1
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:08,700 --> 00:00:10,300
لقد فوتَّ الاجتماع

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,200
ارجوك ابقَ بعيداً عني

4
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
السي آي ايه تخطط للضغط على بوروف في موسكو

5
00:00:16,300 --> 00:00:19,000
بالتسجيل الذي صنعته, هذا غير صحيح

6
00:00:19,100 --> 00:00:21,400
شحنة من الذباب الصغير اُرسِلَت قبل 6 اسابيع

7
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
الى عنوان عمل في أوكلاهوما

8
00:00:23,400 --> 00:00:26,400
أي نوع من الحشرات هذه؟

9
00:00:26,400 --> 00:00:27,500
ماذا تفعل؟

10
00:00:27,500 --> 00:00:29,100
انها.. انها آكلة-قمح

11
00:00:29,100 --> 00:00:30,300
لمن تعمل؟ -

12
00:00:30,400 --> 00:00:32,100
المختبر لديه عقد

13
00:00:32,100 --> 00:00:33,800
"مع شركة تدعى "أغريكروب

14
00:00:33,900 --> 00:00:35,000
في ماذا يستخدمونها؟

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,500
لا نسأل هذا النوع من الأسألة

16
00:00:36,500 --> 00:00:40,400
نحن فقط نربي الحشرات التي يريدونها

17
00:00:40,400 --> 00:00:41,700
كان عليك السؤال

18
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
أرجوك

19
00:00:44,300 --> 00:00:45,900
!توقفوا, أرجوكم

20
00:00:58,500 --> 00:01:01,200
كيف تعاملوا مع الأمر؟

21
00:01:01,300 --> 00:01:02,500
ماريلين" كانت جيدة"

22
00:01:02,500 --> 00:01:06,500
نورم" احتاج لبعض من التنفس العميق"

23
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
ولكن كلاهما فعل ما كان عليه القيام به

24
00:01:08,200 --> 00:01:10,100
جيد

25
00:01:10,200 --> 00:01:13,200
"هذا "بنجامين ستوبرت" من "الرولوديكس

26
00:01:13,200 --> 00:01:16,300
ونحن نعتقد أيضا بأن "ديردري كيمب" رهان جيد

27
00:01:16,400 --> 00:01:20,100
هي نائبة رئيس شركة
أغريكروب" للإنتاج والتوزيع"

28
00:01:20,100 --> 00:01:23,300
"انهما في "توبيكا
وكلاهما أعزب

29
00:01:26,300 --> 00:01:30,100
هل هناك أي طريقة
في العثور على شخص آخر

30
00:01:30,200 --> 00:01:33,400
... لـ

31
00:01:33,500 --> 00:01:39,100
"السفر ذهاباً و إياباً إلى "توبيكا
..كل أسبوع انه فقط

32
00:01:39,100 --> 00:01:41,500
..حسناً, ربما لا تذهبون سوية في نفس الوقت, ولكن

33
00:01:41,500 --> 00:01:45,100
"مع عائلة "موروزوف" والقس "تيم" و"بيج

34
00:01:45,200 --> 00:01:48,400
و"بيمان" وذهاب هنري وبيج الى هناك طوال الوقت

35
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
انه كثير

36
00:01:53,400 --> 00:01:55,300
هل هناك شيء آخر يزعجكم

37
00:01:55,300 --> 00:01:57,200
يجب ان نتحدث عنه؟

38
00:02:00,500 --> 00:02:04,500
بيج" تأخذ الكثير من الوقت حالياً, أكثر من المعتاد"

39
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
بالتأكيد, انا اتفهم ذلك

40
00:02:13,100 --> 00:02:16,100
نحن نفهم مدى اهمية هذا الأمر

41
00:02:16,100 --> 00:02:19,100
جيد, إذاً أعلم بأنكم ستحلون ذلك

42
00:02:46,200 --> 00:02:48,500
هل اعتقدتي بأننا سنُفصَل؟

43
00:02:48,500 --> 00:02:51,200
هذا ليس مضحكاً

44
00:02:51,200 --> 00:02:52,400
أعلم

45
00:03:01,000 --> 00:03:26,100
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

46
00:03:41,700 --> 00:03:44,100
ما اسم ذلك الرجل الذي أتى

47
00:03:44,100 --> 00:03:45,500
عندما تصدعت شجرة القيقب؟

48
00:03:45,600 --> 00:03:46,700
"بوبلوكي"

49
00:03:46,700 --> 00:03:48,200
نعم, سأتصل به مجدداً

50
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
ذلك الغصن سيسقط

51
00:03:49,600 --> 00:03:51,800
هل تحدثتي الى هنري؟

52
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
ليس بعد, انه في الحمام

53
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
لا توجد حبوب "ابل جاكس" متبقية

54
00:04:02,500 --> 00:04:04,700
إذاً اذهب الى المتجر واشتري بعضاً منها

55
00:04:04,700 --> 00:04:07,200
ولكن كان هنالك بعض منها

56
00:04:07,300 --> 00:04:08,400
نعم, آسف

57
00:04:08,400 --> 00:04:11,300
تفضل, تستطيع اخذ التوست الخاص بي

58
00:04:11,400 --> 00:04:16,200
إذاً, هل تعرف لماذا حصلنا على رسالة من العمل

59
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
تفيد بأن معلم الرياضيات
الخاص بك يريد التحدث الينا؟

60
00:04:18,400 --> 00:04:20,200
لا اعرف

61
00:04:20,300 --> 00:04:22,200
ماذا تقصد بقولك لا اعرف؟

62
00:04:22,200 --> 00:04:23,300
لا اعرف

63
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
هل تعتقد بأنه اتصل عشوائياً

64
00:04:25,300 --> 00:04:26,500
ليس لدي اي فكرة

65
00:04:26,500 --> 00:04:27,900
لا تتذاكى يا هنري

66
00:04:27,900 --> 00:04:29,500
!أنا لست! .. انا لا اعرف

67
00:04:29,500 --> 00:04:31,200
لقد كنت أبلي جيداً

68
00:04:31,300 --> 00:04:33,500
بعض الاطفال الآخرين مزعجين, ولكن لست كذلك

69
00:04:33,500 --> 00:04:35,400
ربما قد اضحك بعض الاحيان

70
00:04:35,400 --> 00:04:36,600
هنري -
ماذا؟ -

71
00:04:36,600 --> 00:04:39,400
سأتصل به اليوم

72
00:04:39,400 --> 00:04:40,500
حسناً

73
00:04:40,500 --> 00:04:41,800
انتٍ لا تضعين مربى كفاية على التوست

74
00:04:41,800 --> 00:04:43,300
!هنري

75
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
ماذا؟

76
00:04:44,500 --> 00:04:46,500
سآكل ذلك لو كنت مكانك؟

77
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
إذاً اخرجيه من القمامة وكليه

