1
00:00:07,000 --> 00:00:09,300
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:09,100 --> 00:00:11,200
كنتُ في منزل "كيمي" قبل أيام

3
00:00:11,900 --> 00:00:13,100
وعلى الشريط

4
00:00:13,100 --> 00:00:16,300
مجموعة من المجاهدين قتلوا من حمى نزفية

5
00:00:16,900 --> 00:00:19,200
المركز قام بالتسليح والحصاد

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,400
(فايروس "لاسا" الذي قد استعتدموه من (ويليام

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,900
بدون صوت

8
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
ارجوك

9
00:00:25,100 --> 00:00:27,000
لا استطيع ان اتلقى هذا الأمر منهم

10
00:00:27,000 --> 00:00:30,900
وأن أفعل ما يقولون

11
00:00:32,500 --> 00:00:35,200
كنا نتسائل ان كان هذا هو الوقت

12
00:00:35,500 --> 00:00:37,400
لنا كي ننهي جولتنا هنا

13
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
عندما تكونون جاهزين

14
00:00:40,500 --> 00:00:42,400
سأحادث المركز كي يرتبوا الأمور

15
00:00:43,100 --> 00:00:44,600
سقطت من الرصيف

16
00:00:44,800 --> 00:00:46,100
لدي واجبات

17
00:00:46,200 --> 00:00:47,800
من فعل هذا بك يا (باشينكا)؟

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,200
(اقول ان هذا المكان ليس جيدا لـ(باشا

19
00:00:50,300 --> 00:00:52,300
اليوم سوف يقطع رسغيه

20
00:00:52,700 --> 00:00:55,700
سيجدونه وسيجدون الملاحظة

21
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
وسوف يعيدونه

22
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
(حتى لو مات, (إفغينيا) ستترك (أليكسي

23
00:01:00,200 --> 00:01:02,400
وستعود الى الاتحاد السوفييتي

24
00:01:02,700 --> 00:01:05,700
(براد)

25
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
ارجوك

26
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
هدِّأ الأمر

27
00:02:05,200 --> 00:02:06,900
سوف اذهب من الجهة الأخرى
سوف اقتحم المكان لو اضطريت

28
00:02:07,000 --> 00:02:08,900
لا تستطيع , سوف يرانا

29
00:02:12,200 --> 00:02:14,100
لقد وصلوا

30
00:02:26,300 --> 00:02:28,300
اهلا , انتم هنا

31
00:02:28,300 --> 00:02:31,400
اهلا , لقد كنا خارجين من اجل ان نتمشى

32
00:02:32,300 --> 00:02:33,500
رائع

33
00:02:33,700 --> 00:02:35,400
انتم هنا لرؤيتنا ؟-
نعم -

34
00:02:35,500 --> 00:02:37,200
تفضلوا -
حسنا تفضلوا -

35
00:02:37,300 --> 00:02:39,200
عظيم -
لدينا شيئا لنأكله -

36
00:02:45,800 --> 00:02:49,200
باشا) صديقك هنا)

37
00:02:49,300 --> 00:02:51,500
سوف اصعد للاعلى

38
00:02:51,600 --> 00:02:53,800
براد) , اتريد بيرة ؟)

39
00:02:54,000 --> 00:02:55,100
لا يوجد "كافاس" الليلة

40
00:02:55,200 --> 00:02:56,300
نعم , البيرة تبدو رائعة

41
00:02:56,400 --> 00:02:58,500
دي) , اتريدين بيرة ام نبيذ؟)

42
00:02:58,700 --> 00:02:59,900
سآخذ البيرة -
عظيم -

43
00:03:00,000 --> 00:03:02,400
سوف احضره -
النجدة , جميعا انجدوني -

44
00:03:02,400 --> 00:03:06,200
امي , ابي
تعالوا

45
00:03:09,400 --> 00:03:10,700
انه ينزف

46
00:03:10,800 --> 00:03:14,000
(باشا) -
(باشا) -

47
00:03:14,200 --> 00:03:15,300
ارفع ذراعه

48
00:03:16,700 --> 00:03:18,100
سوف اتصل بالطوارئ

49
00:03:26,900 --> 00:03:28,000
امسك هذه , بشدة

50
00:03:28,000 --> 00:03:29,200
نعم -
بشدة -

51
00:03:29,300 --> 00:03:30,200
نعم

52
00:03:33,500 --> 00:03:35,900
امسكي هذه , امسكيه بشدة -
نعم نعم -

53
00:03:38,500 --> 00:03:40,400
انت امسكها امسكها ارجوك

54
00:03:40,500 --> 00:03:42,400
(باشينكا)

55
00:03:46,600 --> 00:03:49,500
ان الوضع سيئ , هل بامكانك الوصول الى هنا بشكل اسرع

56
00:03:49,700 --> 00:03:50,800
سأخبره

57
00:03:50,900 --> 00:03:53,000
انهم في طريقهم

58
00:03:53,100 --> 00:03:55,200
انهم يريدون ان يعرفون ان كان لايزال يتنفس

59
00:03:55,300 --> 00:03:56,700
نعم

60
00:03:56,700 --> 00:03:57,900
وانت تبقي الضغط على الضمادة

61
00:03:58,000 --> 00:03:59,300
نعم

62
00:04:03,500 --> 00:04:05,700
يضغطون على الجرح

63
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
حسنا

64
00:04:11,300 --> 00:04:12,800
كم ستأخذ من الوقت حتى تأتون

65
00:04:17,100 --> 00:04:18,900
R2 احتاج الى اسعاف بالمكان

66
00:04:19,000 --> 00:04:21,800
لدي فتى مراهق في محاولة انتحار

67
00:04:21,900 --> 00:04:23,700
حسنا سوف استدعيهم

68
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
انه يتنفس

69
00:04:25,700 --> 00:04:27,600
انه يتنفس , والنبض ضعيف

70
00:04:27,700 --> 00:04:29,400
تكفَّلتُ به

71
00:04:52,100 --> 00:04:53,500
الدرج

72
00:04:53,600 --> 00:04:56,100
واحد , اثنان , ثلاثة , يسار

73
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
حسنا سوف نأخذه لمستشفى الصليب

74
00:04:59,000 --> 00:05:01,100
سوف نوصله الى هناك خلال عشر دقائق

75
00:05:01,200 --> 00:05:04,100
هل هو بخير ؟ عدني

76
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
انه مستقر , تستطيعين ان تأتي معنا

77
00:05:05,600 --> 00:05:07,100
ولكن نستطيع فقط ان نأخذ واحدا منكم

78
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
اذهبي انتِ سوف اكون هنا

79
00:05:10,000 --> 00:05:12,800
جاهز , واحد اثنان ثلاثة

80
00:05:16,700 --> 00:05:18,500
حسنا

81
00:05:29,300 --> 00:05:31,000
خذ الحقيبة

82
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
انتبه للكفرات

83
00:05:38,200 --> 00:05:39,700
اجلب الادوات الحيوية

84
00:05:39,900 --> 00:05:42,200
افتح الوريد واسعا

85
00:05:49,000 --> 00:05:51,700
ذكر في الـ16 من العمر على الأرجح, فاقد الوعي

86
00:05:51,800 --> 00:05:53,400
محاولة انتحار

87
00:05:53,400 --> 00:05:55,400
قطع ثنائي بالمعصم

88
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
10دقائق-
حسناً -

89
00:06:15,000 --> 00:06:16,100
انهم يأخذونه الى مستشفى الصليب

90
00:06:16,200 --> 00:06:17,900
سوف اقابل العائلة هناك

91
00:06:18,000 --> 00:06:19,100
عُلِم

92
00:06:19,200 --> 00:06:20,900
هل تريدني ان اقود بك ؟

93
00:06:25,200 --> 00:06:28,700
لا , اريد السيارة

94
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
اي شئ نستطيع ان نفعله , اي شئ تحتاجه

