1
00:00:07,200 --> 00:00:08,500
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:08,700 --> 00:00:09,800
أريد أسماء

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
لمن تدفع؟

4
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
(فومينا ليديا نيكولايفنا)

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,500
إن كانت محتفظة بثروة

6
00:00:20,100 --> 00:00:22,000
فهي لن تنفق شيئاً منها

7
00:00:22,900 --> 00:00:25,400
لقد التقطت بعض الصور
(لمذكرات القس (تيم

8
00:00:25,400 --> 00:00:28,500
لم أكُن أريد بأن اخذ الفيلم
الى محلات التصوير أو أي شيء

9
00:00:28,600 --> 00:00:32,400
القس (تيم) يعتقد بأنني قد اُفسدت

10
00:00:32,500 --> 00:00:34,400
انه قلق حول روحي

11
00:00:34,500 --> 00:00:35,700
إنها مدرسة داخلية

12
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
إذاً سأقطن هناك خلال فترة الدراسة

13
00:00:37,500 --> 00:00:39,700
ومن ثم سأعود الى البيت في الإجازات

14
00:00:39,700 --> 00:00:42,700
هنري) يعرف ما يريد)

15
00:00:42,800 --> 00:00:45,600
أعتقد أنه سيكون بحال أفضل لو رحل

16
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
(هنري) -
ثانية واحدة -

17
00:01:04,300 --> 00:01:05,500
أين أمك؟

18
00:01:05,500 --> 00:01:06,900
لا أعلم

19
00:01:07,000 --> 00:01:08,700
ألم تقل الى أين هي ذاهبة؟

20
00:01:08,700 --> 00:01:10,400
لاأظن ذلك

21
00:01:12,000 --> 00:01:13,700
كريس) تقول من المفترض أن)
"نسمع من مدرسة "ساينت إدوارد

22
00:01:13,800 --> 00:01:15,100
في الأسبوعين القادمة

23
00:01:19,400 --> 00:01:23,200
إذاً هل ستدعوني أذهب أم ماذا؟

24
00:01:29,400 --> 00:01:33,300
...هنري) إن تم قبولك)

25
00:01:33,300 --> 00:01:35,100
سيتوجَّب علي أن أحادث أمك

26
00:01:35,100 --> 00:01:38,400
ولكن.. لا بأس

27
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
أنا موافق من طرفي

28
00:01:41,500 --> 00:01:42,900
شكراً أبي

29
00:01:48,200 --> 00:01:49,300
سأذهب للخارج

30
00:01:49,400 --> 00:01:50,900
قل لأمك بأني سأعود ليلاً

31
00:01:51,000 --> 00:01:52,300
حسناً -

32
00:03:40,400 --> 00:04:04,300
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

33
00:04:12,600 --> 00:04:15,800
كيف تجري الأمور مع عائلة الـ(الموروزوف)؟

34
00:04:15,900 --> 00:04:18,300
تتقدَّم للأفضل

35
00:04:18,400 --> 00:04:20,500
ماذا عن قِسِّيسكم؟

36
00:04:20,500 --> 00:04:23,800
بيج) منفتحة حول العثور على مكان جديد له)

37
00:04:23,800 --> 00:04:25,300
تلك اخبار جيدة

38
00:04:25,300 --> 00:04:26,400
نعم

39
00:04:27,100 --> 00:04:29,200
سأرى ما بإمكاننا فعله

40
00:04:36,000 --> 00:04:37,900
يعتقد "المركز" بأنهم ربما قد وجدوا

41
00:04:38,000 --> 00:04:40,700
امرأة اسمها
(آنا ميخايلوفنا بروكوبشوك)

42
00:04:40,700 --> 00:04:43,800
كانوا يبحثون عنها لسنين

43
00:04:43,900 --> 00:04:45,100
متعاونة

44
00:04:45,100 --> 00:04:47,400
كانت في فرقة إعدام نازية

45
00:04:49,600 --> 00:04:50,800
هنا؟

46
00:04:52,500 --> 00:04:54,800
لقد قامت شخصياً باطلاق النار
على مئات من أبنائنا

47
00:04:55,800 --> 00:04:57,700
السجناء

48
00:04:57,700 --> 00:04:59,300
لقد كانوا يصُفُّونهم حول حفرة

49
00:04:59,300 --> 00:05:01,900
...عند حافة بلدة

50
00:05:01,900 --> 00:05:04,600
"دياتكوفو"

51
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
أين هي؟

52
00:05:06,300 --> 00:05:07,800
"نيوتن ماساتشوستس"

53
00:05:07,800 --> 00:05:10,300
كان زوجها طبيباً
في الجيش الأمريكي

54
00:05:10,400 --> 00:05:13,100
التقيا في "ألمانيا" بعد الحرب

55
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
لقد كانت تعيش تحت اسم

56
00:05:14,200 --> 00:05:16,900
ناتالي غرانهولم) منذ الخمسينات)

57
00:05:19,200 --> 00:05:20,400
..ولكن لسنا

58
00:05:20,400 --> 00:05:21,900
لسنا متأكدين بأنها هي؟

59
00:05:22,100 --> 00:05:24,000
لم يستطيعوا العثور على أي وثائق خروج

60
00:05:24,000 --> 00:05:25,100
مطابقة لاسم عائلتها

61
00:05:25,100 --> 00:05:27,000
"التي كانت تحمله عندما أتَت الى "أمريكا

62
00:05:27,000 --> 00:05:28,300
وأي صور لها

63
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
تم إتلافها خلال فترة الاحتلال

