1
00:00:08,200 --> 00:00:10,900
سابقا في الامريكيون...

2
00:00:10,800 --> 00:00:13,900
هذا الطفل .. انا اخبرك بأنه ليس بخير

3
00:00:13,900 --> 00:00:15,700
يكره البقاء هنا أكثر مني

4
00:00:15,800 --> 00:00:17,000
و اباه يكره موطنه

5
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
ماذا كنت تعمل هناك ؟

6
00:00:18,800 --> 00:00:21,600
انا مستشار لقسم الزراعة الخاص بكم

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,000
نحن نعتقد بأننا نعلم ما جرى لويليام

8
00:00:23,000 --> 00:00:27,600
بطريقة ما اصاب نفسه بالفيروس الذي كان يحمله

9
00:00:27,600 --> 00:00:30,800
انا خائف بأنه تبقى له عمل واحد أخير

10
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
ويليام : حمى "لاسا" غير رحيمة ابدا عندما تصيبك

11
00:00:36,700 --> 00:00:37,800
لا تؤلمني

12
00:01:25,600 --> 00:01:26,800
هل كل شيء بخير؟

13
00:01:29,600 --> 00:01:33,500
هانز جرح يده عند الـ..

14
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
لقد اظطررنا الى..

15
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
أنا متأسف جدا

16
00:01:45,800 --> 00:01:48,500
تعلمون جيدا بأنه كان علينا امتلاكها

17
00:01:51,500 --> 00:01:52,700
أظن بأن "ويليام" كان سيود لو

18
00:01:52,800 --> 00:01:55,600
اخذنا عينة الفيروس من جسده

19
00:01:59,600 --> 00:02:03,500
انا أتلقى اشارات من المركز كل ساعة

20
00:02:03,500 --> 00:02:06,800
هم ليسوا ملتزمين بصورتهم المعتادة حول ضبط النفس

21
00:02:06,800 --> 00:02:10,700
نصف محصولنا من الحبوب يأتي من أمريكا وحلفائها

22
00:02:10,700 --> 00:02:12,600
لو كانوا يفعلون شيئا بها

23
00:02:12,600 --> 00:02:16,600
عن طريق افساد الشحنات
فنحن لا نعلم ماذا..

24
00:02:16,600 --> 00:02:19,400
سيجوع الشعب

25
00:02:22,500 --> 00:02:25,700
ملاحقة طعام الشعب؟

26
00:02:25,700 --> 00:02:28,600
لقد اعتقدت بأن هنالك أمورا لن يفعلوها

27
00:02:36,600 --> 00:02:39,800
على كل, هم يفعلون افضل ما بوسعهم لتعقب موزوروف

28
00:02:39,800 --> 00:02:43,500
اذا طرأ شيء.
فسيقوم برحلة الى الينوي.

29
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
"موطن لينكون"

30
00:02:45,600 --> 00:02:48,400
- متى؟
- في التاسع والعشرين

31
00:02:48,500 --> 00:02:50,400
مممم.

32
00:02:50,400 --> 00:02:53,500
ليتذكروا بأنه في يوم ما كان لديهم لينكون.

33
00:02:53,500 --> 00:02:55,400
والآن لديهم ريغان.

34
00:04:00,200 --> 00:04:02,400
- هي ليست هنا

35
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
ماذا؟

36
00:04:07,500 --> 00:04:09,200
هل تظن بأنها في منزل ماثيو؟

37
00:04:09,200 --> 00:04:11,400
بدون اخبارنا؟

38
00:04:11,500 --> 00:04:13,300
ربما هناك ملاحظة.

39
00:04:18,100 --> 00:04:21,200
ان كانت هناك, ماذا اذا "ستان" اظطر للاتصال بنا او..

40
00:04:21,200 --> 00:04:23,100
لو حدث شيء, أي شيء

41
00:04:23,100 --> 00:04:26,200
ونحن لسنا هنا في هذه الساعة ..

42
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
دعنا نبحث في الأسفل.

43
00:04:41,200 --> 00:04:43,300
ماذا؟

44
00:04:43,200 --> 00:04:46,200
بيج, ماذا تفعلين عندك؟

45
00:04:46,200 --> 00:04:47,300
مم, لا أعلم.

46
00:04:47,300 --> 00:04:50,100
لا استطيع النوم.

47
00:04:50,200 --> 00:04:53,100
بعض الاحيان ..

48
00:05:10,100 --> 00:05:35,000
## @hmzawy94 ##

49
00:05:39,900 --> 00:05:42,700
{\pos(190,230)}
في احد الايام رن هاتفي.

50
00:05:43,300 --> 00:05:45,900
{\pos(190,230)}
اتصلوا عليك هنا في المكتب؟

51
00:05:46,100 --> 00:05:48,500
{\pos(190,230)}
لم لا؟ ماذا لديهم ليخافوا؟

52
00:05:49,600 --> 00:05:50,800
{\pos(190,230)}
نحن ربما؟

53
00:05:51,600 --> 00:05:55,300
{\pos(190,230)}
انها امرأة من حفلة لجنة مجلس تجارة المدينة

54
00:05:55,500 --> 00:05:58,200
{\pos(190,230)}
انا مدعو الى حفلة في مقرهم

55
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
{\pos(190,230)}
اليك ما يحدث في تلك الحفلات

56
00:06:05,400 --> 00:06:09,600
{\pos(190,230)}
رجل يقترب منك سائلا اياك : هل انت مستمتع؟

57
00:06:10,000 --> 00:06:15,400
{\pos(190,230)}
لم تجلب زوجتك, يا للعار,
يوجد الكثير من الطعام اللذيذ هنا

58
00:06:15,500 --> 00:06:19,600
{\pos(190,230)}
ألن تستمتع اذا ارسلوا بعض الطعام للشقة من أجلها؟

59
00:06:20,300 --> 00:06:22,600
{\pos(190,230)}
اذا كانت تود ذلك, عليك اخبارهم.

60
00:06:25,200 --> 00:06:29,300
{\pos(190,230)}
ومن ثم تأتي باقة اخرى جميلة.

61
00:06:31,400 --> 00:06:34,700
{\pos(190,230)}
ومن ثم اخرى.

62
00:06:35,600 --> 00:06:37,400
{\pos(190,230)}
ماذا فعلت؟

63
00:06:39,600 --> 00:06:42,100
{\pos(190,230)}
لم اذهب الى الحفلة

64
00:06:46,300 --> 00:06:50,300
{\pos(190,230)}
هل حقا كل ذلك سهل عليهم؟

65
00:06:51,200 --> 00:06:52,500
نعم

66
00:06:52,500 --> 00:06:58,800
{\pos(190,230)}
نحن المنظمة الوحيدة التي لم نتعرض للفساد

67
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
اوليغ., ممم..