95
00:06:33,700 --> 00:06:36,100
نعم , شكرا لك

96
00:06:36,200 --> 00:06:39,500
احتاج ان اجلب بعض الاشياء من اجل المستشفى

97
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
بالتأكيد

98
00:06:41,700 --> 00:06:44,700
سوف اتبعهم -
اراك هناك -

99
00:06:44,700 --> 00:06:46,800
نعم , شكرا

100
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
من هذا الرجل ؟

101
00:06:50,900 --> 00:06:52,300
لأننا منقلبون

102
00:06:52,400 --> 00:06:53,800
الحكومة , توفر لنا الحماية

103
00:07:52,600 --> 00:07:54,800
(رسالة من (باشا

104
00:08:24,300 --> 00:08:26,500
يقول بأنه يحبنا

105
00:08:27,900 --> 00:08:30,300
لا يريد ان يجعل هذا سيئ لنا

106
00:08:30,400 --> 00:08:32,100
الحياة هنا

107
00:08:35,300 --> 00:08:38,900
يقول بأنه يتأسف ولكنه لايستطيع ان يعيش بأمريكا

108
00:08:46,000 --> 00:09:11,500
: الحلقة الأخيرة من الموسم الخامس بعنوان
(القِسم السوفييتي)
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

109
00:09:52,600 --> 00:09:53,900
اهلا

110
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
هل تحتاجون لمساعدة ؟

111
00:09:55,900 --> 00:09:58,700
شكرا , ولكننا تكفلنا بالأمر

112
00:09:58,700 --> 00:10:01,200
انفجرت ماصورة في مبنى (رينيه) بالأمس

113
00:10:01,300 --> 00:10:03,200
شقتي تبدو كحوض السباحة

114
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
كل المكان يطفو

115
00:10:05,100 --> 00:10:06,400
اضطروا ان يمزقوا الأرضية

116
00:10:06,500 --> 00:10:07,800
كي تجف الأرضية السفلية

117
00:10:07,900 --> 00:10:09,500
هذا سيستغرق وقتا

118
00:10:09,600 --> 00:10:11,500
قالوا حوالي شهر

119
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
ربما اثنان اذا كنتُ محظوظ

120
00:10:14,400 --> 00:10:15,600
اراك لاحقا

121
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
اهلا

122
00:10:32,400 --> 00:10:34,700
انها تنتقل الى هنا

123
00:10:34,800 --> 00:10:37,400
رينيه)؟)

124
00:10:37,400 --> 00:10:40,000
ماصورة انفجرت في شقتها

125
00:10:41,400 --> 00:10:43,100
من المحتمل ان يكون مؤقتا

126
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
ستان) يبدو متحمسا)

127
00:10:46,200 --> 00:10:49,800
سنرى بعض شهرين

128
00:10:54,800 --> 00:10:56,300
ماذا تظنين سيحدث ؟

129
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
اذا حظوا باطفال

130
00:10:58,100 --> 00:10:59,900
وهي تكون واحدة منا

131
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
بيج) تعتقد بأنها اساءت فهمها)

132
00:11:12,500 --> 00:11:13,900
(ذهبت لمقابلة (أليكسي

133
00:11:14,000 --> 00:11:14,900
"في حانة "كواري

134
00:11:15,000 --> 00:11:16,500
استغرقت ساعتين ونصف

135
00:11:16,700 --> 00:11:17,800
لتفحصه بالبداية

136
00:11:17,800 --> 00:11:19,700
لا احد هناك -
جيد -

137
00:11:19,900 --> 00:11:21,400
باشا) يتحسن)

138
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
سيخرجونه من المستشفى في غضون اسبوعين

139
00:11:24,700 --> 00:11:27,900
إفغينيا) سوف تأخذه للوطن)

140
00:11:29,400 --> 00:11:30,700
أليكسي)؟)

141
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
خائف جدا

142
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
ألم نرسل احداً

143
00:11:33,900 --> 00:11:35,300
ليقول بأنه لن تكون مشكلة

144
00:11:35,600 --> 00:11:37,500
لم استطع ان اجعله يتخطى الأمر

145
00:11:38,700 --> 00:11:40,900
فكري به هنا , لوحده

146
00:11:41,000 --> 00:11:42,700
زوجته وولده يعودان للوطن بدونه

147
00:11:42,700 --> 00:11:47,700
لست متأكدا بأنني معجب بهذا الرجل

148
00:11:47,700 --> 00:11:50,200
توان) كاد يقتل الولد)

149
00:11:51,100 --> 00:11:53,200
لو ان (باشا) مات

150
00:11:53,400 --> 00:11:56,000
أقصد (توان) قوي

151
00:11:56,100 --> 00:11:58,100
ولكنه مجرد طفل

152
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
كما كنَّا

153
00:12:08,900 --> 00:12:11,300
اتمنى لو نستطيع ان نأخذه معنا

154
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
ماذا ؟

155
00:12:12,400 --> 00:12:14,100
لا , اعني

156
00:12:14,200 --> 00:12:15,300
انا فقط

157
00:12:15,900 --> 00:12:17,800
يستطيع ان يستفيد من هذا

158
00:12:17,900 --> 00:12:20,200
لن يسمحوا له بأن يذهب

159
00:12:20,300 --> 00:12:22,700
كنت افكر للتو

160
00:12:22,800 --> 00:12:24,300
اعرف

161
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
حتى ذلك الوقت

162
00:12:28,600 --> 00:12:31,100
هل تقابلت قط مع (صوفيا كوفالينكو)؟

163
00:12:32,100 --> 00:12:34,600
لا

164
00:12:34,900 --> 00:12:37,200
هل تصادفت مع اعضاء

165
00:12:37,300 --> 00:12:40,600
من سفارة الاتحاد السوفييتي؟

166
00:12:40,700 --> 00:12:41,900
نعم

167
00:12:43,600 --> 00:12:46,000
هل احد من اعضاء سفارة الاتحاد السوفييتي

168
00:12:46,100 --> 00:12:48,700
ساعدك كي تستعد لهذا الاختبار؟

169
00:12:48,800 --> 00:12:50,400
لا

170
00:12:54,600 --> 00:12:56,100
يبدو ان هنالك مشكلة

171
00:12:56,100 --> 00:12:58,600
في إجابتك على هذا السؤال

172
00:12:58,800 --> 00:13:01,700
ما المشكلة ؟ اني اقول الحقيقة

173
00:13:04,900 --> 00:13:07,000
هنالك مشكلة

174
00:13:07,100 --> 00:13:09,600
هل هنالك اي شئ تستطيع اخبارنا اياه

175
00:13:09,700 --> 00:13:11,900
كي تساعدنا لايضاح الأمور؟

176
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
ربما ترى ان هنالك شئ

177
00:13:15,100 --> 00:13:18,100
يجعلني متوترا لأنك تقول

178
00:13:18,200 --> 00:13:20,600
..ان هنالك مشكلة ولكن

179
00:13:20,700 --> 00:13:22,700
انا اقول الحقيقة

180
00:13:27,500 --> 00:13:29,900
لنكمل

181
00:13:30,000 --> 00:13:32,700
ارجوك , اجب ببساطة نعم او لا

182
00:13:34,700 --> 00:13:38,100
بعيدا عن (صوفيا كوفالينكو) والاشخاص الموجودين بالغرفة

183
00:13:38,200 --> 00:13:40,900
هل أنت على عِلم بأي شخص
يعرف أنك قد التقيت بعملاء

184
00:13:41,000 --> 00:13:43,600
من "مكتب التحقيقات الفيدرالي"؟

185
00:13:43,700 --> 00:13:45,900
لا

186
00:13:46,000 --> 00:13:49,100
بعيدا عن (صوفيا كوفالينكو) والاشخاص الموجودين بالغرفة