64
00:05:33,300 --> 00:05:34,900
إلا هذه

65
00:05:38,500 --> 00:05:41,600
يريد "المركز" معرفة كل ما يمكنكم جمعه عنها

66
00:05:41,700 --> 00:05:44,300
سوف نتأكد من أنها هي
قبل أن نفعل أي شيء

67
00:05:50,500 --> 00:05:53,000
لقد بحثتُ فيمَ سألتوني حوله

68
00:05:54,900 --> 00:05:57,000
قام "المركز" بحصاد وتسليح

69
00:05:57,100 --> 00:05:59,500
(فيروس "لاسا" الذي استعدتوا حيازته من (ويليام

70
00:06:01,400 --> 00:06:03,500
(لقد أسْمَوْه (فاريانت في

71
00:06:04,900 --> 00:06:07,500
(نسبة الى (فيتالي

72
00:06:07,600 --> 00:06:08,700
اسمه الروسي

73
00:06:21,800 --> 00:06:23,100
{\pos(190,230)}
مرحبا

74
00:06:27,600 --> 00:06:28,700
{\pos(190,230)}
(نيكيتا)

75
00:06:29,600 --> 00:06:33,200
{\pos(190,230)}
تبدو وكأن زوجتك قرَّرت أن لا ترحل عنك

76
00:06:35,000 --> 00:06:36,200
{\pos(190,230)}
انه بخير

77
00:06:40,600 --> 00:06:44,800
{\pos(190,230)}
لقد انهيت للتو استجواب شخص ما
من أجل نشاطات مناهضة للدولة

78
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
{\pos(190,230)}
لقد كان غبياً, لم يكن مجنوناً

79
00:06:49,800 --> 00:06:53,200
{\pos(190,230)}
بعض الأشياء التي قالها... حقيقية
أعلم ذلك أفضل منه

80
00:06:54,200 --> 00:06:58,200
{\pos(190,230)}
ولا زال عليَّ أن أرسله الى جناح الأمراض العقلية

81
00:07:01,200 --> 00:07:04,200
{\pos(190,230)}
يجب عليه أن يتعلم أن لا يفتح فمه

82
00:07:11,400 --> 00:07:13,500
(بوسطن, ماساتشوستس)

83
00:07:22,200 --> 00:07:24,800
هنري) سأل حول مدرسة "ساينت إدوارد" مجدداً)

84
00:07:27,800 --> 00:07:32,000
لقد أخبرته بأنه يستطيع الذهاب إن كنتِ موافقة

85
00:07:37,700 --> 00:07:39,300
أعتقد إن كان يريد الذهاب

86
00:07:39,300 --> 00:07:40,400
{\pos(190,230)}
فعليه أن يذهب

87
00:07:40,500 --> 00:07:41,700
نعم

88
00:07:41,800 --> 00:07:42,600
لقد فكرت فقط

89
00:07:42,600 --> 00:07:45,000
بأنه

90
00:07:45,100 --> 00:07:46,500
يبلي جيداً جداً الآن

91
00:07:46,500 --> 00:07:47,400
كل أمور الرياضيات هذه

92
00:07:47,500 --> 00:07:49,600
وخليلة

93
00:07:49,600 --> 00:07:51,700
إن الأمور كلها

94
00:07:51,700 --> 00:07:53,000
تسير معه بشكل جيد

95
00:07:58,500 --> 00:07:59,900
إن تم قبوله

96
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
سيكون هناك لبعض الأشهر

97
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
ومن ثم سيعود للبيت

98
00:08:03,900 --> 00:08:05,700
وبعد ذلك سيذهب هناك لبعض الأشهر

99
00:08:05,700 --> 00:08:09,100
ومن ثم سيعود للبيت مرة أخرى

100
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
بلى

101
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
انهما معجبان ببعضهما البعض

102
00:08:41,600 --> 00:08:43,100
هنيئاً لهما

103
00:08:48,000 --> 00:08:49,700
كم شخص يعمل هنا؟

104
00:08:49,800 --> 00:08:51,700
ذلك سؤال جيد

105
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
(دينيس)

106
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
(هذا صديقي (هنري جينينغز

107
00:08:57,100 --> 00:08:58,400
هل تعمل في صحيفة "البوست"؟

108
00:08:58,500 --> 00:09:01,000
اوه, لا أنا أكتب ورقة مدرسية فقط

109
00:09:01,100 --> 00:09:03,900
هل لديك أي فكرة عن
عدد الأشخاص اللذين يعملون هنا؟

110
00:09:03,900 --> 00:09:05,900
ولا فكرة

111
00:09:05,900 --> 00:09:07,800
تأكد بأن تتفقد

112
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
موزعات الصابون الجديدة في الحمامات

113
00:09:09,700 --> 00:09:11,200
(آدرهولت)

114
00:09:13,200 --> 00:09:14,600
حسناً, نداء الواجب

115
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
سُعِدت بلقائِك يا هنري -
و أنا أيضاً -

116
00:09:16,400 --> 00:09:18,100
شكراً

117
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
من ذلك الرجل الآخر؟

118
00:09:23,200 --> 00:09:25,300
(ذاك العميل (وولف

119
00:09:25,400 --> 00:09:27,200
رئيسي -

120
00:09:29,100 --> 00:09:30,200
ما هي تلك الغرفة؟

121
00:09:30,300 --> 00:09:32,400
(هذا (السرداب

122
00:09:32,500 --> 00:09:33,900
ماذا تفعلون في الداخل؟

123
00:09:33,900 --> 00:09:36,200
أشياء سرية

124
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
هيا بنا -

125
00:09:38,600 --> 00:09:40,200
إنها في الواقع غرفة سرية

126
00:09:40,200 --> 00:09:41,500
ماذا يعني ذلك؟

127
00:09:41,500 --> 00:09:43,700
محاطة بنظام حماية صوتي

128
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
يستحيل على أي شخص
محاولة التنصت على

129
00:09:45,900 --> 00:09:47,200
ما تقوله في الغرفة

130
00:09:47,300 --> 00:09:48,300
حقاً؟ -
نعم -

131
00:09:48,300 --> 00:09:49,600
هل بإمكاننا الدخول إليها؟

132
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
أوه, لا -
اوه -

133
00:09:54,900 --> 00:09:57,100
إنه روبوت بريدي

134
00:09:57,100 --> 00:09:58,700
ماذا يفعل؟

135
00:09:58,800 --> 00:10:01,200
يقوم بتسليم البريد

136
00:10:01,300 --> 00:10:02,900
هذا رائع جداً

137
00:10:02,900 --> 00:10:05,300
إنه مزعج أكثر من ما يفيد

138
00:11:21,300 --> 00:11:22,800
{\pos(190,230)}
لقد قامت بشراء النقانق

139
00:11:23,600 --> 00:11:25,300
{\pos(190,230)}
هل تحدثت الى أي أحد؟

140
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
{\pos(190,230)}
لأمين الصندوق