68
00:07:07,600 --> 00:07:16,100
{\pos(190,230)}
هذه اسماء رؤساء الاقسام في المخازن
الذي يبدو بأن لديهم الجودة الأعلى في الطعام

69
00:07:51,900 --> 00:07:54,700
- اهلا.
- اهلا.

70
00:07:54,700 --> 00:07:56,700
لقد رأيتها مرة أخرى

71
00:07:56,700 --> 00:07:58,700
اوه, فتاة النادي؟

72
00:07:58,700 --> 00:08:00,700
هل طلبت منها الخروج معك هذه المرة؟

73
00:08:00,700 --> 00:08:01,800
ما بك؟

74
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
اقصد,
تحدثت معها

75
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
تبادلنا المزاح سوية
ذلك شيء

76
00:08:05,600 --> 00:08:07,600
- ولكن عليك بأن تكون صريحا, ستان.
- اعلم ذلك اعلم

77
00:08:08,500 --> 00:08:09,600
انه فقط..

78
00:08:09,600 --> 00:08:11,500
لو رأيتها, لفهمت ماذا أعني.

79
00:08:13,400 --> 00:08:14,700
لقد سألتني عن عملي.

80
00:08:14,800 --> 00:08:16,600
حسنا, ذلك جيد, صحيح؟

81
00:08:16,700 --> 00:08:19,500
أخبرتها ونظرت الي بشكل غريب

82
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
غريب كيف؟

83
00:08:21,700 --> 00:08:23,700
لا اعلم, وكأن ذلك لم يكن مثل ما توقعت

84
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
ان تكون مقبله عليه

85
00:08:24,900 --> 00:08:26,700
انت عميل "إف بي آي" ستان

86
00:08:26,800 --> 00:08:28,500
هيا, النساء يحببن هذه الاشياء

87
00:08:28,600 --> 00:08:31,700
ربما عندما كنا نطارد كابون و ديلينجر

88
00:08:31,700 --> 00:08:33,500
انه عام 1984, فيليب

89
00:08:33,500 --> 00:08:35,700
حسنا..
ماذا تعمل هي؟

90
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
لا اعلم

91
00:08:40,600 --> 00:08:42,300
هل تريد بيرة؟

92
00:08:42,300 --> 00:08:44,700
نعم

93
00:08:55,300 --> 00:08:57,500
اهلا حبيبيتي
اين هنري؟

94
00:08:57,500 --> 00:09:00,600
في المكتبة

95
00:09:00,600 --> 00:09:02,500
- يزعم ذلك

96
00:09:02,500 --> 00:09:05,300
- هو على الارجح في الرواق
- نعم

97
00:09:12,500 --> 00:09:15,400
تريدين درسا آخر؟

98
00:09:15,400 --> 00:09:16,500
الآن؟

99
00:09:20,500 --> 00:09:24,200
هو يبحث في "بوردو", جامعة مينيسوتا.

100
00:09:24,300 --> 00:09:26,500
- لا شيء أقرب؟
- لا

101
00:09:26,500 --> 00:09:29,600
ولكن ربما بعلاقته مع بيج,
سيضع الامر بالحسبان.

102
00:09:29,600 --> 00:09:32,500
- سنرى ذلك
- ربما

103
00:09:32,500 --> 00:09:36,400
اسمع أردت التحدث معك حول بيج.

104
00:09:36,400 --> 00:09:39,500
- نعم؟
- انت تعلم بأني احبها.

105
00:09:39,500 --> 00:09:42,300
و علاقتها مع ماثيو شيء عظيم جدا

106
00:09:42,300 --> 00:09:45,600
لا أريد ان احشر انفي فيما لا يعنيني

107
00:09:45,700 --> 00:09:48,300
لا تقلق, اخبرني.

108
00:09:48,300 --> 00:09:50,500
لقد لاحظت بأنها تبدو ..

109
00:09:50,600 --> 00:09:52,300
لا أعلم

110
00:09:52,300 --> 00:09:54,200
هل هي بخير؟

111
00:09:55,700 --> 00:09:59,300
ماذا تقصد؟

112
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
أنا اقضي كثيرا من الوقت معها..

113
00:10:01,200 --> 00:10:03,300
انت تعلم وجبات عشاء و ماثيو و ..

114
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
ربما انه فقط شيء حول المراهقة

115
00:10:04,600 --> 00:10:07,200
ولكن بعض الاحيان..
يراودني شعور

116
00:10:07,200 --> 00:10:11,100
بأنه ربما ليس كل شيء على ما يرام في منزل بيج

117
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
لقد كانت دائما تلك الطفلة ستان..

118
00:10:14,600 --> 00:10:17,100
دائما تأخذ الأمور بجدية

119
00:10:17,200 --> 00:10:21,100
وهذا حبيبها الأول

120
00:10:21,100 --> 00:10:22,500
صحيح
اوه, فهمت ذلك

121
00:10:22,500 --> 00:10:24,100
لم اقصد ان اقلقك

122
00:10:24,200 --> 00:10:25,600
لا لا عليك

123
00:10:36,500 --> 00:10:39,600
ارخي اكتافك
واستمري على هذا المنوال

124
00:10:42,200 --> 00:10:43,500
جيد
هل تشعرين بالفرق؟

125
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
نعم, ذلك أفضل.

126
00:10:50,300 --> 00:10:52,400
كيف هي الامور مع ماثيو؟

127
00:10:56,300 --> 00:10:58,100
بيج

128
00:10:58,100 --> 00:11:00,200
بخير

129
00:11:00,200 --> 00:11:02,500
ماذا يعني ذلك؟

130
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
بخير يعني بخير

131
00:11:07,300 --> 00:11:09,400
انا حقا معجبة به
لم لا تدعوني فقط اعجب به

132
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
اقصد, متى ستثقون بي انت وأبي؟

133
00:11:11,400 --> 00:11:15,300
- انا لا..
- هل تحظون بالجنس؟

134
00:11:15,300 --> 00:11:20,000
لا اهتم اذا كنتوا تمارسون الجنس
الأمر ليس حول الجنس

135
00:11:20,000 --> 00:11:24,100
انه محير عندما تقترب من شخص بهذه الطريقة

136
00:11:24,100 --> 00:11:27,300
لا أظن ابدا بأنك سوف تخبريه بشكل واضح

137
00:11:27,400 --> 00:11:31,300
ولكن ربما ينتهي بك الحال لقول شيء او تتصرفين بشكل