187
00:13:49,200 --> 00:13:50,500
هل أنت على عِلم بأي شخص يعرف

188
00:13:50,700 --> 00:13:52,800
بأنك ستقابلنا اليوم؟

189
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
لا

190
00:14:05,700 --> 00:14:07,300
اعذرنا للحظة

191
00:14:15,600 --> 00:14:18,100
لقد اجتاز الاختبار بنجاح

192
00:14:18,100 --> 00:14:19,600
لا شيء؟

193
00:14:19,700 --> 00:14:20,800
صفر

194
00:14:20,900 --> 00:14:23,100
لا أثر لأي خداع

195
00:14:26,500 --> 00:14:28,300
رجالنا كانوا حول الحي

196
00:14:28,400 --> 00:14:31,700
خمس مرات بشكل مختلف في فترة الاسبوعين ونصف

197
00:14:31,800 --> 00:14:34,300
سيارة الاستخبارات كانت بنفس المكان

198
00:14:34,400 --> 00:14:37,000
ولكن على نحوٍ أقل

199
00:14:37,100 --> 00:14:38,900
لذا يبدو بأننا بخير

200
00:14:39,000 --> 00:14:42,500
أيَّما رأى ذلك الرجل بي, أظن بأنه قد نسيه

201
00:14:42,600 --> 00:14:44,500
هذا شيء مُطَمْئِن

202
00:14:44,600 --> 00:14:48,700
اعتقد بأننا جميعاً سنكون مسرورون عندما ينتهي هذا

203
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
اين نحن ؟

204
00:14:50,600 --> 00:14:54,100
"إفغينيا) ستأخذ (باشا) للعودة الى "موسكو)

205
00:14:54,200 --> 00:14:56,600
حسنا

206
00:14:56,700 --> 00:14:58,700
لقد نجحتما

207
00:14:58,800 --> 00:15:00,900
متى ؟ -
قريبا -

208
00:15:00,900 --> 00:15:03,000
رائع

209
00:15:03,100 --> 00:15:07,100
الطبيب قال بأنه بحاجة الى استشارة

210
00:15:07,200 --> 00:15:08,600
"ويريدون ان يصرفوا له دواء "الليثيوم
يستخدم الليثيوم للأمراض النفسية بما في ذلك)
(الاضطراب الثنائي القطب والإكتئاب وغيرها

211
00:15:08,700 --> 00:15:10,800
إفغينيا) و (أليكسي) لن يدعوهم يفعلوا ذلك)

212
00:15:10,900 --> 00:15:15,000
أليكسي) خائف جداً من أن يعود)

213
00:15:15,100 --> 00:15:18,600
كلوديا), هذه العائلة بإمكانها البقاء سوية)

214
00:15:18,700 --> 00:15:20,700
سينجح لها الأمر اكثر ان كانت هناك

215
00:15:20,800 --> 00:15:23,800
بدون زوجها
مع رغبة المركز بعودتها

216
00:15:23,900 --> 00:15:26,500
بغض النظر عما فعله (أليكسي), (باشا) لا يزال صبياً

217
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
الأم لم تُرِدْ حتى ان تذهب

218
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
انه يحتاج الى أبيه

219
00:15:31,000 --> 00:15:34,600
اخبرناها مسبقا بأنها تستطيع ان تعود الى الوطن

220
00:15:34,700 --> 00:15:37,600
ولكن لن يستقبله احدٌ بحفاوة

221
00:15:40,300 --> 00:15:42,400
كدنا ان نقتل ولدهم

222
00:15:42,500 --> 00:15:44,800
والآن نرسلها كي تكون عرضة للإبتزاز

223
00:15:46,300 --> 00:15:48,700
هل علينا ان نفرق شمل هذه العائلة ايضا ؟

224
00:15:50,300 --> 00:15:52,700
استطيع ان اطلب

225
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
ولكنه لن يغير أي شيء

226
00:16:02,500 --> 00:16:04,800
واين اصبحتما مع قراركم الكبير ؟

227
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
اننا نفكر بذلك

228
00:16:23,900 --> 00:16:25,300
اذا كنا راحلين

229
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
(علينا ان نتدبر موضوع (بيج) و (هنري

230
00:16:28,900 --> 00:16:34,100
ربما نخطط لرحلة , رحلة عائلية

231
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
الى أوروبا ؟

232
00:16:38,000 --> 00:16:39,500
نخبرهم قبل ان نرحل

233
00:16:39,700 --> 00:16:41,400
كلما تأخرنا كلما كان الأمر افضل

234
00:16:42,000 --> 00:16:44,300
اعتقد بأننا نستطيع ان نخبر (بيج) قبلاً

235
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
تستطيع ان تتدبر الأمر

236
00:16:46,300 --> 00:16:49,300
ربما تستطيع ان تساعدنا بموضوع (هنري) حينها

237
00:16:51,800 --> 00:16:53,500
سيكون الوضع على مايرام

238
00:16:54,400 --> 00:16:59,700
كلنا سويا , بدون هذا الهراء ان يثقل كاهلنا

239
00:17:05,100 --> 00:17:06,800
حسنا

240
00:17:06,900 --> 00:17:09,900
هذه هي اذا

241
00:17:10,100 --> 00:17:11,300
سوف نذهب

242
00:17:26,200 --> 00:17:28,800
<i>"تقرير من مزرعة الرئيس في "سانتا باربرا</i>

243
00:17:28,800 --> 00:17:30,800
<i>كان ذلك أثناء فحص الميكروفون</i>

244
00:17:30,900 --> 00:17:33,600
<i>(لأجل الخطاب الإذاعي الأسبوعي للرئيس (ريغان</i>

245
00:17:33,700 --> 00:17:35,100
<i>إليكم ما قاله</i>

246
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
<i>زملائي الأمريكيون</i>

247
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
<i>يسعدني أن أخبركم اليوم</i>

248
00:17:37,700 --> 00:17:39,600
<i>بأنِّي قد وقَّعت على تشريع</i>

249
00:17:39,800 --> 00:17:41,800
<i>من شأنه أن يحظر "روسيا" الى الأبد</i>

250
00:17:41,800 --> 00:17:44,900
<i>سنبدأ القصف في خلال 5 دقائق</i>

251
00:17:45,000 --> 00:17:47,400
<i>لقد علِمنا الآن بأن مزحة الرئيس</i>

252
00:17:47,600 --> 00:17:50,300
<i>"كادت أن تؤدي الى حرب مع "الاتحاد السوفييتي</i>

253
00:17:50,400 --> 00:17:53,600
<i>الاستخبارات الأمريكية" تبلغ"
"بأن "القوات المسلحة السوفييتية</i>

254
00:17:53,700 --> 00:17:55,900
<i>قد وُضِعَت في حالة تأهب للحرب بعد فترة وجيزة من</i>

255
00:17:56,000 --> 00:17:58,300
<i>ظهور تعليقات الرئيس بصورة عامة</i>

256
00:17:58,400 --> 00:18:02,300
<i>قوات التحالف بدورها رفعت من مستوى الجاهزية</i>

257
00:18:02,400 --> 00:18:04,500
<i>"وزارة الخارجية أصرَّت على أن "السوفييت</i>

258
00:18:04,600 --> 00:18:07,400
<i>كانوا "سيرفعون من نسبة الحادثة</i>

259
00:18:07,500 --> 00:18:09,100
<i>"لأجل أغراض دعائية</i>

260
00:18:09,200 --> 00:18:10,300
<i>...ولكن في الاتحاد السوفييتي</i>

261
00:18:18,500 --> 00:18:20,500
طقس رائع , اليس كذلك؟

262
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
نعم

263
00:18:25,100 --> 00:18:27,400
ولكن الغيوم جميلة

264
00:18:27,800 --> 00:18:30,600
ان الغيوم جميلة

265
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
ان الغيوم جميلة

266
00:18:34,200 --> 00:18:36,700
نعم انها كذلك , تعالي

267
00:19:04,300 --> 00:19:06,000
اطفال رائعين

268
00:19:07,600 --> 00:19:08,500
رائع؟

269
00:19:08,900 --> 00:19:11,100
لطيفون , جميلون جدا

270
00:19:16,600 --> 00:19:18,800
لطيفين , نعم

271
00:19:27,300 --> 00:19:28,800
(أولا)

