﻿1
00:00:04,272 --> 00:00:05,662
‫أنت لا شيء

2
00:00:06,313 --> 00:00:07,791
‫- أنت تافه
‫- أمي

3
00:00:07,965 --> 00:00:10,137
‫حدثت أمور كثيرة
‫مذ رأيتك آخر مرة

4
00:00:10,268 --> 00:00:12,656
‫لن أهرب، لذلك ربما عليك أن تذهب

5
00:00:12,830 --> 00:00:16,871
‫هذا بالضبط ما تفعله حين يقع
‫سوءاً كهذا، تنغلق على نفسك

6
00:00:17,089 --> 00:00:19,217
‫- من أنت؟
‫- الرحالة الشجاع

7
00:00:20,391 --> 00:00:23,258
‫- عاد أخيراً إلى بيته
‫- "(سوزان جاكوبس)"

8
00:00:23,432 --> 00:00:24,909
‫"المستشارة القانونية
‫في (إي كورب)

9
00:00:25,126 --> 00:00:27,733
‫حين برأوا (إي كورب) ضحكت

10
00:00:35,684 --> 00:00:40,071
‫ما لم تنهِ مشكلة (سانتياغو)
‫فسأضطر لعمل شيء سيئ جداً

11
00:00:40,245 --> 00:00:42,505
‫- "لأمك"
‫- "وجدنا قلبهم وسرقناه"

12
00:00:42,679 --> 00:00:46,067
‫- وأوقعنا بها أخيراً
‫- "أعرف قصة "بنك (قبرص) الوطني"

13
00:00:46,285 --> 00:00:48,326
‫- النقود في عداد المفقودة
‫- "أتسمعني؟"

14
00:00:48,501 --> 00:00:50,672
‫"أهكذا تريد أن ترى الخارج؟"

15
00:00:51,150 --> 00:00:53,626
‫مرحباً بعودتك يا سيد (ألدرسون)

16
00:01:07,226 --> 00:01:12,569
‫"خرق رمزي في البناء الذي فصل
‫بين الملايين وتسبب بمقتل مئات البشر"

17
00:01:13,395 --> 00:01:15,785
‫"كان هذا عام 1989"

18
00:01:15,915 --> 00:01:17,957
‫"كان العالم مباحاً للجميع"

19
00:01:18,521 --> 00:01:22,780
‫"كل النقود والطاقة والموارد الطبيعية"

20
00:01:22,954 --> 00:01:25,386
‫"حتى الحدود كانت خاضعة للتفاوض"

21
00:01:26,038 --> 00:01:30,903
‫"(الاتحاد السوفياتي)
‫القوة العالمية العظمى كان ينهار"

22
00:01:31,338 --> 00:01:33,900
‫"في حين رأى بعض الناس الحرية..."

23
00:01:34,075 --> 00:01:40,028
‫"رأى (جانغ) الوزير الشاب
‫واسع الخيال إمكانية"

24
00:01:40,332 --> 00:01:42,503
‫"لقيام نظام عالمي جديد"

25
00:01:43,284 --> 00:01:46,197
‫- "وهكذا أسس (جانغ) مجموعة استثمارية"
‫- "المنتدى الاقتصادي العالمي"

26
00:01:46,328 --> 00:01:47,674
‫"اسمها (ديوس)"

27
00:01:47,935 --> 00:01:52,280
‫"الهدف منها جمع أغنى وأقوى
‫رجال العالم"

28
00:01:52,410 --> 00:01:57,841
‫"لدعم السيطرة والتلاعب بالأحداث العالمية
‫تحقيقاً للربح"

29
00:01:58,492 --> 00:02:02,141
‫"تودد (جانغ) للشخصيات المرموقة
‫ولقادة العالم والأقليات ورجال الأعمال"

30
00:02:02,272 --> 00:02:04,400
‫"وقد كان تاجراً بارعاً"

31
00:02:04,531 --> 00:02:07,833
‫"الأرباح المالية المتوقعة فاقت
‫كل التحفظات الأخلاقية"

32
00:02:08,051 --> 00:02:10,396
‫"وهو ما ثبتت صحته في مسعى مبكر"

33
00:02:11,353 --> 00:02:13,047
‫"حرب الخليج الأولى"

34
00:02:14,566 --> 00:02:16,305
‫- "شيء ما يحدث في الخارج"
‫- "تقرير (برنارد شو)"

35
00:02:16,479 --> 00:02:19,779
‫"سماء (بغداد) أضيئت"

36
00:02:19,998 --> 00:02:23,299
‫"ببضع صفقات في الغرف المغلقة
‫ووعد هنا ورشوة هنا"

37
00:02:24,082 --> 00:02:26,341
‫"حققت مجموعة (ديوس) ثراء
‫في النفط"

38
00:02:26,559 --> 00:02:29,991
‫"وصار لها موطأ قدم
‫في قطاع الصناعة العسكرية"

39
00:02:30,556 --> 00:02:32,684
‫"وقد وضعت اللاعبين المناسبين
‫في أماكنهم"

40
00:02:33,162 --> 00:02:36,724
‫"اتضح أن السيطرة على العالم
‫سهلة بشكل مدهش"

41
00:02:37,247 --> 00:02:39,940
‫"لا بد من القول إن الاستثمار
‫كان يزدهر"

42
00:02:40,765 --> 00:02:44,804
‫"بعد أن وضع شبكته من مخترقي الإنترنت
‫والإرهابيين في مواضعهم المناسبة"

43
00:02:44,936 --> 00:02:48,020
‫"اقترح (جانغ) أن على (ديوس)
‫أن تنظر إلى أفق جديد"

44
00:02:48,151 --> 00:02:50,889
‫"التجسس الصناعي كان عمل الماضي"

45
00:02:51,019 --> 00:02:56,623
‫"أفضل وسيلة للسيطرة على الجميع
‫هي ربط الجميع ببعضهم"

46
00:02:57,058 --> 00:03:02,749
‫"خلال عملي في الكونغرس
‫بادرت بإنشاء الإنترنت"

47
00:03:03,184 --> 00:03:05,312
‫"(الولايات المتحدة) كانت حالة اختبار"

48
00:03:06,051 --> 00:03:10,309
‫"بدا الأمريكيون على أتم استعداد
‫لتكريس حيواتهم لصندوق"

49
00:03:15,653 --> 00:03:17,869
‫"بلا تردد، تقافز الجميع
‫إلى الشبكة العنكبوتية"

50
00:03:17,999 --> 00:03:21,387
‫- "مرحباً، وصلك بريد"
‫- "وقدموا كل ما لديهم"

51
00:03:21,605 --> 00:03:23,995
‫"حسابات مصرفية وفواتير إلكترونية
‫وسجلات طبية"

52
00:03:24,169 --> 00:03:26,341
‫"وبيانات الحمض النووي
‫وصور أطفال"

53
00:03:26,513 --> 00:03:28,686
‫"مهدنا لأعظم ثورة
‫في الحاضرة الإنسانية"

54
00:03:28,817 --> 00:03:33,031
‫"وتطوع العالم كله للمشاركة
‫واختار وقرأ الرسالة"

55
00:03:33,161 --> 00:03:34,899
‫"وضغط زر على "موافق""

56
00:03:35,681 --> 00:03:40,243
‫"بسبب دعم (ديوس)، صارت
‫(إي كورب) أكبر جبهة عالمية"

57
00:03:40,373 --> 00:03:42,153
‫"مع كل آلة جديدة نستخدمها"

58
00:03:42,285 --> 00:03:46,282
‫"كان هناك وسيلة جديدة تتبعها
‫مجموعة (ديوس) للتلاعب بالجمهور"

59
00:03:47,151 --> 00:03:50,279
‫"لكن مع تقبل العالم للعصر الرقمي"

60
00:03:50,496 --> 00:03:56,623
‫"بدأنا نرى أن (جانغ) يرتب لنفسه
‫بإتقان ليتولى السيطرة كاملة"