138
00:11:31,200 --> 00:11:35,900
قد يجذب الشكوك ولا يمكننا المخاطرة بذلك بيج

139
00:11:36,000 --> 00:11:40,200
اذا لا استطيع ان احظى بحبيب ابدا؟

140
00:11:40,200 --> 00:11:43,100
فقط ليس ماثيو

141
00:11:43,300 --> 00:11:45,400
كل شاب آخر الا هو

142
00:11:49,300 --> 00:11:52,100
لدي واجب منزلي

143
00:11:52,200 --> 00:11:54,400
لا انتظري
هيا

144
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
دعينا ننهي هذا

145
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
هيا
اتخذي موقعك

146
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
ارخي اكتافك

147
00:12:40,100 --> 00:12:44,000
هانز لم يتحدث الى والديه لبضع سنوات

148
00:12:47,200 --> 00:12:51,000
ستزوره اخته قادمة من افريقيا الجنوبية بعد 3 اسابيع

149
00:12:51,100 --> 00:12:53,200
لقد كان متحمسا بشكل كامل حول ذلك

150
00:12:56,200 --> 00:13:00,100
أظن بأنها فقط ستتصل عليه و..

151
00:13:00,100 --> 00:13:01,300
نعم

152
00:13:04,200 --> 00:13:06,900
لقد حاولت التحدث مع بيج

153
00:13:07,000 --> 00:13:09,900
حول ماثيو

154
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
وماذا بعد ذلك؟

155
00:13:11,300 --> 00:13:13,800
اقصد, اظن بأني جعلتها غاضبة

156
00:13:15,200 --> 00:13:17,100
نعم أعلم كيف ذلك يحدث

157
00:13:19,300 --> 00:13:21,200
هل اخبرتك بكل شيء؟

158
00:13:21,200 --> 00:13:23,900
لا, هي لا تتحدث

159
00:13:27,800 --> 00:13:31,200
عندما كنت في منزل ستان

160
00:13:31,200 --> 00:13:35,900
سألني عن ما اذا كانت بخير

161
00:13:35,900 --> 00:13:41,200
لقد قال بأن كل شيء لا يبدو بخير في منزل بيج

162
00:13:41,200 --> 00:13:42,900
سحقا

163
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
نعم

164
00:13:47,800 --> 00:13:51,200
كم ستاخذ من الوقت
قبل ان تزل, فيليب؟

165
00:13:51,200 --> 00:13:52,900
لا أعلم

166
00:13:52,900 --> 00:13:56,900
ولكنها هناك طوال الوقت

167
00:13:56,900 --> 00:13:59,800
وهو بالفعل بدأ يلاحظ شيئا

168
00:14:19,000 --> 00:14:22,100
ستان بيمان,
آلان سترايتر من السي آي إي

169
00:14:22,200 --> 00:14:24,100
- كيف حالك؟
- بكل سرور

170
00:14:26,300 --> 00:14:27,900
انه اخبار جيدة

171
00:14:30,100 --> 00:14:33,200
اذا, أوليغ بوروف عاد الى موسكو

172
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
ليعمل في مقر الكي جي بي

173
00:14:35,200 --> 00:14:40,100
لقد كنا جميعا مرتاحين لرؤيته بخير

174
00:14:40,200 --> 00:14:41,800
جيد

175
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
جيد

176
00:14:43,200 --> 00:14:45,000
شكرا

177
00:14:45,100 --> 00:14:47,700
من الواضح ان هذه فرصة جيدة لنا

178
00:14:47,800 --> 00:14:49,900
نحن نعلم بأنك لم تجنده بشكل كامل

179
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
ولكنك اقتربت بما فيه الكفاية

180
00:14:51,900 --> 00:14:55,800
اي شيء باستطاعتك ان تخبرنا اياه
حول كيف استطعت اكتساب ثقته

181
00:14:55,800 --> 00:14:58,100
اي شيء نستطيع ان نخبر فيه ضباطنا في موسكو؟

182
00:14:58,100 --> 00:14:59,800
- في مسألة الاقتراب منه؟
- لا , لا

183
00:14:59,900 --> 00:15:01,800
اوه لقد فهمته بشكل خاطئ

184
00:15:01,900 --> 00:15:03,800
هو لم يكن نصف مجند

185
00:15:03,900 --> 00:15:06,800
لقد كان فقط .. لأنه ظن
بأن برنامج الاسلحة البيولوجي السوفييتي

186
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
كان تهديدا لكلا الدولتين

187
00:15:09,100 --> 00:15:11,700
حسنا, لا مشكلة, نستطيع التحدث معه

188
00:15:11,700 --> 00:15:14,100
حول كيف اننا جميعا على نفس الجانب

189
00:15:14,200 --> 00:15:15,900
لا

190
00:15:15,900 --> 00:15:18,000
لا, لقد كان فعلا ذو مرة واحدة

191
00:15:18,100 --> 00:15:20,100
لقد كان واضحا حول ذلك

192
00:15:20,100 --> 00:15:23,100
حسنا, نحن دوما نريد الاقتراب بشكل ايجابي اكثر

193
00:15:23,100 --> 00:15:25,900
ولكن اذا كان ذلك كل ما لدينا,
نستطيع فعلها بالتسجيل الذي صنعته

194
00:15:26,000 --> 00:15:29,600
حوله  و هو يعترف بأن
المنشق كان فردا من الكي جي بي

195
00:15:29,700 --> 00:15:32,000
لقد قبضت عليه مرتكبا للخيانة

196
00:15:37,800 --> 00:15:40,800
انا فقط لا اعتقد بأنك منصت

197
00:15:40,800 --> 00:15:43,600
بوروف سيضحي بنفسه

198
00:15:43,700 --> 00:15:46,700
قبل ان يخون وطنه

199
00:15:46,700 --> 00:15:48,800
لا يمكن قلبه

200
00:15:50,900 --> 00:15:54,000
كيف يشعر حول والديه؟

201
00:15:54,000 --> 00:15:55,900
ماذا؟
211
00:15:42,723 --> 00:15:45,624
هل سيقلق حول اسقاطهما معه

202
00:15:58,900 --> 00:16:00,900
أذا سارت الامور بشكل سيء بالنسبة له؟

203
00:16:04,900 --> 00:16:07,900
انت ستتسبب بمقتله

204
00:16:07,900 --> 00:16:09,600
هل تعرف ذلك؟

205
00:16:09,700 --> 00:16:11,700
هل تريد فعل شيء ما؟
لما لا تستكشف

206
00:16:11,700 --> 00:16:16,500
من قتل فرانك غاد في بانكوك و لماذا؟

207
00:16:16,500 --> 00:16:19,500
بدلا من الذهاب خلف رجل قدم لنا معلومة القرن

208
00:16:19,500 --> 00:16:22,600
وبعد ذلك ذهب الى موطنه ليعيش حياته

209
00:18:08,500 --> 00:18:10,800
سيدي, سيدي

210
00:18:10,800 --> 00:18:14,500
ساطلب مقابلة مع النائب AG

211
00:18:14,500 --> 00:18:16,400
اريده ان يوقف هذا الامر

212
00:18:16,400 --> 00:18:18,500
لديك نزعة تدميرية ايها العميل بيمان

213
00:18:18,500 --> 00:18:20,600
انا اخبرك بهذا لأني سبق وقد ذهبت من وراء ظهر رئيسي..