78
00:05:06,700 --> 00:05:10,700
"روسلان" قابل أجَد عضو في قسمنا "أوليغ بوروف"

79
00:05:14,500 --> 00:05:19,200
روسلان" محقق ذو خبرة"

80
00:05:20,400 --> 00:05:26,900
عد الى "رايكوفا" وانظر كيف تسير الأمور

81
00:05:32,600 --> 00:05:35,300
تفضل سيدي -
شكراً لك -

82
00:05:35,300 --> 00:05:36,700
تفضل

83
00:05:36,700 --> 00:05:39,500
استمتع

84
00:05:39,500 --> 00:05:41,500
تفضل

85
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
استمتع

86
00:05:50,500 --> 00:05:52,900
(توبيكا, كانساس)

87
00:06:29,800 --> 00:06:32,300
انا آسف

88
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
انا آسف, هل تعرفين
كيفية ضبط الشدة؟

89
00:06:36,500 --> 00:06:38,100
.أقبض, أطلق

90
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
أطلق. صحيح

91
00:06:39,700 --> 00:06:42,600
انا عادةً أركب دراجة عادية

92
00:06:42,700 --> 00:06:44,400
..ولكن انا في البلدة

93
00:06:44,400 --> 00:06:45,600
في البلدة لأجل بعض الأعمال

94
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
انا آسف, هل انتي من السكان المحليين؟

95
00:06:48,800 --> 00:06:50,700
نعم -
جيد, حسناً -

96
00:06:50,700 --> 00:06:52,500
سؤال اضافي واحد

97
00:06:52,500 --> 00:06:55,700
سأتردد هنا كثيراً

98
00:06:55,700 --> 00:06:58,600
"ولا اعرف شيئاً عن "توبيكا

99
00:06:58,600 --> 00:07:00,500
ماذا ينبغي ان افعل

100
00:07:00,500 --> 00:07:02,600
عندما لا أعمل؟

101
00:07:02,700 --> 00:07:04,700
أقضي الوقت مع عائلتي

102
00:07:04,700 --> 00:07:06,400
اوه, لديكٍ أطفال؟

103
00:07:06,400 --> 00:07:08,900
لا, عائلة اختي

104
00:07:08,900 --> 00:07:11,500
ابناء وبنات الأخوات, لطيف

105
00:07:11,500 --> 00:07:13,600
نعم, لدي 3 ابناء اخ

106
00:07:13,700 --> 00:07:16,500
,احبهم حتى الموت
ولكني دائماً سعيد بالمغادرة

107
00:07:16,500 --> 00:07:21,300
ولكن يجب أن تفعل شيئاً
إلى جانب رؤيتهم

108
00:07:21,300 --> 00:07:22,600
احب عملي

109
00:07:22,700 --> 00:07:24,000
ماذا تعملين؟

110
00:07:25,500 --> 00:07:26,700
...خدمات لوجيستية

111
00:07:26,700 --> 00:07:29,500
التخزين والتعامل مع الأجهزة

112
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
وتحديد اوجه القصور وإصلاحها

113
00:07:31,500 --> 00:07:33,400
يبدو وكأنهم لا يستطيعون
فعل أي شيء بدونك

114
00:07:33,400 --> 00:07:35,500
لا يستطيعون ذلك

115
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
لا عجب بأنه عليك ممارسة التمارين

116
00:07:38,000 --> 00:07:39,700
"انا "غس ألكسندر

117
00:07:41,300 --> 00:07:43,400
"ديردري كيمب"

118
00:07:48,200 --> 00:07:49,700
هل هناك أمر ما؟

119
00:08:03,300 --> 00:08:05,000
اين أبي؟

120
00:08:05,300 --> 00:08:08,300
في الخارج, لا اعلم اين

121
00:08:26,200 --> 00:08:28,400
انا في مشكلة يا أمي

122
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
لا تستطيعين إخبار أبي أي شيء مما سأقوله لكٍ

123
00:08:32,700 --> 00:08:34,800
حسناً

124
00:08:39,800 --> 00:08:42,600
أوليغ, أرجوك, لن أقول أي شيء

125
00:08:45,500 --> 00:08:47,600
..أمي

126
00:08:50,100 --> 00:08:52,200
في أمريكا كان هنالك ذاك الرجل

127
00:08:52,600 --> 00:09:00,000
لقد اعتقدت بأني استطيع ان أثق به,
..ذلك كان غبياً, لم يجب علي فعل ذلك, ولكن

128
00:09:02,800 --> 00:09:06,100
أخبرته بأمور لم يكن علي إخباره بها

129
00:09:10,200 --> 00:09:13,800
والآن.. هو يستخدمها ضدي

130
00:09:15,700 --> 00:09:17,300
ضدك كيف؟

131
00:09:22,600 --> 00:09:27,500
..هم يحاولون جعلي أقوم بأمور

132
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
من الممكن أن تضعني في السجن

133
00:09:37,500 --> 00:09:40,600
..أمي

134
00:10:02,500 --> 00:10:04,900
(ليوبلجانا، يوغوسلافيا)

135
00:10:21,800 --> 00:10:23,200
اركب

136
00:10:26,300 --> 00:10:29,000
اركب, وانبطح على الأرض

137
00:10:31,300 --> 00:10:33,000
من هذا؟

138
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
صديقي

139
00:11:02,600 --> 00:11:04,500
صباح الخير -
صباح الخير -

140
00:11:06,400 --> 00:11:08,500
أهلاً -
أهلاً -

141
00:11:08,500 --> 00:11:09,800
هل كل شيء بخير؟

142
00:11:09,900 --> 00:11:11,000
نعم

143
00:11:11,100 --> 00:11:15,300
هل تحدثتٍ الى مدرس هنري؟

144
00:11:15,400 --> 00:11:18,500
حسبما ذكر سكرتير المدرسة
فأن المدرس يريد منا القدوم

