1
00:00:07,500 --> 00:00:09,400
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:09,200 --> 00:00:10,500
اين اخبرتي زملائك

3
00:00:10,500 --> 00:00:12,300
بأنك ذاهبة اليوم ؟

4
00:00:12,400 --> 00:00:14,100
كانت متوترة جدا

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
لننتشلها من الشارع

6
00:00:15,900 --> 00:00:17,700
الرائد كوزنيتسوف

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,400
اعطيته الاذن لتفتيش غرفتي

8
00:00:21,000 --> 00:00:24,100
هل كنت غاضب حول ماجرى لنينا كريلوفا ؟

9
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
لازلت غاضبا من ذلك

10
00:00:27,500 --> 00:00:29,200
الرجل الذي صورتيه برفقة يفغينا

11
00:00:29,200 --> 00:00:30,400
على الارجح انه

12
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
نائب بمحطة موسكو

13
00:00:33,100 --> 00:00:35,900
على الارجح ان المركز سيعيدها الى موسكو

14
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
كي يستخدموا العلاقة الغرامية ضده

15
00:00:38,100 --> 00:00:40,100
هنالك اولادٌ بالمدرسة

16
00:00:40,100 --> 00:00:42,300
بأمكانهم جعل الامور سيئة لباشا

17
00:00:42,300 --> 00:00:44,500
سيئة بما يكفي

18
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
كي تعيده امه لموسكو ؟

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,700
من الممكن ان يفلح الأمر

20
00:01:01,300 --> 00:01:02,600
كفاس

21
00:01:05,400 --> 00:01:08,600
افضل ماصنعت

22
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
اعجبني

23
00:01:20,600 --> 00:01:24,300
المكان رائع هنا
عندما لايتواجد احد

24
00:01:24,400 --> 00:01:28,400
مسالم
لا نزاعات

25
00:01:29,600 --> 00:01:31,000
تتنازع مع دي ؟

26
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
انها زوجتي

27
00:01:32,800 --> 00:01:34,900
علي ان اتنازع معها , صحيح ؟

28
00:01:35,000 --> 00:01:36,900
على الرغم من ان الأمور اصبحت جيدة مؤخرا

29
00:01:37,000 --> 00:01:39,600
اعني انه يساعد بأننا لانرى بعضنا

30
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
ماذا عن توان ؟

31
00:01:42,500 --> 00:01:44,800
هل لديك علاقة جيدة معه ؟

32
00:01:44,800 --> 00:01:47,500
بالتأكيد

33
00:01:47,500 --> 00:01:51,300
اعرف انه يبدو متوتر

34
00:01:51,400 --> 00:01:54,300
ولكن توان قد يكون معاونا

35
00:01:56,800 --> 00:01:59,000
انا وباشا كما تعلم نتجادل طوال الوقت

36
00:01:59,100 --> 00:02:00,800
ترى ذلك صحيح ؟

37
00:02:00,700 --> 00:02:03,200
ولكن الآن ؟
لاجدال

38
00:02:05,600 --> 00:02:06,800
انه هادئ

39
00:02:06,800 --> 00:02:11,500
انه كالكلب الذي قد ضرب بعصى

40
00:02:13,600 --> 00:02:16,400
انه حزين
ولدٌ حزين

41
00:02:20,000 --> 00:02:23,900
عدني بألا تخبر  يفغينا بما سأخبرك به الآن

42
00:02:23,900 --> 00:02:26,300
بالطبع

43
00:02:31,000 --> 00:02:34,500
اشتاق لكفاس

44
00:02:34,500 --> 00:02:35,800
للتحدث مع الاصدقاء

45
00:02:35,800 --> 00:02:37,700
للشارع الذي عشت فيه

46
00:02:37,700 --> 00:02:40,700
هذا المكان

47
00:02:40,700 --> 00:02:46,300
فيه طعام ومال
ولكن ليس من السهل ان تكون سعيدا

48
00:02:47,700 --> 00:02:49,800
هل اخبرتك عن امي ؟

49
00:02:52,300 --> 00:02:55,200
كانت مدرسة للاحياء بالجامعة

50
00:02:55,200 --> 00:02:57,600
واذهب اليها بعد الحصص

51
00:02:57,600 --> 00:03:01,000
نذهب للمنزل ويتحتم عليها صنع العشاء

52
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
بعد يوم عمل طويل , تقول

53
00:03:03,100 --> 00:03:06,800
لا , نذهب الى التزلج اولا

54
00:03:06,800 --> 00:03:10,800
وهكذا نذهب للتزلج الجليدي

55
00:03:11,000 --> 00:03:13,500
ونتزلج ونتزلج

56
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
يأتي الليل ولانزال نتزلج

57
00:03:15,400 --> 00:03:18,200
بدون رغبة بالتوقف

58
00:03:18,300 --> 00:03:22,700
ابي كان راحلا حينها

59
00:03:27,400 --> 00:03:28,900
امي

60
00:03:31,900 --> 00:03:34,900
موسكو كانت مدينة رائعة بوجود امي

61
00:04:17,500 --> 00:04:20,500
اعرف انني اقترفت خطأ

62
00:04:20,400 --> 00:04:24,400
انا آسف

63
00:04:24,500 --> 00:04:27,300
خيبت ظنك
وخيبت ظن جماعتي

64
00:04:27,300 --> 00:04:29,400
كل ما ممرت به

65
00:04:29,600 --> 00:04:32,800
عائلتك
وطنك

66
00:04:32,900 --> 00:04:36,100
انت مميز يا توان

67
00:04:36,200 --> 00:04:38,400
انا معجبة بك

68
00:04:38,400 --> 00:04:40,700
انا أؤمن بك

69
00:04:40,800 --> 00:04:42,700
انت تقاتل
لهذا اشياء كهذا

70
00:04:42,700 --> 00:04:44,700
لاتحدث الى اناس آخرين

71
00:04:46,600 --> 00:04:50,300
اتمنى لو انني استطيع ان اخبرك انه سيصبح اسهل

72
00:04:50,200 --> 00:04:53,100
ولكنه ليس كذلك

73
00:04:53,200 --> 00:04:56,200
ولكن تستطيع فعل هذا

74
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
تستطيع ان تكون رائعا فيه