214
00:18:20,700 --> 00:18:22,500
ولم تشعر بحال جيدة حول ذلك

215
00:18:22,400 --> 00:18:24,700
- شكرا لك لإخطاري بذلك

216
00:18:24,700 --> 00:18:28,300
لا, انا اخبرك بذلك في حالة اردت ان تكون متواجدا هناك

217
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
لا, لا اريد ان اكون متواجدا باجتماعك

218
00:18:30,500 --> 00:18:32,700
مع النائب AG
ايها العميل بيمان

219
00:18:32,800 --> 00:18:37,500
ولعلمك انصحك بأن تترك الأمر

220
00:19:46,500 --> 00:19:48,600
اوه, يبدو اشبه بعش طائر قديم

221
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
كبير كفاية لتسده؟

222
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
نعم, اعتقد ذلك

223
00:20:06,500 --> 00:20:09,200
هل سبق وشاهدت السيارة التي تراقب موزوروف

224
00:20:09,200 --> 00:20:10,400
تمر من هنا؟

225
00:20:10,400 --> 00:20:12,200
لا

226
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
هناك طريقين جيدة للخط السريع من هناك

227
00:20:14,200 --> 00:20:16,400
اذا من المحتمل ولكن..

228
00:20:16,400 --> 00:20:19,100
اذا ظهروا يوما امام بابنا, هل ستكون بخير؟

229
00:20:19,200 --> 00:20:20,500
نعم

230
00:20:20,500 --> 00:20:23,600
اقصد, اظن بأن كل شيء فعلناه سيصمد ولكن..

231
00:20:23,600 --> 00:20:27,300
لن نعرف ابدا مدى عمق الفحص الذي يجرونه

232
00:20:27,400 --> 00:20:30,300
ان لم يصمد؟

233
00:20:30,300 --> 00:20:32,200
ان كنت انا فقط في المنزل,
فليس عليك ان تقلق بشأني

234
00:20:32,300 --> 00:20:33,500
لا, لا ذلك ليس ما عنيته

235
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
انا مثل واحد منهم

236
00:20:35,500 --> 00:20:40,300
هل تعلم ماذا فعل الشيوعيون تجاه موطني؟

237
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
حسنا

238
00:20:41,300 --> 00:20:43,200
افتح الكيس

239
00:20:43,300 --> 00:20:46,300
- هل استطيع ان ارى؟
- نعم

240
00:20:46,400 --> 00:20:48,100
عش روبن

241
00:20:48,200 --> 00:20:49,500
هل تعرف عن الطيور؟

242
00:20:49,500 --> 00:20:51,200
القليل

243
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
العائلة التي عشت معها في سياتل

244
00:20:53,300 --> 00:20:56,100
الأب كان رجلا يحب الطبيعة

245
00:20:56,100 --> 00:20:57,500
اناس طيبيون؟

246
00:20:57,600 --> 00:20:59,200
نعم

247
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
كم المدة التي عشتها معهم؟

248
00:21:00,300 --> 00:21:02,200
5 سنوات

249
00:21:02,200 --> 00:21:03,400
لقد كانوا يعاملوني بلطف

250
00:21:03,400 --> 00:21:05,100
لم يقدموا اي شيء لأبنائهم الآخرين

251
00:21:05,100 --> 00:21:07,000
لم يقدموا لي ايضا

252
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
الأم, كانت دوما قلقة علي

253
00:21:10,200 --> 00:21:13,100
ولكنهم كانوا جميعا فخورون جدا بأنفسهم

254
00:21:13,100 --> 00:21:15,200
that they took
in a boat person.

255
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
نعم

256
00:21:37,000 --> 00:21:39,100
- اهلا
- ماذا؟

257
00:21:39,100 --> 00:21:42,200
اوه, لقد بدوتي فقط كما لو انك سرحتي بخيالك بعيدا

258
00:21:42,200 --> 00:21:45,000
- هل من شيء خاطئ؟
- لا

259
00:21:47,400 --> 00:21:51,100
لا اعلم انا كأني في نوع من العراك مع امي

260
00:21:51,100 --> 00:21:54,200
حول ماذا؟

261
00:21:54,200 --> 00:21:58,200
كل شيء يجب ان يكون بطريقتها

262
00:21:58,300 --> 00:22:00,400
مثل ماذا؟

263
00:22:00,500 --> 00:22:05,100
لا اعلم, مثل وجودي كله

264
00:22:05,200 --> 00:22:08,200
اعلم بأنها تريد لي الافضل وكل ذلك ولكن..

265
00:22:11,100 --> 00:22:13,900
دائما يراودني شعور بأن امك لم تكن كذلك

266
00:22:13,900 --> 00:22:17,000
كانت تدعك تفعل ما تريد
لتستطيع ان تعيش حياتك

267
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
حسنا, يعتمد على يومها

268
00:22:20,000 --> 00:22:22,200
امي عظيمة ولكن..

