﻿1
00:00:08,883 --> 00:00:11,719
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أين كل شيء؟</font>

2
00:00:16,558 --> 00:00:19,727
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الأفودا ستبقينا آمنين</font>

3
00:00:23,048 --> 00:00:24,732
.. السحر الذي قامت به جده لوز

4
00:00:24,809 --> 00:00:26,642
.لقد تحدثت إلى جيرو

5
00:00:26,719 --> 00:00:28,218
.لمسته. لقد كان حقيقيا

6
00:00:28,296 --> 00:00:29,904
أعطيتها الطفل الذي في هذه الصورة؟

7
00:00:29,981 --> 00:00:33,132
.السحر يسري فقط إذا كان الشخص في الصورة ميت

8
00:00:34,534 --> 00:00:36,410
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لا تلحقي بي</font>

9
00:00:37,454 --> 00:00:39,163
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عشت حياتي مع ابنك</font>

10
00:00:39,164 --> 00:00:43,164
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">والرجل الذي كان يجب
.أن يكون زوجك</font>

11
00:00:47,857 --> 00:00:49,715
.يا إلهي

12
00:01:23,875 --> 00:01:25,542
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.نوبوهيرو</font>

13
00:01:26,336 --> 00:01:28,003
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">كازو؟</font>

14
00:01:29,964 --> 00:01:31,048
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أهذا أنت؟</font>

15
00:01:32,383 --> 00:01:34,968
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.مرت 75 سنة</font>

16
00:01:37,305 --> 00:01:41,305
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">من العجيب أننا تقابلنا
.في هذه الآخرة</font>

17
00:01:44,145 --> 00:01:45,604
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">الآخرة؟</font>

18
00:01:48,066 --> 00:01:49,525
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أجل</font>

19
00:01:50,318 --> 00:01:51,777
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.بالطبع</font>

20
00:01:53,780 --> 00:01:55,989
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لكني لا أتذكر</font>

21
00:01:57,659 --> 00:02:00,744
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هل وصلتُ للتو؟</font>

22
00:02:01,162 --> 00:02:03,413
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنا وأنت</font>

23
00:02:04,207 --> 00:02:07,626
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أياً ما اصبحت عليه؟</font>

24
00:02:08,127 --> 00:02:12,127
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أبي قرر أن ننتقل الي هيروشيما</font>

25
00:02:12,173 --> 00:02:16,173
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.باشرت بالعمل في محطة السكة الحديد وأنا بالـ16</font>

26
00:02:18,471 --> 00:02:21,306
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وبقيت هناك لـ 50 عام</font>

27
00:02:21,724 --> 00:02:25,602
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تزوجت في هيروشيما</font>

28
00:02:25,603 --> 00:02:27,771
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وأنجبنا طفلين</font>

29
00:02:28,064 --> 00:02:29,898
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وثلاثة أحفاد</font>

30
00:02:29,899 --> 00:02:33,277
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وحفيد عظيم</font>

31
00:02:45,540 --> 00:02:49,540
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">عائلتك كلها؟</font>

32
00:02:49,961 --> 00:02:53,130
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هل هم جميعًا في الآخرة؟</font>

