﻿1
00:00:27,907 --> 00:00:29,459
 صباح الخير، يا نور الشمس

2
00:00:31,350 --> 00:00:33,619
من المحتمل ان يكون صباح
لكن ليس هناك اي شروق

3
00:00:33,620 --> 00:00:35,386
سوف تشرق بعد ساعة تقريبا

4
00:00:35,387 --> 00:00:39,291
انظر، لقد كنت مخموره
عندما قلت اني سوف اذهب

5
00:00:39,292 --> 00:00:42,327
حسنا، افعلي ماتريدين

6
00:00:42,328 --> 00:00:43,529
ما الذي تفعله؟

7
00:00:43,869 --> 00:00:45,428
ذاهب للصيد

8
00:00:46,469 --> 00:00:48,068
انتظر

9
00:00:49,669 --> 00:00:52,203
انا فقط احب ان اتذمر
قبل بدء النهار

10
00:00:52,204 --> 00:00:54,239
- اذا، انتي ذاهبة معي؟
- نعم

11
00:00:54,240 --> 00:00:59,510
انا فقط احتاج لدقائق
لاجد ملابس تناسب الصيد

12
00:00:59,511 --> 00:01:00,457
حسنا

13
00:01:01,648 --> 00:01:02,681
سوف انتظرك في الشاحنه

14
00:01:03,802 --> 00:01:05,419
حسنا

15
00:01:18,164 --> 00:01:20,401
لقد استيقظت مبكرا

16
00:01:22,369 --> 00:01:25,336
هل تريدين فعل شيء بي؟

17
00:01:25,337 --> 00:01:27,071
لا

18
00:01:27,072 --> 00:01:30,275
لا انا فقط اتساءل اذا
كنت تريد ان احضر لك شيئا

19
00:01:30,276 --> 00:01:32,311
لا

20
00:01:32,312 --> 00:01:34,713
انتي لا تستطيع احضار اي شيء لي

21
00:01:34,714 --> 00:01:36,649
او لا تريدين

22
00:01:39,356 --> 00:01:40,583
أنا آسفه

23
00:01:41,611 --> 00:01:42,713
لماذا؟

24
00:01:44,790 --> 00:01:46,225
الحياة

25
00:01:46,226 --> 00:01:47,593
على الارجح

26
00:01:49,562 --> 00:01:51,988
انتي فتاة جيدة

27
00:01:52,865 --> 00:01:55,835
اتلي صلاواتك، وسوف تكونين بخير

28
00:01:57,968 --> 00:02:00,685
هل السيد(زيكي) لديه
العديد من الزوار ؟

29
00:02:00,686 --> 00:02:03,308
ليس حقا، لماذا؟

30
00:02:03,309 --> 00:02:05,078


31
00:02:08,447 --> 00:02:12,451
انه يريد لوحته من ال
Ford plant

32
00:02:13,167 --> 00:02:14,285
حسنا

33
00:02:14,286 --> 00:02:17,156
وقال ان اقرب قريب له مازال
 على قيد الحياة

34
00:02:17,157 --> 00:02:18,725
قريبه الذي في اريزونا

35
00:02:19,684 --> 00:02:20,759
حسنا

36
00:02:20,760 --> 00:02:23,462
هل.. هل نستطيع ان نحضره له؟

37
00:02:23,463 --> 00:02:24,830
بالطبع لا

38
00:02:24,831 --> 00:02:27,199
سوف يكون هنالك العديد من
 المسؤوليات القضائية

39
00:02:27,200 --> 00:02:29,503
وهذه هي اسرع طريقة
لأي شخص ان يُطرد من العمل

40
00:02:30,475 --> 00:02:31,569
لم اكن متأكده

41
00:02:31,570 --> 00:02:32,671
حسنا، انت الآن

42
00:02:33,280 --> 00:02:34,539
هل اتحدث الى قريبه؟

43
00:02:34,540 --> 00:02:36,808
لا لا يمكنك محادثة اي شخص

44
00:02:36,809 --> 00:02:38,777
هذه المعلومة سرية

45
00:02:38,778 --> 00:02:40,778
وانتي لا تزالين مساعدة يا (توني)

46
00:02:40,779 --> 00:02:41,690
انا اعلم

47
00:02:43,299 --> 00:02:45,318
انه فقط يريد لوحته

48
00:02:45,986 --> 00:02:47,898
هذا كل ما يريده في العالم كله

49
00:02:50,123 --> 00:02:52,123
انتظري

50
00:02:52,124 --> 00:02:54,759
انتظري، دعيني  انظر لمسألة

51
00:02:54,760 --> 00:02:57,142
اللوحة والقريب، حسنا؟

52
00:02:57,143 --> 00:02:58,430
حسنا بالتأكيد

53
00:02:58,431 --> 00:02:59,700
شكرا لك

54
00:03:02,899 --> 00:03:04,164
مرحبا، (توني)؟

55
00:03:04,604 --> 00:03:06,271
نعم يا سيدي

56
00:03:06,272 --> 00:03:08,372
انه ليس من الجيد
ان تتورطي كثيرا شخصيا

57
00:03:08,373 --> 00:03:09,508
مع النزلاء

58
00:03:10,075 --> 00:03:11,136
اعلم

59
00:03:11,573 --> 00:03:13,179
انا فقط اريد المساعدة

60
00:03:14,933 --> 00:03:16,526
لكن انا افهمك

61
00:03:36,745 --> 00:03:49,670
# المُصحّح #
الموسم الرابع - الأخير - الحلقة الرابعة
توضيح : معنى إسم المسلسل يُقصد به حالة (دانييال)
محاولته لتصحيح حياته بعد السجن و لم شتات نفسه

62
00:03:49,695 --> 00:03:52,395
<font color="#ffff00">Mourad Shawky تم التعديل بواسطة</font>

63
00:03:54,621 --> 00:03:56,689
مالذي كان يحدث هذا الصباح؟

64
00:03:57,392 --> 00:03:59,758
اعتقد انها ذهبت للصيد
مع (بيلي)