269
00:22:22,200 --> 00:22:25,800
بعض الاحيان كل شيء يدور حولها

270
00:22:32,200 --> 00:22:34,300
انا لن اعيش حتى  هناك بعد عدة سنوات

271
00:22:34,300 --> 00:22:39,200
انا احتاج فقط ان اكون قادرة على اتخاذ قراراتي الخاصة

272
00:22:39,200 --> 00:22:42,900
انت بالفعل تتخذين قراراتك بنفسك بيج

273
00:22:49,100 --> 00:22:52,000
هل تتذكر أول مرة تقابلنا بها؟

274
00:22:52,100 --> 00:22:53,200
نعم, نوعا ما

275
00:22:53,300 --> 00:22:55,800
- نوعا ما؟
- حسنا, لا ,نعم

276
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
اوه, انتم اتيتم الينا صحيح؟

277
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
لقد أعجبت بك جدا

278
00:22:59,900 --> 00:23:01,200
اوه, لا استطيع لومك

279
00:24:03,100 --> 00:24:04,300
هل انتم جائعون؟

280
00:24:04,300 --> 00:24:06,700
اعرف مطعما جيدا للبرغر على طريق العودة

281
00:24:24,900 --> 00:24:26,900
شكرا على موافقتك لمقابلتي سيدي

282
00:24:26,900 --> 00:24:29,700
انا سعيد دائما لافسح لك بعض الوقت ايها العميل بيمان

283
00:24:40,900 --> 00:24:44,700
اذا, ماذا يدور في عقلك

284
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
أوليغ بوروف

285
00:24:46,900 --> 00:24:48,000
ارى ذلك

286
00:24:48,100 --> 00:24:49,800
بوروف اعطانا معلومات

287
00:24:49,800 --> 00:24:52,000
جعلتنا نتمكن من القبض على ويليام كراندل

288
00:24:52,000 --> 00:24:54,800
وايقاف السوفييتيين من سرقة فيروس مميت

289
00:24:54,900 --> 00:24:57,000
من احد معاملنا

290
00:24:57,000 --> 00:25:00,200
وضع نفسه تحت الخطر
لقد وثق بي

291
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
لا استطيع التنحي جانبا بينما ندمره

292
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
انا اقدر قلقك ايها العميل بيمان وعاطفتك

293
00:25:06,000 --> 00:25:08,600
لقد اختلفنا حول طريقة عملية بوروف

294
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
في الماضي ولكنك كنت محقا

295
00:25:10,800 --> 00:25:12,000
المكافأة كانت ضخمة

296
00:25:11,900 --> 00:25:14,500
ذلك قد قيل, بغض النظر عن ما نظن انا وانت

297
00:25:14,600 --> 00:25:15,700
حول ما حدث ويجب ان يحدث

298
00:25:15,700 --> 00:25:18,000
كل ذلك في الماضي ولا يهم الآن

299
00:25:18,000 --> 00:25:20,700
هو في موسكو الآن
انه في ايادي السي آي ايه

300
00:25:20,700 --> 00:25:21,900
انا لا املك اي سلطة علي السي آي ايه

301
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
ذلك كلام فارغ

302
00:25:25,000 --> 00:25:26,800
سيدي

303
00:25:26,900 --> 00:25:29,900
السي آي ايه تنصت لرئيسك

304
00:25:30,000 --> 00:25:33,600
واذا لم يفعلوا, فرئيسه هو الرئيس

305
00:25:33,600 --> 00:25:35,900
لماذا الامر مهم جدا لك لتحمي بوروف؟

306
00:25:35,900 --> 00:25:37,700
ظابط في الكي جي بي؟

307
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
علينا ان نلعب وفقا للقواعد

308
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
بوروف دفع بالفعل

309
00:25:41,600 --> 00:25:43,000
السوفييتيون لا يلعبون وفقا للقواعد

310
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
انت تعلم ذلك

311
00:25:44,100 --> 00:25:47,600
بوروف رجل محترم

312
00:25:47,600 --> 00:25:49,000
لقد فعل الامر الصحيح

313
00:25:49,100 --> 00:25:52,600
ليس من اجل المال او بسبب اني لويت ذراعه

314
00:25:52,600 --> 00:25:53,900
ولكن بسبب انه اراد منع

315
00:25:53,900 --> 00:25:58,100
كثير من الناس الابرياء من الاصابة بالأذى

316
00:25:58,000 --> 00:26:00,900
انا فقط لا اعلم اي نوع من المنظمات نحن

317
00:26:01,000 --> 00:26:03,700
ان عاقبناه لذلك

318
00:26:07,600 --> 00:26:08,800
انا اعلم بانه ليس من السهل

319
00:26:08,800 --> 00:26:12,400
أن تخسر التحكم في عمليتك بهذه الطريقة

320
00:26:12,500 --> 00:26:16,500
انا اتعاطف لاجلك.
حقا افعل

321
00:26:16,500 --> 00:26:21,700
ولكن كما قلت
لقد فلت الامر من يدي

322
00:26:21,800 --> 00:26:23,700
سيدي

323
00:30:03,100 --> 00:30:08,200
??

324
00:31:08,200 --> 00:31:10,400
هيا يا رجال
لقد انتهى دوركم

325
00:31:13,400 --> 00:31:17,000
هل كل شيء بخير؟

326
00:31:16,900 --> 00:31:18,200
نعم

327
00:31:18,300 --> 00:31:21,200
فقط شيء ما يدور في العمل

328
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
شيء تريد التحدث عنه؟

329
00:31:23,000 --> 00:31:24,900
لا, ليس حقا

330
00:31:24,900 --> 00:31:26,100
الامر فقط, بعض الاحيان, انت تعلم

331
00:31:26,100 --> 00:31:30,000
اتمنى ان اكون رئيسا لكامل وحدة الإف بي آي

332
00:31:30,100 --> 00:31:31,300
نعم

333
00:31:31,300 --> 00:31:33,000
نعم

334
00:31:33,000 --> 00:31:34,900
اذا, لقد اخذتها في موعد

335
00:31:35,000 --> 00:31:37,100
رينيي

336
00:31:37,100 --> 00:31:38,200
وماذا حصل ؟

337
00:31:38,300 --> 00:31:40,200
لقد كان جيدا

338
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
- حسنا
- نعم

339
00:31:42,000 --> 00:31:43,900
- عظيم
- نعم

340
00:31:43,900 --> 00:31:48,000
نعم, هي هنا غالبا في هذا الوقت

341
00:31:48,100 --> 00:31:51,100
هي تشرب اليره
وتحب الرياضه

342
00:31:51,100 --> 00:31:54,100
انها تعرف عن الرياضة اكثر منك في الحقيقة

343
00:31:54,100 --> 00:31:57,200
لقد كان الامر مثل الخروج مع نسخة نسائية منك

344
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
- واو
- لا, انت تعرف ما اعني

345
00:31:59,000 --> 00:32:03,100
ذلك كان سهلا
كان ممتعا

346
00:32:03,000 --> 00:32:04,100
اوه, ها هي قادمة

347
00:32:04,200 --> 00:32:05,900
تعال هنا

348
00:32:11,000 --> 00:32:12,100
هاي

349
00:32:12,200 --> 00:32:13,800
اوه, مرحبا ستان

350
00:32:13,900 --> 00:32:14,800
كيف الحال؟

351
00:32:14,900 --> 00:32:16,100
بخير

352
00:32:16,100 --> 00:32:17,900
اوه

353
00:32:17,900 --> 00:32:19,100
ممم

354
00:32:19,100 --> 00:32:21,100
اوه, سحقا, آسفه انا مبتله بالكامل

355
00:32:21,100 --> 00:32:23,200
اوه, لا تقلقي

356
00:32:23,200 --> 00:32:26,800
هذا فيليب
فيليب, رينيي

357
00:32:26,800 --> 00:32:29,100
- اهلا فيليب
- تشرفت بلقائك

358
00:32:31,900 --> 00:32:33,900
لقد حظيت بوقت عظيم تلك الليلة

359
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
كذلك انا

360
00:32:36,000 --> 00:32:37,800
اذا, ترين ان..