141
00:11:34,800 --> 00:11:35,900
{\pos(190,230)}
هل أنت ذاهب الى المنزل؟

142
00:11:36,500 --> 00:11:39,400
{\pos(190,230)}
أحتاج لأن أشتري بعض
الأشياء من البقالة لوالداي

143
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
{\pos(190,230)}
انها بالقرب من هنا, سأدلُّك عليها

144
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
{\pos(190,230)}
تستطيع شراء شيء ما لزوجتك

145
00:11:50,600 --> 00:11:51,900
{\pos(190,230)}
هل تحاول تدميري؟

146
00:11:52,300 --> 00:11:54,100
{\pos(190,230)}
..لو اعتادت زوجتي على الطعام الفاخر

147
00:11:56,100 --> 00:11:57,600
{\pos(190,230)}
ماذا سأفعل حينها؟

148
00:12:09,500 --> 00:12:11,700
مرحبا -
أهلا -

149
00:12:11,700 --> 00:12:13,800
كيف كان الأمر؟ -
كان عظيماً -

150
00:12:13,900 --> 00:12:15,500
(لقد تمكنت من ملاقاة رئيس (ستان

151
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
والذي هو رئيس مكافحة التجسس

152
00:12:17,000 --> 00:12:18,700
(و قابلت شريكه (دينيس

153
00:12:18,700 --> 00:12:20,900
يعملان على قضايا سوياً

154
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
كانت هناك غرفة الكمبيوتر تلك

155
00:12:22,700 --> 00:12:24,800
والحواسيب الآلية العملاقة بها أيضاً

156
00:12:24,800 --> 00:12:26,900
وهناك الغرفة الأخرى

157
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
(لقد كانت تدعى بـ(السرداب

158
00:12:29,000 --> 00:12:30,500
لا أحد يستطيع سماعك وأنت بداخلها

159
00:12:30,600 --> 00:12:32,300
ماذا تقصد؟

160
00:12:32,400 --> 00:12:35,400
أعني الناس لا يستطيعون التنصت الى محادثاتك

161
00:12:37,600 --> 00:12:39,500
هل أنت جائع؟ -
لا -

162
00:12:39,500 --> 00:12:42,600
(توقفنا أنا و(ستان
عند مطعم (كنتاكي) لتناول الطعام

163
00:12:42,600 --> 00:12:44,700
سأذهب لكتابة كل هذا
بينما لا تزال المعلومات في رأسي

164
00:12:44,700 --> 00:12:46,300
حسناً

165
00:13:09,200 --> 00:13:11,800
!من يعلم بحق الجحيم

166
00:13:11,900 --> 00:13:15,300
أعتقد بأنها تشبهها

167
00:13:21,300 --> 00:13:24,200
(أظن أن (ستان) يريد من (هنري
"الانضمام الى "مكتب التحقيقات الفيدرالي

168
00:13:24,200 --> 00:13:26,300
ربما

169
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
بالتأكيد (ماثيو) غير شغوف بذلك

170
00:13:28,400 --> 00:13:30,500
يستطيع أن يتغير ويصبح مستقيماً

171
00:13:30,500 --> 00:13:32,400
عندما يكبر

172
00:13:32,400 --> 00:13:35,100
أعتقد بأنه لن يتغير

173
00:13:35,100 --> 00:13:37,900
(حسناً, هو لن يحصل على (هنري -
لا -

174
00:13:41,500 --> 00:13:44,200
هل تعتقدي بأن (بيج) أرادت
منَّا رؤية هذه الصور؟

175
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
لا أعلم

176
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
لقد أخبرتنا بذلك مسبقاً

177
00:13:52,600 --> 00:13:54,500
ولكن ربما أرادت أن ترانا

178
00:13:54,500 --> 00:13:56,100
ونحن نقرأها في حضورها

179
00:14:02,900 --> 00:14:06,000
أو أنها كانت تتحرك بشكل سريع

180
00:15:03,600 --> 00:15:05,900
{\pos(190,230)}
فومينا) تجلس هنا)

181
00:16:03,800 --> 00:16:05,500
{\pos(190,230)}
هل هذه تخصها؟

182
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
{\pos(190,230)}
ربما لأمينة السر الأخرى

183
00:16:11,100 --> 00:16:14,400
{\pos(190,230)}
لقد رأيت (فومينا) ترحل وهي تلبسه

184
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
{\pos(190,230)}
حسناً, إن كانت تلبس هذا الرِّداء

185
00:16:19,000 --> 00:16:22,400
{\pos(190,230)}
فإنها ذاهبة الى مكان ما
حيث يرتدي فيه أشخاص هذا الرداء أيضاً

186
00:16:24,200 --> 00:16:26,600
{\pos(190,230)}
هل لاحظت أي شيء آخر؟

187
00:16:27,900 --> 00:16:29,800
{\pos(190,230)}
إنها تحصل على هدايا في بعض الأحيان

188
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
{\pos(190,230)}
أي نوع من الهدايا؟

189
00:16:33,100 --> 00:16:36,500
{\pos(190,230)}
رأتيها في أحد المرات تحصل على "فيرمونت" يوغوسلافي
(نوع من أنواع الخمور)

190
00:16:36,700 --> 00:16:39,500
وفي مرات أخرى هدايا كبيرة مغلفة
تأخذهم معها الى البيت

191
00:17:19,700 --> 00:17:21,400
{\pos(190,230)}
(أوليغ إيغوروفيتش)