145
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
هل هو راسب في الصف؟

146
00:11:20,200 --> 00:11:21,300
ليس لدي أي فكرة

147
00:11:22,600 --> 00:11:26,300
كل ما يفعله هو اللعب بألعاب الكمبيوتر

148
00:11:26,300 --> 00:11:28,200
..والتحدث على الهاتف

149
00:11:28,200 --> 00:11:30,500
هل لديكٍ أي فكرة لمن يتحدث على الهاتف؟

150
00:11:30,500 --> 00:11:32,300
لا

151
00:11:34,400 --> 00:11:36,300
كيف مضى الأمر؟

152
00:11:38,400 --> 00:11:41,500
لديها شغف حقيقي للخدمات اللوجستية

153
00:11:41,500 --> 00:11:43,600
ماذا يعني ذلك؟

154
00:11:48,400 --> 00:11:51,200
هل ذلك واعد؟

155
00:11:51,300 --> 00:11:54,100
ربما, إذا لم أمت من الملل أولاً

156
00:11:54,100 --> 00:11:55,200
بذلك السوء؟

157
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
انا سأذهب غداً

158
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
!أخرج الكرة, هيا

159
00:12:27,500 --> 00:12:30,400
كم النتيجة؟ الراديو الخاص بي معطل

160
00:12:30,400 --> 00:12:31,300
1-1

161
00:12:31,300 --> 00:12:34,700
سحقاً! من سجل؟

162
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
"هادزيبيجيتش"

163
00:13:01,600 --> 00:13:04,200
انها فقط برادات

164
00:13:04,200 --> 00:13:08,200
..علي التحقق, إذا ظهر قائدي

165
00:13:11,600 --> 00:13:14,600
انه يحتفظ بالكرة كثيراً
لماذا يفعل ذلك؟

166
00:13:14,800 --> 00:13:16,900
الجميع يريد أن يصبح نجماً

167
00:13:19,600 --> 00:13:21,900
!رادانوفيتش! رادانوفيتش

168
00:13:21,900 --> 00:13:25,100
!نعم! رادانوفيتش! سيسدد! اسمع

169
00:13:25,100 --> 00:13:26,700
هو يحقق الأشياء بعض الأحيان

170
00:13:28,700 --> 00:13:31,900
هل تتحقق من السيارات؟ أم تستمع الى المباراة؟

171
00:13:31,900 --> 00:13:33,200
!هيا

172
00:13:33,600 --> 00:13:36,000
توقف هناك يا أحمق

173
00:13:38,000 --> 00:13:39,300
غبي

174
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
اذهب

175
00:14:10,500 --> 00:14:16,200
لقد أخبرتك, الجميع يحصل على طعامه
من نفس المكان : القاعدة

176
00:14:16,800 --> 00:14:21,300
إذاً لماذا طعامك هو الأفضل؟

177
00:14:21,600 --> 00:14:24,300
لأني الأفضل

178
00:14:24,800 --> 00:14:28,500
الا يوجد بعض الاشخاص في عملك افضل من آخرين؟

179
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
..الأمر هو يا إيكاترينا بيتروفنا

180
00:14:31,800 --> 00:14:35,400
هو أننا نعلم بأن لديك ترتيبات مع الأشخاص في القاعدة

181
00:14:35,400 --> 00:14:37,000
لا يوجد هناك ترتيبات

182
00:14:37,000 --> 00:14:39,100
انكار الأمر لن يساعدك

183
00:14:39,100 --> 00:14:41,100
انها كذبة

184
00:14:41,100 --> 00:14:45,600
..من الممكن ان تخسري عملكٍ, شقتكٍ

185
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
.. هذا

186
00:14:46,900 --> 00:14:49,500
..عمل زوجكٍ

187
00:14:49,500 --> 00:14:51,400
سخافة

188
00:14:51,400 --> 00:14:55,800
من سيقوم بالإعتناء بأطفالك
عندما تكوني في السجن؟

189
00:15:02,800 --> 00:15:06,000
نحتاج إلى اسم

190
00:15:11,000 --> 00:15:15,800
اسم واحد. ذلك كل ما في الأمر
لن يقود ذلك إليكٍ

191
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
حسناً

192
00:15:42,400 --> 00:15:44,200
!اوه! لا! لا

193
00:15:44,200 --> 00:15:45,300
!أوه

194
00:15:45,300 --> 00:15:49,000
!واو

195
00:15:50,200 --> 00:15:52,100
ماذا فعلتٍ, هل افتعلتي انهيار؟

196
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
!اعتقد ذلك

197
00:15:54,200 --> 00:15:55,300
شكراً لك

198
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
نعم

199
00:15:59,300 --> 00:16:02,200
هل تعرف ما هذه الأشياء؟

200
00:16:02,300 --> 00:16:04,200
انها بذور شجرة الكاروب -
لا, لا, أعرف ذلك -

201
00:16:04,300 --> 00:16:07,300
ولكن هل تعرف ما هي في الواقع؟

202
00:16:07,300 --> 00:16:10,900
,امم.. انها كحلوى طبيعية
حلوى من نوع الشوكولاتة؟

203
00:16:11,000 --> 00:16:12,200
هل ذلك هو المصطلح الرسمي؟

204
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
"حسناً, في اللاتينية تسمى "ثينغوس

205
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
جربي واحدة

206
00:16:16,100 --> 00:16:19,100
لا, لم أدفع بعد

207
00:16:19,100 --> 00:16:22,000
هل سبق وأن تواجدتي في متجر صحي من قبل؟

208
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
لا -
حسناً, ذلك عادي -

209
00:16:23,300 --> 00:16:25,200
جربيها

210
00:16:28,100 --> 00:16:29,300
هيا

211
00:16:33,400 --> 00:16:35,400
امم! ذلك حقاً جيد

212
00:16:35,400 --> 00:16:37,300
صحيح؟ -

213
00:16:38,400 --> 00:16:40,200
واو -
..ممم -

214
00:16:40,200 --> 00:16:42,400
,انا من خارج البلدة
وصديق قال لي

215
00:16:42,400 --> 00:16:44,200
بأنه كانت هناك رياضة جميلة
"المشي لمسافات طويلة على الأرجل"

216
00:16:44,200 --> 00:16:47,200
ولكن كان علي أولاً أن أعد هذا.. الغورب
(نوع من الوجبات الخفيفة)

217
00:16:48,400 --> 00:16:50,300
حسناً أين ستمشين

218
00:16:50,300 --> 00:16:51,400
لا اعلم

219
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
اقصد بأني سأرحل عن البلدة غداً

220
00:16:53,500 --> 00:16:55,300
لذا على الأرجح ليس لدي وقت كافي

221
00:16:55,300 --> 00:16:58,400
سأعود في غضون أيام قليلة
لدي بعض العمل في المدينة

222
00:16:58,400 --> 00:17:00,300
حسناً, كم أنتٍ محظوظة لقد أتيتي مباشرة إلى

223
00:17:00,300 --> 00:17:03,100
آكل الكاروب والغورب الخبير في
المشي للمسافات الطويلة بمدينة توبيكا