361
00:32:37,900 --> 00:32:40,000
- نعم
- عظيم

362
00:32:40,000 --> 00:32:41,200
يوم السبت الساعة 7

363
00:32:41,200 --> 00:32:44,200
مثالي

364
00:32:44,200 --> 00:32:47,800
حسنا, علي ان استحم للذهاب الى العمل

365
00:32:47,800 --> 00:32:50,100
- من اللطيف مقابلتك فيليب
- انت ايضا

366
00:32:50,100 --> 00:32:51,900
اراك لاحقا

367
00:32:55,000 --> 00:32:58,100
هل رأيت؟

368
00:32:58,100 --> 00:32:59,000
حسنا

369
00:33:40,600 --> 00:33:44,700
اذا, هل يعلم موروزوف عن الحشرات؟

370
00:33:44,800 --> 00:33:45,900
لا اعلم

371
00:33:46,000 --> 00:33:48,800
هو خبير زراعي

372
00:33:48,800 --> 00:33:51,700
هل قال اي شيء لك حول الحشرات؟

373
00:33:51,700 --> 00:33:53,600
لا

374
00:33:53,600 --> 00:33:56,000
هو يعرف عن القمح وما يمكن ان يقتله

375
00:33:58,100 --> 00:34:00,700
ربما ينبغي علينا فقط التخلص منه

376
00:34:05,000 --> 00:34:08,700
لا اظن باننا سنحل ذلك من دونه

377
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
??

378
00:34:29,700 --> 00:34:32,500
لا تنظرالي
استمر بالمشي

379
00:34:32,500 --> 00:34:34,600
ستان بيمان ارسلني

380
00:34:34,600 --> 00:34:37,500
نحتاج للتحدث على انفراد, قريبا

381
00:35:01,800 --> 00:35:03,700
أوليغ

382
00:35:04,800 --> 00:35:05,900
اهلا امي

383
00:35:06,700 --> 00:35:08,200
كيف كان يومك؟

384
00:35:08,500 --> 00:35:10,400
جبد

385
00:35:10,500 --> 00:35:11,800
انا متعب

386
00:35:14,500 --> 00:35:15,900
هل تريد بعض الشاي؟

387
00:35:19,100 --> 00:35:21,200
لا شكرا

388
00:36:27,500 --> 00:36:29,500
- اوه
- نعم, لقد كنت فقط افكر

389
00:36:29,500 --> 00:36:31,200
نعم

390
00:36:31,200 --> 00:36:32,500
هل انت جاد؟

391
00:36:32,600 --> 00:36:36,500
لا أملك اي فكرة
لا فكرة باحتمالية حدوث ذلك
(الروسي قاعد يكلج)

392
00:36:36,400 --> 00:36:40,400
اليكسي يريدكم ان تعرفوا بأننا نجوع في روسيا
(حتى زوجته تكلج)

393
00:36:40,400 --> 00:36:42,200
لا, لا جوع لا جوع

394
00:36:42,300 --> 00:36:44,200
نحن نأكل
ولكن لا أحد يأكل مثل هذا

395
00:36:44,200 --> 00:36:45,500
فقط القياصرة يأكلون هكذا

396
00:36:45,600 --> 00:36:49,100
- او رشفات كبيرة في الحفلات

397
00:36:49,100 --> 00:36:52,200
ولكن هنا..
اذا لم يعجبك شيء

398
00:36:52,300 --> 00:36:54,300
فليست جريمة
بل اطلب طعاما آخر

399
00:36:54,300 --> 00:36:56,200
تريد سمك, كل سمك

400
00:36:56,200 --> 00:36:58,400
تريد شريحة لحم, كل شريحة لحم

401
00:36:58,500 --> 00:37:01,300
خذ اثنتان اذا اردت

402
00:37:03,400 --> 00:37:06,400
مم, هل تأتي هنا غالبا؟

403
00:37:06,500 --> 00:37:09,300
سابقا في مشيغان كنا نأتي مرة كل اسبوع

404
00:37:09,400 --> 00:37:11,200
على الأقل

405
00:37:11,300 --> 00:37:13,200
نسافر كثيرا

406
00:37:13,200 --> 00:37:14,400
جدولنا يتغير على الدوام

407
00:37:14,400 --> 00:37:16,200
ليال مختلفة,
أيام مختلفة,

408
00:37:16,200 --> 00:37:18,400
اذا من الصعب ان تفسح وقتا لوجبة عشاء حقيقية مع العائلة

409
00:37:18,500 --> 00:37:21,100
الجميع يجري.. يجري في امريكا

410
00:37:21,000 --> 00:37:22,300
شغل, شغل, شغل

411
00:37:22,400 --> 00:37:24,300
نعم, ذلك جيد, ذلك جيد

412
00:37:24,400 --> 00:37:27,000
نخرج للعشاء
ونأكل

413
00:37:27,000 --> 00:37:30,300
نتكلم
نقول ما نريده, صجيج؟

414
00:37:30,400 --> 00:37:32,300
اذا اردت ان اقول انا اكره روسيا, استطيع قولها

415
00:37:32,300 --> 00:37:35,000
- اكره روسيا
- لوشا

416
00:37:38,000 --> 00:37:41,300
لو قلتها في الاتحاد السوفييتي
سأكون بالسجن

417
00:37:41,400 --> 00:37:44,100
هل تعلم كم هو من السهل الذهاب للسجن في الاتحاد السوفييتي؟

418
00:37:44,100 --> 00:37:46,300
- لقد سمعت بذلك

419
00:37:46,400 --> 00:37:49,000
ابي

420
00:37:49,100 --> 00:37:52,000
لقد قضى 15 سنة في معسكر الاعتقال

421
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
15 سنة لماذا؟
بسبب جريمة قتل؟ لا