75
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
شكرا لك

76
00:05:04,400 --> 00:05:06,100
ولكن لا تقترف خطأ كهذا مرة اخرى

77
00:05:06,200 --> 00:05:08,800
ان الأمر لايتسحق العناء

78
00:05:08,800 --> 00:05:11,100
هل بلغتي عني ؟

79
00:05:11,100 --> 00:05:12,500
لا

80
00:05:12,600 --> 00:05:13,900
هل انت جائع ؟

81
00:05:19,600 --> 00:05:20,700
كيف مضى الأمر ؟

82
00:05:22,200 --> 00:05:25,400
يبدو ان باشا يؤدي بشكل اسوأ

83
00:05:25,400 --> 00:05:27,700
اخبرك عن البراز الذي بخزانته ؟

84
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
براز انسان ؟

85
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
لا

86
00:05:33,300 --> 00:05:37,900
طلبت من الاحمق دارين بروك ان يأتي
ببعض براز كلبه

87
00:05:38,000 --> 00:05:40,600
وضعه بكيس وبعدها هو واصدقاءه

88
00:05:40,700 --> 00:05:44,100
وضعوه في خزانته باشا

89
00:05:44,100 --> 00:05:46,800
اعتقدوا انه من اكثر الاشياء اضحاكا

90
00:05:46,800 --> 00:05:50,300
باشا لايعرف بأنني من طلب منهم فعلها

91
00:05:50,300 --> 00:05:53,900
وانا اعرف بأنهم لايعرفون بأنني من فعل هذا

92
00:05:54,000 --> 00:05:55,300
جيد

93
00:06:09,600 --> 00:06:13,300
عزيزتي -
مرحبا -

94
00:06:13,300 --> 00:06:14,600
ماذا تصنعين ؟

95
00:06:14,700 --> 00:06:16,200
انظف

96
00:06:19,100 --> 00:06:20,900
الوقت متأخر قليلا

97
00:06:25,100 --> 00:06:26,500
ماذا يحدث ؟

98
00:06:26,600 --> 00:06:28,700
مهلا , مهلا

99
00:06:28,800 --> 00:06:30,700
هل جالستي الطفل اليوم ؟

100
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
نعم -
هل حدث شئ ؟ -

101
00:06:38,400 --> 00:06:43,700
القس تيم يعتقد بأنني قد اُفسدت

102
00:06:43,800 --> 00:06:46,400
انه قلق حول روحي

103
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
هل قال هذا ؟

104
00:06:48,500 --> 00:06:51,000
لا , لقد قرأت يومياته مجددا

105
00:06:51,000 --> 00:06:52,700
اعرف بأنه لم يجب علي ان افعل هكذا

106
00:06:52,700 --> 00:06:54,700
ليس عليك ان تقول هذا

107
00:06:56,300 --> 00:06:58,500
بيج انه لايعرف اي شئ

108
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
ليس عليك الاستماع اليه

109
00:07:00,800 --> 00:07:03,300
انه يهتم من اجلي لقد قلت ذلك بنفسك

110
00:07:03,300 --> 00:07:06,200
انه لايعرفك حقا

111
00:07:06,400 --> 00:07:07,900
لا اعرف

112
00:07:11,500 --> 00:07:14,600
اعتقد بأنني أُفسدت

113
00:07:14,700 --> 00:07:17,500
بسبب

114
00:07:17,500 --> 00:07:20,900
القس تم يعتقد ذلك بسبب كل الكذب

115
00:07:21,000 --> 00:07:22,600
الكل يعتقد بأنهم مخفقون

116
00:07:22,600 --> 00:07:24,700
هذا ما تعلمته

117
00:07:24,700 --> 00:07:26,500
لم يكن كذبا بالضبط يا بيج

118
00:07:26,500 --> 00:07:28,900
اخفينا بعض الامور عنك

119
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
لنحميك ولنحمي عائلتنا

120
00:07:31,100 --> 00:07:33,600
وعندما اصبحت مستعدة , اخبرناك

121
00:07:39,100 --> 00:08:03,200
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

122
00:08:17,600 --> 00:08:19,400
الا تستطيع تخيله هناك

123
00:08:19,400 --> 00:08:21,200
يكتب في يومياته كل ليلة

124
00:08:21,300 --> 00:08:23,700
يضع ملاحظاته الصغيرة

125
00:08:23,900 --> 00:08:28,000
عن كل من يرعاه

126
00:08:28,100 --> 00:08:31,000
عليه ان يحتفظ بها مقفلة في خزنة

127
00:08:31,000 --> 00:08:33,300
لماذا ؟
لأن الله حليفه

128
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
ما الذي قد يحدث بشكل خاطئ؟

129
00:08:36,800 --> 00:08:40,700
بيج لن تتجاوز هذا بسهولة

130
00:08:40,700 --> 00:08:42,800
ستكون بخير -
لا اعرف -

131
00:08:42,800 --> 00:08:44,700
كل هذا الأمر

132
00:08:44,700 --> 00:08:47,300
ليست من نوع الاطفال الذي يضع الأمور خلف ظهره

133
00:08:49,600 --> 00:08:53,000
ليست كذلك

134
00:08:53,000 --> 00:08:55,100
ولكن ليس كل الأمر سيئ

135
00:08:55,100 --> 00:08:56,500
بدأت تراه

136
00:08:56,600 --> 00:08:58,300
على حقيقته

137
00:09:35,200 --> 00:09:37,300
بدون مساحات زجاج امامية ايضا

138
00:09:40,300 --> 00:09:44,000
هل انت متأكد من ان ديمتري لا يعبث معنا ؟

139
00:09:45,500 --> 00:09:48,100
انها تخيف ديمتري جدا

140
00:09:53,500 --> 00:09:57,700
شقة صغيرة , انها لاتسافر ابدا

141
00:09:57,700 --> 00:10:01,300
لديها سيارة وخائفة على مساحة الزجاجة الأمامية ان تسرق

142
00:10:02,700 --> 00:10:07,900
لو لديها ثروة فهي لن تنفقها

143
00:10:08,600 --> 00:10:16,500
احيانا يخزنونها ليوم , لو عاشوا بما فيه الكفاية لاستخدامها

144
00:10:17,300 --> 00:10:20,400
او انها هي  موظفة الأمن

145
00:10:24,000 --> 00:10:28,600
هل سمعت بأنهم اتوا واخذوني من المكتب باليوم السابق؟

146
00:10:31,200 --> 00:10:36,000
كنت مسافرا بالخارج لمدة سنتين , ربما كان هذا السبب