33
00:03:17,122 --> 00:03:19,390
هل هو الرابع من يوليو؟

34
00:03:21,293 --> 00:03:23,644
.لا ، إنه أغسطس

35
00:03:23,646 --> 00:03:24,645
.سأذهب وألق نظرة

36
00:03:24,647 --> 00:03:25,479
.لا ، لا تخرج وحدك

37
00:03:25,481 --> 00:03:26,939
مهلاً

38
00:03:28,467 --> 00:03:29,467
...ياماتو-سان

39
00:03:31,879 --> 00:03:34,071
.ياماتو-سان ، تمهل

40
00:03:48,338 --> 00:03:50,654
!انت! انت يا بني

41
00:03:50,656 --> 00:03:52,006
!سوني

42
00:03:52,008 --> 00:03:53,490
ما الذي يجري؟

43
00:03:53,492 --> 00:03:54,324
!لقد فعلناها

44
00:03:54,326 --> 00:03:55,176
ماذا؟

45
00:03:55,178 --> 00:03:56,178
!لقد نلنا منهم

46
00:03:57,013 --> 00:03:58,662
!لقد قصفنا اليابانيين

47
00:03:58,664 --> 00:03:59,697
!مرحي

48
00:03:59,699 --> 00:04:01,891
!لقد ضربنا هيروشيما

49
00:04:08,191 --> 00:04:10,416
!سيتعين عليهم الاستسلام

50
00:04:49,943 --> 00:04:54,943
<font color="#ff0080">ترجمات
"رأفت عبدالله"</font>

51
00:05:18,502 --> 00:05:20,803
سيدتي ، هل تحتاجين إلى مساعدة؟

52
00:05:26,327 --> 00:05:28,160
أجوايو؟

53
00:05:28,162 --> 00:05:30,754
أجوايو؟

54
00:05:30,756 --> 00:05:32,022
.يمكن أن نأخذك إلى هناك

55
00:05:39,190 --> 00:05:43,200
.هذه ابنتنا اسبيرانزا

56
00:06:01,637 --> 00:06:02,678
!ادخلوها

57
00:06:04,215 --> 00:06:05,139
ماذا حدث؟

58
00:06:05,141 --> 00:06:07,199
.وجدتنا يوكو

59
00:06:07,201 --> 00:06:09,368
.لقد اخذت لوز والطفل

60
00:06:09,370 --> 00:06:10,961
.ماذا؟ - دعنا نذهب بها الى الفراش

61
00:06:10,963 --> 00:06:12,563
.سنجدها -
.دعونا ندخلها -

62
00:06:13,207 --> 00:06:14,206
،هيكتور

63
00:06:14,208 --> 00:06:15,816
هل يمكن أن نستعير شاحنتك؟

64
00:06:15,818 --> 00:06:17,151
.أجل ، بالطبع

65
00:06:17,153 --> 00:06:18,711
لماذا لا آتي معك؟

66
00:06:18,713 --> 00:06:20,237
.ابق مع جدتك

67
00:06:35,879 --> 00:06:38,413
.تشيستر ، احترس من الجيش الليلة

68
00:06:38,415 --> 00:06:40,082
اليابانيون

69
00:06:40,084 --> 00:06:41,658
.قريبون جدا من لوس ألاموس

70
00:06:41,660 --> 00:06:44,403
هل حدث شيء ما الليلة؟

71
00:06:44,405 --> 00:06:45,971
في الحرب؟

72
00:06:47,424 --> 00:06:49,642
هل تعرف أين هيروشيما؟

73
00:07:03,381 --> 00:07:05,507
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لدي زميلات دراسة في هيروشيما</font>

74
00:07:07,635 --> 00:07:08,927
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.زرتهن هناك وأنا طفلة</font>

75
00:07:11,556 --> 00:07:15,556
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لكثير من الناس أن يخسروا
.حيواتهم في نفس اليوم</font>

76
00:07:15,977 --> 00:07:17,769
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.هناك , هنا</font>

77
00:07:18,312 --> 00:07:19,312
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.توقفي</font>

78
00:07:20,189 --> 00:07:21,898
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لوز علي قيد الحياة</font>

79
00:07:22,525 --> 00:07:23,984
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الطفل على قيد الحياة</font>

80
00:07:23,985 --> 00:07:25,861
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.ما يزال ثمة أمل</font>

81
00:07:26,904 --> 00:07:29,114
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لم اعد استطيع رؤية اي شئ</font>

82
00:07:29,115 --> 00:07:30,949
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.فقط الظلام</font>

83
00:07:32,910 --> 00:07:35,245
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">باكراً
.اعترفت لـ يوكو</font>