65
00:03:59,759 --> 00:04:01,360
امانثا؟

66
00:04:01,361 --> 00:04:02,660
بكل تأكيد

67
00:04:02,661 --> 00:04:04,665
اها

68
00:04:06,295 --> 00:04:07,700
هل (تيدي) جاهز للمقابلة؟

69
00:04:08,117 --> 00:04:09,402
قال انه سوف يكون هتاك

70
00:04:10,160 --> 00:04:11,433
هذا هو القرار الافضل

71
00:04:11,434 --> 00:04:13,253
اعتقد ذلك

72
00:04:13,990 --> 00:04:17,309
مهما قال السيد (تشايلدرز) بخصوص
المتجر

73
00:04:17,909 --> 00:04:20,178
انا مازلت سوف اذهب
لرؤية (دانييل) يوم الجمعة

74
00:04:23,248 --> 00:04:24,675
هل سمعتني؟

75
00:04:27,718 --> 00:04:29,323
ارغب بالذهاب معك

76
00:04:31,324 --> 00:04:32,559
لمساعدتك بالقيادة، انتي تعرفين

77
00:04:33,224 --> 00:04:34,860
استطيع تدبر امري، حقا

78
00:04:35,736 --> 00:04:37,529
لن اكون عائق في طريقكم

79
00:04:37,530 --> 00:04:39,366
سوف امنحكم مساحتكم وكل شيء

80
00:04:39,773 --> 00:04:41,300
لا اعلم

81
00:04:42,202 --> 00:04:46,244
انا حقا ارغب بالتحدث معه
يا (جانيت) شخصيا

82
00:04:47,745 --> 00:04:49,344
احاول ان

83
00:04:50,452 --> 00:04:51,577
اصلح الامور

84
00:04:51,578 --> 00:04:56,380
هذا تفكير جيد منك يا (تيد)
لكن انا اقصد

85
00:04:56,381 --> 00:04:59,984
‫(‬دانيل) يجب ان يكون مرتاح
قبل كل شيء

86
00:04:59,985 --> 00:05:01,294
بالتأكيد

87
00:05:04,041 --> 00:05:06,096
استطيع ان اتواصل معه اذا اردتي

88
00:05:07,465 --> 00:05:10,497
دعنا ننتهي من هذه المقابلة اولا

89
00:05:24,007 --> 00:05:26,078
ما الذي تفكر فيه؟

90
00:05:29,135 --> 00:05:32,851
عندما بدأت بقيادة السيارة مجددا

91
00:05:32,852 --> 00:05:34,876
كنت اشعر بالنعاس

92
00:05:35,954 --> 00:05:37,589
اعتقد انه كان بسبب الحركة

93
00:05:37,590 --> 00:05:38,582
لا اعلم

94
00:05:40,151 --> 00:05:41,828
هذا غريب

95
00:05:45,514 --> 00:05:49,091
هل سوف يكون هناك بالملكية؟

96
00:05:49,092 --> 00:05:49,935
لا

97
00:05:49,936 --> 00:05:51,674
رجله (ريك) سوف يكون هناك

98
00:05:52,372 --> 00:05:56,374
لا اعتقد انه كان متواجد هناك
كثيرا

99
00:05:56,843 --> 00:05:59,323
انه بيته الثالث او الرابع

100
00:05:59,946 --> 00:06:02,216
للعائلة والاصدقاء
عندما يكونون في المذينة

101
00:06:03,522 --> 00:06:04,883
هذا لطيف

102
00:06:04,884 --> 00:06:07,018
هل سمعت الموسيقى الخاصة به؟

103
00:06:07,019 --> 00:06:08,820
ليس على علم مني

104
00:06:08,821 --> 00:06:10,224
انها مشهورة

105
00:06:23,302 --> 00:06:24,870
انتي متأخرة

106
00:06:25,513 --> 00:06:27,739
بخير يا (ريك)، كيف حالك انت؟

107
00:06:27,740 --> 00:06:29,607
علي الحصول على قميص نظيف

108
00:06:29,608 --> 00:06:32,777
لـ منتزه ATV
بالقرب من فرانكلن بأسرع وقت ممكن

109
00:06:32,778 --> 00:06:34,280
حسنا

110
00:06:35,407 --> 00:06:36,782
هل دفع لتلك ؟

111
00:06:36,783 --> 00:06:38,252
نعم لقد فعل

112
00:06:39,393 --> 00:06:41,053
حسنا، كم من الوقت سوف تظلون؟

113
00:06:41,054 --> 00:06:43,322
اليس من المفترض ان
نرجع ببعض الاشياء ايضا؟

114
00:06:43,323 --> 00:06:44,755
صحيح، اللعنة

115
00:06:44,756 --> 00:06:46,590
يجب ان نحزمها للسفر

116
00:06:46,591 --> 00:06:48,460
هيا، حقا؟

117
00:06:48,461 --> 00:06:49,827
نعم يا (ريك)

118
00:06:49,828 --> 00:06:51,662
اذا كنا سوف بيع القطع المتبرع بها

119
00:06:51,663 --> 00:06:53,097
لا يمكنها ان تكون قطع حرفيا

120
00:06:53,098 --> 00:06:54,332
استطيع احضارها

121
00:06:57,103 --> 00:06:59,837
مرحبا

122
00:06:59,838 --> 00:07:01,908
نعم، نعم انها هنا

123
00:07:02,718 --> 00:07:03,741
حسنا

124
00:07:03,742 --> 00:07:05,545
نعم، اعلم القميص

125
00:07:07,946 --> 00:07:10,614
مالمقصود ب"ATV”؟

126
00:07:10,615 --> 00:07:12,717
‫(‬ المركبات الرباعية)

127
00:07:12,718 --> 00:07:14,387
مثل سيارة (برونكو)؟

128
00:07:15,954 --> 00:07:18,489
بالتأكيد ليست مثل سيارة (برونكو)

129
00:07:18,490 --> 00:07:20,959
حسنا، ما الغرض من سيارة
البرونكو اذا؟

130
00:07:20,960 --> 00:07:23,662
حسنا، انها غالبا للخروج مع الفتيات

131
00:07:23,663 --> 00:07:25,364
لإخفى طبقتك

132
00:07:25,365 --> 00:07:26,097
‫(‬نطق الكلمة غلط)

133
00:07:26,098 --> 00:07:27,401
‫(‬صححت له الكلمة)

134
00:07:29,869 --> 00:07:31,503
هل (ريك) من المنبوذين؟

135
00:07:32,804 --> 00:07:34,692
نعم، لاي شخص يمتلك ذوق

136
00:07:35,595 --> 00:07:37,441
انتي فتاة سيئة يا كلوي

137
00:07:37,442 --> 00:07:38,510
هذا مطري

138
00:07:42,514 --> 00:07:45,584
لابد انه علق في زحام (بولي)
في ساعة الذروة او شيء

139
00:07:45,585 --> 00:07:47,085
هل يجب ان نتصل به؟

140
00:07:47,086 --> 00:07:49,553
‫-‬ نعم، ربما يجب علينا
ـ  لا انصحك بذلك

141
00:07:49,554 --> 00:07:50,440
لما لا؟

142
00:07:50,441 --> 00:07:52,089
لا اريد ان ندعه يرانا نتعرق

143
00:07:52,090 --> 00:07:53,424
لا اعتقد اننا نتعرق

144
00:07:53,425 --> 00:07:54,626
من الناحية النفسية

145
00:07:56,162 --> 00:07:58,181
لقد تحدثت الى(جال) في
كاثي كيت للعقارات

146
00:07:58,182 --> 00:07:59,752
بعيدا عن الانظار

147
00:08:00,132 --> 00:08:03,001
ـ لقد رشحت بعض الارقام لنا
ـ مالذي تقصده بهذا؟

148
00:08:03,002 --> 00:08:05,437
ـ مالذي اقصده بماذا؟
ـ رشحت بعض الارقام

149
00:08:06,024 --> 00:08:07,905
اوه، انه فقط  كيف امكنهم
الحصول على رقم تقريبي

150
00:08:07,906 --> 00:08:09,073
لـ انت تعرف، عرض عادل

151
00:08:09,074 --> 00:08:10,741
القيام بالمقارنات وغيرها

152
00:08:10,742 --> 00:08:13,678
انا فاهمه معناها الدارج

153
00:08:13,679 --> 00:08:14,945
انا فقط لا اعلم لماذا

154
00:08:14,946 --> 00:08:17,448
لماذا قالوا " ترشيح بعض الارقام" د

155
00:08:17,449 --> 00:08:20,486
يبدو كأنه شخص يتلاعب بالخانات
ليقوم بخدع رخيصة

156
00:08:22,922 --> 00:08:24,655
انا فقط اعتقد ان تعبير غبي

157
00:08:24,656 --> 00:08:25,890
هذا كل شيء

158
00:08:25,891 --> 00:08:27,137
حسنا

159
00:08:27,627 --> 00:08:30,529
حسنا، على اي حال
المقصود انه

160
00:08:30,530 --> 00:08:32,831
 ‫(‬جيلدا) في كاثي كيت للعقارات
 تعتقد

161
00:08:32,832 --> 00:08:34,533
ان السيد  (تشايلدرز) يمثل

162
00:08:34,534 --> 00:08:37,635
سلسلة كبيرة من متاجر البيع بالتجزئة
وبذلك يمكننا الحصول على

163
00:08:37,636 --> 00:08:41,673
الشخص يستطيع الحصول  لملكية
بهذا الموقع

164
00:08:41,674 --> 00:08:43,007
وهذه الرؤية عالية الوضوح

165
00:08:43,008 --> 00:08:45,209
و مع توقعات كثافة حزكة المرور

166
00:08:45,210 --> 00:08:49,713
كحد اعلى، 500 الف

167
00:08:50,620 --> 00:08:53,018
نصف مليون دولار؟ في بولي

168
00:08:53,019 --> 00:08:54,653
هذا ما قالته (جيلدا) يا ابي

169
00:08:55,260 --> 00:08:57,386
لا اعتقد انه علينا ان نسبق الاحداث بعد

170
00:08:57,387 --> 00:08:59,389
نحن لن نسبق الاحداث يا (جانيت)

171
00:08:59,692 --> 00:09:00,858
هؤلاء الاشخاص، قادمون الى هنا

172
00:09:00,859 --> 00:09:02,693
وهم يعتقدون انهم يتعاملون
 مع مجموعة من الريفين

173
00:09:02,694 --> 00:09:04,129
يحاولون دفع القليل لنا

174
00:09:04,130 --> 00:09:06,698
انهم يحتاجون ان يعرفوا اننا
نعرف مايعرفون

175
00:09:10,499 --> 00:09:11,736
مرحبا؟

176
00:09:11,737 --> 00:09:14,606
اوه، اهلا يا سيد (تشايلدرز)