61
00:03:57,882 --> 00:04:00,880
‫"آلة (جانغ) التي تقدر بمليار دولار"

62
00:04:01,271 --> 00:04:06,094
‫"بناها سراً تحت محطة الطاقة النووية
‫في (واشنطن تاونشيب)"

63
00:04:06,789 --> 00:04:10,394
‫"أدركت مجموعة (ديوس) الآن
‫أنها تعمل عند (جانغ)"

64
00:04:10,525 --> 00:04:15,521
‫"وليس معه، مشروعه المدلل
‫الذي سخرنا منه سنوات"

65
00:04:15,651 --> 00:04:20,301
‫"كان الهدف الوحيد لـ(ديوس)
‫منذ البداية"

66
00:04:27,165 --> 00:04:31,466
‫"مجموعة (ديوس)"

67
00:04:40,720 --> 00:04:43,197
‫اعتبر نفسك محظوظاً يا سيد (ألدرسون)

68
00:04:44,978 --> 00:04:47,932
‫لأنك نبهتني بدخولك
‫إلى تلك الشقة

69
00:04:49,106 --> 00:04:53,798
‫واجبي هو التخلص من أي متسلل

70
00:04:54,580 --> 00:04:56,622
‫وأن أبلغ عن محاولة التسلل

71
00:04:56,926 --> 00:04:58,272
‫لكنك لم تفعل

72
00:05:00,010 --> 00:05:01,399
‫لماذا؟

73
00:05:10,177 --> 00:05:11,698
‫"غريب، صحيح؟ نعم"

74
00:05:11,826 --> 00:05:13,784
‫"أنا أيضاً لم أتخيل قط
‫أنني سنبقى حيّين"

75
00:05:15,739 --> 00:05:17,259
‫"ظننت أننا هالكون"

76
00:05:20,169 --> 00:05:22,125
‫"لكن ها نحن لا نزال أحياء"

77
00:05:23,428 --> 00:05:25,079
‫"لكن هذا ليس هو الجزء الغريب"

78
00:05:26,252 --> 00:05:27,598
‫"الجزء الغريب هو..."

79
00:05:28,597 --> 00:05:31,639
‫"أنه هو من أنقذنا، العدو"

80
00:05:32,681 --> 00:05:34,724
‫"الذي كنا نلاحقه طول هذا الوقت"

81
00:05:35,332 --> 00:05:38,374
‫"السؤال هو ما الفكرة؟
‫ما الثمن؟"

82
00:05:38,504 --> 00:05:40,546
‫- "فنحن متأكدون من شيء واحد الآن"
‫- "(دولوريس هيز)، مكالمة"

83
00:05:40,720 --> 00:05:43,283
‫- "ما فعله ليس مجاناً"
‫- لن ينجح

84
00:05:45,629 --> 00:05:49,018
‫- عملية السطو الخاصة بك
‫- لكنك قلت الآن

85
00:05:49,148 --> 00:05:53,363
‫أن مجموعة (ديوس) تمول مشروع
‫(وايروز) و(دارك آرمي)

86
00:05:53,884 --> 00:05:59,184
‫لو وجدت وسيلة لسرقة مجموعة (ديوس)
‫فسيفقد (وايتروز) كل شيء

87
00:05:59,314 --> 00:06:00,705
‫لكن كما قلت

88
00:06:01,487 --> 00:06:04,224
‫مجموعة (ديوس) لا يمكن اختراقها

89
00:06:04,920 --> 00:06:07,005
‫(وايتروز) صممتها بهذا الشكل

90
00:06:10,437 --> 00:06:12,001
‫يمكنك أن تدخلنا إليها

91
00:06:15,085 --> 00:06:16,474
‫عفواً؟

92
00:06:17,779 --> 00:06:22,124
‫كما قلت، (إي كورب) واجهة
‫لمجموعة (ديوس)

93
00:06:22,862 --> 00:06:25,165
‫ما أعرفه هو أنك لا تزال المدير التنفيذي

94
00:06:28,032 --> 00:06:31,682
‫يمكننا الإطاحة بهم كلهم
‫لو عملنا معاً

95
00:06:33,594 --> 00:06:36,287
‫لا بد أن لك وسيط في البنك

96
00:06:36,548 --> 00:06:38,981
‫يمكنه أن يزودني بأرقام حسابات
‫مجموعة (ديوس)

97
00:06:39,112 --> 00:06:40,980
‫وسيط حقيقي

98
00:06:45,454 --> 00:06:46,800
‫(سوزان جيكوبس)

99
00:06:48,017 --> 00:06:52,058
‫المستشارة القانونية لـ(إي كورب)
‫كانت مساعدتي المعينة لـ...

100
00:06:52,232 --> 00:06:53,927
‫"بنك (قبرص) الوطني"

101
00:06:56,013 --> 00:06:57,359
‫كانت تتولى كل شيء

102
00:06:58,444 --> 00:07:01,616
‫السحوبات والإيداعات والتحويلات

103
00:07:01,747 --> 00:07:04,788
‫تلقيت للتو رسالة لأسمح بالتحويل
‫لكن هي...

104
00:07:04,919 --> 00:07:07,439
‫يمكنني الحصول على توثيق ثنائي العوامل

105
00:07:07,916 --> 00:07:09,524
‫لكنني بحاجة إلى أرقام هواتفهم

106
00:07:10,654 --> 00:07:16,388
‫ماذا؟ أتظن ولي العهد يحتفظ
‫برقم الهاتف الخلوي ذاته لأكثر من خمسة أيام؟

107
00:07:16,563 --> 00:07:18,995
‫أو حتى رئيس (رويال داتش شل)؟

108
00:07:19,124 --> 00:07:20,603
‫دعني أهتم بهذا

109
00:07:21,472 --> 00:07:24,947
‫أخبرني فقط كيف أتصل بوسيطتك

110
00:07:25,121 --> 00:07:27,989
‫حسناً، هنا ستجد بعض الصعوبة

111
00:07:29,031 --> 00:07:32,290
‫(سوازن جيكوبس) اختفت منذ أشهر

112
00:07:34,375 --> 00:07:39,198
‫ونظراً ليقين (وايتروز)
‫من خروجي المحتوم من المجموعة

113
00:07:39,328 --> 00:07:42,195
‫لم يعين لي وسيط آخر، أنا آسف

114
00:07:42,543 --> 00:07:47,409
‫يا سيد (ألدرسون)
‫لكنني لا أستطيع مساعدتك، حقاً

115
00:07:51,841 --> 00:07:53,362
‫أنت تعلم ماذا فعلوا

116
00:07:55,186 --> 00:07:59,314
‫- هل ستتركهم يتابعون ذلك؟
‫- أنت تحاول إيقاف قطار سريع

117
00:07:59,487 --> 00:08:03,354
‫بالوقوف أمامه، كل هذا...

118
00:08:03,484 --> 00:08:06,699
‫هذا مجرد ومضة
‫إنه حتى لن يلفت انتباههم

119
00:08:06,829 --> 00:08:08,610
‫(وايتروز) قتلت ابنتك

120
00:08:21,123 --> 00:08:23,382
‫أتظنني لم أتحرّ عنك أيضاً؟

121
00:08:28,248 --> 00:08:31,550
‫لا أعرف كيف تبرر القذارة التي تفعلها

122
00:08:37,024 --> 00:08:42,933
‫ربما ينبغي أن تتذكر ما فعلته
‫(وايتروز) بـ(أنجيلا) وتراه باعتباره...