84
00:07:36,205 --> 00:07:38,540
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.اني كان يفترض ان اتزوج بـ فيوريا-سان</font>

85
00:07:39,458 --> 00:07:41,793
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وكانت يجب ان تتزوجني</font>

86
00:07:46,966 --> 00:07:50,343
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">عندما سمعت بهذا
.أصيبت بالجنون</font>

87
00:07:51,721 --> 00:07:54,181
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أرادت أن تمزقني
.إلى اشلاء</font>

88
00:07:55,933 --> 00:07:58,018
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لماذا لم تفعل؟</font>

89
00:07:59,854 --> 00:08:01,396
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أجهل هذا</font>

90
00:08:02,106 --> 00:08:04,065
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">،إن وجدناها</font>

91
00:08:04,066 --> 00:08:06,318
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.ستقتلني في الحال</font>

92
00:08:06,319 --> 00:08:07,777
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنا متقينة</font>

93
00:08:08,489 --> 00:08:10,505
<i>، 8:15 صباحًا بالتوقيت المحلي</i>

94
00:08:10,507 --> 00:08:12,099
<i>الولايات المتحدة فجرت قنبلة</i>

95
00:08:12,101 --> 00:08:14,751
<i>.على مدينة هيروشيما اليابانية</i>

96
00:08:14,753 --> 00:08:16,419
<i>هذة هي أكبر قنبلة</i>

97
00:08:16,421 --> 00:08:18,831
<i>.انفجرت في تاريخ البشرية</i>

98
00:08:39,520 --> 00:08:41,211
...لوز

99
00:08:43,207 --> 00:08:44,715
!لوز

100
00:08:49,697 --> 00:08:50,697
يوكو-سان؟

101
00:08:51,656 --> 00:08:53,323
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أعطني الطفل</font>

102
00:08:53,824 --> 00:08:55,825
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أعرف أنه أنت</font>

103
00:08:56,619 --> 00:08:58,745
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.اعطني الطفل</font>

104
00:09:04,636 --> 00:09:05,944
...يا إلهي

105
00:09:08,974 --> 00:09:10,899
...لوز

106
00:09:10,901 --> 00:09:13,643
<i>.اليوري</i>

107
00:09:13,645 --> 00:09:14,720
.أخذته

108
00:09:14,722 --> 00:09:16,413
أين أخذته؟

109
00:09:17,875 --> 00:09:18,875
.في السيارة

110
00:09:25,147 --> 00:09:26,523
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.انظر</font>