177
00:09:14,607 --> 00:09:16,821
صحيح، يا (بوب)

178
00:09:17,815 --> 00:09:20,506
ماذا؟ انت تمزح

179
00:09:21,146 --> 00:09:23,983
حسنا، هذا ساخر

180
00:09:33,553 --> 00:09:36,221
السنا نحتاج الى كلاب او شيء من هذا القبيل؟

181
00:09:36,222 --> 00:09:38,833
هذا للجبناء، نحن سنكون على مايرام

182
00:09:38,834 --> 00:09:42,036
انا ابحث عن الطيور
في حال كنت تتساءل

183
00:09:42,037 --> 00:09:44,672
تفضلين الحصول على صيدك
في حزمة كاملة

184
00:09:44,673 --> 00:09:47,876
بدون رؤوس ايضا، اذا كان ممكن

185
00:09:58,988 --> 00:10:00,954
انه جميل المكان هنا

186
00:10:01,718 --> 00:10:03,291
التواجد هنا

187
00:10:07,516 --> 00:10:08,762
ما هذا؟

188
00:10:09,401 --> 00:10:10,864
  ربما يكون غزال يتكاثر

189
00:10:11,449 --> 00:10:12,434
مبكر قليلا، لكن

190
00:10:12,435 --> 00:10:14,694
انت لن تصيد غزال، اليس كذلك؟

191
00:10:14,695 --> 00:10:16,337
انه ليس موسم صيد الغزال حتى الان

192
00:10:16,338 --> 00:10:17,772
ليس بالبندقية، على اي حال

193
00:10:17,773 --> 00:10:19,007
بالفؤوس؟

194
00:10:20,375 --> 00:10:22,276
نحن لسنا مضطرين للتصويب على اي شيء

195
00:10:22,277 --> 00:10:23,812
نحن فقط نستطيع ان نكون هنا

196
00:10:37,068 --> 00:10:38,459
ابي كان يحب الصيد

197
00:10:39,386 --> 00:10:41,262
السيد (ليستر)؟

198
00:10:41,955 --> 00:10:42,964
نعم

199
00:10:43,623 --> 00:10:45,143
السيد (ليستر)

200
00:10:48,683 --> 00:10:50,910
‫(‬دانيل) ذهب معه مره

201
00:10:51,439 --> 00:10:52,940
وبعد ما عادوا

202
00:10:52,941 --> 00:10:55,311
اقفل على نفسه في غرفته
ليوم كامل

203
00:10:57,632 --> 00:10:59,809
حسنا، الصيد لا يناسب كل الاشخاص

204
00:11:01,499 --> 00:11:03,035
لماذا حصلتم على الطلاق؟

205
00:11:03,036 --> 00:11:05,704
لحظة، قفزتي مباشرة للأمر
اليس كذلك؟

206
00:11:05,705 --> 00:11:07,439
انا اسفه، انا اسفه

207
00:11:07,440 --> 00:11:08,672
لا يجب عليك التحدث عن الامر
اذا كنت لا تريد

208
00:11:08,673 --> 00:11:10,474
لا

209
00:11:10,475 --> 00:11:12,344
ّسينثيا) على الارجح سوف تقول

210
00:11:12,345 --> 00:11:15,213
انني كنت عنيد جدا،  ومصر على فعل الامور بطريقتي

211
00:11:15,214 --> 00:11:16,480
هل كنت؟

212
00:11:16,481 --> 00:11:18,315
لم اكن اعتقد ذلك في ذلك الوقت

213
00:11:18,316 --> 00:11:20,786
فقط اعتقدت انني احب الاشياء
بالطريقة التي احبها

214
00:11:20,787 --> 00:11:23,190
استطيع ان ارى هذا بعض الشيء

215
00:11:25,574 --> 00:11:28,093
زوجها الحالي
لا يبدو انه يمانع

216
00:11:28,094 --> 00:11:29,756
ان ينقاد،  اعتقد

217
00:11:30,478 --> 00:11:32,163
الا تستطيعون كلكم ان تنقادوا؟

218
00:11:32,164 --> 00:11:33,431
ليس في نفس الوقت

219
00:11:33,432 --> 00:11:34,733
حسنا، اللعنة يا (بيلي)

220
00:11:34,734 --> 00:11:36,435
بالتأكيد، نستطيع ان ننقاد طالما

221
00:11:36,436 --> 00:11:39,071
ان الشخص المنقاد
لا يحمله ضدك لاحقا

222
00:11:41,773 --> 00:11:43,841
على ما يبدو امي كانت دائما تعرف ذلك

223
00:11:43,842 --> 00:11:47,513
عندما تستسلم بالمعركة
لتفوز بالحرب

224
00:11:49,081 --> 00:11:52,283
و والدك الم يستطيع فعل
ذلك احيانا، ايضا؟

225
00:11:53,421 --> 00:11:55,520
ليس الافضل في ذلك حقا

226
00:11:56,829 --> 00:11:58,690
اذا انت تبحث عن امك؟

227
00:11:58,691 --> 00:12:01,358
انا  لست بالضرورة ابحث عن اي شخص

228
00:12:01,359 --> 00:12:03,728
انت، هذا يجعل منا اثنين

229
00:12:03,729 --> 00:12:06,066
شيئا نستطيع الاتفاق عليه، اذا

230
00:12:11,571 --> 00:12:13,637
هل تريدين الصيد اليوم
او فقط التواجد هنا

231
00:12:14,693 --> 00:12:16,407
انا سوف انقاد لك يا سيد (هاريس)

232
00:12:17,947 --> 00:12:19,245
حسنا يا سيدة (هولدن)

233
00:12:30,656 --> 00:12:33,291
حسنا، انا سوف اقوم
بقرار تنفيذي

234
00:12:33,292 --> 00:12:35,227
ـ حسنا
ـ يجب ان اذهب

235
00:12:35,228 --> 00:12:38,296
فقط تأكدو من ان تغلقوا
الباب الامامي

236
00:12:38,297 --> 00:12:39,431
لا مشكلة

237
00:12:39,432 --> 00:12:42,088
و ابعثوا لي رسالة عندما تذهبون

238
00:12:42,089 --> 00:12:42,868
فهمتك

239
00:12:42,869 --> 00:12:44,596
و بدون اخذ صور

240
00:12:45,571 --> 00:12:46,838
حقا يا (ريك)؟

241
00:12:46,839 --> 00:12:48,573
انتي، لقد حصلت سرقة

242
00:12:48,574 --> 00:12:51,209
سرقت ملابس الرجل الداخلية من
حافلة جولته مره من المرات

243
00:12:51,756 --> 00:12:53,378
حسنا، هذا شيء خاطىء

244
00:12:53,379 --> 00:12:55,513
انتم اخبروني

245
00:12:55,514 --> 00:12:57,516
اعتقد انه كان رجل ايضا

246
00:13:07,259 --> 00:13:09,393
ايها العمدة (بيكنس)

247
00:13:09,916 --> 00:13:11,784
(جون ستيرن) هنا

248
00:13:13,724 --> 00:13:15,760
انا اسف للظهور فجأه في بيتك

249
00:13:15,761 --> 00:13:16,996
لكنك لم ترد على مكالماتي

250
00:13:16,997 --> 00:13:20,673
وقد اعتقدت انك قد توافق
على مقابلتي شخصيا

251
00:13:22,441 --> 00:13:24,559
والاجابة على بعض الاسئلة الملحه

252
00:13:30,663 --> 00:13:33,829
سوف اكون في سيارتي
اذا شعرت انك تريد التحدث

253
00:13:37,449 --> 00:13:39,583
انت محظوظ، نحن قادرون على تصليحها

254
00:13:40,152 --> 00:13:41,692
هذا من  حسن الحظ

255
00:13:41,693 --> 00:13:44,496
كنت سوف احاول ان ابيع لك اطارات
لعلامة تجارية جديدة اذا لم تكن مستأجره

256
00:13:48,734 --> 00:13:52,369
حسنا، انا لن اعلقكم لفتره اطول

257
00:13:52,370 --> 00:13:54,940
انا امثل سلسلة صيدليات الوطنية

258
00:13:54,941 --> 00:13:58,276
وأنهم على استعداد لتقديم
 عرض للملكية الخاصة بكم