123
00:08:43,107 --> 00:08:44,627
‫شراً لا بد منه

124
00:08:45,757 --> 00:08:48,059
‫ثمن الاستثمار

125
00:08:50,667 --> 00:08:52,926
‫أو ربما لا تتذكره إطلاقاً

126
00:08:54,664 --> 00:08:57,227
‫لأنك في أعماقك تعرف ماذا حدث

127
00:08:58,791 --> 00:09:02,397
‫ما يحدث خطأ

128
00:09:03,483 --> 00:09:09,695
‫شيء ما في داخلك يطالبك
‫أن تكف عن التجاهل

129
00:09:13,823 --> 00:09:15,388
‫هذا يمكن أن يبدأ هنا

130
00:09:35,329 --> 00:09:39,544
‫حتى لو وافقت على مساعدتكم

131
00:09:41,804 --> 00:09:45,713
‫الأمر كما قلت، هذا السطو...

132
00:09:47,189 --> 00:09:49,188
‫إنه غير ممكن

133
00:09:49,884 --> 00:09:53,489
‫سأعثر على (سوازن جيكوبس)
‫ما عليك إلا أن تجمعهم في غرفة معاً

134
00:09:55,705 --> 00:10:00,788
‫أتريد أن أطلب عشوائياً اجتماع
‫أعضاء مجموعة (ديوس) كلهم

135
00:10:00,919 --> 00:10:05,655
‫- في مكان واحد من دون مبرر؟
‫- خلال الأيام الثمانية القادمة

136
00:10:06,655 --> 00:10:10,173
‫- ثمانية أيام؟ أهذه هي المهلة المتاحة؟
‫- إنها كل ما أستطيعه

137
00:10:10,391 --> 00:10:13,085
‫ما إن تبدأ (وايتروز) بتنفيذ مشروعها
‫حتى أكون في عدد الموتى

138
00:10:13,214 --> 00:10:16,516
‫وكيف تتوقع أن أنفذ هذا؟

139
00:10:17,820 --> 00:10:21,383
‫لقد قمت بتوجيه الدعوات لـ(وايتروز)
‫حتى الآن ودفعت ثمناً باهظاً

140
00:10:23,033 --> 00:10:25,466
‫هذا الولاء لن يضيع معها

141
00:10:26,466 --> 00:10:27,899
‫يمكنك استغلال ذلك

142
00:10:34,068 --> 00:10:37,239
‫وإذا كنت تخاف على حياتك...

143
00:10:42,453 --> 00:10:43,844
‫فإن كونك لا تفعل شيئاً...

144
00:10:46,364 --> 00:10:48,233
‫ولا تقاوم...

145
00:10:52,880 --> 00:10:54,358
‫يجعلك كالأموات

146
00:11:01,050 --> 00:11:04,828
‫لقد تحولت إلى رجل ميت يتحرك...

147
00:11:06,871 --> 00:11:10,086
‫لحظة وافقت على العمل مع (وايتروز)

148
00:11:19,383 --> 00:11:20,947
‫مثلك تماماً

149
00:11:35,543 --> 00:11:37,066
‫ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

150
00:11:38,283 --> 00:11:39,673
‫لم يغادر

151
00:11:41,280 --> 00:11:43,148
‫لقد خرج من ذلك الباب تواً

152
00:11:44,147 --> 00:11:47,449
‫سأموت على أرضية شقتي
‫إذا رفض العمل معنا

153
00:11:47,623 --> 00:11:49,014
‫سيعود

154
00:11:50,142 --> 00:11:53,401
‫كما أنه أعطانا اسم وسيطته
‫في البنك

155
00:11:53,619 --> 00:11:56,095
‫وسيطة مفقودة منذ أشهر

156
00:11:56,399 --> 00:11:58,789
‫سنعرف إذاً لماذا اختفت

157
00:11:59,267 --> 00:12:01,656
‫ونأخذ أي شيء تركته خلفها

158
00:12:05,783 --> 00:12:07,304
‫- نعم
‫- "إنها أمي"

159
00:12:08,694 --> 00:12:10,649
‫"توفيت يا (أليوت)"

160
00:12:12,472 --> 00:12:15,818
‫أمكما كانت ألطف وأحنّ امرأة

161
00:12:15,991 --> 00:12:18,858
‫حين توفي أبي وقفت إلى جانبي
‫تواسيني

162
00:12:19,293 --> 00:12:21,682
‫كانت دائماً ودودة مع الجميع

163
00:12:22,247 --> 00:12:25,463
‫لا بد أنكما تشعران أنكما محظوظان جداً
‫لوجودها في حياتكما

164
00:12:27,679 --> 00:12:30,763
‫نعم، نشعر أننا محظوظان جداً

165
00:12:32,109 --> 00:12:33,587
‫ماذا يجب أن نفعل؟

166
00:12:36,802 --> 00:12:41,668
‫- حين توفي أبي لجأت إلى الرب...
‫- أقصد بالصناديق

167
00:12:45,405 --> 00:12:49,619
‫غالباً، ترى العائلات قيمة عاطفية
‫لممتلكات أحبائهم...

168
00:12:49,705 --> 00:12:51,096
‫سنتبرع بكل شيء

169
00:12:53,962 --> 00:12:59,047
‫لا يسمح للعاملين
‫بحزم أمتعة مريض متوفي

170
00:12:59,480 --> 00:13:02,216
‫يمكنكما وضع أوراق لاصقة على الصناديق

171
00:13:02,392 --> 00:13:04,433
‫تذكرون فيها الأشياء
‫التي تريدون التبرع بها

172
00:13:25,375 --> 00:13:27,591
‫بالنسبة لأمس...

173
00:13:28,808 --> 00:13:32,674
‫- أعلم أنني فقدت أعصابي قليلاً
‫- الأمور بخير

174
00:13:34,540 --> 00:13:39,495
‫- أتقول هذا مجاملة أم...
‫- لا، نحن متفقان، فلننه هذا الأمر

175
00:14:09,037 --> 00:14:10,777
‫مخدرات

176
00:14:14,079 --> 00:14:15,425
‫هل ستساعدينني؟

177
00:14:18,553 --> 00:14:19,943
‫لمَ العجلة؟

178
00:14:22,246 --> 00:14:24,590
‫لن تكون أكثر موتاً

179
00:14:25,244 --> 00:14:28,980
‫بالنسبة لشخص رفض دخول هذا الغرفة
‫في السنوات الأخيرة

180
00:14:29,762 --> 00:14:31,977
‫تبدين مرتاحة جداً الآن بعد وفاتها

181
00:14:35,628 --> 00:14:37,626
‫ألا تشعر براحة قليلة؟

182
00:14:39,580 --> 00:14:44,402
‫أعرف أنني أبدو حقيرة جداً
‫لكنك تشعر بمثل شعوري، صحيح؟

183
00:14:46,532 --> 00:14:47,922
‫أعتقد هذا

184
00:14:53,528 --> 00:14:57,524
‫أتعرف؟ تباً! لماذا أشعر أنني حقيرة
‫لأنني سعيدة؟

185
00:14:58,349 --> 00:15:00,566
‫كانت حقيرة معنا

186
00:15:01,044 --> 00:15:03,216
‫والآن، ليس علي التفكير فيها
‫مجدداً

187
00:15:13,817 --> 00:15:15,902
‫يا للروعة! جهاز الاستماع القديم
‫الخاص بك

188
00:15:17,031 --> 00:15:19,161
‫لماذا هو هنا أصلاً؟
‫أمي كانت تكره الموسيقى

189
00:15:20,508 --> 00:15:21,898
‫ليس مهماً

190
00:15:23,201 --> 00:15:26,764
‫انتظر، سآخذه أنا إذا لم تأخذه

191
00:15:27,198 --> 00:15:29,239
‫أشرطة الكاسيت عادت للرواج

192
00:15:58,262 --> 00:15:59,608
‫ماذا؟

193
00:16:01,086 --> 00:16:03,171
‫أكان لأمي صندوق ودائع؟

194
00:16:05,821 --> 00:16:08,038
‫منذ متى تعملين تحت اسم إمرة
‫العميل المساعد الخاص المسؤول (سانتياغو)؟