147
00:10:36,700 --> 00:10:41,300
ولكن جري الى ذلك

148
00:10:42,500 --> 00:10:44,400
وايضا اتوا الى شقتي

149
00:10:45,500 --> 00:10:47,100
شقة ابيك ؟

150
00:10:48,100 --> 00:10:51,000
ادخلتهم .... لما لا ؟
ليس لدي شئ اخفيه

151
00:10:51,200 --> 00:10:54,300
لم ارد ان ابدو وكأن لدي شئ اخفيه

152
00:10:55,000 --> 00:10:56,100
نعم

153
00:10:57,600 --> 00:11:02,700
لاتزال تعمل , مما يعني ان ليس لديهم الكثير

154
00:11:03,900 --> 00:11:11,900
ولكن لن يأتوا الى منزل والدك , الا اذا كان لديهم سبب لذلك

155
00:11:13,900 --> 00:11:19,700
ربما يكون هنالك بعض الاعتراضات بأسمي عليها

156
00:11:21,300 --> 00:11:26,300
ربما لديهم احد من المخابرات الأمريكية
قد رأى اسمي على اوراق العمل

157
00:11:27,700 --> 00:11:29,600
كل من يعمل بالخارج

158
00:11:29,700 --> 00:11:32,700
سيكون اسمه على اوراق المخابرات الأمريكية

159
00:11:32,800 --> 00:11:34,700
اكثر من اي شخص ؟

160
00:11:35,200 --> 00:11:36,900
ربما يكون لديك حظُ سيئ

161
00:11:38,100 --> 00:11:46,300
الا ان كان لديهم ادلة على خيانة كبيرة , عدا ذلك أنت بخير

162
00:11:48,000 --> 00:11:58,700
لقد رأيتهم وهم يقررون ان احدٌ مذنب , وهذا كل مافي الأمر

163
00:12:00,700 --> 00:12:04,200
لقد رأووا ماقد كانوا يريدون رؤيته

164
00:12:28,800 --> 00:12:30,100
اهلا , تفضلي

165
00:12:30,100 --> 00:12:33,600
مرحبا

166
00:12:33,600 --> 00:12:35,700
هل كان هنالك اي مشاكل ؟

167
00:12:35,800 --> 00:12:37,800
لا , لقد كان سهلا

168
00:12:37,800 --> 00:12:40,700
اخذت المصعد من غرفتي

169
00:12:40,700 --> 00:12:45,300
ولم يكن احد بالمصعد ولا بالممر

170
00:12:45,400 --> 00:12:52,000
اذا , لقد استأجرتوا هذه الشقة بمبناي , كي تروني ؟

171
00:12:51,900 --> 00:12:53,700
انها مكلفة جدا

172
00:12:53,700 --> 00:12:56,100
لقد اخبرناك بأننا سنفعل كل مانستطيعه لنجعل آمنه

173
00:12:56,100 --> 00:12:59,100
كيف جرى الأمر مع طبيب الاسنان ؟

174
00:13:02,100 --> 00:13:04,900
لقد ذهبت هناك اربع مرات

175
00:13:04,900 --> 00:13:07,000
شكرا لكم

176
00:13:07,000 --> 00:13:08,800
بالتأكيد -
لا , انا اشكركم فعلا -

177
00:13:08,900 --> 00:13:10,300
الألم اختفى تقريبا

178
00:13:10,400 --> 00:13:11,800
جيد

179
00:13:11,900 --> 00:13:14,800
هنالك رجل

180
00:13:16,600 --> 00:13:20,200
اننا نتقرب من بعضننا

181
00:13:20,200 --> 00:13:24,400
والأمور تتحسن

182
00:13:24,500 --> 00:13:26,700
هذا رائع , طوبىً لك

183
00:13:26,700 --> 00:13:28,800
اذا , من الرجل المحظوظ ؟

184
00:13:28,800 --> 00:13:32,300
انه رجل مشهور بفريق الاتحاد السوفييتي

185
00:13:32,400 --> 00:13:37,100
قياندي بيستروف , كان مدافعا

186
00:13:37,200 --> 00:13:40,100
لمنتخب الاتحاد السوفييتي

187
00:13:40,200 --> 00:13:42,700
انهم ابطال -
نعم اعرف ذلك -

188
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
منتخب الاتحاد السوفييتي
نعرفه

189
00:13:44,700 --> 00:13:47,600
انه طيب وودود

190
00:13:47,600 --> 00:13:50,400
آخر مرة عندما اتى الى الولايات المتحدة

191
00:13:50,400 --> 00:13:56,700
احضر هدية لأبني

192
00:13:56,800 --> 00:14:00,700
قميص .....هوكي

193
00:14:00,700 --> 00:14:02,800
ولدي احبه

194
00:14:02,900 --> 00:14:05,100
زارك هنا ؟ بيستروف ؟

195
00:14:05,100 --> 00:14:08,200
انه يحضر شحنات للحكومة

196
00:14:08,300 --> 00:14:11,000
هذا رائع جدا , يتسنى لك رؤيته كثيرا

197
00:14:13,300 --> 00:14:16,100
يبدو انه يتآلف مع ابنك

198
00:14:16,200 --> 00:14:18,700
ابني يحبه

199
00:14:18,700 --> 00:14:23,400
انه رجل طيب , قينادي

200
00:14:33,100 --> 00:14:35,300
امن شئ جيد ؟

201
00:14:35,400 --> 00:14:38,100
شي حدث في غازني

202
00:14:38,200 --> 00:14:43,600
المجاهدين قتلوا بحمى نازفة

203
00:14:43,500 --> 00:14:49,000
ارسلنا عينات من فايروس لاسا الى المركز

204
00:14:49,100 --> 00:14:53,100
هذه حمى نزفية

205
00:14:53,100 --> 00:14:56,400
تم اخبارنا بأنه سيتم تطويرها للحماية

206
00:14:56,500 --> 00:14:58,200
في حال كان ريغان

207
00:14:58,200 --> 00:15:01,600
لا اعرف اي شئ حول هذا

208
00:15:01,600 --> 00:15:03,300
انا آسفة

209
00:15:10,500 --> 00:15:14,000
كنا نتحدث عن القس تيم

210
00:15:14,100 --> 00:15:16,000
كنا نتساءل لو كان المركز

211
00:15:16,100 --> 00:15:18,400
قد يجد له عمل بالخارج

212
00:15:18,500 --> 00:15:20,600
بمكان بعيد

213
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
اي شئ آخر , علي ان اعرف عنه