422
00:37:54,000 --> 00:37:55,300
بسبب السرقة؟ لا

423
00:37:55,300 --> 00:37:57,400
فقط لكونه حي

424
00:37:57,400 --> 00:38:00,000
ذلك ما يضعوك في السجن لأجله

425
00:38:03,300 --> 00:38:06,200
{\pos(190,230)}
هم لا يريدون الاستماع اليك وانت تتحدث باسترسال حول الوضع السيء في الاتحاد السوفييتي

426
00:38:06,100 --> 00:38:07,800
تحدث الانجليزية بافيلك الانجليزية

427
00:38:07,900 --> 00:38:10,500
{\pos(190,230)}
لم لا استطيع التحدث بالروسية؟
انها اللغة الوحيدة التي اتحدثها

428
00:38:14,900 --> 00:38:17,200
{\pos(190,230)}
هذه الدولة تقبلتنا, اعطتنا بيت, حياة, كل شيء

429
00:38:17,300 --> 00:38:18,200
{\pos(190,230)}
هراء

430
00:38:18,200 --> 00:38:20,100
{\pos(190,230)}
باشينكا, ارجوك

431
00:38:20,100 --> 00:38:21,500
{\pos(190,230)}
ماذا هو يستطيع قولها, ولكن انا لا؟

432
00:38:21,500 --> 00:38:24,300
{\pos(190,230)}
باشينكا, ارجوك
هذا صديقك وهؤلاء والديه..

433
00:38:24,300 --> 00:38:27,400
{\pos(190,230)}
سأفضل ان اموت هناك في الوطن على ان اعيش هنا

434
00:38:38,200 --> 00:38:39,300
انا آسف

435
00:38:39,300 --> 00:38:41,000
اوه, كل شيء على ما يرام

436
00:38:41,100 --> 00:38:42,100
الامر عادي

437
00:38:42,200 --> 00:38:44,100
نحن نفهمك

438
00:38:55,900 --> 00:38:59,900
اذا ماذا كان يقول, باشا؟

439
00:38:59,900 --> 00:39:03,000
سيفضل ان يموت في وطنه على ان يعيش هنا

440
00:39:04,900 --> 00:39:06,100
ماذا؟

441
00:39:06,100 --> 00:39:09,700
انه فقط شيء غبي ليتحدث به

442
00:39:12,000 --> 00:39:14,700
اسرتي بأكملها ماتت في وطني

443
00:39:18,900 --> 00:39:22,900
لقد كنت في الخارج مع جدتي
عندما فجروا قريتنا..

444
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
ابوي, اخواني, اخواتي,

445
00:39:25,800 --> 00:39:28,100
خالاتي واعمامي وابناء عمومتيي

446
00:39:28,100 --> 00:39:31,000
اولئك الاطفال لم يكن لديهم اي فكرة..

447
00:39:31,100 --> 00:39:36,000
عائلة, مزيد من الطعام ليأكلوا, كل تلك الملابس

448
00:39:36,000 --> 00:39:38,800
استطيع جعل باشا يفعل اي شيء اريده

449
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
فهو ضعيف

450
00:39:41,100 --> 00:39:44,800
لقد قمت بعمل رائع معه

451
00:39:44,800 --> 00:39:47,900
بالأمس, ذهبت الى منزله
السيارة لم تكن هناك

452
00:39:48,000 --> 00:39:50,800
- ولكنها عادت اليوم
- بنفس المكان؟

453
00:39:50,800 --> 00:39:52,000
نعم

454
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
لا اعرف اذا كان هناك نمط معين

455
00:39:53,800 --> 00:39:55,100
انا اعمل على جدول

456
00:39:55,200 --> 00:39:58,900
لو كانوا يتخطون الايام
يظنون ان التهديد قد قل

457
00:39:59,000 --> 00:40:00,900
ربما يراقبونه في  بعض الاشهر الاولى

458
00:40:01,000 --> 00:40:02,700
بعد ان انتقلوا

459
00:40:02,700 --> 00:40:04,800
لا زلت لا احب ظهورنا على حالتهم

460
00:40:04,800 --> 00:40:06,700
عندما نذهب اليهم

461
00:40:06,800 --> 00:40:10,700
- انها مسألة وقت
- ذلك ما قلته لهم

462
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
انت لن تاخذ ذلك معك البيت, صحيح؟

463
00:40:27,800 --> 00:40:30,700
اظن بأن ذلك غروزين ميكديوكوف او ايا يكن

464
00:40:30,700 --> 00:40:32,600
دعني ارى الصور

465
00:40:36,700 --> 00:40:39,000
نعم, غروزينسكي

466
00:40:39,100 --> 00:40:42,200
8:12

467
00:40:42,200 --> 00:40:43,800
لا اطفال, صحيح؟

468
00:40:45,800 --> 00:40:48,100
نعم
الزوجة هنا

469
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
آخر عمل في بوينس آيرس

470
00:40:50,900 --> 00:40:55,200
فرقنا سجلت هذا الشخص كمحتمل غير-انتل

471
00:40:55,200 --> 00:40:57,800
بينين للتو ذهب للداخل

472
00:41:14,000 --> 00:41:18,700
اذا, السي آي ايه يخططون على  ضغط بوروف في موسكو