272
00:19:28,900 --> 00:19:30,500
تعالي الى هنا , بسرعة

273
00:19:31,400 --> 00:19:35,100
انهم من بيت الاطفال , أيتام

274
00:19:36,500 --> 00:19:39,200
أيتام ؟

275
00:19:39,400 --> 00:19:41,300
بدون والدين

276
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
(لقد تحدثت الى (سيميون اندريفيتش

277
00:19:50,500 --> 00:19:52,100
(غابرييل)

278
00:19:53,300 --> 00:19:56,600
نحن نريدك ان تكوني سعيدة

279
00:20:08,100 --> 00:20:11,700
أولا) ... إنها وحيدة)

280
00:21:04,000 --> 00:21:05,300
أهلاً -
أهلاً -

281
00:21:05,400 --> 00:21:06,700
كيف حالكِ؟

282
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
نستطيع العودة لاحقاً إن كان هذا وقت سيء

283
00:21:12,600 --> 00:21:15,200
لا, لا, تفضلوا بالدخول

284
00:21:19,800 --> 00:21:23,500
المنزل فوضوي

285
00:21:23,700 --> 00:21:25,400
..متأسفة

286
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
باشا) في الطابق العلوي)

287
00:21:36,800 --> 00:21:40,000
أليكسي) إن (براد) و (دي) هنا)

288
00:21:50,200 --> 00:21:52,400
مرحباً -
مرحباً -

289
00:21:55,000 --> 00:21:58,200
كيف حالك؟

290
00:21:58,200 --> 00:22:00,900
بخير على ما أظن

291
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
لقد قال الطبيب بأنِّي كِدتُ أن أموت

292
00:22:06,900 --> 00:22:09,400
"أنا و أمي سنعود لـ"الاتحاد السوفييتي

293
00:22:10,600 --> 00:22:11,900
ألن يذهب والدك معكم؟

294
00:22:12,700 --> 00:22:14,100
لا

295
00:22:17,000 --> 00:22:20,600
إنه يتفقدني في منتصف الليل

296
00:22:20,700 --> 00:22:25,000
وأنا أتظاهر بالنوم

297
00:22:25,100 --> 00:22:26,800
ولكنِّي أسمعه

298
00:22:33,800 --> 00:22:37,000
كان هنالك الكثير من الدم

299
00:22:37,100 --> 00:22:38,300
..لقد بدوتَ

300
00:22:41,100 --> 00:22:43,200
أنا آسف يا رجل

301
00:22:43,300 --> 00:22:45,200
لقد كانت فكرةً غبية

302
00:22:48,000 --> 00:22:49,700
لقد نجحت

303
00:22:58,600 --> 00:23:02,200
باشا) يقول بأنه لن يؤذي نفسه بعد الآن)

304
00:23:02,300 --> 00:23:05,200
"إنه يريد العودة فقط الى "الاتحاد السوفييتي

305
00:23:05,300 --> 00:23:08,000
ولكن.. لا أعرف

306
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
كيف أعرف ما قد يفعله الآن؟

307
00:23:13,900 --> 00:23:18,500
في المستشفى, سألوني مالذي حدث؟

308
00:23:18,700 --> 00:23:23,500
مراراً و تكراراً, مالذي حدث؟

309
00:23:23,700 --> 00:23:26,600
وقلت لهم لا أعلم

310
00:23:26,700 --> 00:23:30,200
ومن ثم أعطوني أوراقاً لأقرأها عن الانتحار

311
00:23:30,400 --> 00:23:32,200
والإكتئاب

312
00:23:32,300 --> 00:23:34,600
هذه العلامة, وتلك العلامة

313
00:23:34,700 --> 00:23:38,200
لم أرى كيف من الممكن أن يكون (باشا) بهذا السوء

314
00:23:42,600 --> 00:23:44,100
خطئي

315
00:23:44,200 --> 00:23:46,300
كل هذا, خطئي

316
00:23:47,500 --> 00:23:50,300
لا, لم يكُن خطؤكِ

317
00:23:50,400 --> 00:23:52,700
لا يمكنكِ أن تلومي نفسكِ

318
00:23:52,800 --> 00:23:55,300
ذلك ما يخبرونني به في المستشفى

319
00:23:56,200 --> 00:23:59,700
باشا) كان يخبرني طوال الوقت بأنه يكره البقاء هنا)

320
00:23:59,800 --> 00:24:01,900
ولكنِّي لم أنصِت

321
00:24:01,900 --> 00:24:03,700
لم أنصِت له

322
00:24:06,500 --> 00:24:09,600
لم أعتقد أبداً

323
00:24:10,200 --> 00:24:14,200
بأن الحياة ستصبح بهذا السوء

324
00:24:19,000 --> 00:24:20,900
"أتمنى أن لا يفعل ذلك في "الاتحاد السوفييتي

325
00:24:21,100 --> 00:24:25,200
لأن الأطباء هناك ليسوا جيدين كما هنا

326
00:24:25,300 --> 00:24:28,400
يضعونه في المستشفى
ومن ثم ينتهون

327
00:24:31,900 --> 00:24:36,000
اسمع.. أعلم أنِّي لستُ في مكانة تسمح لي أن أقول

328
00:24:36,100 --> 00:24:38,400
ولكن.. عائلتك تحتاجك

329
00:24:40,600 --> 00:24:43,100
ألا توجد هناك طريقة

330
00:24:43,200 --> 00:24:47,800
لم تفكر بها للرجوع الى الوطن أيضاً

331
00:24:52,500 --> 00:24:53,800
لا.. إنه

332
00:24:56,600 --> 00:24:58,100
إنه مستحيل

333
00:24:59,800 --> 00:25:03,200
لا, ليس بعد الطريقة التي رحلتُ بها

334
00:25:03,300 --> 00:25:06,400
أنا رجل سيء بالنسبة للشيوعيين, أنا لستُ منهم

335
00:25:06,900 --> 00:25:11,800
إن عُدت سيرموني في السجن حتى أموت كأبي

336
00:25:16,400 --> 00:25:19,500
أنا لن أعود الى هناك

337
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
ابداً

338
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
(اسمع, (توان

339
00:25:37,800 --> 00:25:40,800
سنرسل تقريرنا قريباً

340
00:25:40,900 --> 00:25:44,900
وسنقول أشياء عظيمة حولك

341
00:25:44,900 --> 00:25:47,400
إن أرَدْت, نستطيع القول

342
00:25:47,500 --> 00:25:48,900
بأنك ستكون أكثر ملاءمة

343
00:25:49,000 --> 00:25:51,900
الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك

344
00:25:53,400 --> 00:25:55,800
لما قد تقولان ذلك؟

345
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
..لا أعرف, لقد اعتقدتُ بأنك قد ترغب في

346
00:25:59,300 --> 00:26:02,400
ربما يسمحون لك بفعل شيء آخر

347
00:26:02,500 --> 00:26:04,200
إن أرَدْت

348
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
لن يجعلك ذلك تبدو سيئاً

349
00:26:06,100 --> 00:26:09,000
قومك سينصتون لنا على ما أعتقد

350
00:26:09,300 --> 00:26:11,500
يمكنك أن تحظى بحياة مختلفة

351
00:26:14,000 --> 00:26:15,700
أرجوكما, لا تفعلا ذلك

352
00:26:18,500 --> 00:26:21,700
عليكما أن تعلما بأنِّي قد أرسلتُ تقريري بالفعل عن العملية