192
00:17:31,100 --> 00:17:32,500
{\pos(190,230)}
أين وجدت هذا؟

193
00:17:32,900 --> 00:17:34,600
{\pos(190,230)}
هنا

194
00:17:40,700 --> 00:17:43,000
{\pos(190,230)}
ليس مؤمَّن حتى

195
00:17:44,300 --> 00:17:46,400
زوجها طبيب عيون

196
00:17:46,400 --> 00:17:48,400
ماذا تعمل هي؟

197
00:17:48,400 --> 00:17:51,200
إنها ممرضة
تعمل بشكل جزئي الآن

198
00:17:51,200 --> 00:17:52,600
لديهما ابنتان

199
00:17:52,700 --> 00:17:55,500
"واحدة منهما تقطن في " بورتلاند بولاية أوريغون
"و الأخرى في "بوسطن

200
00:17:55,500 --> 00:17:57,700
إنها تأخذ صف دراسي للرسم

201
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
ماذا أيضاً؟

202
00:17:59,700 --> 00:18:02,400
"تتطوع بعيادة مجانية في "ساوثي

203
00:18:02,400 --> 00:18:04,400
وتهتم بحفيدتها يومين أسبوعياً

204
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
في الصباح

205
00:18:06,600 --> 00:18:10,400
لقد صنعت حياة لطيفة لنفسها

206
00:18:10,700 --> 00:18:12,800
كيف وجدناها؟

207
00:18:12,800 --> 00:18:15,900
"عندما استعاد الجيش الأحمر "دياتكوفو

208
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
آنا بروكوبشوك) لم تكن هناك)

209
00:18:18,100 --> 00:18:20,500
وتبيَّن انها كانت في مستشفى بألمانيا

210
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
تتلقَّى العلاج من مرض تناسلي

211
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
والذي حصلت عليه بسبب مضاجعتها
لعديد كبير جداً من الظباط النازيِّين

212
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
لم نعلم بمرضها حتى العام الماضي

213
00:18:28,200 --> 00:18:30,400
منذ ذلك الحين كنَّا
نتتبَّع السجلات الطبية

214
00:18:30,500 --> 00:18:32,100
في سجلات النازيِّين

215
00:18:32,200 --> 00:18:34,500
نبحث عن نساء بأمراض تناسلية

216
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
"في مستشفيات بـ"ألمانيا

217
00:18:36,200 --> 00:18:39,000
(وجدوا امرأة اسمها (ناتاليا كونينا

218
00:18:39,000 --> 00:18:40,700
طولها وعمرها

219
00:18:40,700 --> 00:18:42,800
(كان مقارباً لـ(آنا بروكوبشوك

220
00:18:42,900 --> 00:18:45,900
(و(كونينا) متزوجة من (جون غرانهولم

221
00:18:46,000 --> 00:18:48,700
(إذاً, (كونينا) هي (بروكوبشوك

222
00:18:48,700 --> 00:18:51,200
أو شخص ما بنفس طولها وعمرها

223
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
كما كانت في نهاية الحرب

224
00:18:53,300 --> 00:18:54,700
نعم

225
00:18:58,400 --> 00:19:00,300
"سأسلِّم هذه الصور لـ"المركز

226
00:19:02,100 --> 00:19:04,400
القاعات المحترمة لمكتب التحقيقات الفيدرالي"

227
00:19:04,400 --> 00:19:05,700
مليئة بالنشاط وطنين الهواتف

228
00:19:05,800 --> 00:19:07,900
كما يناضل العملاء للحفاظ على بلدنا آمنة

229
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
"من التهديدات سواءاً الأجنبية أو المحلية

230
00:19:12,700 --> 00:19:15,100
لقد طرحتها بشكل كبير
نوعاً ما إذا سألتني

231
00:19:15,100 --> 00:19:17,400
إنه لأمر مدهش هناك
"إنه "مكتب التحقيقات الفيدرالي

232
00:19:17,400 --> 00:19:19,200
تملكون أفضل وظيفة في العالم

233
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
بعض الأحيان

234
00:19:22,200 --> 00:19:24,500
مالغير جيد حول عملكم؟

235
00:19:24,600 --> 00:19:27,200
...حسناً

236
00:19:27,200 --> 00:19:31,500
...مكتب التحقيقات الفيدرالي" هو في الأساس"

237
00:19:33,000 --> 00:19:35,600
هل تعلم بأني لا أستطيع شرح
(ذلك لك يا (هنري

238
00:19:35,600 --> 00:19:37,200
لأني لا أثق بك

239
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
لا تثق بي؟

240
00:19:38,800 --> 00:19:40,900
لا, غير مسموح لي بذلك

241
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
أنت أعظم طفل في العالم

242
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
ولكن عليَّ التفكير في
إمكانية أن تكون جاسوساً

243
00:19:48,000 --> 00:19:50,100
"هذا ما عليه "مكتب التحقيقات الفيدرالي

244
00:19:52,100 --> 00:19:55,000
إذاً... هل مسموح لك أن تثق بأي شخص؟

245
00:19:56,700 --> 00:19:59,600
بعض الأشخاص يثقون بزوجاتهم

246
00:19:59,600 --> 00:20:02,100
لم أثق بزوجتي

247
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
ليس لدي أي فكرة عن السبب

248
00:20:04,500 --> 00:20:08,000
ماذا عن أطفالك؟

249
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
لا في الواقع

250
00:20:10,200 --> 00:20:12,100
ذلك سيء

251
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
نعم

252
00:20:33,100 --> 00:20:35,900
{\pos(190,230)}
لقد أخذت دفتر حسابي. إذاً؟

253
00:20:36,500 --> 00:20:41,700
{\pos(190,230)}
هذه جرائم خطيرة

254
00:20:42,100 --> 00:20:47,500
{\pos(190,230)}
نتفهَّم بأنها لم تكن فكرتك
(فأنتِ تعملين لدى (كيريلوف

255
00:20:48,000 --> 00:20:55,000
{\pos(190,230)}
نحتاج أن نعرف ما كلَّفكِ بفعله
وكيف فعلتيه

256
00:20:55,600 --> 00:20:58,200
{\pos(190,230)}
إنه غير معقَّد للغاية

257
00:20:58,400 --> 00:21:02,200
{\pos(190,230)}
جيد, إن تعاونتِ

258
00:21:03,400 --> 00:21:08,600
{\pos(190,230)}
,بالتوقيع على اعتراف
سيتساهل النائب العام معكِ