224
00:17:03,200 --> 00:17:05,400
واو -
نعم, بين ستوبرت -

225
00:17:05,400 --> 00:17:08,300
بريندا نيل

226
00:17:08,400 --> 00:17:11,400
لقد كان كله بسببها

227
00:17:13,500 --> 00:17:16,200
شكراً

228
00:17:16,300 --> 00:17:18,300
للبيرة -
للبيرة -

229
00:17:18,400 --> 00:17:21,000
بصحتك

230
00:17:29,100 --> 00:17:32,300
في الاتحاد السوفييتي, لدينا امرأة على الشارع

231
00:17:32,300 --> 00:17:36,100
انت تقف في الطابور, وهي
تصب لك "الكافاس" في القدح

232
00:17:36,100 --> 00:17:38,500
تشرب, وتصب للشخص الذي يليك

233
00:17:38,600 --> 00:17:42,400
في نفس القدح الذي شربت منه

234
00:17:44,200 --> 00:17:45,500
نشرب جميعاً من نفس القدح

235
00:17:47,400 --> 00:17:50,500
في الواقع "الكافاس" هو الشيء
الوحيد الذي افتقده من روسيا

236
00:17:50,500 --> 00:17:53,200
ماذا.. ما هو؟

237
00:17:53,200 --> 00:17:59,400
ممم.. مثل الكولا الروسية مصنوعة من الخبز

238
00:17:56,500 --> 00:17:58,400
لقد كان صغيراً, ولكن كان هناك رجلاً

239
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
اصنع بعضاً من ذلك في قبو بيتي

240
00:18:01,600 --> 00:18:04,500
هنا؟

241
00:18:04,600 --> 00:18:08,400
مذاقه كالبول, لا اعلم مالخطأ الذي فعلته

242
00:18:08,500 --> 00:18:10,400
كيف أصبحت طياراً؟

243
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
اوه

244
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
..لقد كنت

245
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
لقد كنت دوماً شغوف بالطائرات

246
00:18:14,500 --> 00:18:18,600
لقد اعتدت ان احظى بتلك
الطائرات الخشبية المطاطية

247
00:18:18,600 --> 00:18:19,700
عندما كنت صغيراً

248
00:18:19,700 --> 00:18:22,400
وحيث نشأنا
كان هناك.. مطار

249
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
يسمح لي بالعمل لديه و قام بتعليمي

250
00:18:26,500 --> 00:18:27,400
اساسيات الطيران

251
00:18:27,500 --> 00:18:29,200
وانت طفل؟ -
نعم -

252
00:18:29,300 --> 00:18:31,100
حصلت على رخصتي عندما كنت في الـ16 من عمري

253
00:18:31,200 --> 00:18:33,400
انضممت الى سلاح الجو عندما كان عمري 18 عاماً

254
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
في الحرب؟ -
فيتنام -

255
00:18:35,400 --> 00:18:37,300
حقاً -

256
00:18:37,400 --> 00:18:40,200
نعم, ليس كمقاتل.. ولكن كمُمَوِّن

257
00:18:42,200 --> 00:18:45,100
وبعد ذلك.. هذا هو سبب.. "توان" صحيح؟

258
00:18:45,200 --> 00:18:47,500
..لا, لا ,ذلك كان

259
00:18:47,500 --> 00:18:51,400
ذلك كان مختلف, لم نستطع أن نحظى بأطفال

260
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
انه فتى جيد

261
00:18:52,800 --> 00:18:54,500
"وكذلك "باشا

262
00:18:59,300 --> 00:19:02,100
هو وأمه
انت تظن بأنني لم

263
00:19:02,100 --> 00:19:03,700
اسافر بهم حول العالم

264
00:19:03,800 --> 00:19:07,500
تقديم ملابس جديدة لهم
بيت, مدرسة, أصدقاء

265
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
التعامل مع المراهقين صعب

266
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
إفغينيا" ليست مراهقة"

267
00:19:10,500 --> 00:19:13,400
إذا.. إذا لم احب عملي
لكنت أطلقت النار على دماغي

268
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
ما هو العظيم حول عملك؟

269
00:19:19,300 --> 00:19:22,400
هم يعتقدون بأني عبقري

270
00:19:22,400 --> 00:19:25,600
,كل ما لا يعرفونه حول الميناء, الروسي

271
00:19:25,700 --> 00:19:29,400
,الميناء السوفييتي.. حول الطعام, وسائل النقل

272
00:19:29,400 --> 00:19:31,300
كل شيء يخص الحبوب, أعلم عنه

273
00:19:31,400 --> 00:19:33,500
لا يستطيعون تصديق ان الأمر يستغرق منا شهراً

274
00:19:33,500 --> 00:19:35,700
لِنَقْل ما تنقلونه انتم يا رفاق في يوم واحد

275
00:19:35,700 --> 00:19:37,700
هل هذا ما نكافح؟

276
00:19:37,700 --> 00:19:41,100
لا تستطيعون نقل القمح من أوديسا الى خاركوف

277
00:19:41,200 --> 00:19:44,100
وفي الاتحاد السوفييتي لدينا نفس الأرض الكبيرة

278
00:19:44,200 --> 00:19:47,700
نفس المناخ العظيم, ولكن النظام فاشل

279
00:19:47,700 --> 00:19:51,300
لا يزالون ينقلون الطعام بالحصان بعض الأحيان

280
00:19:51,300 --> 00:19:53,400
بحلول الوقت التي يجب ان تكون فيه

281
00:19:53,400 --> 00:19:55,700
تكون قد فسدت

282
00:20:10,000 --> 00:20:13,600
مرحبا -
مرحبا -

283
00:20:13,700 --> 00:20:16,500
لم يكن عليك البقاء مستيقظاً

284
00:20:16,500 --> 00:20:18,200
أبقيت لك بعض الدجاج

285
00:20:18,200 --> 00:20:21,200
لقد أكلت على متن الطائرة

286
00:20:29,800 --> 00:20:31,300
هل انتٍ بخير؟

287
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
نعم, فقط متعبة

288
00:20:35,500 --> 00:20:38,400
لدي هدية لك؟

289
00:20:41,700 --> 00:20:44,600
شاب جلس بجانبي اشتراها لي

290
00:20:44,700 --> 00:20:47,800
لقد احدثت ضجة كبيرة بإخباره بأني سأعطيها لزوجي

291
00:20:51,500 --> 00:20:52,800
كيف هي الأمور هنا؟

292
00:20:52,800 --> 00:20:56,500
جيدة

293
00:20:56,500 --> 00:20:58,500
بيج تجالس الاطفال

294
00:20:58,500 --> 00:21:01,200
لأجل "كلير لويز" في ليلة السبت

295
00:21:07,600 --> 00:21:10,300
كيف كان رجلك؟

296
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
ماذا؟

297
00:21:13,600 --> 00:21:16,700
لا اعلم, مغتر بنفسه

298
00:21:19,400 --> 00:21:21,500
نحن ذاهبون في نهاية هذا الاسبوع
"لممارسة رياضة "المشي لمسافات طويلة