195
00:16:08,820 --> 00:16:11,990
‫منذ ثلاث سنوات
‫منذ بدأت العمل في مكتب (نيويورك)

196
00:16:14,555 --> 00:16:17,248
‫صفي لي طريقة عمله كضابط أعلى

197
00:16:18,030 --> 00:16:20,723
‫كيف كان يعامل فريقه؟
‫هل من نزوات أو أمور غريبة؟

198
00:16:20,897 --> 00:16:22,288
‫لا

199
00:16:23,157 --> 00:16:27,588
‫(سنتياغو) كان متزناً
‫وعامل الجميع بالتساوي وباحترام

200
00:16:28,066 --> 00:16:29,891
‫في المكتب وفي الميدان

201
00:16:33,714 --> 00:16:37,799
‫هل رأيت العميل (سانتياغو) يوماً
‫يفعل شيئاً مريباً أو غريباً؟

202
00:16:37,929 --> 00:16:40,230
‫قبل اختفائه في 23 أكتوبر؟

203
00:16:42,534 --> 00:16:44,098
‫ماذا تقصد بـ"مريب"؟

204
00:16:44,923 --> 00:16:47,791
‫ليس كل يوم يمحو عميل مساعد
‫خاص مسؤول تصويراً أمنياً

205
00:16:47,921 --> 00:16:51,049
‫من كاميرات مراقبة مرآب
‫الـ(إف بي آي) قبل أن يختفي

206
00:16:51,874 --> 00:16:53,265
‫نعم، صحيح

207
00:16:55,958 --> 00:16:57,436
‫هل أنت بخير إيتها العميلة (ديبيرو)؟

208
00:16:58,261 --> 00:17:01,651
‫آسف، لكنك تبدين شاردة قليلاً

209
00:17:02,563 --> 00:17:03,953
‫هل تنالين راحة كافية؟

210
00:17:06,429 --> 00:17:10,469
‫هل لي بقليل من الماء؟

211
00:17:34,364 --> 00:17:37,450
‫سيدي، هنا شيء أعرفه
‫ويجب أن أخبرك عنه لكن...

212
00:17:37,579 --> 00:17:39,188
‫لكن ماذا؟

213
00:17:45,357 --> 00:17:47,095
‫نحن كلانا هنا من أجل نفس السبب

214
00:17:48,398 --> 00:17:51,657
‫العثور على العميل (سانتياغو)
‫والتأكد أنه بأمان

215
00:17:53,004 --> 00:17:56,696
‫- إذا بإمكانك مساعدتنا في ذلك...
‫- أعتقد أن (سانتياغو) كان عميلاً مزدوجاً

216
00:18:02,128 --> 00:18:03,518
‫عميلاً مزدوجاً؟

217
00:18:07,731 --> 00:18:09,122
‫نعم

218
00:18:10,295 --> 00:18:13,336
‫للتوضيح أيتها العميلة (ديبيرو)
‫أنت تتهمين قائدك السابق

219
00:18:13,510 --> 00:18:17,202
‫ومعلمك السابق في المباحث الفيدرالية
‫بالعمل جاسوس ضد مكتبنا؟

220
00:18:19,201 --> 00:18:22,982
‫آسفة أيها العميل (هورتون)
‫لكنني أجد صعوبة في التصريح بهذا

221
00:18:23,937 --> 00:18:25,936
‫لعلمي أنه مسجل و...

222
00:18:32,714 --> 00:18:34,060
‫أنا قلقة

223
00:18:35,883 --> 00:18:38,839
‫قلقة مما قد يحدث
‫فيما يتعلق بالآثار المترتبة على أقوالي

224
00:18:41,055 --> 00:18:42,401
‫أي آثار؟

225
00:18:58,695 --> 00:19:01,649
‫(سانتياغو) يعمل مع أشخاص خطيرين جداً

226
00:19:04,777 --> 00:19:08,948
‫لا يرغب أي عميل برؤية أخيه أو أخته
‫في الجانب المخالف للقانون

227
00:19:09,078 --> 00:19:10,424
‫أفهم هذا

228
00:19:12,250 --> 00:19:15,507
‫لكنك تعرفين أن من واجبنا
‫الحفاظ على نزاهة المكتب

229
00:19:16,898 --> 00:19:18,288
‫الآن تنفسي بعمق

230
00:19:22,416 --> 00:19:23,806
‫سنكمل حين تكونين مستعدة

231
00:19:26,152 --> 00:19:28,585
‫أيمكنك أن تخبريني مع من كان
‫العميل (سانتياغو) يعمل؟

232
00:19:40,185 --> 00:19:42,010
‫مع "اتحاد (متروهيلا) للمخدرات"

233
00:19:45,486 --> 00:19:48,614
‫"(لا مورت هيروز) للتحنيط"

234
00:19:48,831 --> 00:19:52,872
‫"نوع العقوبة الرسمية
‫لمن يخالفون القانون"

235
00:19:53,089 --> 00:19:55,783
‫"وفي الماضي، في ذلك المكان
‫وذلك الزمان"

236
00:19:55,913 --> 00:20:00,735
‫"ما كنت تفعله الولاية بالناس
‫كجزء من العدالة القانونية"

237
00:20:00,866 --> 00:20:06,644
‫"هو أسوأ مما فعله (تشارلز مانسون)
‫بالأشخاص الذين قُتلوا باسمه"

238
00:20:07,817 --> 00:20:11,814
‫"أفعال أتباع (تشارلز مانسون)
‫بضحايا قتل (مانسون)"

239
00:20:11,944 --> 00:20:15,464
‫- "رحيمة وفق معايير..."
‫- (دوغآوت)؟

240
00:20:15,725 --> 00:20:19,373
‫- "(بانساي)"
‫- (دومينيك)، يسرني سماع صوتك

241
00:20:19,591 --> 00:20:22,589
‫- "كيف كانت المقابلة؟"
‫- جيدة، نحن بخير

242
00:20:23,282 --> 00:20:26,326
‫- "بدلاً من ارتكاب (تشارلز مانسون)...
‫- وضحي لي

243
00:20:26,542 --> 00:20:28,584
‫ماذا تقصدين بـ"بخير"؟

244
00:20:31,148 --> 00:20:35,493
‫رويت لهم القصة الرئيسة وصدقني
‫وأثني علي للإبلاغ عنها

245
00:20:35,926 --> 00:20:40,880
‫"هذا مشجع، أتعتقدين أن الاجتماع
‫كان ناجحاً؟"

246
00:20:41,009 --> 00:20:43,486
‫"هل يصدق زملاؤك كل ما صرحت به؟"

247
00:20:44,747 --> 00:20:47,570
‫كنت متوترة قليلاً في البداية
‫لكن بعد ذلك كنت بخير

248
00:20:48,657 --> 00:20:50,047
‫أنا في أحسن حال

249
00:20:50,916 --> 00:20:52,958
‫"العميل (هورتون) صدقني
‫أنا متأكدة من ذلك"

250
00:20:54,392 --> 00:20:56,694
‫اشرحي كلمة "بالتأكيد"

251
00:20:56,868 --> 00:20:58,779
‫"وفكرت أنك حين ترتكب جريمة"

252
00:20:58,910 --> 00:21:00,301
‫- "العميل (هورتون)"
‫- "كالتي ارتكبها ذلك الرجل..."

253
00:21:02,950 --> 00:21:08,424
‫لا أعرف إلى أي حد أنا متأكدة
‫ربما تكون 9،99 بالمئة

254
00:21:09,902 --> 00:21:11,248
‫مثير

255
00:21:11,771 --> 00:21:17,809
‫إنه يوم مميز، أعلم...
‫أن البدايات هي الأصعب دائماً

256
00:21:18,027 --> 00:21:20,633
‫لكن من مصلحة الجميع...