259
00:13:58,277 --> 00:14:00,545
الان، هل هذا يتضمن المخزون؟

260
00:14:00,546 --> 00:14:03,882
حسنا، العرض سوف يأخذ المخزون

261
00:14:03,883 --> 00:14:05,349
بعين الاعتبار

262
00:14:05,350 --> 00:14:07,352
لكن موكلي لا يريد شراءها

263
00:14:07,353 --> 00:14:10,354
نحن قدرنا .. ماذا قلت؟

264
00:14:10,355 --> 00:14:13,291
تستطيع ان تزيل او تحتفظ
بـ مايكون داخل الملكية

265
00:14:13,292 --> 00:14:14,758
كما يناسبك

266
00:14:14,759 --> 00:14:16,728
اذا، نحن سوف نظل نمتلك
الاطارات والمعدات؟

267
00:14:16,729 --> 00:14:18,430
لكن ليس في نفس المبنى
الذي تتواجد به الان

268
00:14:18,431 --> 00:14:19,433
صحيح، ياسيدي

269
00:14:19,434 --> 00:14:21,266
اذا، ماهو العرض يا بوب

270
00:14:21,267 --> 00:14:23,535
اوه، حسنا كما كنت اقول
ياسيدة (هولدن)

271
00:14:23,536 --> 00:14:27,372
نحن مستعدين لتقديم عرض
للملكية الخاصة بك

272
00:14:27,373 --> 00:14:28,772
الان، اذا قبلتي العرض

273
00:14:28,773 --> 00:14:30,675
سوف تكون واحده من ثلاث ملكيات

274
00:14:30,676 --> 00:14:32,544
مأخوذة بالاعتبار للشراء

275
00:14:32,545 --> 00:14:33,811
مأخوذة بالاعتبار؟

276
00:14:33,812 --> 00:14:36,815
سوف اعطيكم شيك بقيمة 5 آلاف دولار اليوم

277
00:14:36,816 --> 00:14:39,783
والذي سوف يكون لكم
بغض النظر عن القرار النهائي

278
00:14:40,538 --> 00:14:42,090
اذا، هذا ليس هو العرض الحقيقي؟

279
00:14:42,091 --> 00:14:44,855
حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات

280
00:14:44,856 --> 00:14:48,627
لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية
 هي الاكثر ملائمه

281
00:14:48,628 --> 00:14:50,895
غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم

282
00:14:50,896 --> 00:14:52,296
لتقييم سلامته وقدرته على البقاء

283
00:14:52,297 --> 00:14:54,031
ـ 10 آلاف
ـ يا (تيدي)

284
00:14:54,861 --> 00:14:56,468
انه الكثير من التوتر يا ابي

285
00:14:56,469 --> 00:15:00,359
للأسف، لست مخول لتجاوز الـ 5 آلاف دولار

286
00:15:00,672 --> 00:15:03,822
اذا، ماذا يكون . . العرض الذي هو ليس بعرض حقيقي؟

287
00:15:03,823 --> 00:15:10,114
اذا تم استيفاء جميع الشروط
العرض سوف يكون 650 الف دولار

288
00:15:26,831 --> 00:15:27,880
كلوي؟

289
00:15:28,587 --> 00:15:30,634
ياالهي

290
00:15:30,635 --> 00:15:31,935
مالذي يحدث؟

291
00:15:31,936 --> 00:15:33,905
يجب ان تأتي الى هنا

292
00:15:33,906 --> 00:15:34,906
لماذا؟

293
00:15:34,907 --> 00:15:35,884
اسرع

294
00:15:43,295 --> 00:15:45,650
“ مثلجات الفستق ”

295
00:15:45,651 --> 00:15:47,584
مستورد

296
00:15:47,585 --> 00:15:49,656
انظر لهذا

297
00:15:51,460 --> 00:15:53,425
اليست المثلجات من منتجات الالبان؟

298
00:15:53,426 --> 00:15:54,792
ليس اليوم

299
00:15:54,793 --> 00:15:57,429
هذه بالتأكيد فكرة (فيث)

300
00:15:57,430 --> 00:15:57,871
فيث؟

301
00:15:57,872 --> 00:15:58,939
زوجته

302
00:15:59,532 --> 00:16:01,498
زوجته اسمها (فيث)؟

303
00:16:01,499 --> 00:16:02,767
او (كرستي)

304
00:16:02,768 --> 00:16:05,404
هل سبق لك وتذوقت جيلاتو الفستق؟

305
00:16:07,807 --> 00:16:10,941
هل سبق وتذوقت الجيلاتو؟

306
00:16:10,942 --> 00:16:13,344
لا، لا اعتقد ذلك

307
00:16:13,345 --> 00:16:16,348
اذا، انا سوف اكون الشاهده
على تذوقك له اول مره؟

308
00:16:16,349 --> 00:16:18,816
ـ اليس علينا ان نذهب؟
ـ اوه، بالتأكيد يجب علينا ذلك

309
00:16:18,817 --> 00:16:20,785
هل تمانع بالاكل بعدي
او تريد ملعقتك الخاصه؟

310
00:16:20,786 --> 00:16:21,985
لا يجب علينا ان نكون هنا يا كلوي

311
00:16:21,986 --> 00:16:25,123
من قال ذلك ؟ ريك؟ ريك يكون وغد

312
00:16:25,124 --> 00:16:26,291
حسنا، انه قال انه يجب  علينا

313
00:16:26,292 --> 00:16:29,627
بجدية، اذا كان ريك سوف يعود
وهو لن يعود

314
00:16:29,628 --> 00:16:31,896
سوف اخبره انني حامل

315
00:16:31,897 --> 00:16:33,964
و سوف يغمى علي اذا لم اكل شيء

316
00:16:33,965 --> 00:16:36,635
وانه سوف يطعمني في هذه المرحلة

317
00:16:39,004 --> 00:16:40,039
انت

318
00:16:41,706 --> 00:16:44,142
لا شء سئ سوف يحدث

319
00:16:44,143 --> 00:16:45,711
اعدك

320
00:16:47,613 --> 00:16:49,580
ماذا بك؟

321
00:16:50,369 --> 00:16:51,648
لا شيء

322
00:16:51,649 --> 00:16:56,086
اذا، الان عندما يكون هنالك شيء
 سوف نقول انه لا شيء؟

323
00:16:56,087 --> 00:16:57,876
كهذا سوف نقوم بالامر

324
00:16:59,400 --> 00:17:02,493
انا لا اعلم مالذي نحن نفعله

325
00:17:02,494 --> 00:17:04,528
نحن نتعرف على بعضنا البعض

326
00:17:04,529 --> 00:17:06,663
كنت اعتقد انك سوف تذهبين لاختك

327
00:17:07,301 --> 00:17:09,635
ما شأن هذا بهذا؟

328
00:17:23,949 --> 00:17:28,719
دائما، اشع. . اشعر  بمثل

329
00:17:28,720 --> 00:17:30,923
مثل ماذا؟

330
00:17:32,158 --> 00:17:34,565
مثل خطر (ويل روبنسون)

331
00:17:35,638 --> 00:17:38,796
بالخطر . . حولي؟

332
00:17:40,162 --> 00:17:41,799
حول اي شيء

333
00:17:41,800 --> 00:17:43,535
كل شيء

334
00:17:45,069 --> 00:17:49,141
احيانا عندما اكون خائفه

335
00:17:50,942 --> 00:17:54,580
احاول التركيز على الاشياء التي تسبب لي الخوف

336
00:17:56,714 --> 00:17:59,083
انا لا اريد ان افعل ذلك

337
00:17:59,084 --> 00:18:00,985
حسنا

338
00:18:00,986 --> 00:18:03,121
لا مشكلة

339
00:18:03,122 --> 00:18:05,489
ماذا عن

340
00:18:05,490 --> 00:18:09,527
ماذا اذا وضعت تركيزك على شيء اخر

341
00:18:09,528 --> 00:18:11,029
مثل ماذا؟

342
00:18:13,031 --> 00:18:14,933
المثلجات

343
00:18:16,602 --> 00:18:18,135
اوه، انا جاده

344
00:18:18,136 --> 00:18:22,739
لكن . . انه فقط يعمل

345
00:18:22,740 --> 00:18:26,123
اذا استسلمت بالكامل

346
00:18:26,124 --> 00:18:28,525
لتجربة الجيلاتو

347
00:18:30,809 --> 00:18:32,549
انت فقط

348
00:18:32,550 --> 00:18:35,119
وال (جيلاتو)

349
00:18:36,442 --> 00:18:39,623
لا شيء اخر موجود في هذه اللحظه

350
00:18:39,624 --> 00:18:44,763
ماعدا ( مانو اي جيلاتو)

351
00:18:46,765 --> 00:18:49,068
هلا اغلقت عينيك من اجلي؟

352
00:18:53,572 --> 00:18:54,939
كرر معي

353
00:18:54,940 --> 00:18:56,740


354
00:18:56,741 --> 00:18:58,942
مانو

355
00:19:00,179 --> 00:19:02,145
مانو

356
00:19:02,146 --> 00:19:03,948
انا جاده

357
00:19:03,949 --> 00:19:05,216
ـ مانو
ـ مانو

358
00:19:05,217 --> 00:19:07,218
‫-‬ اي
ـ اي

359
00:19:07,219 --> 00:19:08,920
جيلاتو

360
00:19:08,921 --> 00:19:10,923
جيلاتو

361
00:19:19,597 --> 00:19:21,833
اذا؟

362
00:19:21,834 --> 00:19:26,036
كل المخاوف غرقت مع الرغبه

363
00:19:26,037 --> 00:19:27,171
للمزيد منه

364
00:19:27,172 --> 00:19:29,007
نعم!