299
00:21:44,100 --> 00:21:46,300
- في الوجه ؟
- نعم لازال لديها ندبة صغيرة

300
00:21:46,300 --> 00:21:48,800
قال بأنه لم يراني قبل ان يتأرجح

301
00:21:48,900 --> 00:21:51,700
ولكن اخي دائما ماكان فاشلا بحق

302
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
ريني لعبت لوقت قصير -
كنت مقربة اكثر -

303
00:21:54,900 --> 00:21:56,600
لأبي واخي

304
00:21:56,700 --> 00:21:58,600
كان حتاما علي ان اكون واحدة منهم

305
00:21:58,700 --> 00:22:01,300
حاولت ان العب كرة الكريكت ولكني كرهتها

306
00:22:01,300 --> 00:22:02,800
كنت سألعب كرة القاعدة

307
00:22:02,800 --> 00:22:04,700
ولم يكن اي شئ مشابه لذلك بعد

308
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
اذا ؟ لم تلعبي قط ؟

309
00:22:05,900 --> 00:22:07,000
لاشئ رسمي

310
00:22:07,100 --> 00:22:09,700
فقط بضع المباريات بالحي

311
00:22:09,700 --> 00:22:11,800
الآن العب في دوري الشركة الداخلي

312
00:22:11,800 --> 00:22:12,900
انها لاتجعلني ارى المباريات

313
00:22:12,900 --> 00:22:14,600
انه يتحمس كثيرا

314
00:22:14,600 --> 00:22:16,700
انه محمس -
انت كذلك -

315
00:22:16,700 --> 00:22:19,700
اذا من اين انتما ؟

316
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
شيكاقو , وبيتسبرق

317
00:22:22,200 --> 00:22:23,700
لدي عم من بيتسبرق

318
00:22:23,700 --> 00:22:25,000
حقا ؟ ماذا كان يعمل ؟

319
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
خردة المعادن

320
00:22:26,500 --> 00:22:28,700
كان لديه ساحة كبيرة في "روز تاون شيب"

321
00:22:28,700 --> 00:22:32,100
اعتد ان ازوره واتسلق تلك الاكوام من الخردة

322
00:22:32,100 --> 00:22:33,700
وجدت بعض الاشياء الجيدة ايضا

323
00:22:33,800 --> 00:22:36,700
اجهزة تلفاز عاطلة , مذياع ومجفف شعر

324
00:22:40,900 --> 00:22:44,000
لقد اعطتنا اسمه

325
00:22:44,600 --> 00:22:49,900
وبعدها تكلمنا مع اثنان من المدراء لمراكز بقالة اخرى

326
00:22:49,900 --> 00:22:53,700
عندما قلنا اننا نعرف ماذا يحدث معه
عرفوا عماذا كنا نتحدث

327
00:22:54,300 --> 00:22:56,500
حسنا

328
00:22:56,700 --> 00:23:01,600
اترى نقطة ضعفة بالصفحة الثانية ؟

329
00:23:02,500 --> 00:23:06,300
ابن في افغانستان

330
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
استريحوا

331
00:23:12,800 --> 00:23:15,300
اليس هنالك طريقة اخرى ؟

332
00:23:18,000 --> 00:23:20,300
طريقة اخرى ؟

333
00:23:20,900 --> 00:23:25,600
العيش في افغانستان صعبُ ايضا على العائلات

334
00:23:27,100 --> 00:23:30,100
انا نستخدم ما ينفع

335
00:23:30,100 --> 00:23:32,200
وليس دائما سارّا

336
00:23:32,200 --> 00:23:34,700
اعرف ذلك ولكني اعتقد

337
00:23:35,300 --> 00:23:38,400
هل كانوا متهاونيين بالمخابرات الروسية ؟

338
00:23:39,300 --> 00:23:41,400
ليس الأمر حول ان تكون متهاون

339
00:23:42,900 --> 00:23:44,800
انه حول ان تقوم بفعل اشياء لبقة

340
00:23:44,800 --> 00:23:48,800
الاشياء اللبقة هي الافضل لوطننا

341
00:23:48,800 --> 00:23:51,500
هل تحدثت الى والدك حول هذا ؟

342
00:23:52,100 --> 00:23:56,100
سمعت انه يكون شديدا عندما
يأتي الأمر الى فعل الامر الصواب للاتحاد السوفييتي

343
00:23:56,100 --> 00:23:59,400
اني لا اتحدث الى والدي حول عملنا

344
00:24:00,300 --> 00:24:02,200
كما طلب مني

345
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
ايها العقيد

346
00:24:05,400 --> 00:24:12,300
هل لي ان اقترح ان نراجع الملفات
ونشكّل الخطة

347
00:24:12,900 --> 00:24:16,700
سوف نتواصل معه

348
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
شكرا لك

349
00:24:38,800 --> 00:24:40,700
اي اشارة منه ؟

350
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
لايزال يحصل على قصة لشعره

351
00:24:43,900 --> 00:24:47,800
كنت افكر

352
00:24:47,800 --> 00:24:49,700
حول "بروف"

353
00:24:51,900 --> 00:24:54,900
في سان فرانسسكو كان لدينا رجل

354
00:24:54,900 --> 00:24:57,900
عرض عليه الكثير , ولكن بدون شئ

355
00:24:57,900 --> 00:25:00,800
اكتشفنا انه كان لديه علاقة غرامية

356
00:25:00,900 --> 00:25:02,000
كان من النوع الحساس

357
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
لم يستطع ان يتحمل ان تكتشف الأمر زوجته

358
00:25:04,700 --> 00:25:07,600
اضطرينا ان نتخلى عن كوننا نعرف ذلك

359
00:25:07,600 --> 00:25:10,700
وكان ذلك كافيا , وقد تمكنا منه

360
00:25:10,700 --> 00:25:12,800
ولكن اعطيناه كل ماعرضنا عليه

361
00:25:12,900 --> 00:25:17,600
انتهى به الأمر محملا بالمال الكثير

362
00:25:17,600 --> 00:25:19,500
وعائلته ؟

363
00:25:19,600 --> 00:25:20,900
العائلة استمرت سويا

364
00:25:21,000 --> 00:25:23,700
هو وزوجته مواطنيين امريكيين بأسماء جديدة

365
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
في منزل ذو طوابق بتوسكن