214
00:15:25,100 --> 00:15:26,600
ليس حقا

215
00:15:28,100 --> 00:15:29,400
هنالك مجموعات سلمية

216
00:15:29,400 --> 00:15:32,600
مجلس ديني عالمي

217
00:15:32,600 --> 00:15:34,400
هل تريدوني ان ارى بخصوصها ؟

218
00:15:34,500 --> 00:15:37,600
سنخبرك

219
00:15:37,500 --> 00:15:41,400
المركز حلل عينات الملح اللاتي ارسلتموها

220
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
يقولون بأنها مميزة

221
00:15:43,400 --> 00:15:46,400
يشكون بأنها  انقسمت جزئيا , من نوع كازخستاني

222
00:15:46,500 --> 00:15:48,900
وقد سرقت

223
00:15:48,900 --> 00:15:52,400
بشكل مفاجئ منا

224
00:15:52,500 --> 00:15:56,700
مهندسينا الزراعيين سيعملون عليها لوقت ما

225
00:15:56,700 --> 00:15:58,700
وقت ما ؟

226
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
سنوات

227
00:16:01,700 --> 00:16:08,500
.لذا عليكم ان تعملوا
ستوبر وكيبت لمدى طويل

228
00:16:35,300 --> 00:16:38,000
تفضل

229
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
اهلا

230
00:16:45,500 --> 00:16:49,100
انا وامك

231
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
كنا نتحدث عما حدث
وما قرأته

232
00:16:51,800 --> 00:16:53,900
ونحن نعلم انك مستائة من ذلك

233
00:16:54,000 --> 00:16:56,100
نحن مستائين من ذلك

234
00:16:56,100 --> 00:16:58,100
ولا نرى ان عليك ان تكوني حوله بعد الآن

235
00:16:58,200 --> 00:17:00,900
ولانرى انه يجب عليك ان تديري شأنه

236
00:17:00,800 --> 00:17:03,400
لمدى حياتك

237
00:17:03,400 --> 00:17:06,700
لدينا فكرة

238
00:17:11,300 --> 00:17:13,900
فكرنا اننا نستطيع ان نتحدث الى الجماعة من العمل

239
00:17:13,900 --> 00:17:17,300
وربما يستطيعون ان يجدوا للقس تيم

240
00:17:17,300 --> 00:17:19,100
عرض عمل

241
00:17:19,100 --> 00:17:22,200
بفعل شئ يجعله سعيدا حقا

242
00:17:22,200 --> 00:17:26,900
ربما بأوربا ربما شئ خيري للدين

243
00:17:26,900 --> 00:17:29,100
شئ بعيد

244
00:17:31,100 --> 00:17:33,400
فقط ان اردتي ان تفكري بذلك

245
00:17:33,500 --> 00:17:35,400
لم نقل هذا مسبقا

246
00:17:35,400 --> 00:17:37,600
لأنه شئ ربما ترينه

247
00:17:37,700 --> 00:17:41,100
لا ادري هذا يبدو غريبا

248
00:17:41,200 --> 00:17:42,900
بدون معرفته هو

249
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
سنفعلها فقط إن كان شيئاً

250
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
من شأنه أن يكون جيداً بالنسبة له

251
00:17:46,400 --> 00:17:49,300
ولن نفعلها ابداً إن لم تريدين منَّا ذلك

252
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
مالذي يجري مع الناس اللذين أرادوا

253
00:18:04,700 --> 00:18:09,400
تدمير محاصيلكم بالحشرات وما شابهها؟

254
00:18:09,400 --> 00:18:11,100
لن يحدث ذلك

255
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
هل أوقفتما ذلك؟

256
00:18:12,600 --> 00:18:14,700
لقد كان الأمر معقداً

257
00:18:14,800 --> 00:18:17,400
ولكن.. لن يقومون بفعلها الآن

258
00:18:17,500 --> 00:18:21,100
وكنا قادرين على الحصول على عينة
من النوع الخاص من القمح

259
00:18:21,100 --> 00:18:22,900
"الذي كانت تطوره "أمريكا

260
00:18:23,100 --> 00:18:26,200
لذا ربما بلدنا تستطيع
الآن زراعة غذاء أفضل

261
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
أعني بأنه لم يكن بسببنا نحن فقط
ولكن.. شعور جيد

262
00:18:28,900 --> 00:18:30,600
عندما تستطيع صنع فارق

263
00:18:33,000 --> 00:18:39,500
لقد فعلتما شيئاً كبيراً جداً
ولا أحد حتى يعرف بذلك

264
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
هذه طريقة عملنا

265
00:18:53,000 --> 00:18:55,100
ذلك كان جيداً -
نعم -

266
00:18:56,900 --> 00:19:00,900
"عليَّ أن أعود الى "توبيكا
في الـ19 من هذا الشهر

267
00:19:01,000 --> 00:19:02,900
(المزيد من (التاي تشي

268
00:19:05,400 --> 00:19:07,100
نعم

269
00:20:26,500 --> 00:20:29,700
إنهم أفضل على ما أظن
البعض منهم

270
00:20:29,800 --> 00:20:33,200
يعرفون كلمات أكثر الآن
ولكن كيف ينطقونها

271
00:20:33,400 --> 00:20:34,900
..الـ

272
00:20:35,000 --> 00:20:36,300
اللفظ؟

273
00:20:36,300 --> 00:20:38,800
نعم, انه سيء جداً -
نعم -

274
00:20:38,900 --> 00:20:40,600
من الصعب تعلم لغة جديدة

275
00:20:40,600 --> 00:20:41,900
عندما لا تتحدث بها طوال الوقت

276
00:20:42,000 --> 00:20:43,700
بتلك الطريقة (توان) أدرك الفكرة

277
00:20:43,800 --> 00:20:45,100
"لم يكن أحد يتحدث "الفيتنامية

278
00:20:45,000 --> 00:20:46,900
"لذلك كان مجبراً على تعلم "الانجليزية

279
00:20:46,900 --> 00:20:49,100
ربما نحتاج الى التحدث
بـ"الإنجليزية" فقط في البيت

280
00:20:49,100 --> 00:20:50,700
لمساعدة (باشا) على التحدث بشكل أفضل

281
00:20:50,700 --> 00:20:52,300
لهذا السبب هي المدرسة

282
00:20:52,300 --> 00:20:53,900
توان) تعلم أسرع بكثير)