365
00:19:30,742 --> 00:19:32,576
انها كلها لك

366
00:19:32,577 --> 00:19:35,590
اريد شيء مالح الان
على اي حال

367
00:19:36,949 --> 00:19:38,615


368
00:19:44,367 --> 00:19:47,669
هل تتذكرين (كريستوفر نيلمس) من المدرسة؟

369
00:19:47,670 --> 00:19:49,338
‫(‬كريس)؟ نعم

370
00:19:49,339 --> 00:19:51,617
هل تتذكرين رؤيته هناك في تلك
الليلة في الحفلة؟

371
00:19:51,618 --> 00:19:54,152
لا، لم اراه حتى صباح اليوم التالي

372
00:19:54,153 --> 00:19:56,121
في مكتب العمدة

373
00:19:58,055 --> 00:19:58,991
ماذا؟

374
00:19:58,992 --> 00:20:01,328
نعم، انه كان جالس عند جهاز الكولا

375
00:20:03,597 --> 00:20:06,397
انه لم يتم المقابلة معه رسميا

376
00:20:06,398 --> 00:20:08,000
فقط سبعة منكم تمت مقابلتهم

377
00:20:08,001 --> 00:20:09,501
او، لا اعلم عن هذا الشيء

378
00:20:09,502 --> 00:20:11,302
لكنه كان هناك مع بقيتنا

379
00:20:11,303 --> 00:20:13,038
حسنا، كم كان عددكم؟

380
00:20:13,039 --> 00:20:16,042
لم اقم بالعد، لكن سوف اقول اننا كنا 20 على الاقل

381
00:20:21,109 --> 00:20:22,146
مرحبا؟

382
00:20:22,147 --> 00:20:23,981
انا آسف

383
00:20:23,982 --> 00:20:27,385
هل استطيع الاتصال بك مجددا يا (سوزان)
اذا كان لدي المزيد من الاسئلة؟

384
00:20:27,386 --> 00:20:28,955
نعم، بالتأكيد

385
00:20:39,864 --> 00:20:42,435
الم تذهب للحمام طوال اليوم؟

386
00:20:44,218 --> 00:20:45,840
ليس حقا، لا

387
00:20:49,136 --> 00:20:51,011
هو لن يتحدث معك

388
00:20:52,377 --> 00:20:54,013
لما لا؟

389
00:20:58,678 --> 00:21:01,355
اعلم ان ضميره يضايقه الان، يا سيدتي

390
00:21:03,088 --> 00:21:04,722
هل تعرف الان؟

391
00:21:04,723 --> 00:21:06,524
هذا ليس شيء سئ

392
00:21:07,577 --> 00:21:09,161
هذا شيء جيد

393
00:21:09,162 --> 00:21:11,932
انتي تعرفين، سوف يكون شيء سيء اذا لم يضايقه

394
00:21:14,634 --> 00:21:17,469
يمكنك الذهاب للساحة اذا احتجت ذلك

395
00:21:17,470 --> 00:21:19,072
لا يهمني

396
00:21:33,699 --> 00:21:35,620
ماذا تعتقد انهم سوف يفعلون؟

397
00:21:36,819 --> 00:21:38,319
لا يهم حقا

398
00:21:38,863 --> 00:21:41,355
ليس لدي اي كلمة في الامر
في كلتا الحالتين

399
00:21:43,045 --> 00:21:45,664
انا متأكده انهم يريدون رأيك

400
00:21:47,467 --> 00:21:48,692
نعم صحيح

401
00:21:49,712 --> 00:21:51,779
انا حتى لا اعلم
 اذا كان لأبي اي كلمة في الامر

402
00:21:52,490 --> 00:21:54,975
او حتى انه سوف يقول اي شيء
اذا كان له كلمة

403
00:22:03,181 --> 00:22:04,895
لا اعلم مالذي كنت افكر فيه

404
00:22:06,235 --> 00:22:08,252
افضل الخطط الموضوعة

405
00:22:08,253 --> 00:22:09,488
حسنا

406
00:22:23,381 --> 00:22:25,078
مارأيك بال (فيتوتشيني)؟

407
00:22:27,673 --> 00:22:29,002
كثيرة الجبن

408
00:22:33,040 --> 00:22:35,113
حسنا، اعتقد انه يجب ان اذهب قريبا

409
00:22:35,114 --> 00:22:36,550
هل هذا صحيح؟

410
00:22:39,585 --> 00:22:40,949
للعمل

411
00:22:42,284 --> 00:22:45,162
انتي تعرفين، اذا كنا لن نتحدث عن ماذا
يحدث في حياتنا

412
00:22:45,791 --> 00:22:48,418
بغض النظر اذا ظلينا مع بعض او لا

413
00:22:49,095 --> 00:22:51,398
لا اعلم ما فائدة الخروج معك في موعد حتى

414
00:22:54,099 --> 00:22:58,502
و لانني فقط منزعج لا يعني
انني منزعج منك

415
00:22:58,503 --> 00:23:01,373
او حتى انه بشأنك يا (توني)

416
00:23:01,856 --> 00:23:03,274
اعلم هذا

417
00:23:03,275 --> 00:23:05,577
انا لا استطيع ان لا اكون منزعج احيانا

418
00:23:05,578 --> 00:23:07,179
اعلم ذلك ايضا يا (تيدي)

419
00:23:07,180 --> 00:23:09,314
انه فقط يخيفني غضبك

420
00:23:09,315 --> 00:23:11,518
انا لست غاصب، انا منزعج

421
00:23:25,878 --> 00:23:27,227
انتي لا تحتاجين لزوج

422
00:23:28,916 --> 00:23:30,537
انتي تحتاجين قديس

423
00:23:43,865 --> 00:23:46,299
حسنا، نحن على الارجح تمادينا

424
00:23:58,780 --> 00:24:00,990
انهم يريدونني ان أرى شخصا ما

425
00:24:02,515 --> 00:24:04,005
من هم؟

426
00:24:04,006 --> 00:24:06,289
الاشخاص في مشروع Canaan
الجديد

427
00:24:06,420 --> 00:24:07,289


428
00:24:09,325 --> 00:24:10,923
من يكون هذا الشخص؟

429
00:24:12,434 --> 00:24:14,762
اخصائي (اضصطراب ما بعد الصدمة)

430
00:24:16,267 --> 00:24:17,398
هذا منطقي

431
00:24:18,933 --> 00:24:20,733
هل انا بهذا السوء؟

432
00:24:20,734 --> 00:24:23,403
كيف لك ان لا تكون في حالة صدمة؟

433
00:24:23,404 --> 00:24:26,440
لمجرد وجودك هناك لكل ذلك الوقت

434
00:24:26,441 --> 00:24:28,175
نعم، حسنا انا

435
00:24:29,831 --> 00:24:33,381
انا لست مستعد حقا
للخوض في هذه الاشياء

436
00:24:43,915 --> 00:24:46,026
اخوي الصغير

437
00:24:46,027 --> 00:24:47,961
مات في حادث سيارة

438
00:24:50,719 --> 00:24:52,398
كان قبل عقود، لكن

439
00:24:52,891 --> 00:24:54,558
لا يزال يؤلم الى حد كبير

440
00:24:55,035 --> 00:24:57,136
انا لن اكذب بهذا

441
00:24:58,138 --> 00:24:59,740
انا آسف، يا كلوي

442
00:24:59,741 --> 00:25:01,472
انا فقط اقول هذا

443
00:25:02,877 --> 00:25:06,346
لقد جبرني بالنهاية الى ان اتحدث لشخص ما

444
00:25:06,347 --> 00:25:08,080
وهذا ساعدني

445
00:25:08,081 --> 00:25:09,348
قليلا

446
00:25:10,879 --> 00:25:13,886
اعتقد ان ما احاول قوله يا (دانيل)