111
00:11:07,777 --> 00:11:09,259
، العالم كله ينهار

112
00:11:09,261 --> 00:11:12,095
.والناس يحتفلون

113
00:11:12,097 --> 00:11:13,505
كما لو كان طفل في هيروشيما

114
00:11:13,507 --> 00:11:15,282
. له أي علاقة بهذه الحرب

115
00:11:20,939 --> 00:11:24,458
.أردت الانتقام ذات مرة

116
00:11:24,460 --> 00:11:26,627
.لقد استهلكني

117
00:11:26,629 --> 00:11:30,631
، اعتقدت أن الحصول عليه سيخفف الأمور

118
00:11:30,633 --> 00:11:34,176
.لكنني لم أشعر بتحسن

119
00:11:36,880 --> 00:11:41,124
.الرائد بوين يريد قتلك

120
00:11:41,126 --> 00:11:43,977
.كان إما هو أو أنت

121
00:11:45,964 --> 00:11:49,983
.أنت فعلت الشيء الوحيد الذي يمكنك

122
00:11:49,985 --> 00:11:51,634
...لكنني لم... كيف فعلت

123
00:11:51,636 --> 00:11:52,636
!صه

124
00:11:53,897 --> 00:11:56,615
.فقط شعبنا يعرف

125
00:11:58,226 --> 00:11:59,701
.كل شيء على ما يرام

126
00:12:00,979 --> 00:12:05,574
، إذا لم يكتشف "دابليو آر آي" بحلول الآن

127
00:12:05,576 --> 00:12:07,584
.فلن يفعلوا ذلك أبدا

128
00:12:10,322 --> 00:12:11,338
...لعلمك

129
00:12:13,417 --> 00:12:19,162
.من السهل أن تريدين الانتقام

130
00:12:19,164 --> 00:12:20,806
.هذا طبيعي مثل الموت

131
00:12:24,186 --> 00:12:27,062
ماذا عنك؟

132
00:12:28,599 --> 00:12:31,024
زرفت دموع كثيرة

133
00:12:31,026 --> 00:12:33,268
عندما عدت من المخيم

134
00:12:33,270 --> 00:12:37,698
أكثر مما زرفته في المخيم

135
00:12:37,700 --> 00:12:40,534
...كل ما لدينا

136
00:12:40,536 --> 00:12:44,037
.ذهب

137
00:12:44,039 --> 00:12:46,856
.ذهب

138
00:12:46,858 --> 00:12:48,625
.اعطني اياه

139
00:12:48,627 --> 00:12:51,194
!أعطني طفلي

140
00:12:51,196 --> 00:12:52,329
.سنبقى معها

141
00:12:52,331 --> 00:12:54,006
.لا تقلق. اذهب لتجد الطفل

142
00:12:56,402 --> 00:12:57,551
.انا ذاهب الان

143
00:12:57,553 --> 00:12:59,778
.سوف أعيده

144
00:12:59,780 --> 00:13:01,221
.انا قادمة

145
00:13:01,223 --> 00:13:02,055
!أنا قادمة معك

146
00:13:02,057 --> 00:13:03,281
.استلقى

147
00:13:03,283 --> 00:13:05,559
.تشيستر سوف يجلبه

148
00:13:10,215 --> 00:13:11,439
لم تتصل بالشرطة؟

149
00:13:11,441 --> 00:13:12,840
حيال الزوجين في السيارة؟

150
00:13:12,842 --> 00:13:13,716
.لا لا

151
00:13:13,718 --> 00:13:14,718
.جيد

152
00:13:15,887 --> 00:13:17,362
.أريدك أن تعيدني إلى هناك

153
00:13:41,897 --> 00:13:43,597
هل كان هناك أي شخص آخر في السيارة؟

154
00:13:44,708 --> 00:13:45,840
.فقط هم

155
00:13:51,981 --> 00:13:55,758
...لم أفعل ذلك

156
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
.أنا لم أفعل ذلك

157
00:13:59,690 --> 00:14:02,950
، كانت المرأة

158
00:14:02,952 --> 00:14:04,368
.مع... مع الطفل

159
00:14:05,937 --> 00:14:10,182
سنأخذك إلى الطبيب ، حسناً؟

160
00:14:10,184 --> 00:14:13,085
هل يمكن أن تخبريني ما حدث أولاً؟

161
00:14:16,772 --> 00:14:18,147
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.امك</font>

162
00:14:18,148 --> 00:14:21,234
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لابد انها تبدو مثالية للدفن</font>

163
00:14:22,278 --> 00:14:24,529
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.اليوم هو قمر جديد</font>

164
00:14:25,239 --> 00:14:28,408
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.مثل اليوم الذي افترقنا فيه</font>

165
00:14:29,493 --> 00:14:31,744
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.يا لك من محظوظ</font>

166
00:14:33,998 --> 00:14:36,249
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كل شئ مثالي</font>

167
00:14:37,668 --> 00:14:39,919
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عالمنا المثالي</font>