283
00:20:53,900 --> 00:20:57,300
بمجرد احتكاكه بأطفال في نفس عمره

284
00:20:57,300 --> 00:20:59,900
..المدرسة

285
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
(المدرسة ليست جيدة جداً بالنسبة لـ(باشا

286
00:21:02,000 --> 00:21:04,600
اعتقدت بأنه يبلي بلاءاً جيداً جداً

287
00:21:04,700 --> 00:21:07,200
لا

288
00:21:07,200 --> 00:21:10,900
..بعض الأطفال

289
00:21:10,900 --> 00:21:14,300
(يضعون برازاً في خزانة (باشا

290
00:21:14,300 --> 00:21:15,500
يا الهي

291
00:21:15,500 --> 00:21:17,400
لم أسمع بهذا من قبل

292
00:21:17,400 --> 00:21:20,400
كيف يمكن لشخص ما فعل ذلك؟

293
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
والآن يكره المدرسة بشكل أكثر

294
00:21:22,400 --> 00:21:24,200
انه لا يريد الذهاب أبداً

295
00:21:24,300 --> 00:21:26,700
كل يوم نكافح
لإخراجه من المنزل

296
00:21:26,800 --> 00:21:30,400
أنا متأسفة جداً

297
00:21:30,400 --> 00:21:34,100
توان) حظي دائماً بأوقات)
يسيرة مع الأصدقاء

298
00:21:34,100 --> 00:21:36,300
تعرفينه لديه.. تلك الشخصية

299
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
(لم يحصل عليها مني أو من (براد

300
00:21:37,800 --> 00:21:39,600
(انه فقط (إيجابي

301
00:21:39,700 --> 00:21:43,700
وأعتقد بأن ذلك جعل
الأمور أسهل بالنسبة له

302
00:21:43,600 --> 00:21:47,300
حسناً
باشا) ليس مثله)

303
00:21:47,300 --> 00:21:49,700
لا

304
00:21:49,800 --> 00:21:51,900
ولكن, كما تعلمين
أعرف كثيراً من الأطفال

305
00:21:52,100 --> 00:21:55,000
الذين مرُّوا بمثل هذا النوع من الأشياء

306
00:21:55,100 --> 00:21:59,700
معظم الأطفال في مرحلة ما
يتحسّن الأمر بشكل أفضل

307
00:22:02,700 --> 00:22:05,800
ماذا لو لم يتحسَّن؟

308
00:22:05,800 --> 00:22:09,400
ماذا لو أصبح فقط أسوء؟

309
00:22:09,300 --> 00:22:12,400
يا الهي, ان الأمر سيء للغاية

310
00:22:14,100 --> 00:22:15,600
أعرف

311
00:22:15,700 --> 00:22:20,300
لا
(ليس فقط (باشا

312
00:22:20,400 --> 00:22:22,700
I...

313
00:22:26,500 --> 00:22:31,200
..أحد طلَّابي
لقد مارسنا الجنس سوياً

314
00:22:35,200 --> 00:22:38,700
(لقد كنت غاضبة جداً من (أليكسي
نتعارك طوال الوقت

315
00:22:38,700 --> 00:22:41,500
ومع طالبي الذي كان لطيفاً للغاية

316
00:22:41,600 --> 00:22:45,300
..وسهل التعامل معه ومرح و

317
00:22:45,400 --> 00:22:48,300
..ولكن (أليكسي) الآن
يحاول تجنب العراك

318
00:22:48,300 --> 00:22:50,900
يحاول معاملتي بلطف

319
00:22:51,000 --> 00:22:54,900
لأجل (باشا) هو يقول
لا بُدَّ أن نكون أقوياء

320
00:22:54,900 --> 00:22:57,100
أشعر بالسوء طوال الوقت الآن؟

321
00:23:00,100 --> 00:23:01,800
مالذي تريدين فعله؟

322
00:23:01,800 --> 00:23:05,400
لا أريد حصول أيٍّ من هذا

323
00:23:05,300 --> 00:23:07,900
أريد أن تكون عائلتي سعيدة

324
00:23:07,900 --> 00:23:10,100
إذا قاتلي من أجل ذلك

325
00:23:16,300 --> 00:23:18,100
أعتقد بأنك ستكون مذهلاً بها

326
00:23:18,100 --> 00:23:20,200
حسناً, لن نعرف ذلك أبداً

327
00:23:20,300 --> 00:23:23,400
أخبرته إذا غنَّى
أغنية واحدة, فقط واحدة

328
00:23:23,500 --> 00:23:24,800
حينها سيتمكن من القدوم
الى مباريات البيسبول خاصَّتي

329
00:23:24,800 --> 00:23:27,800
"استسلمي, لن أقوم ابداً بـ"الكاريوكي
نوع من الترفيه يُقدَّم من الحانات والنوادي, حيث)
(يتناوب الناس فيه على الغناء على الميكروفون

330
00:23:27,800 --> 00:23:29,300
أوافقك الرأي

331
00:23:29,300 --> 00:23:31,500
..لا توجد كفاية من الكحول في العالم

332
00:23:31,500 --> 00:23:33,100
(حسناً, ذلك يجعلكِ المختارة يا (إليزابيث

333
00:23:35,500 --> 00:23:37,000
Well, still.

334
00:23:37,100 --> 00:23:38,900
علينا أن نخرج للعشاء مرة أخرى قريباً

335
00:23:38,900 --> 00:23:40,300
ربما في الأسبوع القادم؟

336
00:23:40,300 --> 00:23:41,900
هنالك ذلك المطعم الهندي
"في شارع "سيكَمور

337
00:23:41,900 --> 00:23:43,900
في الواقع عليَّ أن أذهب
الى البيت في الاسبوع القاددم

338
00:23:43,900 --> 00:23:46,300
أوه, صحيح
الأسبوع الذي يليه إذاً؟

339
00:23:46,300 --> 00:23:47,800
بالطبع -
بالتأكيد -

340
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
نعم -
حسناً, سنراكم لاحقاً حينها -

341
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
عظيم -
حسناً -

342
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
الى اللقاء, تصبحون على خير -
تصبحون على خير, وداعاً -

343
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
لماذا يزعجك هذا كثيراً؟