366
00:25:25,800 --> 00:25:28,800
اعتقد ان ابنه اصبح محاميا

367
00:25:28,600 --> 00:25:29,900
وسوف تنام مرة اخرى

368
00:25:28,900 --> 00:25:30,700
كل شئ جيد انتهى على مايرام

369
00:25:30,700 --> 00:25:33,700
نعم

370
00:25:33,700 --> 00:25:36,500
استفيزناه كثيرا

371
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
والكل انتهى به الأمر سعيدا

372
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
الارقام على الثلاجة

373
00:25:47,600 --> 00:25:49,800
نحن بالقرب
لذا لاتترددي بالاتصال

374
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
انه عشاء فحسب

375
00:25:50,800 --> 00:25:52,700
سوف تستيقظ تقريبا الـ09:00

376
00:25:52,800 --> 00:25:54,500
اعطها العلبة , وغيري لها

377
00:25:55,900 --> 00:25:56,800
وماذا ان لم تفعل ؟

378
00:25:56,900 --> 00:25:58,500
اهلعي

379
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
هاهي ذا

380
00:26:00,700 --> 00:26:02,600
نسيت شيئا

381
00:26:01,000 --> 00:26:03,600
لا اقوله انه مثل ماهو بعائلتك

382
00:26:02,700 --> 00:26:03,900
اننا نقدر هذا يا (بيج)

383
00:26:03,900 --> 00:26:05,700
بالطبع

384
00:26:05,700 --> 00:26:07,600
اليس متوترة قليلا

385
00:26:07,700 --> 00:26:10,600
افهم ذلك

386
00:26:10,700 --> 00:26:13,600
اذا انتِ وامك ستأتيان الى توزيع الاكل الخيري

387
00:26:13,600 --> 00:26:14,800
هي لن ترغب بتفويته

388
00:26:14,800 --> 00:26:16,900
انها تحب ان نقوم به سويا

389
00:26:17,000 --> 00:26:19,500
هذا رائع

390
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
انها تحاول بحق يا بيج

391
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
نعم

392
00:26:22,900 --> 00:26:24,600
لا , اني اعني ذلك

393
00:26:24,600 --> 00:26:26,900
ان ما اتعامل به مع العوائل

394
00:26:29,600 --> 00:26:31,400
لا احد مثلي

395
00:26:31,400 --> 00:26:34,800
ستكونين متفآجأة , بعدد الناس الذين يشعرون كذلك

396
00:26:45,700 --> 00:26:48,500
هذا سيجعلك تفهمنيهم قليلا

397
00:26:48,500 --> 00:26:50,700
"ماركس" ؟ اعتقد بأنه يكره الدين

398
00:26:50,800 --> 00:26:52,700
نعم , انه كذلك

399
00:26:52,700 --> 00:26:55,700
ولكنه كان جيد جدا بما يتعلق بالطبقية والفقرة

400
00:26:55,700 --> 00:26:56,800
هل هذه ملاحظاتك ؟

401
00:26:56,800 --> 00:27:00,700
انها من الجامعة

402
00:27:04,500 --> 00:27:07,600
العمل ليس طوعي ولكنه اجباري

403
00:27:07,600 --> 00:27:10,600
ولذلك هو مرضي للنفس

404
00:27:10,600 --> 00:27:13,800
انه مجرد وسيلة لتلبية الاحتياجات الخارجية

405
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
ماذا ؟

406
00:27:15,700 --> 00:27:19,000
حسنا , فقط اقرئي الكتاب

407
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
حسنا -
حسنا -

408
00:27:21,000 --> 00:27:22,800
يستحسن بأن نذهب قبل ان تغير رأيها

409
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
الوداع -
وداعا -

410
00:27:30,900 --> 00:27:32,800
من النادي

411
00:27:48,000 --> 00:27:49,700
لا

412
00:27:53,700 --> 00:27:56,800
اهلا ديردر , انا غس الكساندر

413
00:27:58,800 --> 00:28:00,600
نعم , نعم

414
00:28:00,600 --> 00:28:03,800
سأكون بالبلدة لعدة ايام

415
00:28:03,800 --> 00:28:09,800
هل هنالك اي فرصة بأن تكوني متاحة لشرب القهوة؟

416
00:28:09,900 --> 00:28:13,900
وانا ايضا , ولكن تعرفين عليك ان تأكلي

417
00:28:15,700 --> 00:28:18,000
كل شئ حول التقديم

418
00:28:18,000 --> 00:28:20,700
ماذا عن هذا ,
سوف اتصل بك عندما اصل

419
00:28:20,800 --> 00:28:26,000
ولنأمل للافضل

420
00:28:26,100 --> 00:28:28,600
حسنا , عظيم

421
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
حسنا
اراك لاحقا

422
00:28:35,800 --> 00:28:38,900
عندما كنت طفلا كان لدينا مغذيّة للطيور  بالخارج

423
00:28:39,000 --> 00:28:42,900
وكنت ابقى بالخارج واتفرج

424
00:28:43,500 --> 00:28:45,700
طائر الطنان ونقار الخشب .

425
00:28:45,700 --> 00:28:47,800
طيور الطنان مجانين

426
00:28:47,800 --> 00:28:48,900
لماذا ؟

427
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
هل تعلمين اين تبقي لسانها ؟

428
00:28:50,800 --> 00:28:51,900
لا , اين ؟

429
00:28:51,900 --> 00:28:53,900
-برؤوسها

430
00:28:53,900 --> 00:28:56,000
نعم ولديها تلك الالسن الطويلة التي تصل الى الطيور

431
00:28:57,100 --> 00:28:58,900
لهذا السبب هي تضرب رأسها

432
00:28:58,900 --> 00:29:00,300
بعرض الشجرة , كي تفسح مكانا للسانها

433
00:29:01,100 --> 00:29:02,900
عليها ان تخزّنه بمكانٍ ما , صحيح ؟

434
00:29:02,900 --> 00:29:06,600
لذا فإنها تلفه حول رأسها من الداخل

435
00:29:06,700 --> 00:29:08,600
- ان ذلك جنون
- نعم .