257
00:21:20,937 --> 00:21:24,326
‫أن تظلي هادئة وتحافظي على ثباتك

258
00:21:30,191 --> 00:21:32,667
‫لحظة واحدة من فضلك
‫سأكمل مكالمة هاتفية

259
00:21:35,101 --> 00:21:39,966
‫(دومينيك)، أريد أن تعلمي أننا سعداء
‫جداً بعودتك للعمل في الإصلاح

260
00:21:40,315 --> 00:21:43,355
‫"لا تشعري بالإحراج
‫أخبرينا إذا احتجت إلى أي شيء"

261
00:21:43,571 --> 00:21:44,919
‫"ونحن سنفعل الشيء ذاته"

262
00:21:47,700 --> 00:21:52,567
‫آسفة لأنني جعلتك تنتظرين
‫تعرفين الأعياد، شغل، شغل، شغل

263
00:21:52,740 --> 00:21:56,868
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أريد أن يبقى (بياتريس) معي للأبد

264
00:21:57,085 --> 00:22:01,213
‫"زانية أو مشاركة في البغاء وهو يعني
‫أساساً ممارس الجنس خارج إطار الزواج"

265
00:22:01,342 --> 00:22:02,732
‫"تتعرضين لقطع الرأس"

266
00:22:04,384 --> 00:22:06,990
‫"ثمة ثمن للحياة وثمن للموت"

267
00:22:07,512 --> 00:22:10,466
‫"يبدو أنك تدفع الثمن
‫سواء أكنت قادماً أم راحلاً"

268
00:22:12,030 --> 00:22:15,636
‫- هذا يستغرق وقتاً طويلاً
‫- (سوزان جاكوبس)؟

269
00:22:16,114 --> 00:22:17,504
‫لا، الموت

270
00:22:18,156 --> 00:22:22,370
‫يجب أن نعود للعمل، لا أزال أجرب
‫مفكك الشفرة محفظة (إيكوين)

271
00:22:22,501 --> 00:22:23,891
‫لكنني لم أحقق شيئاً بعد

272
00:22:25,803 --> 00:22:29,061
‫"ثم هنا الثمن الحقيقي وهو ليس
‫نقوداً ولا (إيكوين)"

273
00:22:29,886 --> 00:22:33,622
‫-" إنها الضريبة العاطفية"
‫- كيف تتعامل مع كل هذا؟

274
00:22:34,231 --> 00:22:36,708
‫سأنتهي بمجرد تسملي شهادة الوفاة

275
00:22:37,403 --> 00:22:39,401
‫"وهي ضريبة يرفض (أليوت) أن يدفعها"

276
00:22:39,575 --> 00:22:42,268
‫"سواء أكان غير مستعد
‫أم إنه لا يريد ذلك وحسب"

277
00:22:43,746 --> 00:22:45,875
‫أنا لا أتحدث عن الوثائق يا فتى

278
00:22:46,353 --> 00:22:48,959
‫أتحدث عن حقيقة وفاة أمك
‫هذا الصباح

279
00:22:50,566 --> 00:22:53,000
‫ربما عليك أن تأخذ دقيقة
‫لتتعامل مع ما يحدث

280
00:22:54,347 --> 00:22:55,998
‫عم تتحدث؟

281
00:22:57,388 --> 00:22:59,951
‫أنا خبير إلى حد ما في مراقبتك

282
00:23:00,732 --> 00:23:04,556
‫لا أقول إلا أن عليك أن تتوقف
‫وتستوعب وفاة أمك

283
00:23:05,294 --> 00:23:08,857
‫وإلا فإنها ستنخر نفسك
‫مثل أي شيء آخر تكتمه

284
00:23:10,508 --> 00:23:12,768
‫إليك الشيء الوحيد الذي أكتمه

285
00:23:14,723 --> 00:23:18,677
‫علينا الإطاحة بـ(وايتروز)
‫وإلا فسنموت

286
00:23:19,111 --> 00:23:20,674
‫وستموت (دارلين)

287
00:23:22,587 --> 00:23:26,062
‫ألم تلاحظ مراقبتك الخبيرة ذلك؟

288
00:23:29,843 --> 00:23:32,971
‫"أوافق، كان يمكن لهذا
‫أن يجري بشكل أفضل"

289
00:23:34,014 --> 00:23:35,360
‫تباً لك!

290
00:23:37,140 --> 00:23:41,528
‫حسناً، كيف لي أن أعرف
‫ما الذي كانت سترغب به؟

291
00:23:46,741 --> 00:23:48,566
‫لا تنظر إلى هكذا

292
00:23:49,435 --> 00:23:51,782
‫صحيح أنها كانت أمي
‫لكننا لم نكن متقاربتين

293
00:23:52,780 --> 00:23:56,516
‫لم نجرِ محادثة تخبرني فيها
‫عن آخر أمنياتها، أقصد...

294
00:23:56,691 --> 00:24:00,775
‫تباً! أنا حتى لا أذكر
‫متى تحدثنا آخر مرة

295
00:24:01,295 --> 00:24:05,249
‫لذلك أرحني من النقد، مفهوم؟

296
00:24:09,681 --> 00:24:12,636
‫"الحرق، تابوت كرتوني
‫وعاء رخيص للرماد"

297
00:24:14,937 --> 00:24:18,153
‫"(بوري)"

298
00:24:19,804 --> 00:24:22,540
‫ألا تشعر بقليل من الفضول
‫لتعرف ماذا فيه؟

299
00:24:23,279 --> 00:24:26,755
‫أقصد أنها تحملت عناء عميلة
‫فتح صندوق ودائع

300
00:24:26,929 --> 00:24:30,796
‫تلك ليست المرأة التي نشأنا معها
‫لذلك...

301
00:24:31,925 --> 00:24:34,792
‫أقصد لا بد أن فيه شيئاً مهماً، صحيح؟

302
00:24:34,923 --> 00:24:36,618
‫"احتمال تورط (إفسوسايتي) في اختفاء
‫محامية (إي كورب) البارزة"

303
00:24:38,747 --> 00:24:40,093
‫مرحباً؟

304
00:24:40,875 --> 00:24:42,614
‫أنا هنا، هل أنت حي؟

305
00:24:44,307 --> 00:24:47,392
‫لا يا عزيزتي، لا أعتقد أن فيه
‫شيئاً مهماً

306
00:24:48,304 --> 00:24:52,606
‫لسنا متأكدين من ذلك
‫قد يكون فيه بعض الأسرار

307
00:24:52,736 --> 00:24:54,822
‫- أسرار؟
‫- لا أعرف

308
00:24:55,039 --> 00:24:57,385
‫مثل السر وراء كون أمي
‫حقيرة جداً

309
00:24:58,515 --> 00:24:59,861
‫نقود؟

310
00:25:00,948 --> 00:25:03,250
‫عقد ملكية قصر في (فرنسا)؟

311
00:25:05,770 --> 00:25:07,377
‫أو أوراق تبني؟

312
00:25:09,680 --> 00:25:11,505
‫أوراق تبنيك؟

313
00:25:12,983 --> 00:25:15,806
‫أيها الأحمق، من فضلك
‫كف عن تجاهلي

314
00:25:15,980 --> 00:25:18,542
‫ما بك؟
‫أنا هنا، ألست كذلك؟

315
00:25:20,064 --> 00:25:23,149
‫لا، لست هنا
‫ظننتك قلت إننا متفقان

316
00:25:23,322 --> 00:25:25,973
‫- نحن متفقان
‫- حسناً، أثبت ذلك

317
00:25:26,103 --> 00:25:29,231
‫- تعال معي إلى البنك؟
‫- ما الهدف؟

318
00:25:29,924 --> 00:25:32,141
‫هذا لن يغير حقيقة أن أمي توفيت

319
00:25:32,315 --> 00:25:34,270
‫تعال معي وحسب

320
00:25:39,310 --> 00:25:42,091
‫أريد أن أذهب، موافق؟

321
00:25:51,214 --> 00:25:55,690
‫أتتذكر لما كنا أطفالاً وكنت تخاف؟

322
00:25:55,864 --> 00:25:57,993
‫كنت تعاني من إحدى نوبات الخوف

323
00:25:59,382 --> 00:26:01,337
‫وكنت أطلب منك أن تضغط على يدي

324
00:26:02,293 --> 00:26:07,768
‫ما دمت تشعر بيدي فستشعر
‫أنني معك وأنك بخير و...