447
00:25:13,887 --> 00:25:18,157
انه تقريبا كل شخص في نقطة ما في حياته

448
00:25:18,158 --> 00:25:20,860
عليه ان يتعامل او يعرف

449
00:25:20,861 --> 00:25:23,996
كيف لا يتعامل مع هذه الاشياء

450
00:25:23,997 --> 00:25:29,301
انت. . انت لديك مجموعة
فريدة جدا من ذلك

451
00:25:29,302 --> 00:25:33,272
ولا اعتقد انه لديك خيار عدم التعامل

452
00:25:33,273 --> 00:25:37,042
حتى اذا كان الجيلاتو في حياتي الان؟

453
00:25:37,043 --> 00:25:38,847
آسفه

454
00:25:47,888 --> 00:25:51,258
توقع من يكون

455
00:25:52,034 --> 00:25:53,465
مرحبا يا ريك

456
00:25:54,608 --> 00:25:56,463
أانا حقا آسفة

457
00:25:56,464 --> 00:25:59,366
لقد نسيت تماما انا
اراسلك قبل ان نذهب

458
00:25:59,367 --> 00:26:04,003
نعم، لقد تأكدنا اننا اقفلنا الباب
في طريق خروجنا

459
00:26:04,004 --> 00:26:05,838
اذا، اين انت الان؟

460
00:26:05,839 --> 00:26:07,240
اوه، انت عائد الى هناك؟

461
00:26:07,241 --> 00:26:08,908
قريبا؟

462
00:26:08,909 --> 00:26:12,945
مم حسنا، من فضلك اشكرهم

463
00:26:12,946 --> 00:26:15,916
عنا كلنا لهذه التبرعات

464
00:26:17,284 --> 00:26:18,984
اين هو؟

465
00:26:18,985 --> 00:26:20,021
لا اعلم

466
00:26:21,054 --> 00:26:23,389
ماذا عن خطابك ‪“‬انا حامل“؟

467
00:26:23,390 --> 00:26:25,326


468
00:26:29,166 --> 00:26:29,898
جاريد؟

469
00:26:30,406 --> 00:26:34,655
جاريد، تعال الى هنا من فضلك؟

470
00:26:44,733 --> 00:26:46,800
تيد؟

471
00:26:46,801 --> 00:26:48,462
نعم؟

472
00:26:50,196 --> 00:26:52,707
دانييل موافق على مجيئك

473
00:26:55,443 --> 00:26:57,045
هل سمعتني؟

474
00:26:58,881 --> 00:27:00,301
هذا جيد

475
00:27:01,750 --> 00:27:04,486
حسنا

476
00:27:26,237 --> 00:27:28,639
جاريد؟

477
00:27:30,141 --> 00:27:31,342
ـ عزيزي؟
ـ ياالهي!

478
00:27:31,343 --> 00:27:33,340
ـ امي
ـ ماذا تفعلين؟

479
00:27:33,341 --> 00:27:35,844
ماذا افعل؟ احاول ان اجد قلبي
مالذي تفعله انت؟

480
00:27:35,845 --> 00:27:37,780
هل تستطيع خفض صوت الموسيقى، من فضلك؟

481
00:27:45,307 --> 00:27:46,922
من يكون (بيتر راند)؟

482
00:27:46,923 --> 00:27:48,490
هل هذه مرسلة لي؟

483
00:27:48,491 --> 00:27:50,427
انت لم تجب على سؤالي

484
00:27:50,428 --> 00:27:51,894
لقد بعت عليه بعض الاشياء

485
00:27:52,785 --> 00:27:53,962
مالذي تتحدث عنه؟

486
00:27:57,341 --> 00:27:58,708
هل حقا تريدين ان تعرفي؟

487
00:27:58,709 --> 00:28:00,209
بالتأكيد اود ذلك

488
00:28:00,210 --> 00:28:01,677
لانه بمجرد ان اخبرك

489
00:28:01,678 --> 00:28:02,844
لا استطيع ان اتراجع عن ذلك

490
00:28:02,845 --> 00:28:04,246
جاريد

491
00:28:04,247 --> 00:28:07,149
حسنا، يا امي

492
00:28:07,150 --> 00:28:09,317
انتي طلبتي ذلك

493
00:28:09,318 --> 00:28:10,881
دمى

494
00:28:12,055 --> 00:28:13,756
دمى؟

495
00:28:13,757 --> 00:28:16,659
نعم، اشترى مني ثلاث دمى ب 250 دولار

496
00:28:17,703 --> 00:28:20,196
يوجد هنا شيك ب 250 دولار؟

497
00:28:20,197 --> 00:28:21,364
اتمنى ذلك

498
00:28:21,365 --> 00:28:23,399
جاريد، لا تستطيع عليك اعطاء عنوانك

499
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
لاي شخص تقابله على الانترنت

500
00:28:25,201 --> 00:28:27,270
انا لم اقابل اي شخص يا امي

501
00:28:29,205 --> 00:28:30,804
لكن يظل

502
00:28:31,642 --> 00:28:34,753
الدمى التي اعطيناك في عيد ميلادك السادس؟

503
00:28:35,878 --> 00:28:39,237
الخامس، لكن نعم هؤلاء الدمى

504
00:28:39,238 --> 00:28:40,815
لماذا فعلت هذا؟

505
00:28:40,816 --> 00:28:43,018
سو تتمنى انك مازلت تمتلها يوما ما

506
00:28:43,019 --> 00:28:45,573
لا، انا اؤكد لك انني لن اتمنى ذلك ابدا

507
00:28:45,574 --> 00:28:47,674
لك اكن اريدهم حقا ابدا

508
00:28:49,255 --> 00:28:51,644
اقصد اقدر المبادرة في ذلك الوقت

509
00:28:51,645 --> 00:28:54,517
لكن حقا لم تكن تستهويني

510
00:28:56,518 --> 00:28:58,719
لماذا اعتقد انك تحب الدمى؟

511
00:28:58,720 --> 00:29:00,155
لا اعلم

512
00:29:07,150 --> 00:29:08,929
هل هذا ماكنت تفعله هنا؟

513
00:29:09,295 --> 00:29:10,398
غالبا

514
00:29:11,478 --> 00:29:13,534
انت لم تكن تسرق اي شيء آخر

515
00:29:13,535 --> 00:29:16,636
اغراض الناس؟ لا يا امي يا الهي

516
00:29:16,637 --> 00:29:18,239
ـ حسنا، انا لا اعلم
ـ لا تقلقي

517
00:29:18,240 --> 00:29:21,608
كل شيء آخر لا احد يريده لا يزال هنا

518
00:29:21,609 --> 00:29:24,545
متى اصبحت فظ جدا؟

519
00:29:24,546 --> 00:29:26,547
انا لست متأكد

520
00:29:26,548 --> 00:29:28,718
مع الوقت ، اعتقد

521
00:29:29,992 --> 00:29:31,654
انظر

522
00:29:36,056 --> 00:29:37,688
انه  معطف الجيش الخاص بوالدك

523
00:29:38,540 --> 00:29:40,702
انه. . انه ل (ليستر) يا امي

524
00:29:42,540 --> 00:29:44,307
لقد قصدت ليستر

525
00:29:53,139 --> 00:29:54,775
لماذا تحتاج النقود؟

526
00:29:54,776 --> 00:29:56,076
ليكون لدي نقود

527
00:29:56,077 --> 00:29:57,778
نستطيع ان نعطيك نقود

528
00:29:57,779 --> 00:29:59,179
انه ليس نفس الشيء

529
00:29:59,180 --> 00:30:01,714
انا لا اريدك ان تضطر لبيع
 الاشياء للحصول على النقود