353
00:26:21,800 --> 00:26:24,200
لا أريدكما ان تكونا متفاجئان

354
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
في نقدي الذاتي

355
00:26:25,900 --> 00:26:27,600
أقرَّيتُ بالخطأ الذي قمتُ به

356
00:26:27,700 --> 00:26:30,100
"في الاتصال بعائلتي السابقة بـ"سياتل

357
00:26:30,100 --> 00:26:31,600
...توان) ذلك لم يكن ما)

358
00:26:31,700 --> 00:26:33,100
إنه على ما يرام

359
00:26:33,200 --> 00:26:35,100
منظمتي ستغفر لي

360
00:26:36,200 --> 00:26:37,900
لقد قلتُ بأن كلاكما فعل الكثير من الأشياء العظيمة

361
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
خلال فترة عملنا معاً

362
00:26:40,200 --> 00:26:42,300
ولكن كان عليَّ أن أشير الى
أنه كانت هناك بعض الهفوات

363
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
فيما يتعلق بترتيبات التغطية الخاصة بكما

364
00:26:44,200 --> 00:26:46,200
والذي أخبرتكما بها خلال العملية

365
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
نعم, قد فعلت

366
00:26:49,700 --> 00:26:51,200
لقد وضعتُ في تقريري أيضاً

367
00:26:51,400 --> 00:26:53,100
بأنِّي أؤمن أن نجاح المهمة

368
00:26:53,200 --> 00:26:55,100
كان خطراً للغاية

369
00:26:55,200 --> 00:26:57,000
لأن التزامكم بتحقيق هدفنا

370
00:26:57,100 --> 00:27:00,400
قد تم تجاوزه من قبل
مخاوف برجوازية تافهة معينة

371
00:27:12,700 --> 00:27:16,200
(لقد كنَّا خائفين أن يموت (باشا) يا (توان

372
00:27:16,300 --> 00:27:18,400
ولكنه لم يَمُتْ

373
00:27:18,400 --> 00:27:20,200
لقد أخبرتك بأنه لن يموت

374
00:27:22,600 --> 00:27:25,100
دعني أتحدث معه لبضع دقائق

375
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
يمكنك التفكير في أي ما تريد

376
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
(حول طريقة عملنا أنا و (فيليب

377
00:27:49,600 --> 00:27:51,900
أو كيف نتدبَّر أمر غطائنا

378
00:27:52,000 --> 00:27:53,800
لقد كنَّا ندير عمليات متعددة

379
00:27:53,900 --> 00:27:56,500
خلال فترتنا هنا
ليس واحدة مثلك

380
00:27:56,600 --> 00:28:00,100
أنا آسف ولكن ما قلتُه كان الحقيقة

381
00:28:06,000 --> 00:28:09,500
الناس هناك في الوطن اللذين
..ليسوا في أرض الميدان

382
00:28:09,600 --> 00:28:13,500
بعض الاحيان يتفهمون ما نفعله
وبعض الأحيان لا

383
00:28:13,700 --> 00:28:15,200
ولكن عندما تكون في أرض الميدان

384
00:28:15,300 --> 00:28:17,300
يجب عليك أن تتخذ قرارات في أجزاء من الثانية

385
00:28:17,500 --> 00:28:18,700
ليس لديك دائماً الوقت الكافي

386
00:28:18,800 --> 00:28:20,700
للتفكير في الأشياء في كل مرة

387
00:28:20,800 --> 00:28:22,700
أعرف ذلك

388
00:28:22,800 --> 00:28:25,300
عليك أن تعرف أيضاً بأن "المركز" يثق بنا

389
00:28:25,400 --> 00:28:28,300
ويعرف أننا نقوم بعملنا بشكل جيد للغاية

390
00:28:28,300 --> 00:28:30,200
لذا أيَّما وضعتَه في تقريرك

391
00:28:30,300 --> 00:28:33,100
(ليس مشكلة بالنسبة لنا يا (توان

392
00:28:33,200 --> 00:28:35,300
في الواقع، أعتقد أنه
المهم أن نكون صادقين

393
00:28:35,300 --> 00:28:37,200
حول الأخطاء

394
00:28:37,300 --> 00:28:39,200
ولكن الإقرار بها

395
00:28:39,400 --> 00:28:42,000
لا يجعلها دائماً بعيدة الحدوث مرة أخرى

396
00:28:44,300 --> 00:28:46,500
وبما أننا صادقين هنا

397
00:28:46,600 --> 00:28:49,100
اعتقد بأن هناك شيء يجب أن تعرفه

398
00:28:50,400 --> 00:28:52,300
لن تستطيع النجاة

399
00:28:54,900 --> 00:28:56,800
ماذا تقصدين؟

400
00:28:57,800 --> 00:28:59,700
إنه صعب جداً

401
00:28:59,700 --> 00:29:01,000
العمل الذي نقوم به

402
00:29:01,100 --> 00:29:02,700
لتقوم به وحدك

403
00:29:04,200 --> 00:29:07,000
ليس بالنسبة لي

404
00:29:07,100 --> 00:29:09,700
ستفشل

405
00:29:09,800 --> 00:29:11,300
..شيء ما سيحدث

406
00:29:11,400 --> 00:29:13,000
وسيُقبض عليك

407
00:29:13,100 --> 00:29:15,000
أو ستموت

408
00:29:15,100 --> 00:29:18,100
يوماً ما سيتهاوى كل شيء

409
00:29:22,100 --> 00:29:25,900
(تحتاج الى شخص ما يا (توان

410
00:29:26,100 --> 00:29:28,700
للقيام بذلك, لتجاوز ذلك

411
00:29:33,100 --> 00:29:34,600
امرأة؟

412
00:29:36,800 --> 00:29:39,200
اجعلهم يرسلوا لك شخص ما

413
00:30:04,700 --> 00:30:06,600
أبي, أبي, لقد تم قبولي

414
00:30:06,700 --> 00:30:08,900
في مدرسة "سينت إدواردز" ولقد حصلت على المنحة الدراسية

415
00:30:09,100 --> 00:30:11,700
كريس" أيضاً تم قبولها"
لقد ذهبت حالاً لتشتري بعض الملابس والأغراض

416
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
انظر

417
00:30:18,400 --> 00:30:20,100
أنا متأسف

418
00:30:20,200 --> 00:30:23,900
لأنِّي أعلم بأننا قلنا أنه يمكنكَ الذهاب

419
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
ولكن هذا لن ينجح

420
00:30:25,900 --> 00:30:28,000
ماذا؟

421
00:30:28,100 --> 00:30:30,300
..ماذا.. أنت

422
00:30:30,400 --> 00:30:31,500
مالذي تتحدث عنه؟

423
00:30:31,600 --> 00:30:33,400
لقد قلتما بالفعل أنِّي أستطيع الذهاب

424
00:30:33,400 --> 00:30:35,100
أنا ذاهب -
إن الأمر ليس بتلك البساطة -

425
00:30:35,300 --> 00:30:38,700
بلى.. بلى.. إنه كذلك
بل هو بسيط حقاً في الواقع

426
00:30:39,000 --> 00:30:41,400
أنا موافق, لقد حصلت على القبول, أنا ذاهب

427
00:30:41,600 --> 00:30:44,800
..أنت وأمي سبق وأن قلتما -
لن تذهب -

428
00:30:44,900 --> 00:30:47,700
لن تذهب, انتهى

429
00:30:48,600 --> 00:30:50,400
هذه العائلة تبقى سوياً

430
00:31:11,300 --> 00:31:13,800
بيونيس آيريس" تبدو مثيرة للغاية"

431
00:31:13,900 --> 00:31:15,900
حسناً, بالتأكيد ستكون مغامرة

432
00:31:16,000 --> 00:31:18,400
هل من أخبار عن بديلك أيها القس (تيم)؟

433
00:31:18,500 --> 00:31:19,900
لا نزال نبحث

434
00:31:20,000 --> 00:31:22,300
ولكن لدينا بعض الإحتمالات المثيرة حقاً للإهتمام