344
00:24:21,600 --> 00:24:23,500
انه فقط يزعجني

345
00:24:26,500 --> 00:24:30,600
المركز ليس لهم أي علاقة بهما, كُفَّ عنك

346
00:24:30,600 --> 00:24:33,000
و ماذا إن كان لهم علاقة بهما؟

347
00:24:36,200 --> 00:24:39,600
لا أريد أن يصبح
(ستان) مثل (مارثا)

348
00:24:59,400 --> 00:25:01,300
أنتَ في الظلام

349
00:25:01,400 --> 00:25:04,600
إذاً ماذا تفعل؟

350
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
تخرج يديك

351
00:25:07,600 --> 00:25:08,900
يبدو منطقياً

352
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
فأنتَ لا تريد ان تصطدم بأي شيء

353
00:25:11,600 --> 00:25:14,000
ولكن إن أشعل شخص ما الضوء

354
00:25:14,100 --> 00:25:19,600
وكان لا يوجد أي شيء هناك
هل ستشعر بالغباء؟

355
00:25:19,600 --> 00:25:21,100
ربما ستبدو غبياً جداً

356
00:25:23,900 --> 00:25:28,100
لو شعرت بشيء ما
هل من شأن ذلك أن يجعلك ذكي؟

357
00:25:28,000 --> 00:25:30,700
المغزى هو عندما
كنت تمشي في الظلام

358
00:25:30,700 --> 00:25:32,300
كنت لا تعرف الإجابة

359
00:25:32,300 --> 00:25:35,600
ولكن لديك غريزة
لكيفية المضي قدماً

360
00:25:35,600 --> 00:25:37,900
الغريزة ليست إما صحيحة أو خاطئة

361
00:25:38,000 --> 00:25:41,200
انها فقط كما هي

362
00:25:41,200 --> 00:25:44,000
نحن جميعاً آلات

363
00:25:44,100 --> 00:25:46,300
قل مرحباً للآلة التي تجلس بجانبك

364
00:25:46,500 --> 00:25:50,800
لأن ذلك ما أنتم عليه
آلات

365
00:25:50,800 --> 00:25:53,700
هيا, قولوا مرحباً

366
00:25:53,600 --> 00:25:58,000
مرحباً -
حياتكم مبرمجة ميكانيكياً -

367
00:25:58,000 --> 00:26:02,800
..تحفيز, استجابة
..تحفيز, استجابة

368
00:26:02,900 --> 00:26:06,700
تحفيز, استجابة

369
00:26:06,700 --> 00:26:08,900
ولكن إذا كنا لا شيء أكثر من آلات

370
00:26:09,000 --> 00:26:11,700
مبرمجة للرد على المحفزات

371
00:26:11,700 --> 00:26:15,800
من نحن لنفهم
مفهوم التنوير؟

372
00:26:15,900 --> 00:26:20,200
التنوير هو معرفة الحقيقة

373
00:26:20,300 --> 00:26:23,600
تَقَبُّل أنك آلة

374
00:26:49,600 --> 00:26:52,100
عليكِ الخروج والحصول على بعض الهواء

375
00:27:00,100 --> 00:27:02,200
ماذا؟

376
00:27:10,700 --> 00:27:14,900
(انظري, ما كتبه عنكِ يا (بيج

377
00:27:15,000 --> 00:27:20,600
تعلمين بأني لا أزال أذهب
بعض الأحيان EST الى اجتماعات
(جلسات توعوية جماعية مكثفة تهدف إلى تطوير الذات)

378
00:27:20,600 --> 00:27:23,100
يجعلونكِ تفكرين حول
..الأشياء الصعبة في الحياة

379
00:27:23,100 --> 00:27:24,800
أشياء قد تساءلتِ حولها

380
00:27:24,900 --> 00:27:29,700
مثل كيف انتهى بنا المطاف لفعل ذلك

381
00:27:32,500 --> 00:27:37,200
أحد الأشياء التي يقولونها
من أنت كطفل

382
00:27:37,200 --> 00:27:40,000
ليس عليك البقاء على هذا النحو

383
00:27:46,000 --> 00:27:52,200
بعض مما كتبه
انه أشبه بـ.. حول من أنا

384
00:27:52,200 --> 00:27:54,600
ما يعتقده حولي

385
00:27:54,700 --> 00:27:56,300
لا يهم ما كتبه

386
00:27:56,300 --> 00:27:58,500
هناك شيء مما كتبه
كان صائباً

387
00:27:58,600 --> 00:27:59,800
أنتَ تعرف ذلك -

388
00:27:59,900 --> 00:28:01,400
حتى لو كتب شيئاً

389
00:28:01,400 --> 00:28:03,900
صائباً قليلاً.. ماذا في ذلك؟

390
00:28:03,900 --> 00:28:05,800
انه لا يعلم ماهيتكِ

391
00:28:14,300 --> 00:28:20,400
بإمكانك تغيير حياته بأكملها
ولن يعلم حتى بذلك

392
00:28:20,400 --> 00:28:21,700
لا نستطيع إرغامه على قبول الوظيفة

393
00:28:21,800 --> 00:28:25,300
سنكون قد أعطيناه مجرد فرصة

394
00:28:25,400 --> 00:28:27,200
تعلم بأنه يريدها

395
00:28:27,200 --> 00:28:28,900
تقريباً

396
00:28:35,900 --> 00:28:41,200
هنري) يعلم ما يريده)

397
00:28:41,200 --> 00:28:43,300
انه لا يزال طفل

398
00:28:43,300 --> 00:28:46,500
الأمر ليس كما لو أنه يريد
السُّكْر أو المخدرات

399
00:28:46,500 --> 00:28:48,700
لا شيء سيء

400
00:28:48,800 --> 00:28:51,800
انه يعرف بأن هناك
مكان أفضل بالنسبة له

401
00:28:52,000 --> 00:28:55,500
أعتقد بأنه سيكون أفضل حالاً

402
00:28:55,600 --> 00:28:59,800
..(هنري)

403
00:28:59,800 --> 00:29:01,900
انه مختلف

404
00:30:06,200 --> 00:30:08,200
قاربت الفاصوليا على النفاذ

405
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
الأسود منها؟

406
00:30:10,200 --> 00:30:11,300
الحمراء

407
00:30:11,300 --> 00:30:12,900
حصلت عليها

408
00:30:24,900 --> 00:30:28,900
أفكر في الناس اللذين
يحتاجون الى هذه الأشياء

409
00:30:28,900 --> 00:30:31,400
..واقفين في الطابور من أجل الطعام

410
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
يجعلني أشعر بأني محظوظة