168
00:15:09,743 --> 00:15:12,594
كان يوما جيدا ، أليس كذلك؟

169
00:15:12,596 --> 00:15:14,246
.نعم

170
00:15:14,248 --> 00:15:16,857
.كان كذلك

171
00:15:16,859 --> 00:15:19,609
.من الجيد أن تبقي تركيزك على أشياء أخرى

172
00:15:30,039 --> 00:15:32,097
...أساكو-سان

173
00:15:32,099 --> 00:15:34,949
.أود الحصول على مزيد من الحساء

174
00:15:34,951 --> 00:15:36,376
.أجل ، طبعا

175
00:15:36,378 --> 00:15:38,253
.حالا

176
00:16:42,260 --> 00:16:44,694
ماذا تفعلين؟

177
00:16:51,760 --> 00:16:53,094
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.اختي
هذا يؤلمني</font>

178
00:16:53,429 --> 00:16:55,471
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عام 1919
واكاياما , اليابان</font>

179
00:16:55,472 --> 00:16:56,848
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.هذا يناسب الموضة</font>

180
00:16:58,225 --> 00:17:02,186
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.انت عروس
وليس بائعة سمك</font>

181
00:17:02,688 --> 00:17:03,488
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.هناك</font>

182
00:17:04,898 --> 00:17:05,857
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الق نظرة</font>

183
00:17:06,525 --> 00:17:07,817
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.مثل اميرة البامبو</font>

184
00:17:08,444 --> 00:17:11,946
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">فيوريا-سان سيخال
انني جئت من القمر</font>

185
00:17:12,740 --> 00:17:14,991
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">عندما نعبر المحيط
يمكنك ان تصبحي ما تشائينه</font>

186
00:17:14,992 --> 00:17:16,701
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أليس هذا الحال في امريكا؟</font>

187
00:17:17,578 --> 00:17:19,203
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.قصص كثيرة</font>

188
00:17:19,204 --> 00:17:20,580
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">من يعرف الصحيح؟</font>

189
00:17:21,206 --> 00:17:22,582
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.ستعرفين في خلال فترة شهرين</font>

190
00:17:23,876 --> 00:17:25,251
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.راسليني</font>

191
00:17:26,754 --> 00:17:29,172
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.اسمع أن الأنهار تتدفق بالذهب</font>

192
00:17:33,802 --> 00:17:35,595
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.فيوريا-سان بعث لي بهذا</font>

193
00:17:36,388 --> 00:17:37,263
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.صور</font>

194
00:17:37,389 --> 00:17:38,639
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.انظري</font>

195
00:17:39,808 --> 00:17:41,184
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أليس سخياً؟</font>

196
00:17:45,773 --> 00:17:47,148
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سمعت أنه رجل سخي</font>

197
00:17:48,650 --> 00:17:51,027
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وطيب القلب أيضًا</font>

198
00:17:52,279 --> 00:17:54,655
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سيكون يوماً مثاليا لأمك</font>

199
00:17:55,157 --> 00:17:57,116
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سأكون عروس مميزة</font>

200
00:17:57,618 --> 00:17:59,077
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وهي ستحظي بك في المنزل</font>

201
00:18:00,037 --> 00:18:02,872
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">ربما يوماً ما
.سألتحق بك</font>

202
00:18:03,248 --> 00:18:04,999
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنت دومًا تكونين المحظوظة الأولى</font>

203
00:18:06,418 --> 00:18:08,169
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لديكِ روح الفراشة</font>

204
00:18:13,550 --> 00:18:15,343
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سأذهب لرؤية أمي</font>

205
00:18:21,517 --> 00:18:23,226
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.يا له من منظر</font>

206
00:18:23,435 --> 00:18:26,521
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.من سيستلم هذه الصورة محظوظ</font>

207
00:18:27,856 --> 00:18:28,523
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.حسناً</font>

208
00:18:28,524 --> 00:18:29,607
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.إبتسمي الآن</font>