435
00:31:22,400 --> 00:31:24,500
أتمنى أن لا تكون مثيرة للإهتمام جداً

436
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
اوه, بالتأكيد لا

437
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
جولة وداعية؟

438
00:31:32,700 --> 00:31:34,400
إنها قصة ملحمية غير منتهية

439
00:31:34,500 --> 00:31:36,800
باستثناء أن هناك نهاية

440
00:31:36,900 --> 00:31:38,200
صحيح

441
00:31:39,500 --> 00:31:41,100
إذاً, هناك شائعة تدور في الأرجاء

442
00:31:41,200 --> 00:31:42,600
بأن هناك حفلة مفاجئة قيد العمل

443
00:31:42,700 --> 00:31:44,000
(لأجلي أنا و (آليس

444
00:31:44,100 --> 00:31:45,200
شَفَتاي مغلقة

445
00:31:45,300 --> 00:31:47,000
ممم

446
00:31:47,100 --> 00:31:48,800
ليس لديك أي معلومات داخلية

447
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
بإمكانك مشاركتها معي؟

448
00:31:49,800 --> 00:31:51,500
لا

449
00:31:51,600 --> 00:31:53,000
ليس لديك أي معلومات

450
00:31:53,100 --> 00:31:54,800
أو أنكِ لن تخبريني بها فقط؟

451
00:31:55,000 --> 00:31:56,700
نعم

452
00:35:52,800 --> 00:35:55,300
لا تتوقف

453
00:36:00,600 --> 00:36:02,000
أفضل؟

454
00:36:02,000 --> 00:36:03,900
نعم

455
00:36:03,900 --> 00:36:08,100
(وزع طاقتك يا (جيم
ليندا) تستطيع المواصلة على هذا الحال طوال اليوم)

456
00:36:08,200 --> 00:36:10,500
,كيفين) يستطيع فرك بطن كلبه طوال اليوم)

457
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
ولكن اطلب منه أن يفرك لك قدميك

458
00:36:13,700 --> 00:36:14,900
ذلك هراء

459
00:36:14,900 --> 00:36:17,300
اوه, حقاً؟

460
00:36:17,400 --> 00:36:18,600
حسناً

461
00:36:23,200 --> 00:36:26,700
أين أستطيع أن أجد خليل كـ(جيم)؟

462
00:36:28,500 --> 00:36:30,600
جيم) ليس خليلي)

463
00:36:30,800 --> 00:36:33,600
هذا مؤسف

464
00:36:35,800 --> 00:36:38,900
(لديك يدين سحرية يا (جيمبو

465
00:36:40,800 --> 00:36:43,000
لا تتوقف

466
00:36:43,100 --> 00:36:44,700
إذاً, هل لديك خليلة يا (جيم)؟

467
00:36:44,900 --> 00:36:46,400
لا

468
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
هل أنت متاح؟

469
00:36:50,200 --> 00:36:53,800
..لا في الحقيقة

470
00:36:53,900 --> 00:36:55,300
"قد أنتقل للعيش في "اليابان

471
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
ماذا؟

472
00:37:00,100 --> 00:37:01,600
"أنا أحب "اليابان

473
00:37:01,700 --> 00:37:04,200
أنتِ لا تعلمين أي شيء حول "اليابان" يا (ليندا)؟

474
00:37:04,300 --> 00:37:06,000
"أنتِ فقط تحبين "دجاج الترياكي

475
00:37:07,800 --> 00:37:09,500
لأي غرض؟

476
00:37:09,600 --> 00:37:12,000
أعتقد بأني سأحصل على عمل هناك

477
00:37:12,600 --> 00:37:13,900
جميل

478
00:37:14,000 --> 00:37:16,400
"أنا أتوق للذهاب الى "اليابان

479
00:37:16,500 --> 00:37:18,000
(بحق الإله يا (ليندا

480
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
ماذا؟ أنا جادة

481
00:37:19,900 --> 00:37:21,900
..أريد أن أكون

482
00:37:22,000 --> 00:37:23,300
"فتاة "غيشا
(مغنية وراقصة يابانية)

483
00:37:23,400 --> 00:37:25,700
هل تعرفين حتى ما هي فتاة "الغيشا" ؟

484
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
نعم, انهم يابانيات

485
00:37:45,100 --> 00:37:49,700
هل حقاً ستنتقل للعيش في "اليابان" ؟

486
00:37:49,800 --> 00:37:51,500
يبدو ذلك

487
00:37:55,200 --> 00:37:57,300
متى كنت ستخبرني بذلك؟

488
00:38:00,800 --> 00:38:02,300
الليلة

489
00:38:07,600 --> 00:38:09,300
إنها بعيدة للغاية

490
00:38:13,200 --> 00:38:14,700
نعم

491
00:38:18,900 --> 00:38:20,900
إنه غباء

492
00:38:23,500 --> 00:38:25,200
..أنا فقط

493
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك؟

494
00:38:31,500 --> 00:38:33,500
(أوه, (كيمي

495
00:38:36,700 --> 00:38:38,300
كيمي), ستكونين على ما يرام)

496
00:38:38,400 --> 00:38:40,500
بل ستكونين أفضل

497
00:38:40,500 --> 00:38:44,300
لقد رأيتك تكبرين وتتغيرين

498
00:38:44,400 --> 00:38:46,700
بطرق مذهلة

499
00:38:46,800 --> 00:38:49,200
لديكِ مجموعة من الأصدقاء الجيدين

500
00:38:49,300 --> 00:38:53,100
لديك علاقة جيدة مع والدكِ الآن

501
00:38:53,200 --> 00:38:55,700
وستحظين بحياة عظيمة

502
00:39:05,700 --> 00:39:07,000
شكراً

503
00:39:21,500 --> 00:39:24,100
حسناً, في كلتا الحالتين
سأحتاجه بحلول الثلاثاء

504
00:39:24,200 --> 00:39:25,500
تقصد هذا الثلاثاء؟

505
00:39:25,600 --> 00:39:27,500
ماذا؟ هل لديك خطط كبيرة لإجازة نهاية الأسبوع؟

506
00:39:27,600 --> 00:39:29,800
أوه, نعم لدي جولة غولف

507
00:39:29,900 --> 00:39:31,600
مع والد زوجتي

508
00:39:31,700 --> 00:39:35,800
لطيف, لا بد أن تكون ممتعة

509
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
ما هو سِجِلّه العددي؟

510
00:39:37,300 --> 00:39:39,300
أيَّما يكُن, فإنه أفضل من سِجِلِّي

511
00:39:39,400 --> 00:39:42,400
لا تقلق, سأنجز ذلك بحلول الثلاثاء

512
00:39:42,600 --> 00:39:44,400
جيد

513
00:39:44,500 --> 00:39:48,100
..أوه أيضاً لا تنسى
اجتماع اللجنة يوم الاثنين

514
00:39:48,200 --> 00:39:49,700
في الثانية مساءاً, لا يمكنك التأخر

515
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
نعم, سأتواجد هناك -
هل أستطيع مقاطعتك؟ -

516
00:39:52,100 --> 00:39:53,900
نعم, أرجوكِ

517
00:39:57,400 --> 00:39:59,200
ماذا حصل بينكَ أنت و (هنري)؟

518
00:39:59,300 --> 00:40:01,500
لقد قال أنك أخبرته بأنه لا
يستطيع الذهاب الى مدرسة إعدادية

519
00:40:03,500 --> 00:40:05,500
نعم

520
00:40:05,600 --> 00:40:07,400
لقد قال بأنك صرخت فيه

521
00:40:13,400 --> 00:40:15,700
لا أعلم

522
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
سنتعامل جميعنا مع أشياء أخرى قريباً