259
00:21:10,400 --> 00:21:15,800
{\pos(190,230)}
حسناً, لقد احتفظتُ بدفتر الحسابات لأجل رئيسي

260
00:21:16,900 --> 00:21:19,100
{\pos(190,230)}
مالذي تريدون معرفته غير ذلك؟

261
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
{\pos(190,230)}
نريد تفاصيل

262
00:21:21,600 --> 00:21:25,800
{\pos(190,230)}
حول كيف أن رئيسكِ وأصدقاءه

263
00:21:26,400 --> 00:21:29,400
{\pos(190,230)}
يستغلُّون مناصبهم

264
00:21:29,500 --> 00:21:34,200
{\pos(190,230)}
ليجعلوا من أنفسهم أثرياء عبر أخذ الرشاوي

265
00:21:34,700 --> 00:21:37,600
{\pos(190,230)}
كيف يجعلون كل هؤلاء الناس

266
00:21:38,300 --> 00:21:43,200
{\pos(190,230)}
يفعلون ما يريدونه هم بالضبط
بالمُؤن الغذائية التي تخص دولتنا

267
00:21:45,400 --> 00:21:49,600
{\pos(190,230)}
ليس لديك أي فكرة عمَّا تتحدث

268
00:21:59,400 --> 00:22:02,800
{\pos(190,230)}
نحن نحاول أن نتعامل معكِ بسهولة

269
00:22:03,000 --> 00:22:08,600
{\pos(190,230)}
ولكنَّنا نعلم بأنكِ لستِ مجرد أمينة سر صغيرة
وضعيفة تفعلين ما هو مطلوب منكِ

270
00:22:11,100 --> 00:22:13,600
{\pos(190,230)}
لم أقُل بأني ضعيفة

271
00:22:16,300 --> 00:22:22,900
{\pos(190,230)}
انتِ ستقضين الـ15 سنة القادمة في السجن

272
00:22:23,200 --> 00:22:25,600
{\pos(190,230)}
هل هذا ما تريدين؟

273
00:22:28,000 --> 00:22:32,400
{\pos(190,230)}
هذه هي الطريقة التي تعمل بها الدولة بأكملها

274
00:22:33,300 --> 00:22:36,400
{\pos(190,230)}
بهذه الطريقة يأكل الناس

275
00:22:37,800 --> 00:22:40,600
{\pos(190,230)}
لن يتغير الوضع

276
00:22:43,900 --> 00:22:46,700
{\pos(190,230)}
هل تعتقدين بأنكِ قادرة على
هزيمة "الإستخبارات الروسية"؟

277
00:22:48,200 --> 00:22:50,300
{\pos(190,230)}
لستُ وحدي فقط

278
00:22:50,700 --> 00:22:57,100
{\pos(190,230)}
كل ظابط ومشرف مستودع ومدير متجر

279
00:22:59,300 --> 00:23:04,900
{\pos(190,230)}
(أنتم أيها الناس (تقصد الإستخبارات السوفييتية
تعتقدون بأنكم فوق الجميع

280
00:23:06,000 --> 00:23:11,400
{\pos(190,230)}
ولكن ذلك فقط لأنه لا يجب عليكم
القلق حول أيٍّ من هذه الأشياء

281
00:23:13,000 --> 00:23:16,900
{\pos(190,230)}
بشكل عالي جداً أو مرتفع

282
00:23:55,700 --> 00:23:57,100
ناتالي غرانهولم

283
00:23:59,200 --> 00:24:00,800
وهل هم متأكدين انها هي ؟

284
00:24:00,800 --> 00:24:03,500
اخبرنا بأن نمضي قدما

285
00:24:05,100 --> 00:24:07,200
ولقد رأوا نفس الصورة التي رأينا

286
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
اعتقد انها تبدو هي

287
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
هل تعتقد ذلك ؟

288
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
ربما

289
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
ولكنني اريد ان اكون متأكدا

290
00:24:22,000 --> 00:24:23,700
لا استطيع ان استقبل الطلب منهم

291
00:24:23,700 --> 00:24:28,300
واي ما يقولونه

292
00:24:28,300 --> 00:24:31,400
.... انا لست مجرد

293
00:24:31,500 --> 00:24:33,800
لقد تحدثنا عن هذا

294
00:24:33,800 --> 00:24:35,400
سوف نتأكد

295
00:24:40,900 --> 00:24:42,200
حسنا

296
00:24:44,900 --> 00:24:47,000
فالانتيينا ايفانكوفا

297
00:24:47,000 --> 00:24:48,400
انها مراسلة

298
00:24:48,500 --> 00:24:50,600
هل هنالك سبب يجعلهم يحركونها ؟

299
00:24:50,600 --> 00:24:52,500
لا اعرف

300
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
كيف كانت علاقة يوري معها ؟

301
00:24:54,500 --> 00:24:57,500
هل كان يحاول ان يبدي اي محاولة اهتمام خاص بها ؟