411
00:30:33,700 --> 00:30:35,900
أعتقد بأنكِ كذلك

412
00:30:35,800 --> 00:30:37,200
انظري أين أصبحتِ منذ العام الماضي

413
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
كم قد نضجتِ

414
00:30:39,600 --> 00:30:44,200
انتِ بالتأكيد تتحركين في الاتجاه الصحيح

415
00:30:44,200 --> 00:30:46,500
لا أعلم

416
00:30:46,500 --> 00:30:50,300
..بعض الأحيان أشعربـ

417
00:30:55,700 --> 00:30:59,600
لديك الكثير لتتحكَّمي به
ولكنكِ تتحكمين به

418
00:30:59,800 --> 00:31:04,500
انظري الى إيمانك
إيمانكِ سيبقيكِ قوية

419
00:31:04,400 --> 00:31:08,000
ألقي باهتماماتك على"
الرب وهو سيدعمك

420
00:31:08,100 --> 00:31:12,700
فهو لن يدَع
"الصالحين يهتزوا

421
00:31:14,500 --> 00:31:16,600
ستُبلين بلاءاً عظيماً في الحياة

422
00:31:19,100 --> 00:31:23,900
لا يوجد شك في ذهني حول ذلك

423
00:31:33,800 --> 00:31:36,900
ينقلون الوثائق على فيلم غير متطور

424
00:31:36,900 --> 00:31:38,300
يُلَف حول القطن

425
00:31:38,400 --> 00:31:40,800
مع واقي في المنتصف

426
00:31:40,800 --> 00:31:42,500
واقي ذكري مليئ بالأمونيا

427
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
الجاسوس لا يعرف كيفية فتح الشفرة

428
00:31:44,400 --> 00:31:48,000
الشخص الوحيد الذي يعرف ذلك
(هو ظابط في (الريزيدينتورا
(السفارة الروسية)

429
00:31:48,000 --> 00:31:49,700
ولكن ينقلون كثيراً من الأشياء الأخرى

430
00:31:49,800 --> 00:31:51,100
في الحقيبة الدبلوماسية أيضاً

431
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
بنادق, اجهزة الكترونية

432
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
دوائر لوحية
تقنيات أخرى

433
00:31:54,700 --> 00:31:56,000
أشياء قد سرقوها

434
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
ويرسلونها الى الوطن

435
00:31:58,100 --> 00:32:00,300
الحقيبة الخارجية
لا يمكن العبث بها

436
00:32:00,200 --> 00:32:01,700
جميع الأقفال مرة واحدة مع الأختام

437
00:32:01,700 --> 00:32:03,500
لم نفكها ابداً

438
00:32:03,600 --> 00:32:05,500
ولكن منذ محاولتنا الأخيرة قبل 3 سنوات

439
00:32:05,600 --> 00:32:08,900
كنا نعمل على نهج جديد

440
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
الآن, (بيستروف) يأتي
مرتين في الشهر تقريباً

441
00:32:12,000 --> 00:32:15,200
دائما على رحلات دبلوماسية من
(مطار (ايروفلوت) الى (جي إف كي

442
00:32:15,200 --> 00:32:16,900
الجواسيس يعملون بشكل مزدوج

443
00:32:16,900 --> 00:32:19,300
أحدهم يبقى دائماً مع الحقيبة

444
00:32:19,500 --> 00:32:21,100
الآن, عندما يظطر أحدهم الى الذهاب للحمام

445
00:32:21,100 --> 00:32:24,300
في المطار, يدخلون جميعهم

446
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
احدهم يبقى خارج الحجرة

447
00:32:26,200 --> 00:32:29,800
بينما الآخر يأخذ الحقيبة معه داخل الحجرة

448
00:32:29,700 --> 00:32:31,600
هذه النقطة الضعيفة

449
00:32:40,400 --> 00:32:42,600
هيا, الى أين تأخذني؟

450
00:32:44,500 --> 00:32:46,700
(لا أحب المفاجآت يا (فيليب

451
00:32:48,700 --> 00:32:50,700
لن يطول الأمر

452
00:33:49,500 --> 00:33:52,000
هل تتذكرين عندما أعطونا هذه؟

453
00:33:54,700 --> 00:33:56,700
هذا كل شيء

454
00:33:56,700 --> 00:34:00,100
شهادات ميلاد

455
00:34:00,100 --> 00:34:03,800
بطاقات الضمان الاجتماعي

456
00:34:03,900 --> 00:34:06,000
رُخَص القيادة

457
00:34:09,800 --> 00:34:12,100
عقد الزواج

458
00:34:17,400 --> 00:34:20,100
هل تريدين جعلها رسمية؟

459
00:34:37,600 --> 00:34:41,600
ضعي في الاعتبار أني لم
أملك الكثير من الخيارات

460
00:34:41,700 --> 00:34:44,300
لقد رَأِسَ (غابرييل) هذا الرجل لسنوات

461
00:34:44,300 --> 00:34:46,500
وهو أيضاً من الوطن

462
00:35:04,000 --> 00:35:07,400
(هذا الأب (أندري

463
00:35:07,400 --> 00:35:10,600
تبدو مختلفاً بلا شنب

464
00:35:10,600 --> 00:35:12,900
لا داعي للقلق حول رؤيتنا من قبل أي أحد

465
00:35:15,300 --> 00:35:17,400
ستكونون متزوجون

466
00:35:17,300 --> 00:35:19,800
بالنسبة للحالة
من يأتي لـ"موسكو" أولاً

467
00:35:19,800 --> 00:35:23,000
سيظطر لتسيير الأوراق

468
00:35:23,100 --> 00:35:24,500
حسناً

469
00:35:28,300 --> 00:35:29,800
اِنزعاهما

470
00:35:36,800 --> 00:35:40,700
..أعلم بأن الأمر ليس مثالي
..مع الطقوس الدينيو وكل شيء

471
00:35:50,400 --> 00:35:55,400
(تراتيل و طقوس مسيحية لمراسيم الزواج)