325
00:26:08,420 --> 00:26:09,983
‫كل شيء كان حقيقياً

326
00:26:13,850 --> 00:26:15,719
‫الآن، أريد أن تساعدني

327
00:26:18,804 --> 00:26:22,018
‫وتشعرني أن كل شيء بخير

328
00:26:25,798 --> 00:26:29,664
‫لن تجدي إجابات
‫في صندوق الودائع القديم

329
00:26:30,707 --> 00:26:32,487
‫ستكون الرحلة قصيرة إذاً

330
00:26:38,527 --> 00:26:39,874
‫أعزيكما

331
00:26:47,085 --> 00:26:49,346
‫هو رجل عصابات إيرلندي
‫من (هيلز كتشين)

332
00:26:49,476 --> 00:26:53,907
‫يحاول إعادة أيام تألقه
‫لكن على الإنترنت وليس في الشوارع

333
00:26:54,342 --> 00:26:57,513
‫ويدير ما يبدو موقع شحن
‫إلكتروني قانوني

334
00:27:00,468 --> 00:27:05,812
‫- لكنك تشحن الناس يا سيد (ماغواير)؟
‫- بل إخفاء الناس

335
00:27:05,941 --> 00:27:08,419
‫لقد حللنا اتصالاته في (ألفابي)

336
00:27:08,636 --> 00:27:12,676
‫وتعرفنا إلى 17 مجرماً محترفاً
‫ساعد في اختفائهم من الشوارع

337
00:27:13,719 --> 00:27:19,237
‫ولم يشاهدوا إطلاقاً ويعيشون حيوات
‫سعيدة بأسماء جديدة في أنحاء العالم

338
00:27:21,886 --> 00:27:23,277
‫سيد (مغواير)

339
00:27:24,190 --> 00:27:26,014
‫أنا وأنت يمكننا مساعدة بعضنا البعض

340
00:27:26,362 --> 00:27:29,708
‫- تحدث معي وربما أثنيت عليك...
‫- تبدين فتاة طيبة

341
00:27:30,533 --> 00:27:34,269
‫وأنا أحب أن أساعدك لتساعديني
‫لو احتجت إلى أي مساعدة

342
00:27:35,920 --> 00:27:38,093
‫لكنني رجل بريء كما ترين

343
00:27:38,179 --> 00:27:42,872
‫"(جانيس)، أنا آسفة جداً بشأن زميلك"

344
00:27:44,783 --> 00:27:48,780
‫العميلة (ديبيرو)، آسف على المقاطعة
‫لكن يجب أن تشاهدي هذا

345
00:27:49,084 --> 00:27:53,994
‫"عم الحزن والفوضى (تريبيكا) الليلة
‫بعد تقارير عما يبدو انتحاراً بالقفز"

346
00:27:54,428 --> 00:27:56,209
‫لقد التقيته اليوم، أليس كذلك؟

347
00:27:56,774 --> 00:27:59,032
‫هل بدا منزعجاً أو قلقاً أو...

348
00:28:00,294 --> 00:28:01,684
‫ماذا تقول؟

349
00:28:01,858 --> 00:28:05,030
‫لم يُنشر الاسم علناً لكنه العميل (هورتون)

350
00:28:05,507 --> 00:28:08,722
‫- عامل في قضية (سانتياغو)
‫- "متحدث باسم دائرة إطفاء (نيويورك)"

351
00:28:08,852 --> 00:28:13,805
‫"أكد أن رجلاً في منتصف العمر
‫توفي عندما قفز..."

352
00:28:16,759 --> 00:28:22,059
‫"9،99 بالمئة ليست كافية
‫فلنجتهد لنجعلها 100 بالمئة"

353
00:28:29,315 --> 00:28:32,748
‫- لقد ألغي
‫- ماذا؟

354
00:28:33,225 --> 00:28:35,268
‫صندوق الودائع ألغي

355
00:28:35,442 --> 00:28:37,657
‫توقف الدفع منذ عامين

356
00:28:37,918 --> 00:28:42,045
‫حاولنا الاتصال بمالك الوديعة، أمك
‫لكنها لم ترد علينا

357
00:28:42,437 --> 00:28:44,912
‫سياسة البنك تقضي بالتخلص
‫من المحتويات

358
00:28:45,042 --> 00:28:47,650
‫بعد مهلة تمتد 120 يوماً

359
00:28:48,823 --> 00:28:50,735
‫هل رميتم أغراض أمي؟

360
00:28:52,429 --> 00:28:55,383
‫إنها... سياسة

361
00:28:57,424 --> 00:28:59,509
‫ما بك؟

362
00:29:05,202 --> 00:29:10,328
‫سأتركك بضع دقائق

363
00:29:19,279 --> 00:29:21,321
‫هذا سخيف، فلنذهب

364
00:29:21,842 --> 00:29:23,841
‫لا يزال علينا تسلم رمادها اللعين

365
00:29:51,081 --> 00:29:52,471
‫ماذا يجري؟

366
00:29:53,602 --> 00:29:55,296
‫أنت أصلاً لم تكوني تعرفين
‫ماذا فيه

367
00:29:57,816 --> 00:30:01,074
‫ألا تفهم يا (أليوت)؟
‫ليس الصندوق اللعين هو المشكلة

368
00:30:01,204 --> 00:30:03,246
‫المشكلة هي حقيقة أنك لا تبالي

369
00:30:03,594 --> 00:30:07,201
‫بأمي؟ قاضيني لأنني لا أهتم بها
‫بعدما فعلته بنا...

370
00:30:07,286 --> 00:30:09,981
‫ليس بأمي، إنما بـ(أنجيلا)

371
00:30:17,105 --> 00:30:18,496
‫كنت محقاً

372
00:30:20,103 --> 00:30:21,494
‫لقد رحلت

373
00:30:28,315 --> 00:30:29,879
‫أقصد كيف تفعل هذا؟

374
00:30:30,704 --> 00:30:32,790
‫كيف تتابع حياتك هكذا؟

375
00:30:39,567 --> 00:30:40,914
‫لم أفعل

376
00:30:53,252 --> 00:30:55,381
‫- ماذا تفعل؟
‫- افتحيه

377
00:31:03,767 --> 00:31:05,982
‫"عيد أم سعيد"

378
00:31:07,199 --> 00:31:08,763
‫هل تعرفين هذا الشريط؟

379
00:31:11,152 --> 00:31:12,934
‫كيف حصلت أمي على هذا؟

380
00:31:14,106 --> 00:31:15,497
‫لا أعرف

381
00:31:16,800 --> 00:31:18,365
‫هذا لم يكن لها

382
00:31:22,188 --> 00:31:24,057
‫ربما تمنت لو كان لها

383
00:31:25,273 --> 00:31:27,185
‫لماذا تستمع إليه أصلاً

384
00:31:28,966 --> 00:31:30,660
‫كانت تشعر بالوحدة

385
00:31:41,001 --> 00:31:42,347
‫ماذا تفعلين؟

386
00:31:42,477 --> 00:31:43,868
‫سأستمع إليه

387
00:31:45,345 --> 00:31:46,822
‫وستستمع إليه معي

388
00:31:51,687 --> 00:31:53,078
‫لا أستطيع

389
00:31:53,729 --> 00:31:55,120
‫بربك!