530
00:30:01,715 --> 00:30:03,951
انا ابيع الاشياء لانني لا اريدهم يا امي

531
00:30:03,952 --> 00:30:06,054
انا احاول تبسيط حياتي

532
00:30:15,476 --> 00:30:16,829
انا آسفة

533
00:30:17,562 --> 00:30:18,730
على ماذا؟

534
00:30:20,250 --> 00:30:22,637
لكوني ام سيئة

535
00:30:25,264 --> 00:30:26,509
ماذا؟

536
00:30:29,455 --> 00:30:31,213
لا اعلم من اين اتى هذا

537
00:30:33,682 --> 00:30:36,569
حسنا،  انا سوف اعود الان

538
00:30:37,618 --> 00:30:39,654
العشاء سوف يكون جاهز بعد قليل

539
00:30:51,833 --> 00:30:54,637
انت تذهب لحفلات اعياد ميلاد الأولاد
الصغار الآن؟

540
00:30:55,973 --> 00:30:59,139
اذا كنت اريد رؤية اصدقائي بعد الآن
فانني افعل

541
00:30:59,140 --> 00:31:00,790
مثل (جيني بار)

542
00:31:01,609 --> 00:31:03,743
اعتقد انها سوف تكون هناك

543
00:31:03,744 --> 00:31:06,581


544
00:31:15,056 --> 00:31:16,305
انتي بخير؟

545
00:31:21,487 --> 00:31:24,211
لم انم مع اي شخص حتى
انتقلت لـأتلانا

546
00:31:26,658 --> 00:31:30,104
كنت متأكدة انني لن افعلها مع اي شخص من هنا

547
00:31:30,619 --> 00:31:31,906
لا اقصد الاهانه

548
00:31:34,302 --> 00:31:36,110
كان لديك الكثير ممايحدث في ذلك الوقت

549
00:31:36,865 --> 00:31:38,422
يظل ذلك، اعتقد

550
00:31:41,048 --> 00:31:42,850
انتي تريدين القول ان هذا لم يحدث؟

551
00:31:46,976 --> 00:31:48,422
لا

552
00:31:49,817 --> 00:31:51,419
هل تريدينني ان اخذك للبيت؟

553
00:31:52,867 --> 00:31:54,304
ربما بعد قليل

554
00:32:08,989 --> 00:32:10,277
ماذا يكون اليوم؟

555
00:32:10,278 --> 00:32:11,680
انه يوم الاريعاء

556
00:32:13,038 --> 00:32:14,521
يوم كئيب

557
00:32:15,750 --> 00:32:18,285
انهم سوف يتصلون بقريبك

558
00:32:18,594 --> 00:32:21,017
سوف ينظرون اذا كان احدا ما يستطيع ان يذهب
ويحضر لوحتك لك

559
00:32:24,568 --> 00:32:25,822
لقد قمت بتأليفه

560
00:32:27,010 --> 00:32:28,106
من؟

561
00:32:29,356 --> 00:32:30,797
قريبي

562
00:32:30,798 --> 00:32:35,201
احتجت لاسم اكتبه بالاستمارة
لذلك قمت بتأليفه

563
00:32:35,689 --> 00:32:37,304
ماذا تقول؟

564
00:32:37,305 --> 00:32:40,207
لا يوجد هناك اي شخص للاتصال به، ايتها السيدة

565
00:32:41,440 --> 00:32:43,211
انا لا اصدق هذا

566
00:32:47,481 --> 00:32:51,050
انا و (كلوديا) لأي سبب  كان

567
00:32:51,051 --> 00:32:53,137
حياتنا اصبحت

568
00:32:54,990 --> 00:32:56,033
متشابهه

569
00:32:57,553 --> 00:32:59,926
اكثر مع الوقت

570
00:33:00,666 --> 00:33:02,690
لقد اعجبتنا بهذا الشكل، اعتقد

571
00:33:03,431 --> 00:33:07,297
عازلين انفسنا عن العالم

572
00:33:08,931 --> 00:33:10,611
لكن بعدما ماتت

573
00:33:11,839 --> 00:33:14,508
بقيت في هذا الحزن

574
00:33:15,349 --> 00:33:17,016
حتى وصلت لنقطة

575
00:33:17,945 --> 00:33:20,491
حيث فهمت انه يجب علي

576
00:33:21,782 --> 00:33:24,410
التخلي عن الخيال، اذا جاز التعبير او

577
00:33:25,704 --> 00:33:26,744
او ماذا؟

578
00:33:28,189 --> 00:33:30,250
او سوف تصبح ماهي عليه

579
00:33:32,117 --> 00:33:33,360
حسنا، ماذا عليه؟

580
00:33:33,361 --> 00:33:34,970
ماذا سوف تصبح؟

581
00:33:35,829 --> 00:33:37,558
جدا، جدا وحيد

582
00:33:40,303 --> 00:33:41,654
و فارغ

583
00:33:44,138 --> 00:33:46,188
والآن انا مستعد للرحيل

584
00:33:50,444 --> 00:33:52,253
أين تعتقد انك سوف تذهب؟

585
00:33:52,881 --> 00:33:54,910
لرؤيتها في الجنه

586
00:33:56,283 --> 00:33:57,401
كيف تعرف هذا؟

587
00:33:58,372 --> 00:34:00,390
اذا كنت تمتلك الايمان

588
00:34:01,950 --> 00:34:03,158
انتي تعرفين

589
00:34:07,176 --> 00:34:09,720
لكن ماذا اذا
فقدت ايمانك؟

590
00:34:10,457 --> 00:34:13,500
تقصدين ماذا اذا فقدتي ايمانكِ؟

591
00:34:14,357 --> 00:34:15,448
نعم

592
00:34:16,052 --> 00:34:17,471
نعم، هذا ماكنت اقصده

593
00:34:17,472 --> 00:34:18,857
لا اعلم

594
00:34:19,760 --> 00:34:23,377
ربما يجب عليم ان تقرري اذا
كنتي تريدين العثور عليه اولا

595
00:34:26,500 --> 00:34:28,750
لا ازال لا اصدقك

596
00:34:30,650 --> 00:34:32,438
اعتقد ان هناك شخصا ما في حياتك

597
00:34:33,500 --> 00:34:35,790
انت لا تخبرني كل شي يا سيد (زيكي)

598
00:34:36,754 --> 00:34:38,121
انتي فتاة جيدة

599
00:34:39,977 --> 00:34:41,769
اتلي صلواتك

600
00:34:43,120 --> 00:34:44,482
وسوف تكونين على مايرام

601
00:34:45,342 --> 00:34:47,401
لما تكرر قول ذلك لي؟

602
00:34:47,402 --> 00:34:49,590
 انتي تظلين تطلبينه

603
00:34:50,184 --> 00:34:52,090
انه في كل شيء تفعلينه

604
00:35:36,968 --> 00:35:39,151
مرحبا، انها انا

605
00:35:39,152 --> 00:35:40,659


606
00:35:41,155 --> 00:35:44,658
انا . . اعلم ان مسألة المحل هي مسألة عظيمة

607
00:35:44,659 --> 00:35:46,259
و . .  و انا آسفه

608
00:35:46,260 --> 00:35:48,361
لأنني لم أكن هنا معك هذه الليلة

609
00:35:48,362 --> 00:35:49,663
انا حقا كذلك

610
00:35:50,383 --> 00:35:53,165
انه شيء يحدث لي احيانا

611
00:35:53,166 --> 00:35:56,103
انه شيئ انا .. اعمل عليه مع ريبيكا

612
00:36:06,529 --> 00:36:09,015
مرحبا، انها انا

613
00:36:09,016 --> 00:36:10,584


614
00:36:10,585 --> 00:36:14,988
انا . . اعلم ان مسألة المحل هي مسألة عظيمة

615
00:36:14,989 --> 00:36:16,522
و . .  و انا آسفه

616
00:36:16,523 --> 00:36:18,159
لأنني لم أكن هنا معك هذه الليلة

617
00:36:19,734 --> 00:36:21,328
انا حقا كذلك

618
00:36:21,329 --> 00:36:24,067
انه شيء يحدث لي احيانا

619
00:36:24,965 --> 00:36:27,520
انه شيئ انا .. اعمل عليه مع ريبيكا

620
00:36:28,402 --> 00:36:30,636
على اي حال

621
00:36:31,505 --> 00:36:34,473
اعتقدت انه ربما ترغب بالمجيء هنا
غدا صباحا

622
00:36:34,474 --> 00:36:37,377
او . . او يوم الجمعة اذا كان افضل

623
00:36:37,378 --> 00:36:40,187
اذا كنت تريد ذلك

624
00:36:41,081 --> 00:36:43,998
نستطيع التحدث او شيء

625
00:36:45,219 --> 00:36:46,709
مجرد فكرة

626
00:36:48,225 --> 00:36:49,723
احبك

627
00:37:14,221 --> 00:37:15,486
انت

628
00:37:16,654 --> 00:37:17,956
انت!