436
00:29:08,600 --> 00:29:09,900
دائما ما اتخيل لحظة

437
00:29:09,900 --> 00:29:11,900
خروجه

438
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
لابد انه شعور جيد

439
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
اعتقد ذلك

440
00:31:32,100 --> 00:31:34,000
تمهل

441
00:32:32,800 --> 00:32:36,100
تمهل , تمهل

442
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
متسرعيين ؟

443
00:32:39,900 --> 00:32:42,100
نستطيع ان نتمهل

444
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
انا معجبة بك

445
00:32:48,100 --> 00:32:51,700
عظيم

446
00:32:51,800 --> 00:32:54,000
وانا معجب بك

447
00:32:54,000 --> 00:32:56,300
ولكن

448
00:32:56,300 --> 00:32:58,100
ليس لديك حبيب , اليس كذلك ؟

449
00:32:58,100 --> 00:33:00,900
لا , ليس لي

450
00:33:01,000 --> 00:33:02,800
ولكنني مخططة سيئة

451
00:33:02,900 --> 00:33:06,800
لدي عمل الليلة

452
00:33:06,900 --> 00:33:09,700
سوف اعود الاسبوع المقبل

453
00:33:09,800 --> 00:33:11,900
هل استطيع ان اراك حينها ؟

454
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
دعيني افكر بذلك

455
00:33:20,100 --> 00:33:21,700
نعم , ارجوك

456
00:33:44,200 --> 00:33:46,100
ايها العميل "بيمان"

457
00:33:46,100 --> 00:33:49,100
اعتذر ولكن لدي بضع دقائق فقط

458
00:33:49,200 --> 00:33:51,800
هذا كل ما احتاجه

459
00:33:55,100 --> 00:33:58,200
هل تتذكر قبل ثلاث سنوات
قصة الضابط السوفييتي

460
00:33:58,200 --> 00:34:01,900
عندما قتل "فلاديمر كوسيجن"

461
00:34:06,100 --> 00:34:10,200
لقد تم اختطافه من قبل مجموعة
من عملاء المخابرات الامريكية

462
00:34:10,200 --> 00:34:13,900
وتم قتله بدمٍ بارد

463
00:34:14,000 --> 00:34:19,700
حاليا لايهم من قتل "كوسيجن " ام لم يقتله

464
00:34:19,700 --> 00:34:22,100
انا صوبته

465
00:34:22,100 --> 00:34:23,700
مرة واحدة

466
00:34:23,800 --> 00:34:25,700
في رأسه من الخلف

467
00:34:29,100 --> 00:34:31,100
انت قتلته ؟

468
00:34:31,100 --> 00:34:35,100
نعم

469
00:34:35,100 --> 00:34:37,800
ثم ماذا ؟

470
00:34:37,800 --> 00:34:42,700
هل تريد ان يقبض عليك , او تحاكم ؟

471
00:34:42,800 --> 00:34:47,100
مايحدث بعدها , راجع لك

472
00:34:47,200 --> 00:34:51,900
ولكن المخابرات اذا المخابرات الامريكية
استخدمت الشريط الذي صنعته لابتزاز بروف

473
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
سوف اعترف للعلن

474
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
ان حكومة الولايات المتحدة الامريكية
تقتل اناسٌ ابرياء

475
00:34:59,100 --> 00:35:01,900
منشور على الصحف العالمية

476
00:35:05,400 --> 00:35:08,600
لقد اقسم يمينا لحماية الدستور ايها العميلة بيمان

477
00:35:08,700 --> 00:35:12,900
على عكسك
لم انسى مايعني هذا

478
00:35:15,000 --> 00:35:18,700
اعتقد انك ستبقى صامتا مثلنا .

479
00:35:18,700 --> 00:35:21,400
وسوف تجد طريقة للتأكد

480
00:35:21,400 --> 00:35:24,700
ان المخابرات الامريكية تترك "بروف" وشأنه

481
00:35:43,600 --> 00:35:45,700
مرحبا

482
00:35:45,800 --> 00:35:47,400
كيف المدرسة ؟

483
00:35:47,400 --> 00:35:48,600
على مايرام

484
00:35:51,300 --> 00:35:52,400
لاتشبعي

485
00:35:52,400 --> 00:35:54,600
اني اعدّ اللازانيا

486
00:35:54,900 --> 00:35:56,600
من بالمنزل ؟

487
00:35:56,600 --> 00:35:57,700
انا فقط

488
00:35:57,700 --> 00:35:58,900
ابيك بالعمل

489
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
و"هنري" رفقة "دوق"

490
00:36:00,800 --> 00:36:03,000
دوق ؟
لم اسمع هذا الاسم منذ مدة

491
00:36:03,000 --> 00:36:05,700
اعرف , مثير للريبة , اليس كذلك؟

492
00:36:05,800 --> 00:36:08,200
اعتقد بأنها صديقته

493
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
هنري؟

494
00:36:09,300 --> 00:36:11,200
انه دائما مايتحدث عبر الهاتف

495
00:36:11,200 --> 00:36:13,100
هل سمعتِ اي شئ ؟

496
00:36:13,100 --> 00:36:15,900
اعرف بأنه يتحدث لفتاة اسمها "كيرا"

497
00:36:15,900 --> 00:36:17,000
كيرا

498
00:36:17,100 --> 00:36:19,100
ولكنني ايضا سمعت بـ"ويندي"

499
00:36:22,200 --> 00:36:26,100
لقد كنتم تسافرون كثيرا

500
00:36:46,200 --> 00:36:49,200
انه عما حدثناك عنه

501
00:36:49,300 --> 00:36:52,200
الأمر الخاص بالحبوب

502
00:36:54,300 --> 00:36:58,800
اننا نطور مصدرٌ ما

503
00:36:58,900 --> 00:37:03,800
وللاسف , الامر يتطلب السفر

504
00:37:03,800 --> 00:37:05,900
ولكننا نسافر بشكل منفرد

505
00:37:05,900 --> 00:37:11,900
احيانا علينا ان نتعرف على اشخاص مختلفين

506
00:37:12,000 --> 00:37:14,900
اذا , من الذي ستعرفونه ؟

507
00:37:15,000 --> 00:37:17,900
عالم

508
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
احد يعرف الكثير عن هذه الاشياء

509
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
اذا هو لايعرف من انتِ بالضبط ؟

510
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
لا

511
00:37:24,100 --> 00:37:27,000
ماذا تدعين نفسك به ؟

512
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
اعمل بالمبيعات

513
00:37:29,800 --> 00:37:32,100
ماذا تبيعين ؟

514
00:37:32,100 --> 00:37:34,800
ملابس نسائية

515
00:37:39,100 --> 00:37:41,800
هل تستعملين اسم مختلف ؟

516
00:37:41,900 --> 00:37:45,100
نعم

517
00:37:45,200 --> 00:37:47,100
ماهو ؟

518
00:37:50,300 --> 00:37:52,100
"براندا نيل "