390
00:32:35,699 --> 00:32:38,262
‫"إنه يسجل"

391
00:32:38,653 --> 00:32:41,043
‫"نحن على الهواء، مستعدة يا (أنجيلا)؟"

392
00:32:41,173 --> 00:32:46,169
‫"حسناً، مستعدة، حسناً
‫ثلاثة، اثنان، واحد"

393
00:32:46,300 --> 00:32:49,949
‫"صباح الخير يا (واشنطن تاونشيب)
‫نحن مضيفاكم (أليوت ألدرسون)"

394
00:32:50,079 --> 00:32:54,815
‫"و(دارلين ألدرسون) و(أنجيلا مونس)
‫جئنا لنقول... مستعد؟"

395
00:32:55,033 --> 00:33:00,333
‫- "عيد أم سعيد يا سيدة (موس)"
‫- "عيد أم سعيد يا أمي، أحبك"

396
00:33:00,462 --> 00:33:02,288
‫"نحن أيضاً نحبك"

397
00:33:19,968 --> 00:33:22,011
‫أنت غير متوازن قليلاً

398
00:33:26,572 --> 00:33:27,963
‫الشجرة

399
00:33:36,913 --> 00:33:40,214
‫نعم، إلى اليسار

400
00:33:43,385 --> 00:33:45,211
‫عيد سعيد يا (فيليب)

401
00:33:46,080 --> 00:33:51,293
‫يسعدني أنك اتصلت
‫بعد صمتك الشديد في الأشهر القليلة الماضية

402
00:33:52,597 --> 00:33:54,073
‫ألهذا جئت إلى هنا؟

403
00:33:55,811 --> 00:33:57,853
‫- لتحاول...
‫- اسمع

404
00:33:58,071 --> 00:34:01,895
‫توقع سبب حضوري إلى هنا
‫سيكون مضيعة لوقتينا كلينا

405
00:34:02,023 --> 00:34:05,109
‫الحقيقة بسيطة، فلنجربها

406
00:34:06,978 --> 00:34:08,324
‫سأستقيل

407
00:34:09,409 --> 00:34:11,323
‫من منصبي كمدير تنفيذي
‫لـ(إي كورب)

408
00:34:11,626 --> 00:34:13,016
‫بحلول نهاية السنة

409
00:34:21,662 --> 00:34:25,572
‫وهذا يعني طبعاً أنني سأترك
‫مجموعة (ديوس) أيضاً

410
00:34:28,091 --> 00:34:30,916
‫واضح أن هذا غير مقبول

411
00:34:32,177 --> 00:34:36,391
‫منصبك في (إي كورب) سينتهي قريباً
‫لكن عليك أن تنتظر

412
00:34:36,564 --> 00:34:40,603
‫فلا يمكن لشيء أن يقلقنا الآن
‫لأن مشروعي لم ينطلق بعد

413
00:34:40,778 --> 00:34:44,081
‫نعم، نعم، أفهم هذا
‫لكن إليك المشكلة

414
00:34:44,774 --> 00:34:46,122
‫لست أبالي

415
00:35:01,937 --> 00:35:05,152
‫لا تنسَ ولاءك

416
00:35:12,538 --> 00:35:17,447
‫ولائي كان غير قابل للشك

417
00:35:21,531 --> 00:35:23,573
‫لقد سلبتني كل شيء تقريباً

418
00:35:24,355 --> 00:35:26,918
‫أريد المغادرة مع القليل الذي بقي لي

419
00:35:27,441 --> 00:35:31,394
‫أنت تعلم أنني كي أجد مديراً تنفيذياً
‫بديلاً لك...

420
00:35:31,783 --> 00:35:36,172
‫يجب أن يتفق أعضاء مجموعة
‫(ديوس) كلهم على من يخلفك...

421
00:35:36,868 --> 00:35:38,344
‫بالحضور شخصياً

422
00:35:39,691 --> 00:35:44,384
‫لعل احتفال السنة الجديدة
‫سيكون مفيداً للبداية الجديدة

423
00:35:45,731 --> 00:35:48,685
‫طلبك سخيف، أنت تعلم
‫أننا لا نستطيع تنظيم اجتماع

424
00:35:48,859 --> 00:35:53,116
‫- خلال الأسبوع القادم
‫- لكنني مؤمن أنك ستجد طريقة

425
00:35:56,462 --> 00:35:59,156
‫هذه اللعبة اللعينة لا تُلعب هكذا

426
00:36:02,022 --> 00:36:03,413
‫لعبة!

427
00:36:04,760 --> 00:36:06,106
‫لعبة، هذه الكلمة...

428
00:36:07,497 --> 00:36:08,887
‫هذه هي مشكلتنا

429
00:36:10,668 --> 00:36:12,103
‫هذه نقطة نهاية

430
00:36:12,537 --> 00:36:14,839
‫لا بد من وجودها في النهاية

431
00:36:15,751 --> 00:36:17,491
‫وأنا وصلت إلى نقطتي

432
00:36:18,967 --> 00:36:23,050
‫بما أنك لا تهتم إلا باللعبة
‫فينبغي أن تكون سعيداً

433
00:36:23,616 --> 00:36:24,962
‫فقد فزت

434
00:36:59,978 --> 00:37:01,369
‫مرحباً

435
00:37:01,585 --> 00:37:03,194
‫"أديت ما علي"

436
00:37:05,583 --> 00:37:06,930
‫ثم؟

437
00:37:07,407 --> 00:37:08,796
‫"ثم..."

438
00:37:09,536 --> 00:37:10,882
‫"علينا أن ننتظر الآن"

439
00:37:13,751 --> 00:37:15,097
‫شكراً

440
00:37:16,096 --> 00:37:17,487
‫"لا تشكرني"

441
00:37:19,963 --> 00:37:21,658
‫"فأنا لا أفعل هذا من أجلك"

442
00:37:26,089 --> 00:37:29,000
‫مستعد؟ أحضرت رماد أمي

443
00:37:31,216 --> 00:37:32,606
‫من كان ذلك؟

444
00:37:34,648 --> 00:37:35,994
‫لا أحد

445
00:37:40,252 --> 00:37:43,990
‫رأيت هاتفك سابقاً حين كنا هنا

446
00:37:44,772 --> 00:37:46,509
‫وفي منصة القطار

447
00:37:56,676 --> 00:37:59,369
‫لماذا تخترق محفظة
‫(سوزان جيكوبس) الـ(إيكوين)؟

448
00:38:03,148 --> 00:38:04,539
‫ولمَ يهمك الأمر؟

449
00:38:05,843 --> 00:38:07,189
‫لأنه يهمني

450
00:38:08,406 --> 00:38:09,797
‫لماذا؟

451
00:38:16,400 --> 00:38:17,790
‫كنت أعرفها

452
00:38:34,517 --> 00:38:37,688
‫آخر تحويل من محفظة (إيكوين)

453
00:38:39,731 --> 00:38:41,555
‫في مأوى الحيوانات؟

454
00:38:50,462 --> 00:38:51,852
‫ماذا عنه؟

455
00:38:56,544 --> 00:38:57,934
‫تلك لم تكن هي

456
00:38:59,933 --> 00:39:01,324
‫كنت أنا

457
00:39:08,536 --> 00:39:09,882
‫كنت أنت إذاً...

458
00:39:11,273 --> 00:39:13,010
‫من اقتحمت بيتها

459
00:39:15,051 --> 00:39:16,617
‫كنت في السجن

460
00:39:17,355 --> 00:39:19,658
‫واحتاجوا في (إفسوسايتي)
‫إلى قاعدة جديدة

461
00:39:22,525 --> 00:39:24,220
‫لكنها ضبطتك

462
00:39:27,435 --> 00:39:29,737
‫كان المفروض أنها مسافرة

463
00:39:37,122 --> 00:39:38,513
‫(دارلين)

464
00:39:40,947 --> 00:39:42,336
‫ماذا فعلت؟

465
00:39:46,245 --> 00:39:47,984
‫ماذا؟
‫أتريد أن أقولها؟

466
00:39:51,808 --> 00:39:54,328
‫يا للهول!