629
00:37:19,456 --> 00:37:21,258
مالذي حصل للبيرة الخاصة بي؟

630
00:37:21,259 --> 00:37:22,459
اوه، حسنا

631
00:37:22,460 --> 00:37:24,096
لقد نسيت

632
00:37:28,210 --> 00:37:30,134
تعتقدون انني الرجل السيءالان؟

633
00:37:35,674 --> 00:37:38,110
مجموعة من القوارض الملعونين

634
00:37:47,451 --> 00:37:49,053
لو سمحت

635
00:37:54,188 --> 00:37:55,626
جمهور صعب، اليس كذلك؟

636
00:37:56,630 --> 00:37:58,294
انا اتذكرك

637
00:37:59,158 --> 00:38:00,664
من المؤتمر الصحفي الخاص ب (هولدن)

638
00:38:01,448 --> 00:38:03,367
حدث الكثير منذ ذلك الحين

639
00:38:03,368 --> 00:38:05,988
نعم، رجلك اعترف مره اخرى

640
00:38:08,391 --> 00:38:09,606
هل كنت تلحقني؟

641
00:38:10,051 --> 00:38:12,670
فقط اتيت للحصول على البيرة
بعد يوم طويل

642
00:38:13,905 --> 00:38:15,546
يوم طويل من ماذا؟

643
00:38:17,170 --> 00:38:20,316
اذا، مالذي سوف تفعله
في وضعك الحالي؟

644
00:38:21,803 --> 00:38:23,226
حسنا

645
00:38:24,358 --> 00:38:25,990
انا متأكد انني لن اعترف بالذنب

646
00:38:25,991 --> 00:38:27,658
لشيء لم افعله

647
00:38:28,376 --> 00:38:30,126
انت تقترح ان (دانيل) فعل ذلك؟

648
00:38:30,127 --> 00:38:32,830
تحاول جعلي اقول كلمات
لم اقلها، كمحامي تماما

649
00:38:33,654 --> 00:38:36,432
او مدعي عام في بعض الحالات

650
00:38:37,723 --> 00:38:39,570
يبدو ان لديهم سجل حقيقي حافل هنا

651
00:38:39,571 --> 00:38:44,307
مع  الادانات سواء الشخص
فعلها او لا

652
00:38:45,040 --> 00:38:46,748
حسنا، سوف نرى مايحصل

653
00:38:47,939 --> 00:38:51,083
اعتقد انهم يريدونك ان
تذهب للسجن لفتره طويله يا (تراي)

654
00:38:53,351 --> 00:38:55,551
لقد بدأت  اتساءل عما اذا كنت

655
00:38:55,552 --> 00:38:57,488
من ما يعرف عنها المكالمة المفتعلة

656
00:38:58,982 --> 00:39:02,328
المحامي غالي الثمن الخاص بي
لن يوافق على محادثتنا لذا

657
00:39:04,346 --> 00:39:06,532
أراك لا حقا

658
00:39:07,996 --> 00:39:10,262
لماذا (كريس نيلمس) لم يتورط ابدا؟

659
00:39:13,782 --> 00:39:16,007
هل انت عاهرته او شيء من هذا القبيل؟

660
00:39:23,460 --> 00:39:26,249
انت لا تعرف نصف ماتظن انك تعرفه

661
00:39:26,820 --> 00:39:28,184
عن ماذا؟

662
00:39:29,324 --> 00:39:32,122
حول الطريقة التي يعمل بها العالم هنا

663
00:39:32,123 --> 00:39:34,258
حسنا، لماذا لا تخبرني اذا؟

664
00:39:44,143 --> 00:39:45,669
اذهب واسأل (روجر)

665
00:39:46,670 --> 00:39:48,006
روجر؟

666
00:39:49,706 --> 00:39:51,140
من هو (روجر)؟

667
00:39:54,945 --> 00:39:57,081
انت فقط متعثر في الظلام، اليس كذلك؟

668
00:39:59,513 --> 00:40:01,781
‫(‬كريس) كان دائما لديه الكثير ليخسره

669
00:40:03,311 --> 00:40:05,488
انا لا اعلم لماذا الناس لا يرون ذلك

670
00:40:05,489 --> 00:40:06,789
مالذي تقصده؟

671
00:40:06,790 --> 00:40:09,292
اقصد لولا موكلك الضعيف

672
00:40:09,846 --> 00:40:11,595
كنت لأضع نقودي على (كريس)

673
00:40:12,503 --> 00:40:14,131
لقتل (هانا)،انت تقصد؟

674
00:40:14,531 --> 00:40:15,832
عن ماذا نحن نتحدث؟

675
00:40:16,957 --> 00:40:19,470
لما علي تصديق اي شيء تقوله؟

676
00:40:25,307 --> 00:40:27,244
شيء ما يجب ان يكون هو الحقيقة

677
00:40:52,714 --> 00:40:53,844
يبدو جيدا

678
00:40:54,765 --> 00:40:57,274
أفضل من بعض الأماكن التي اقمت بها

679
00:40:59,577 --> 00:41:01,278
هل تشعر انه غريب؟

680
00:41:01,279 --> 00:41:03,479
 نعم، على ايا ماكنت تتحدثين عنه

681
00:41:05,022 --> 00:41:08,826
لا علم . . لأكون هنا

682
00:41:10,993 --> 00:41:13,195
ليتم ايصالي للمنزل كـ

683
00:41:13,196 --> 00:41:16,030
مراهق دائم

684
00:41:17,626 --> 00:41:18,200
على الارجح

685
00:41:18,201 --> 00:41:19,636
لا اعلم

686
00:41:21,375 --> 00:41:23,903
هذا  هو . . بالضبط مكاني

687
00:41:24,674 --> 00:41:26,179
في هذه السيارة

688
00:41:27,544 --> 00:41:28,755
معكِ

689
00:41:30,830 --> 00:41:32,456
وانه غريب

690
00:41:32,457 --> 00:41:34,413
 لكن بالتأكيد ليست غير سارة

691
00:41:35,924 --> 00:41:37,619
او،

692
00:41:38,141 --> 00:41:39,592
انا كنت خائفه من هذا

693
00:41:41,573 --> 00:41:44,034
انتي لست مدينة لي بأي شيء

694
00:41:45,495 --> 00:41:48,832
لو انه كان فقط هذا اليوم
سوف  اقبل به

695
00:41:51,968 --> 00:41:54,390
احيانا انا فقط

696
00:41:55,170 --> 00:41:58,576
يفزعني التفكير بانجاب طفل لوحدي

697
00:42:00,176 --> 00:42:02,058
بانجاب طفل مع شخص آخر

698
00:42:03,370 --> 00:42:05,111
بانجاب طفل

699
00:42:06,728 --> 00:42:09,952
الان، هذا يبدو طبيعي تماما

700
00:42:11,609 --> 00:42:13,988
انا لم اكن افكر هكذا ابدا

701
00:42:13,989 --> 00:42:15,291
مثل ماذا؟

702
00:42:15,292 --> 00:42:16,606
بالمستقبل

703
00:42:18,127 --> 00:42:19,424
حتى انا

704
00:42:21,030 --> 00:42:23,166
ما الذي انا قلقه حياله، اذا؟

705
00:42:24,672 --> 00:42:25,764
نحن

706
00:42:26,770 --> 00:42:28,988
نحن مؤقتا مثالين لبعضنا البعض

707
00:42:30,205 --> 00:42:31,622
على الاقل لهذا اليوم

708
00:42:34,977 --> 00:42:36,857
يجب ان اذهب الان

709
00:42:39,248 --> 00:42:41,145
حظر تجوال الرجل الراشد

710
00:42:44,286 --> 00:42:46,156
شكرا لك، يا (دانييل)

711
00:42:59,703 --> 00:43:00,960
شكرا لك يا (كلوي)

712
00:43:37,741 --> 00:43:39,243


713
00:43:47,917 --> 00:43:50,318


714
00:43:51,288 --> 00:43:53,222


715
00:43:56,474 --> 00:43:59,697
<b><font color="#ff0000"> (Bees) ترجمة
</font></b>