302
00:24:57,500 --> 00:24:58,900
بالاشهر المنصرمة الماضية

303
00:24:58,900 --> 00:25:00,300
ليس حقا

304
00:25:00,300 --> 00:25:02,400
تبدو معه كعلاقتها مع اي شخص

305
00:25:03,900 --> 00:25:05,300
حسنا , عظيم

306
00:25:05,300 --> 00:25:08,100
كل شئ على مايرام

307
00:25:08,100 --> 00:25:10,300
ابقي على ملاحظتك للأمور
تماما كهذه

308
00:25:10,300 --> 00:25:11,600
حسنا

309
00:25:15,700 --> 00:25:18,400
كيف الرجل الصغير ؟

310
00:25:20,100 --> 00:25:22,200
بخير جدا

311
00:25:22,200 --> 00:25:24,300
لا مشاكل معه

312
00:25:24,300 --> 00:25:25,600
لطيف جدا

313
00:25:25,600 --> 00:25:27,300
وماذا عن ذاك الرجل غينادي ؟

314
00:25:27,300 --> 00:25:28,600
هل رأيتيه مرة اخرى ؟

315
00:25:28,600 --> 00:25:30,300
نعم

316
00:25:31,900 --> 00:25:34,800
معجبته به , اكثر

317
00:25:34,900 --> 00:25:39,100
كان لاعب هوكي كبير

318
00:25:39,100 --> 00:25:45,700
ولكنه لايرى انه مهم جدا

319
00:25:47,900 --> 00:25:49,900
وهو معجب بي ايضا

320
00:25:49,900 --> 00:25:51,000
حسنا

321
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
يبدو رائعا -
نعم -

322
00:25:53,400 --> 00:25:54,700
ولكن اتعرف

323
00:25:54,700 --> 00:25:57,200
عليك ان تكوني حذرة معه ايضا

324
00:25:57,200 --> 00:25:59,300
اعرف

325
00:26:02,000 --> 00:26:03,700
وداعا

326
00:26:03,800 --> 00:26:05,200
وداعا

327
00:27:52,900 --> 00:27:54,600
بدون صوت

328
00:27:58,700 --> 00:28:01,400
لا امتلك الكثير من المال

329
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
تستطيع ان تأخذ ماهناك

330
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
في شنطتي
في المطبخ

331
00:28:08,000 --> 00:28:09,900
خذها

332
00:28:09,900 --> 00:28:11,600
كلها

333
00:28:11,600 --> 00:28:14,100
هذا ليس حول المال

334
00:28:15,700 --> 00:28:16,900
ماذا تريدون

335
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
الحقيقة

336
00:28:19,900 --> 00:28:21,800
عماذا ؟

337
00:28:21,900 --> 00:28:24,600
انّا ميكايلوفا بروكبتشك

338
00:28:26,400 --> 00:28:28,100
من ؟ -
انتِ اخبرينا -

339
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
لا اعرف

340
00:28:31,400 --> 00:28:33,000
لا اعرف ماذا اقول

341
00:28:33,100 --> 00:28:34,300
لا اعرف من هذا الشخص

342
00:28:34,300 --> 00:28:35,800
انها انتِ

343
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
ماذا ؟

344
00:28:37,500 --> 00:28:39,900
لا , انك تتكلم عن الشخص الخاطئ

345
00:28:39,900 --> 00:28:41,500
اسمي ناتالي غرانهولم

346
00:28:41,500 --> 00:28:44,500
لا اعرف هذا الشخص

347
00:28:44,500 --> 00:28:47,300
لم اقابل هذا الشخص من قبل
لم اسمع هذا الاسم من قبل

348
00:28:48,500 --> 00:28:49,600
استطيع ان اريكم

349
00:28:50,800 --> 00:28:53,200
انه في دفتر جيبي , حسنا ؟

350
00:28:53,200 --> 00:28:55,600
رخصة قيادتي , تستطيع ان تري بنفسك

351
00:28:55,600 --> 00:28:57,900
اترين ., انا لست انّا

352
00:28:57,900 --> 00:29:00,400
لست ذاك الشخص
ايّا كانت

353
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
اين ولدتي ؟

354
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
روسيا

355
00:29:05,400 --> 00:29:08,900
اتعقتدون اني اعرف تلك الشخصية من روسيا ؟

356
00:29:08,900 --> 00:29:12,500
ماذا باستطاعتي قوله

357
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
لم اعش هناك منذ اربعين سنة

358
00:29:14,500 --> 00:29:16,100
اين في روسيا؟

359
00:29:16,200 --> 00:29:17,700
"ماذا "اين

360
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
من اين انتِ

361
00:29:19,900 --> 00:29:21,000
سيفسك

362
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
انك تكذبين

363
00:29:22,500 --> 00:29:24,200
اكذب بأي شأن ؟

364
00:29:24,300 --> 00:29:26,400
بكل شئ

365
00:29:26,400 --> 00:29:27,900
لا افهم

366
00:29:27,900 --> 00:29:30,300
حياتك محض كذبة

367
00:29:30,300 --> 00:29:32,500
لماذا تقولين شيئا كهذا ؟

368
00:29:33,300 --> 00:29:34,700
لا اعرف عماذا تتحدثين

369
00:29:34,800 --> 00:29:36,600
من تتحدثين عنه

370
00:29:36,700 --> 00:29:38,500
من انتم؟

371
00:29:38,500 --> 00:29:40,900
انتِ قد ولدتي في ديكوفا

372
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
لا ,لا

373
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
ولدت في سيفسك

374
00:29:44,200 --> 00:29:45,500
لم اكن قط بديكوفا

375
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
ولكنك تعرفينها

376
00:29:47,500 --> 00:29:50,100
لم تكن بعيدة جدا عن المكان الذي ترعرعت به

377
00:29:50,200 --> 00:29:52,400
لم اذهب قط اي ديكوفا

378
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
اسمي ناتالي غرانهولم

379
00:29:53,900 --> 00:29:55,900
كنت ناتاليا كونينا

380
00:29:55,900 --> 00:29:57,000
انك مخطئة

381
00:29:57,000 --> 00:29:58,200
ارجوك انا اقسم

382
00:29:58,300 --> 00:29:59,900
لا اعرف

383
00:29:59,900 --> 00:30:02,700
لا اعرف هذا الشخص , انّا
ايا كانت

384
00:30:02,700 --> 00:30:04,000
بركوبتشك

385
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
انّا مكيلوفنا بركبتشك

386
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
من هي ؟

387
00:30:09,500 --> 00:30:11,800
ماذا فعلت لكم ؟

388
00:30:11,900 --> 00:30:15,000
تعتقدون انها انا ؟

389
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
لا لا , انتم مخطئون

390
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
اقسم لكم انكم مخطئون

391
00:30:17,900 --> 00:30:19,100
اسمي ناتالي غرانهولم

392
00:30:19,100 --> 00:30:20,300
من سيفسك

393
00:30:20,400 --> 00:30:22,700
انها ليست انا

394
00:30:22,700 --> 00:30:24,400
اقسم لكم انها ليست انا

395
00:30:24,400 --> 00:30:27,100
انا زوجة انا ام , انا جدّة

396
00:30:27,100 --> 00:30:29,500
عشت في هذا المنزل لخمسة وعشرين سنة

397
00:30:31,200 --> 00:30:32,600
انتِ خائنة

398
00:30:32,700 --> 00:30:35,500
لقد خنت قومك -
لا ابدا -

399
00:30:35,500 --> 00:30:37,600
لقد نحرتي شعبك

400
00:30:37,600 --> 00:30:39,300
هذا ليس صحيحا -
اطفال صغار -

401
00:30:39,300 --> 00:30:40,600
لا -
جنود -

402
00:30:40,600 --> 00:30:43,100
رجال شجعان كانوا يقاتلون , على عكسك

403
00:30:43,200 --> 00:30:44,700
اخذتيهم الى حافة البلدة

404
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
صوبتي عليهم ودفنتيهم في حفرة