519
00:37:52,100 --> 00:37:56,100
براندا نيل ؟

520
00:37:56,100 --> 00:37:58,500
ما المضحك حول الاسم ؟

521
00:37:58,500 --> 00:38:00,800
لا اعرف ولكنه غريب

522
00:38:04,100 --> 00:38:07,400
سأكون خائفة لو اكتشف احد ذلك

523
00:38:09,300 --> 00:38:14,000
اعتقد ان كثير من الامر يتعلق بالثقة

524
00:38:16,000 --> 00:38:20,300
كنت عند القس تيم اجالس طفلته

525
00:38:20,300 --> 00:38:23,300
وجدت مذكرة يومياته

526
00:38:23,300 --> 00:38:25,100
-بايج
- اعتقد لو فقط

527
00:38:25,200 --> 00:38:26,500
استطيع ان اعرف اسم المحامي

528
00:38:26,500 --> 00:38:27,600
- لا
- مع الشريط

529
00:38:27,600 --> 00:38:28,900
لا , لا لا , اعرف

530
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
انه بالغ الخطورة

531
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
كانوا بالخارج

532
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
ماذا لو عادوا

533
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
سأكون قد سمعت سيارتهم

534
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
"بيج" قد تبدين مختلفة

535
00:38:35,100 --> 00:38:36,300
بعد ان تكتشفين شيئا كهذا

536
00:38:36,300 --> 00:38:37,800
ستبدين مختلفة

537
00:38:37,800 --> 00:38:40,300
انه يكتب فقط حول الناس من الكنيسة

538
00:38:40,300 --> 00:38:43,100
يستخدم بدايات اسمهم

539
00:38:43,100 --> 00:38:45,000
استطيع ان اكتشف اغلبيتهم

540
00:38:47,300 --> 00:38:51,100
هل كتب اي شيئا عنا ؟

541
00:38:51,100 --> 00:38:52,900
ليس حسبما رأيت

542
00:38:52,900 --> 00:38:58,300
اسمعي , اعرف ان ماتقومين به

543
00:38:58,300 --> 00:39:01,100
كان ذكيا , وشجاعا

544
00:39:01,100 --> 00:39:04,600
ولكن يا بيج لو كان هناك اي زلّة

545
00:39:04,600 --> 00:39:07,300
لو شعروا بأي شئ منك

546
00:39:07,300 --> 00:39:09,900
"اليس" لن تأتي الينا المرة القادمة

547
00:39:09,900 --> 00:39:13,000
سوف تذهب الى المخابرات

548
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
انا آسفة

549
00:39:21,000 --> 00:39:23,800
ولكنني انا التي كنت هناك ليس انتِ

550
00:39:55,800 --> 00:40:02,300
بعد سنوات بعد ان تزوجنا انا واباك , قبل ان ننجبك

551
00:40:04,900 --> 00:40:06,800
لقد اخذوني

552
00:40:07,700 --> 00:40:09,700
ارسلوني الى مخيم

553
00:40:11,400 --> 00:40:18,100
انتِ ؟ , ماذا ؟

554
00:40:18,200 --> 00:40:21,300
لقد كان يحدث بتلك الطريقة احيانا

555
00:40:22,300 --> 00:40:25,800
لقد اخذوا الزوجات , ولم يأخذوا الازواج

556
00:40:27,800 --> 00:40:30,200
لقد كنت هناك لمدة خمس سنوات

557
00:40:34,300 --> 00:40:35,700
لقد عشت

558
00:40:36,800 --> 00:40:38,300
هل تفهم ؟

559
00:40:39,700 --> 00:40:45,100
الكثير من الناس لم يعيشوا , ولكنني وجدت طرقاً

560
00:40:48,000 --> 00:40:50,500
فعلت ما يتحتم علي كي انجو

561
00:40:59,400 --> 00:41:02,200
افعل مايجب عليك فعله

562
00:41:23,300 --> 00:41:27,100
اهلا بكم بمطار جون كينيدي الدولي

563
00:41:40,800 --> 00:41:42,900
العبث بأشياءه

564
00:41:42,900 --> 00:41:46,700
لو بدت متوترة

565
00:41:46,700 --> 00:41:49,600
كيف تركتي الأمر ؟

566
00:41:49,700 --> 00:41:51,900
اخبرتها انه شئ جنوني وخطير

567
00:41:51,900 --> 00:41:54,800
وليس عليها ان تفعل هذا مرة اخرى

568
00:41:57,700 --> 00:41:58,900
هل استوعب الأمر ؟

569
00:41:59,000 --> 00:42:00,300
آمل ذلك

570
00:42:05,000 --> 00:42:06,900
ماذا ؟

571
00:42:09,900 --> 00:42:11,900
انها فقط

572
00:42:14,600 --> 00:42:15,700
ماذا

573
00:42:19,600 --> 00:42:22,200
لو كان هنالك شئ عليه

574
00:42:22,200 --> 00:42:23,900
مع رعاياته

575
00:42:23,900 --> 00:42:25,800
- اليزابيث
- لا , اعرف

576
00:42:25,800 --> 00:42:27,900
ولكنه شئ مشوق , صحيح ؟

577
00:42:27,900 --> 00:42:31,700
اعني , من يعلم ماذا يحدث مع القس الطيب ؟

578
00:42:46,400 --> 00:42:49,800
ماذا عن "كينساس"؟

579
00:42:49,900 --> 00:42:52,000
كان جيدا

580
00:42:52,000 --> 00:42:55,700
لا اريد ان اتحدث حوله

581
00:42:55,700 --> 00:42:57,500
لماذا ؟

582
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
لأنه ...

583
00:43:06,600 --> 00:43:07,900
ماذا ؟

584
00:43:10,600 --> 00:43:11,700
لا اعرف ماذا اقول.

585
00:43:11,700 --> 00:43:15,800
انه لطيف

586
00:43:15,900 --> 00:43:17,800
يحب التسلق والطيور

587
00:43:17,900 --> 00:43:21,600
انه مرح

588
00:43:21,600 --> 00:43:23,800
لقد اعجبتي به ؟

589
00:43:28,000 --> 00:43:32,700
كان علي ان اجلس هناك
بينما هو يلقي النكت

590
00:43:32,700 --> 00:43:34,800
الرجل يضحك بينما يحاول ان يجوع

591
00:43:34,900 --> 00:43:37,600
بلدٌ بأكمله

592
00:43:39,700 --> 00:43:49,400
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @swwa7

593
00:43:39,700 --> 00:43:49,400
{\a7}
<font size=11><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=17><font color="red">2f u n</font>  

594
00:02:54,700 --> 00:03:31,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n