473
00:41:18,700 --> 00:41:21,000
بالتسجيل الذي صنعته

474
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
هل لديك مشكلة مع ذلك؟

475
00:41:22,100 --> 00:41:24,000
ذلك غير صحيح

476
00:41:24,100 --> 00:41:26,600
ولن ينجح ايضا

477
00:41:28,800 --> 00:41:31,900
تحدثت حول ذلك مع النائب AG

478
00:41:32,000 --> 00:41:33,900
لم أصل الى شيء معه

479
00:41:33,900 --> 00:41:35,600
ماذا قال؟

480
00:41:35,600 --> 00:41:38,000
لقد قال بأنه فاهم ولكن المشكلة في السي آي ايه

481
00:41:38,000 --> 00:41:40,600
سيفعلون ما يفعلون

482
00:41:42,800 --> 00:41:44,700
احد جوانب العمل

483
00:41:44,700 --> 00:41:46,000
نعم

484
00:41:46,100 --> 00:41:48,000
جانب كبير

485
00:41:51,800 --> 00:41:54,700
اذا, ماذا عن الفتاة التي في النادي؟

486
00:41:54,600 --> 00:41:56,500
هل ستسألها الخروج معك مجددا

487
00:41:56,500 --> 00:41:57,800
فعلت ذلك مسبقا

488
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
اوه, ستان بيمان

489
00:41:59,700 --> 00:42:01,600
نعم

490
00:42:01,600 --> 00:42:02,700
اذا, ماذا بعد ذلك؟

491
00:42:02,800 --> 00:42:04,600
لا اعلم

492
00:42:04,600 --> 00:42:06,800
مكان لطيف
ولكن ليس لطيف جدا

493
00:42:06,900 --> 00:42:08,600
ليكون هناك مساحة للتطور

494
00:42:10,700 --> 00:42:12,800
ماذا عن واحد من اماكن مخابز الافران تلك

495
00:42:12,800 --> 00:42:14,600
هنالك واحد جديد على شارع بنسيلفينيا

496
00:42:14,700 --> 00:42:15,900
ذهبت هناك في موعد الاسبوع الماضي

497
00:42:15,900 --> 00:42:17,700
وماذا بعد؟

498
00:42:17,800 --> 00:42:21,900
لديهم بيانو شفاف

499
00:42:22,000 --> 00:42:24,500
ماذا ايضا يجب عليك معرفته؟

500
00:42:46,400 --> 00:42:47,700
ماذا؟

501
00:42:50,800 --> 00:42:54,600
لقد مللت من معاملتها كطفلة صغيرة

502
00:43:07,800 --> 00:43:09,500
تفضل بالدخول

503
00:43:11,600 --> 00:43:13,400
اهلا

504
00:43:15,900 --> 00:43:17,800
لقد كنت ذاهبة للنوم

505
00:43:17,900 --> 00:43:21,600
نحتاج ان نحدثك فقط لدقيقة

506
00:43:21,600 --> 00:43:24,800
هل الموضوع حول ماثيو؟

507
00:43:24,800 --> 00:43:26,600
لا اريد

508
00:43:26,600 --> 00:43:30,500
نحتاج الى دقيقة

509
00:43:30,500 --> 00:43:33,300
لا نستطيع منعك من رؤيته

510
00:43:33,400 --> 00:43:36,700
ولكن باستطاعتنا مساعدتك في ادارة الاشياء

511
00:43:36,800 --> 00:43:38,600
لتكون العلاقة آمنة اكثر

512
00:43:38,700 --> 00:43:40,500
امي

513
00:43:40,500 --> 00:43:42,500
ارجوك اسمعي لي
صدقيني

514
00:43:42,500 --> 00:43:46,400
انا لست, لن اخبره ابدا عن اي شيء

515
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
اوعدك, اقسم بذلك

516
00:43:47,800 --> 00:43:49,800
كيف تعرفين ذلك, بيج؟

517
00:43:49,800 --> 00:43:51,600
الجنس ينتج بلبلة للاشياء

518
00:43:51,600 --> 00:43:52,800
انا لا امارس الجنس معه حتى

519
00:43:52,800 --> 00:43:56,400
نعم, ولكن قد تفعلين

520
00:43:56,500 --> 00:44:00,400
واذا فعلتي ستشعرين وتقولين اشياء لماثيو

521
00:44:00,500 --> 00:44:04,300
لم تشعري بها ابدا او قلتيها لاي شخص

522
00:44:06,500 --> 00:44:08,300
كيف ستتصرفين حينها؟

523
00:44:08,400 --> 00:44:10,300
انا..

524
00:44:10,200 --> 00:44:12,600
عليك التفكير حول ذلك

525
00:44:12,600 --> 00:44:14,300
انا اعلم بأنك لا تريدين ايذائنا

526
00:44:14,400 --> 00:44:16,200
ولقد قد يحدث ذلك بدون ادراكك حتى

527
00:44:16,200 --> 00:44:17,400
لن تعرفي بأنك قلتيها

528
00:44:17,500 --> 00:44:19,300
حسنا, حسنا, سوف فقط..

529
00:44:19,300 --> 00:44:21,200
- ساتوقف عن رؤيته, حسنا؟
- بيج, اسمعي في الحقيقة نحن..

530
00:44:21,300 --> 00:44:22,600
سأكون وحيدة فقط
لما تبقى من عمري

531
00:44:22,600 --> 00:44:24,500
هل سيجعلكم ذلك تشعرون بشكل افضل؟

532
00:44:24,600 --> 00:44:26,500
هل انتهيتي؟

533
00:44:29,600 --> 00:44:34,200
هناك شيء نستطيع تعليمك اياه, نكنيك

534
00:44:34,300 --> 00:44:37,300
لمساعدتك في التحكم بخواطرك

535
00:44:37,300 --> 00:44:40,400
لمساعدتك في البقاء متحكمة

536
00:44:40,400 --> 00:44:44,400
لو استطعتي تعلم هذا الشيء
واتقنتيه بحق

537
00:44:44,500 --> 00:44:47,200
تستطيعين مواصلة رؤيته

538
00:44:47,300 --> 00:44:49,200
ان كان هذا ما تريدينه

539
00:44:52,500 --> 00:44:55,200
هل تريدي منا ان نريك الطريقة؟

540
00:44:59,200 --> 00:45:01,200
حسنا

541
00:45:07,300 --> 00:45:09,300
قبل ان نبدأ

542
00:45:09,400 --> 00:45:13,200
ان احسستي فقط بفقدان التحكم مع ماثيو

543
00:45:13,200 --> 00:45:15,200
فقدان التحكم بحق

544
00:45:15,200 --> 00:45:17,300
فقط اخبريه بأنك تحتاجين بعض الوقت للتفكير

545
00:45:17,300 --> 00:45:22,500
ثم تعالي ابحثي عنا, وسنحل الموضوع سوية

546
00:45:22,600 --> 00:45:24,100
حسنا؟

547
00:45:24,200 --> 00:45:25,300
اجلسي

548
00:45:36,400 --> 00:45:40,300
الآن, لو انتي معه

549
00:45:40,300 --> 00:45:44,500
وبدأت الامور تصبح غير مريحة وسيئة

550
00:45:44,500 --> 00:45:50,300
تشعرين بالإرهاق او العاطفة او غير متأكدة

551
00:45:50,300 --> 00:45:54,200
افركي الابهام والسبابة معا

552
00:45:54,200 --> 00:45:58,400
وتخيلينا انا و والدك

553
00:45:58,400 --> 00:46:03,200
للمساعدة في تذكير نفسك بمن انتي ومن اين جئتي؟

554
00:46:07,300 --> 00:46:10,100
انه فقط امر صغير ولكن لو مارستيه

555
00:46:10,100 --> 00:46:12,300
سيكون دائما متواجد من أجلك

556
00:46:22,200 --> 00:46:26,000
ذلك جيد

557
00:46:26,000 --> 00:46:27,400
نعم

558
00:46:29,900 --> 00:46:41,000
## @hmzawy94 ##

559
00:05:02,700 --> 00:05:38,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&H993366 &\4c&H008008&\fs12}{\shad7\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&H0809fb&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&HFF4000&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n