405
00:30:46,800 --> 00:30:49,800
لا لا لا , ابدا -
لقد فعلتي هذا مرارا وتكرارا , ونحن نعلم -

406
00:30:49,900 --> 00:30:52,400
ان دماء الاف الجنود

407
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
ملطخة بها يدك -
لا لا -

408
00:30:53,700 --> 00:30:55,500
انا ناتاليا كونينا من سيفسك

409
00:30:55,500 --> 00:30:56,700
اتعلمين من انتِ؟

410
00:30:56,700 --> 00:30:58,300
انّك وحش

411
00:30:59,200 --> 00:31:01,100
هل تريدين ان تعلمي من نحن ؟

412
00:31:01,900 --> 00:31:03,800
اننا هم

413
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
هل انتِ بخير ؟

414
00:31:36,200 --> 00:31:37,400
نعم

415
00:31:39,200 --> 00:31:42,200
هل تصدقها ؟

416
00:31:49,300 --> 00:31:50,900
انها تكذب

417
00:31:52,900 --> 00:31:55,100
حتى ولو كانت هي

418
00:31:55,100 --> 00:31:56,700
ماذا ؟

419
00:31:56,800 --> 00:31:58,700
هل تعتقد بأنها تغيرت ؟

420
00:32:27,700 --> 00:32:30,100
انك لن تقومي باستغفالنا

421
00:32:30,100 --> 00:32:31,700
اننا نعلم من انتِ

422
00:32:31,700 --> 00:32:33,600
ونعلم ماذا قد ارتكبتي

423
00:32:35,400 --> 00:32:37,100
ماذا سوف تفعلون ؟

424
00:32:38,500 --> 00:32:39,900
ننتظر

425
00:32:40,900 --> 00:32:42,200
لماذا ؟

426
00:32:42,300 --> 00:32:44,400
لزوجك

427
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
سيكون بالمنزل قريبا

428
00:32:46,400 --> 00:32:48,900
جوني ؟ لماذا ؟

429
00:32:49,000 --> 00:32:51,300
تعتقدين بأنه يعرف شيئ عن هذه المرأة ؟

430
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
لم يكن بروسيا قط

431
00:32:52,800 --> 00:32:56,900
لن يستطيع اخباركم بأي شئ

432
00:32:56,900 --> 00:32:59,200
انه رجل طيب

433
00:33:12,100 --> 00:33:14,300
ان كل ماقلتيه صحيح

434
00:33:14,300 --> 00:33:17,000
انا انّا بروكبتشك

435
00:33:17,000 --> 00:33:18,600
من ديكتوفا

436
00:33:18,600 --> 00:33:21,400
لقد خنت وطني

437
00:33:21,400 --> 00:33:25,200
نعم , نعم , نعم

438
00:33:25,300 --> 00:33:27,000
لقد خنت قومي

439
00:33:27,100 --> 00:33:29,700
الاصدقاء , الجيران
لقد قتلتهم جميعا

440
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
اني استحق الموت

441
00:33:31,400 --> 00:33:33,100
تستطيعون قتلي

442
00:33:33,100 --> 00:33:36,100
جون لم يفعل شئ
ولايعرف شئ

443
00:33:36,100 --> 00:33:38,000
اقتلوني فحسب

444
00:33:38,000 --> 00:33:39,400
وبعدها امضوا

445
00:33:43,900 --> 00:33:45,300
اجلسي

446
00:33:49,300 --> 00:33:52,300
اخبرينا ماذا فعلتي ؟

447
00:33:52,300 --> 00:33:54,400
قتلت الناس

448
00:33:54,400 --> 00:33:55,800
اناس ابرياء

449
00:33:55,800 --> 00:33:57,000
اين ؟

450
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
ديتكوفا

451
00:33:58,000 --> 00:33:59,200
لماذا ؟

452
00:33:59,300 --> 00:34:00,800
عملت مع النازيين

453
00:34:00,900 --> 00:34:03,200
اين ؟ -
اين ؟-

454
00:34:03,200 --> 00:34:04,800
اين قتلتيهم ؟

455
00:34:04,900 --> 00:34:05,800
في ديكتوفا

456
00:34:05,900 --> 00:34:07,600
اين ؟

457
00:34:07,600 --> 00:34:09,900
في اطراف المدينة كما قلتي

458
00:34:10,000 --> 00:34:11,100
اين بالضبط ؟

459
00:34:11,100 --> 00:34:12,700
في اي جزء من القرية ؟

460
00:34:12,700 --> 00:34:14,600
لا اتذكر

461
00:34:14,600 --> 00:34:16,500
كان منذ زمن بعيد

462
00:34:16,500 --> 00:34:19,500
لا استطيع ان اتذكر

463
00:34:19,500 --> 00:34:20,900
ولكنني فعلتها

464
00:34:20,900 --> 00:34:22,300
قتلتهم جميعا

465
00:34:25,700 --> 00:34:27,600
لا , ارجوكم

466
00:34:27,700 --> 00:34:29,300
لا تؤذوه

467
00:34:29,300 --> 00:34:31,400
ارجوكم

468
00:34:31,400 --> 00:34:33,100
انه لايعرف

469
00:34:34,700 --> 00:34:37,300
يعتقد

470
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
بأنني رائعة

471
00:34:50,100 --> 00:34:51,400
اذا صرخت ستموت هنا

472
00:34:51,400 --> 00:34:53,200
ناتالي

473
00:34:57,000 --> 00:35:00,700
هل تريدون المال ؟

474
00:35:00,800 --> 00:35:03,000
هاكم

475
00:35:03,000 --> 00:35:04,800
خذوه

476
00:35:04,800 --> 00:35:06,700
هنالك المزيد بالطابق العلوي

477
00:35:06,700 --> 00:35:08,600
ليسوا هنا من اجل المال

478
00:35:10,300 --> 00:35:12,600
ماذا

479