472
00:37:26,500 --> 00:37:29,600
قماش الطقوس هذا يرمز الى صفاء النوايا

473
00:37:29,700 --> 00:37:34,200
والطريق الذي يجب على المتزوجين الجُدُد سَلْكَه

474
00:37:36,100 --> 00:37:43,300
هل لديكَ إرادة حرة ونية مطلَقة لاتخاذِ
هذه المرأة (ناديجدا) كزوجة لك

475
00:37:43,400 --> 00:37:45,200
التي تراها هنا أمامك؟

476
00:37:45,500 --> 00:37:46,800
نعم, أيها الأب

477
00:37:47,000 --> 00:37:49,600
ألم تكُن قد وعدتَ نفسكَ الى أي عروس أخرى؟

478
00:37:49,900 --> 00:37:51,100
لا

479
00:37:51,700 --> 00:37:58,400
هل لديكِ إرادة حرة ونية مطلقة لاتخاذِ
هذا الرجل (ميخائيل) كزوج لكِ

480
00:37:58,700 --> 00:38:00,800
الذي ترينه هنا أمامكِ؟

481
00:38:02,200 --> 00:38:03,700
نعم, أيها الأب

482
00:38:04,100 --> 00:38:06,300
ألم تكوني قد وعدتِ نفسكِ الى أي رجل آخر؟

483
00:38:06,800 --> 00:38:07,900
لا

484
00:41:13,100 --> 00:41:14,600
(عذراً (يِفغينيا

485
00:41:17,100 --> 00:41:20,300
انا من السفارة, هل نستطيع التحدث؟

486
00:41:21,900 --> 00:41:24,400
أنا صديقة, لا يوجد أي شيء لتقلقي حوله

487
00:41:26,100 --> 00:41:28,500
أريد أن أجعل عقلكِ يرتاح

488
00:41:30,400 --> 00:41:33,600
ربما تفكرين لو أردتِ العودة للوطن
..هل ستكونين واقعة في مشكلة

489
00:41:34,300 --> 00:41:36,800
بسبب الطريقة التي رحلتِ لها

490
00:41:38,500 --> 00:41:41,000
أتفهَّم لِمَ ستفكرين في ذلك

491
00:41:43,000 --> 00:41:44,400
حسناً, وماذا بعد ذلك؟

492
00:41:45,100 --> 00:41:49,200
هناك الكثير من الأخبار السيئة في الخارج هناك

493
00:41:49,400 --> 00:41:51,100
بروباغاندا غربية
معلومات ذات طابع متحيِّز أو مضلَّل)
(تستخدم لتعزيز وجهة نظر أو قضية سياسية

494
00:41:52,200 --> 00:41:56,500
ولكن الحقيقة هي بأننا نريد
عودة الناس اللذين رحلوا

495
00:41:56,700 --> 00:41:58,300
قبل كل شيء, انه وطنكِ

496
00:42:00,200 --> 00:42:04,400
ولأكون صادقة, يبدو جيد جداً
بالنسبة لنا, أيضاً

497
00:42:05,300 --> 00:42:11,500
لن تكون هناك مشاكل أو تداعيات لأي شخص

498
00:42:12,400 --> 00:42:13,900
هل تفهمين؟

499
00:42:15,700 --> 00:42:17,300
نعم

500
00:42:19,600 --> 00:42:21,400
هل أنتِ سعيدة هنا؟

501
00:42:27,200 --> 00:42:29,100
هل ستفكرين في الأمر؟

502
00:42:34,400 --> 00:42:36,200
سأفعل

503
00:42:37,300 --> 00:42:39,700
جيد, شكراً لكِ

504
00:42:40,600 --> 00:42:42,900
شكراً لكِ على الانصات

505
00:42:51,100 --> 00:42:53,800
الليندينز) يريدون غرفة)
مجاورة في (أكابولكو) الآن

506
00:42:53,800 --> 00:42:56,300
لم يعتقدوا بأن ابنتهم كانت
ستأتي, وها هي الآن

507
00:42:56,300 --> 00:42:58,100
عليّ أن أتصل بمندوب الفندق غداً

508
00:42:58,100 --> 00:42:59,700
حول الرحلة على كل حال

509
00:42:59,700 --> 00:43:02,200
حسناً

510
00:43:05,400 --> 00:43:08,500
كيف كانت مجالسة الطفل؟

511
00:43:08,500 --> 00:43:10,600
بخير
أين (هنري)؟

512
00:43:10,700 --> 00:43:12,800
(في منزل (كريس

513
00:43:15,100 --> 00:43:18,000
..اسمعا

514
00:43:18,000 --> 00:43:22,100
..لقد أخذت بعض الصور

515
00:43:22,200 --> 00:43:24,900
لمذكرته

516
00:43:25,000 --> 00:43:27,900
لقد كنتُ حذِرة للغاية

517
00:43:27,900 --> 00:43:29,700
لقد كنت أفكر حول ما قُلتوه لي

518
00:43:29,700 --> 00:43:34,000
وقررت... لا أريدكم
أن تعطوه عرض العمل ذلك

519
00:43:34,000 --> 00:43:36,200
انا لست غاضبة منه

520
00:43:36,300 --> 00:43:37,800
لقد كان جيداً جداً في تعامله معي

521
00:43:37,800 --> 00:43:41,300
ولكن لم يكُن جيداً تجاه عائلتي

522
00:43:41,300 --> 00:43:45,200
وبما أنه سيكون جيداً له أيضاً

523
00:43:45,100 --> 00:43:46,900
حسناً

524
00:43:48,400 --> 00:43:51,100
جيد

525
00:43:51,100 --> 00:43:53,400
اعتقدت إن صوَّرت مذكراته

526
00:43:53,400 --> 00:43:55,000
ربما سيكون هناك شيء فيها

527
00:43:55,100 --> 00:43:57,600
من الممكن أن تساعدكما أو تساعد جماعتكم

528
00:43:57,600 --> 00:44:00,600
لمعرفة وظيفته الجديدة

529
00:44:00,700 --> 00:44:02,900
هنالك مدخل حول كيف
بأنه استمتع بالتطوُّع

530
00:44:03,100 --> 00:44:05,700
في "أمريكا الجنوبية" مباشرة بعد الكلية

531
00:44:05,700 --> 00:44:09,700
قال أنه شَعَرَ بأنه
متصل حقاً بالشعب

532
00:44:09,700 --> 00:44:13,400
لم أكُن أريد بأن اخذ الفيلم
الى محلات التصوير أو أي شيء

533
00:47:04,500 --> 00:49:39,300
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @swwa7