467
00:39:57,282 --> 00:39:58,759
‫عرفت أنك لن تفهم الأمر

468
00:40:02,235 --> 00:40:03,929
‫لماذا أخبرتني إذاً؟

469
00:40:04,929 --> 00:40:06,841
‫أعتقد كان يجب أن أعرف

470
00:40:09,577 --> 00:40:10,968
‫تعرفين ماذا؟

471
00:40:12,575 --> 00:40:14,270
‫أننا سنظل متوافقين

472
00:40:16,529 --> 00:40:18,267
‫حتى لو عرفت ماذا فعلت؟

473
00:40:44,595 --> 00:40:46,159
‫قرأت ما فعلته

474
00:40:47,984 --> 00:40:50,156
‫قضية (واشنطن تاونشيب)

475
00:41:05,666 --> 00:41:08,230
‫أريد كل ما تعرفينه
‫عن (سوزان جيكوبس)

476
00:41:10,706 --> 00:41:12,097
‫لماذا؟

477
00:41:15,919 --> 00:41:19,308
‫(سوزان جيكوبس) كانت تعمل
‫أيضاً عند الـ(دارك آرمي)

478
00:41:31,908 --> 00:41:33,516
‫وما علاقتك بذلك؟

479
00:41:36,731 --> 00:41:38,729
‫سألاحق (وايتروز)

480
00:41:44,595 --> 00:41:47,071
‫تعلم أن هذا انتحار، صحيح؟

481
00:41:51,024 --> 00:41:52,413
‫على الأرجح

482
00:41:52,849 --> 00:41:54,326
‫لكنك ستفعله على أي حال

483
00:42:00,322 --> 00:42:01,713
‫لمَ لا تستسلم؟

484
00:42:02,624 --> 00:42:04,102
‫لا أستطيع

485
00:42:04,537 --> 00:42:05,926
‫ستبحث عني

486
00:42:10,923 --> 00:42:12,269
‫كلانا

487
00:42:12,965 --> 00:42:15,440
‫ستلاحقنا كلينا، لهذا تفعل هذا

488
00:42:21,306 --> 00:42:22,653
‫أنا معك

489
00:42:23,695 --> 00:42:27,737
‫لا، لهذا بالضبط لم أخبرك
‫من البداية

490
00:42:27,866 --> 00:42:29,778
‫إنني لا أخيّرك

491
00:42:30,169 --> 00:42:31,647
‫كما أنك تحتاج إلي

492
00:42:32,690 --> 00:42:36,773
‫اعترف، كل عملية اختراق نقذتها
‫نجحت بمساعدة (إفسوسايتي) لك

493
00:42:36,991 --> 00:42:39,032
‫وحالياً، لم يبق سوانا

494
00:42:40,206 --> 00:42:43,767
‫حسناً، إن كان أكبر عمل
‫ستقوم به على الإطلاق

495
00:42:44,420 --> 00:42:45,766
‫فسننفذه معاً

496
00:42:48,591 --> 00:42:49,937
‫أعطني هاتفك

497
00:42:59,756 --> 00:43:02,190
‫أصلحت إشارة واجهة برمجة التطبيقات
‫لتعكس إحداثيات (جيه بي إس)

498
00:43:02,276 --> 00:43:03,841
‫لنتمكن من التشارك في المواقع

499
00:43:04,579 --> 00:43:07,489
‫هكذا إذا قلقت علي
‫فستعرف مكاني

500
00:43:08,750 --> 00:43:12,702
‫انتهى الأمر، مفهوم؟ أنا مشاركة
‫سواء أعجبك هذا أم لا

501
00:43:16,831 --> 00:43:18,612
‫بصراحة لم أتوقع منك أن تقول
‫(وايتروز)

502
00:43:18,742 --> 00:43:21,262
‫أعني أنك كنت تنوي شيئاً لكن...

503
00:43:21,609 --> 00:43:25,868
‫لكنك ترواغ ففكرت
‫أن لذلك علاقة بـ(فارا)

504
00:43:29,039 --> 00:43:30,428
‫(فارا)؟

505
00:43:31,386 --> 00:43:33,210
‫عم تتحدثين...
‫ما علاقته بأي شيء؟

506
00:43:33,384 --> 00:43:34,817
‫هذا ما كنت أتساءل عنه

507
00:43:34,991 --> 00:43:38,553
‫أقصد أنه أخافني حين جاء
‫إلى بيتك منذ بضعة أشهر

508
00:43:38,728 --> 00:43:44,158
‫لكنني حين أخبرتك تجاهلت الأمر
‫كأنه ليس مهماً

509
00:43:52,196 --> 00:43:55,888
‫لا داعي لأن أقلق بشأنه
‫أليس كذلك؟

510
00:44:02,014 --> 00:44:03,405
‫لا

511
00:44:04,535 --> 00:44:05,881
‫يجب أن تذهبي

512
00:44:07,532 --> 00:44:09,662
‫سجلي كل ما تعرفينه عن (سوزان)

513
00:44:15,483 --> 00:44:16,873
‫هل ستأتي معي؟

514
00:44:19,523 --> 00:44:20,914
‫سألحق بك

515
00:44:23,390 --> 00:44:24,736
‫(أليوت)

516
00:44:25,691 --> 00:44:27,039
‫شكراً

517
00:44:27,864 --> 00:44:29,255
‫على اليوم

518
00:44:39,378 --> 00:44:42,594
‫- لا أعرف عم تتحدث (دارلين)
‫- (برايس) نفذ حركته

519
00:44:42,724 --> 00:44:44,461
‫وقد يكون لدينا فرصة للنيل
‫من (وايتروز)

520
00:44:44,679 --> 00:44:47,155
‫لكن لا شيء من ذلك يهم
‫لأنني لا أستطيع الثقة بك

521
00:44:47,372 --> 00:44:51,022
‫- اسمعني، لا أعرف شيئاً عن (فارا)
‫- لقد سمعت ما قالته

522
00:44:51,152 --> 00:44:52,933
‫أخبرت واحداً منا، ولم أكن أنا

523
00:44:53,107 --> 00:44:56,105
‫- ليس ثمة ما يدعوني لإخفاء ذلك عنك
‫- تباً!

524
00:44:56,235 --> 00:44:58,016
‫أتريد أن نعود إلى حيث كنا
‫لا نتحدث معاً؟

525
00:44:58,147 --> 00:45:00,536
‫ونحظر بعضنا البعض
‫ونتشاجر من أجل السيطرة

526
00:45:00,711 --> 00:45:04,359
‫انظر إلي، أنا أقول لك الحقيقة

527
00:45:04,664 --> 00:45:07,923
‫لست الرجل الذي تحدثت معه
‫(دارلين)

528
00:45:17,176 --> 00:45:20,304
‫إذا لم تكن أنت ولم أكن أنا...

529
00:45:23,041 --> 00:45:24,432
‫فمن كان؟

530
00:46:12,397 --> 00:46:14,005
‫كنت أبحث في كل مكان عنك

531
00:46:18,435 --> 00:46:20,913
‫يجب ألا تجلس هناك
‫فهذا ليس مقعدك

532
00:46:21,868 --> 00:46:23,997
‫- لماذا؟ ظننت...
‫- إنه ليس جاهزاً بعد

533
00:46:25,257 --> 00:46:27,255
‫- يجب أن ننتظر
‫- ماذا؟

534
00:46:28,298 --> 00:46:29,689
‫ننتظره هو

535
00:46:31,078 --> 00:46:32,730
‫أتقصدين السيد (روبوت)؟

536
00:46:33,207 --> 00:46:34,598
‫لا

537
00:46:35,075 --> 00:46:36,466
‫(أليوت)؟

538
00:46:36,640 --> 00:46:38,031
‫لا

539
00:46:39,681 --> 00:46:41,071
‫بل الآخر

540
00:47:07,399 --> 00:47:10,527
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