523
00:40:25,900 --> 00:40:28,800
هل قاربتَ على الانتهاء هنا؟

524
00:40:28,900 --> 00:40:32,200
لدي 20 ساعة أخرى أتفقَّدها

525
00:40:42,100 --> 00:40:44,100
تَصَدَّي .. هاجمي

526
00:40:44,200 --> 00:40:45,100
نعم -

527
00:40:45,300 --> 00:40:48,100
أو هاجمي .. تَصَدَّي

528
00:40:50,200 --> 00:40:51,700
جيد, نعم

529
00:40:54,400 --> 00:40:56,500
..جيد, والآن تذكَّري

530
00:40:56,600 --> 00:40:57,900
تذكَّري نقطة الضغط هذه

531
00:40:57,900 --> 00:41:00,100
حسناً

532
00:41:00,200 --> 00:41:02,700
تَصَدَّي .. هاجمي

533
00:41:03,500 --> 00:41:05,900
هاجمي .. تَصَدَّي

534
00:41:07,100 --> 00:41:08,800
حسناً

535
00:41:08,900 --> 00:41:10,300
جيد

536
00:41:12,500 --> 00:41:14,300
جيد, لقد فهمتيها

537
00:41:14,500 --> 00:41:15,900
معظم الأشخاص سيكونون أكبر منكِ

538
00:41:16,000 --> 00:41:17,800
إذاً المغزى هو أن ترهقي عقولهم

539
00:41:17,900 --> 00:41:19,300
حركة واحدة لن تكون كافية

540
00:41:19,400 --> 00:41:20,500
حسناً -
لنفعل ذلك مرة أخرى -

541
00:41:20,600 --> 00:41:22,200
حسناً

542
00:41:22,300 --> 00:41:24,500
لقد كنت هناك لعامين, جندي بحرية سابق

543
00:41:24,600 --> 00:41:26,200
رحلت بمرتبة الشرف

544
00:41:26,300 --> 00:41:28,100
..لا أعرف كيف أصِف لك الطقس هناك

545
00:41:28,100 --> 00:41:31,100
حار رطب صيفاً, متجمد شتاءاً

546
00:41:31,300 --> 00:41:33,500
لقد ذهبت الى هناك بضعة مرات فقط

547
00:41:33,600 --> 00:41:35,300
لم أستطِع التحمُّل

548
00:41:35,500 --> 00:41:37,700
على الأقل كان لديهم موسم جيد

549
00:41:37,800 --> 00:41:40,600
ذلك الولد في الوسط يستطيع رميها ميلاً

550
00:41:40,700 --> 00:41:42,200
ولا يستطيع أحد التغلب عليهم

551
00:41:42,200 --> 00:41:43,600
أتعلم بأن بعض اللاعبين في ذلك
الخط قد ذهبوا لدوري المحترفين

552
00:41:43,700 --> 00:41:45,200
حقاً؟

553
00:41:45,200 --> 00:41:47,700
نعم, لقد انتقل بعد نهاية الموسم

554
00:41:47,800 --> 00:41:49,600
هل لا يزال في "ويسكونسن" ؟

555
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
"في "ميشيغان

556
00:41:51,300 --> 00:41:54,400
على أي حال، انهم يريدونك, الوظيفة لصالحك

557
00:41:54,500 --> 00:41:57,200
بلا مزاح

558
00:41:57,300 --> 00:41:59,200
جميع من في القسم معجب بك

559
00:41:59,300 --> 00:42:01,800
لديك دعم الرئيس, وصدق أو لا تصدق

560
00:42:01,900 --> 00:42:03,800
نائب رئيس الوزراء

561
00:42:03,900 --> 00:42:05,800
ستقوم بعمل جيد في وحدة القوات الخاصة

562
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
واو, متى سيحدث هذا؟

563
00:42:08,200 --> 00:42:09,900
بعد 3 أسابيع

564
00:42:10,000 --> 00:42:11,900
نائب رئيس الوزراء سيتقاعد بعد 6 أسابيع

565
00:42:11,900 --> 00:42:13,400
هو يريدك أن تكون معه هناك لـ3 أسابيع

566
00:42:13,500 --> 00:42:15,800
قبل أن يسلِّمَ زمام الأمور إليك

567
00:42:15,900 --> 00:42:18,100
"إنه "القِسم السوفييتي

568
00:42:18,200 --> 00:42:20,000
كل شيء يحصل بالشكل الصحيح

569
00:42:27,200 --> 00:42:29,000
لقد كنت أفكر

570
00:42:29,200 --> 00:42:31,700
"حول القس "تيم

571
00:42:31,800 --> 00:42:33,600
أنا سعيدة لكيفية نجاح الأمر

572
00:42:33,700 --> 00:42:35,900
إنها وظيفة جيدة له, وهو يستحقها

573
00:42:36,000 --> 00:42:39,400
نعم؟ -
نعم, إنه شخص صالح -

574
00:42:39,500 --> 00:42:43,800
..آليس), لا أعلم ولكن)

575
00:42:43,900 --> 00:42:45,600
أنا أفضل بسببه

576
00:42:45,700 --> 00:42:48,400
لستُ أفضل إيماناً, ولكنِّي أفضل شخصاً

577
00:42:50,200 --> 00:42:52,800
ذلك صحيح على الأرجح

578
00:42:52,900 --> 00:42:54,400
لقد جعلكِ تفكرين حول أشياء

579
00:42:54,500 --> 00:42:56,900
لا يفكر فيها الأطفال هنا

580
00:42:57,000 --> 00:43:02,400
لَعَلَّهُ ساعدَ في إعدادكِ لِأيِّ ما هو قادم

581
00:43:08,400 --> 00:43:13,500
أنا لست مهتمة في أمور الكنيسة بعد الآن

582
00:43:13,500 --> 00:43:16,800
ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين

583
00:43:20,700 --> 00:43:22,800
..نعم, ذلك العمل

584
00:43:22,900 --> 00:43:24,900
ذلك العمل حقاً جيد

585
00:43:35,400 --> 00:43:38,100
حسناً -
حسناً -

586
00:44:07,600 --> 00:44:09,500
هل أنتِ بخير؟

587
00:44:09,500 --> 00:44:11,200
هل أنتِ بخير؟

588
00:44:15,700 --> 00:44:18,200
نعم

589
00:44:19,700 --> 00:44:20,800
حسناً

590
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
هل أنتَ مستعد لإضافة الثوم؟

591
00:46:06,400 --> 00:46:08,300
ليس لدي أي فكرة

592
00:46:13,100 --> 00:46:15,700
نعم؟ -
نعم -

593
00:46:15,800 --> 00:46:17,400
وزِّعيه قليلاً في الأنحاء -
نعم -

594
00:46:19,700 --> 00:46:21,100
حسناً

595
00:46:32,600 --> 00:46:35,000
..إذاً

596
00:46:35,100 --> 00:46:36,800
..إذاً

597
00:46:38,400 --> 00:46:42,700
إذاً, أنا أفكر في ترك عملي

598
00:46:43,600 --> 00:46:47,700
"ليس "مكتب التحقيقات الفيدرالي
بل القسم الذي أعمل فيه

599
00:46:48,200 --> 00:46:50,400
بسبب الأمر الذي مع رئيس رئيسك؟

600
00:46:51,000 --> 00:46:53,600
نعم, نوعاً ما

601
00:46:54,900 --> 00:46:56,700
..إنه

602
00:47:00,200 --> 00:47:02,400
ذلك الأمر الذي أرادني رئيسي أن أعمل عليه

603
00:47:02,500 --> 00:47:04,900
لأنه سيبقيني على رأس العمل لفترة أطول؟

604
00:47:04,900 --> 00:47:08,200
اتضح بأنه سيستمر لفترة من الوقت

605
00:47:08,400 --> 00:47:10,000
وذلك جيد, صحيح؟

606
00:47:10,100 --> 00:47:12,200
أنه يمكنك البقاء لفترة أطول؟

607
00:47:12,200 --> 00:47:13,300
..نعم, ولكن, لا

608
00:47:13,600 --> 00:47:15,200
..لأنِّي

609
00:47:17,700 --> 00:47:23,200
لأنِّي لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن

610
00:47:24,700 --> 00:47:26,900
نوع العمل الذي أفعله

611
00:47:31,700 --> 00:47:35,200
..أتعلمين

612
00:47:35,400 --> 00:47:37,200
نحن نتحدث الى شخص ما

613
00:47:37,400 --> 00:47:39,800
نتحصَّل على معلومات منهم

614
00:47:39,900 --> 00:47:43,900
و... الأمر خطير بالنسبة لذلك الشخص

615
00:47:44,000 --> 00:47:46,300
..وأنا فقط

616
00:47:46,400 --> 00:47:48,100
لا أريد أن أكون مسؤولاً

617
00:47:48,200 --> 00:47:49,900
إن سار أمر ما على نحوٍ خاطئ

618
00:47:50,700 --> 00:47:53,100
وهل ستكون مسؤولاً على الرغم من ذلك؟

619
00:47:53,200 --> 00:47:55,900
أقصد, ألَم يكُن ذلك هو اختيار الشخص للتحدث إليكم؟

620
00:47:56,000 --> 00:47:58,500
نعم, فنِّياً

621
00:47:58,800 --> 00:48:03,300
ولكن في بعض الأحيان من
الصعب على الأشخاص أن يقولوا لا

622
00:48:03,400 --> 00:48:05,500
إلى ما نقدِّمه

623
00:48:05,600 --> 00:48:10,000
وهم لا يعرفون حقاً ما يقحمون أنفسهم فيه

624
00:48:11,300 --> 00:48:13,100
إن الأمر يُشْعِر بالقرف

625
00:48:15,600 --> 00:48:17,600
أنا متعب من الشعور بالقرف

626
00:48:25,100 --> 00:48:26,100
ماذا؟

627
00:48:28,000 --> 00:48:30,400
(أنت رجل صالح يا (ستان

628
00:48:31,900 --> 00:48:34,200
شكراً

629
00:48:34,200 --> 00:48:36,300
...لم أكُن أصطاد المدح -
أعلم ذلك -

630
00:48:36,300 --> 00:48:38,300
لقد أردتُ قولها فقط

631
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
لا يهتم كثير من الناس كما تفعل أنت

632
00:48:44,800 --> 00:48:46,800
وأعلم أنك كنت تشعر بالإرهاق

633
00:48:46,900 --> 00:48:50,000
وجزء منِّي سعيد فعلاً لأنك مغادر

634
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
..ولكن

635
00:48:52,300 --> 00:48:54,200
لا يَسَعُني الا التفكير في ان قِسمكَ

636
00:48:54,200 --> 00:48:55,400
يحتاج شخص مثلك

637
00:48:55,500 --> 00:48:57,600
لا يخاف أن يردَّ بالرفض

638
00:48:57,700 --> 00:49:00,100
وأن يقف عند الخطأ

639
00:49:00,800 --> 00:49:03,600
وإن لم تفعلها

640
00:49:03,700 --> 00:49:05,100
من سيفعلها؟

641
00:49:21,800 --> 00:49:23,800
ماذا حصل؟

642
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
معلمة الدفاع عن النفس خاصَّتي

643
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
أخذَتها الحماسة قليلاً

644
00:49:33,100 --> 00:49:34,500
حقاً؟

645
00:49:34,500 --> 00:49:36,400
إنه على ما يرام

646
00:49:36,700 --> 00:49:39,200
أعني, نعم, ولكنَّها كانت حادثة

647
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
أين هي؟

648
00:49:42,500 --> 00:49:44,200
بالطابق العلوي -
هنري)؟) -

649
00:49:44,300 --> 00:49:46,300
(إنه عند (كريس

650
00:50:05,400 --> 00:50:06,500
..أتعلمين

651
00:50:09,900 --> 00:50:12,100
هذه الحياة التي نحظى بها أنا وأمك

652
00:50:13,500 --> 00:50:15,200
إن الأمر ليس سهلاً

653
00:50:15,500 --> 00:50:17,300
وأنا آسف

654
00:50:23,600 --> 00:50:25,500
أنا آسف لأنكِ لم تستطيعي أن تكبري

655
00:50:25,600 --> 00:50:28,900
بجميع الأشياء العادية

656
00:50:29,000 --> 00:50:33,600
مثل أن تحظَي بكلب

657
00:50:33,700 --> 00:50:36,500
أو خليل يسكن في الجهة الأخرى من الشارع

658
00:50:37,900 --> 00:50:40,200
كان عليكِ أن تحظَيْ بكل هذا

659
00:51:34,500 --> 00:51:36,800
هل نستطيع أن نذهب ونجلس في مكانٍ ما؟

660
00:51:49,900 --> 00:51:52,800
لقد أخذت جولة بالسيارة للتَّو

661
00:51:52,900 --> 00:51:57,600
..(التسجيل الذي حصلتُ عليه من منزل (كيمي

662
00:51:57,700 --> 00:52:01,100
لقد كنتُ سأتخلَّصُ منه

663
00:52:01,200 --> 00:52:06,700
وسأتظاهر فقط بأنَّ الأمر لم يحدث قط

664
00:52:06,700 --> 00:52:09,700
,لا أزال أظن بأن ذلك... حسناً
ربما قد يكون ذلك أفضل

665
00:52:09,900 --> 00:52:12,900
..ولكن.. على كل حال

666
00:52:22,600 --> 00:52:27,100
بريلاند) حصل على ترقية)

667
00:52:27,300 --> 00:52:30,900
"إنه الآن "رئيس القِسم السوفييتي

668
00:52:36,500 --> 00:52:40,300
ربما يستطيعون أن يعثروا على
شخصٍ آخر ليجلب لهم التسجيلات

669
00:52:40,400 --> 00:52:42,200
(من (كيمي

670
00:52:53,600 --> 00:52:55,000
إنه ليس أنا فقط

671
00:52:55,100 --> 00:52:58,000
من يحظى بوقتٍ عصيب

672
00:52:58,100 --> 00:53:00,000
كذلك أنتِ

673
00:53:00,100 --> 00:53:01,600
والأطفال

674
00:53:04,300 --> 00:53:06,500
نحن مسموح لنا أن نحصل على حياة

675
00:53:23,700 --> 00:53:25,200
لا أستطيع

676
00:53:28,800 --> 00:53:31,000
أنا فقط لا أستطيع

677
00:53:39,200 --> 00:53:42,000
رئيس القِسم السوفييتي)؟)

678
00:53:46,900 --> 00:53:49,500
أنا متأسِّفة

679
00:53:49,700 --> 00:53:51,100
إنه على ما يرام

680
00:53:51,400 --> 00:53:53,500
هذا سبب قدومنا الى هنا

681
00:54:01,000 --> 00:54:04,400
ربما عليكَ التوقف

682
00:54:04,400 --> 00:54:06,100
عليكَ أن تستمر بالحصول على التسجيلات

683
00:54:06,200 --> 00:54:08,000
..ولكن غير ذلك

684
00:54:09,600 --> 00:54:11,900
أعتقد بأنه يجب عليك التوقف

685
00:54:12,000 --> 00:54:14,300
أدِرْ وكالة السفر

686
00:54:14,400 --> 00:54:16,500
(أنتِ تحتاجين إلَيْ يا (إليزابيث

687
00:54:17,500 --> 00:54:19,100
ليس لأجل هذا

688
00:54:27,100 --> 00:54:29,400
أنا أرغِمُكَ على البقاء

689
00:54:31,900 --> 00:54:34,600
والحال يستمر في الإزدياد سوءاً بالنسبة لك

690
00:54:40,200 --> 00:54:43,200
لا أريدُ أن أراكَ بهذا الحال بعد الآن

691
00:55:02,700 --> 00:55:58,900
أتمنى أن نالت ترجمتنا على رِضاكم
وأن تعذرونا إن بَدَرَ مِنَّا أي تقصير أو تأخير
@hmzawy94 - @swwa7