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
ماذا يحدث

480
00:35:17,300 --> 00:35:18,700
انهم

481
00:35:29,900 --> 00:35:33,000
عندما تقابلنا

482
00:35:33,100 --> 00:35:35,100
بعد الحرب

483
00:35:37,700 --> 00:35:39,700
انهم هنا بسبب الحرب

484
00:35:42,500 --> 00:35:43,700
يريدون ان يعرفوا

485
00:35:54,700 --> 00:35:56,400
هل لي ببعض الماء؟

486
00:36:23,400 --> 00:36:27,200
ناتالي ماذا يحدث ؟

487
00:36:31,200 --> 00:36:32,900
ديكتوفا

488
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
انا من ديكتوفا

489
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
انتي من سيفسك

490
00:36:51,200 --> 00:36:56,900
عندما احتل النازيين ديكتوفا

491
00:36:56,900 --> 00:36:59,000
كنا قد حوصرنا

492
00:36:59,000 --> 00:37:04,700
واخذنا المساحات بقلب القرية

493
00:37:04,800 --> 00:37:07,000
كان قد اصيب ابي

494
00:37:07,000 --> 00:37:12,300
مع العديد من الشبان والرجال

495
00:37:12,400 --> 00:37:15,900
انضميت الى امي

496
00:37:15,900 --> 00:37:17,700
ولكنها اصيبت

497
00:37:23,900 --> 00:37:26,900
ارغموني على حفر حفرة

498
00:37:30,200 --> 00:37:35,700
استخدمت مجرفة

499
00:37:35,800 --> 00:37:37,200
وبعدها يداي

500
00:37:39,500 --> 00:37:42,000
رميناهم بالقمامة

501
00:37:45,000 --> 00:37:47,100
كنت بالسادسة عشرة

502
00:37:49,100 --> 00:37:52,500
لم اكن اعرف اي شئ عن العالم

503
00:37:52,500 --> 00:37:54,100
اي شئ

504
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
وتركوني اعيش

505
00:38:05,300 --> 00:38:06,600
لماذا ؟

506
00:38:12,600 --> 00:38:16,000
ليس هنالك اي سبب

507
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
لم يكن هنالك اي شئ منطقي

508
00:38:20,300 --> 00:38:22,600
اعطوني الطعام

509
00:38:22,700 --> 00:38:25,000
كنت مطيعة وبلاحول

510
00:38:28,700 --> 00:38:31,100
اول مرة

511
00:38:31,100 --> 00:38:34,100
اعطوني الكثير لأشربه

512
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
بالكاد استطعت ان اقف

513
00:38:39,700 --> 00:38:41,300
اول مرة ؟

514
00:38:48,700 --> 00:38:50,500
اول مرة قتلتهم

515
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
السجناء السوفييتيين

516
00:39:04,200 --> 00:39:06,300
لم اكن انا , بجسدي

517
00:39:08,300 --> 00:39:10,000
لم اكن انا

518
00:39:13,100 --> 00:39:14,100
ناتالي

519
00:39:16,100 --> 00:39:19,000
لم استطع ان اقل

520
00:39:19,000 --> 00:39:21,500
كيف باستطاعني ان اقول
ماذا عساي ان اقول ؟

521
00:39:23,800 --> 00:39:28,500
ارد ان اكون بالسجن

522
00:39:28,500 --> 00:39:31,700
السجن الذي اعتقد بأنني به

523
00:39:34,000 --> 00:39:37,400
اعرف من انتٍ يا ناتالي

524
00:39:37,400 --> 00:39:39,000
اعرفك

525
00:39:39,100 --> 00:39:42,300
انك ...صالحة

526
00:39:47,300 --> 00:39:49,400
انا آسفة

527
00:39:49,500 --> 00:39:51,100
انا آسفة

528
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
لاتفعل هذا -
ارجوك -

529
00:39:57,600 --> 00:39:58,700
ارجوك لاتفعل هذا

530
00:39:58,800 --> 00:40:00,300
ارجوك , هل باستطاعتي

531
00:40:00,300 --> 00:40:01,900
ارجوك

532
00:40:01,900 --> 00:40:03,600
سامحني يا ابي , سامحيني يا امي

533
00:40:03,600 --> 00:40:04,800
اي ماحدث حينها

534
00:40:04,800 --> 00:40:06,100
لا-
انتظر فقط -

535
00:40:06,100 --> 00:40:07,500
ارجوك -

536
00:40:07,600 --> 00:40:09,600
انها ليست غلطته -
انها ليست غلطتها

537
00:40:09,700 --> 00:40:11,000
لقد سمعت ماذا فعلوا لها

538
00:40:11,100 --> 00:40:12,600
لقد سمعته -
ارجوك , ارجوك -

539
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
لاتستطيع فعل هذا -
لا -

540
00:40:13,800 --> 00:40:14,700
لاتستطيع فعل هذا -
لا , ارجوك

541
00:40:14,800 --> 00:40:15,700
لاتستطيع

542
00:40:17,200 --> 00:40:18,800
جونيّ

543
00:40:19,100 --> 00:40:20,600
جون

544
00:41:28,500 --> 00:41:30,700
اريد ان اخرج من هنا

545
00:41:34,200 --> 00:41:36,100
علينا ان نذهب فحسب

546
00:41:41,300 --> 00:41:44,600
اني اعني ذلك

547
00:41:44,600 --> 00:41:46,900
لنعد الى الديار

548
00:41:54,400 --> 00:42:01,900
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @swwa7
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