209
00:19:05,303 --> 00:19:06,219
.لا تقترب

210
00:19:06,221 --> 00:19:08,830
.سأدخل لوحدي

211
00:19:08,832 --> 00:19:10,740
ثم ماذا؟

212
00:19:10,742 --> 00:19:12,425
 سوف تعطيك الطفل؟

213
00:19:12,427 --> 00:19:15,428
.طفلي ليس تايزو

214
00:19:15,430 --> 00:19:18,006
.الطفل الذي تريده هو منذ 25 سنة

215
00:19:18,008 --> 00:19:20,249
هل ما زلت تحمل الصورة؟

216
00:19:20,251 --> 00:19:21,601
.أنا لم أنساها

217
00:19:21,603 --> 00:19:23,603
.فقط أريدك أن تفعل ذلك

218
00:19:49,464 --> 00:19:50,371
لابد أنها كانت مختبئة هنا

219
00:19:50,373 --> 00:19:52,132
.لأشهر

220
00:19:52,134 --> 00:19:53,134
.تستعد

221
00:19:54,945 --> 00:19:56,694
، وتنحت الحجارة

222
00:19:56,696 --> 00:19:58,638
.وفي انتظار أن يأتي الطفل

223
00:19:58,640 --> 00:20:00,974
...السوتراس على الجدران

224
00:20:00,976 --> 00:20:03,368
.لا

225
00:20:03,370 --> 00:20:06,871
.ليس سوتراس

226
00:20:06,873 --> 00:20:09,274
.بل أسماء

227
00:20:17,159 --> 00:20:19,242
.أسلافها

228
00:20:20,403 --> 00:20:23,555
.أسلافك

229
00:20:23,557 --> 00:20:25,206
.العشرات منهم

230
00:20:26,618 --> 00:20:28,585
.انها تستعد لدفنها

231
00:20:33,400 --> 00:20:34,824
.يجب على أن أذهب. الآن

232
00:20:34,826 --> 00:20:36,067
تذهب الى اين؟

233
00:20:36,069 --> 00:20:37,510
.محجر الحجر الجيري

234
00:20:37,512 --> 00:20:39,328
.الحجارة من الجانب الآخر من الغابة

235
00:20:39,330 --> 00:20:40,780
.أنا أعرف المسار من هنا

236
00:20:40,782 --> 00:20:42,740
.لا ، اسمع يا ولد

237
00:20:42,742 --> 00:20:44,184
.هناك طريقة أفضل

238
00:20:44,186 --> 00:20:45,352
.نحن فقط بحاجة الى بعض الوقت

239
00:20:45,354 --> 00:20:47,354
.ليس هناك وقت

240
00:20:47,356 --> 00:20:49,764
.لقد اخذت طفلي

241
00:20:49,766 --> 00:20:52,025
،الآن من فضلك

242
00:20:52,027 --> 00:20:55,320
عدني أنك ستعطي الصورة لجدة لوز

243
00:21:00,944 --> 00:21:02,118
.لعنة الله عليك

244
00:21:16,943 --> 00:21:19,869
.الأشجار في صورتك في اليابان

245
00:21:19,871 --> 00:21:22,037
.هي نفس الشيء هنا

246
00:21:22,039 --> 00:21:24,349
.إنها هنا ، وأنا أعلم ذلك

247
00:21:26,228 --> 00:21:28,395
كم نبعد؟

248
00:21:37,713 --> 00:21:39,463
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو</font>

249
00:21:39,464 --> 00:21:41,340
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الجنازة الحقة هي شئ عجيب</font>

250
00:21:41,341 --> 00:21:44,010
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.ثمة أناس يقدمون تشوجي و هوا</font>

251
00:21:44,011 --> 00:21:46,137
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وينشدون السوتراس</font>

252
00:21:46,138 --> 00:21:48,472
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لكن ليس لدينا أحد</font>

253
00:21:48,473 --> 00:21:50,641
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.على الأقل يمكنني أن أعطيك لقباً</font>

254
00:22:00,652 --> 00:22:01,452
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">في الآخرة</font>

255
00:22:02,279 --> 00:22:04,155
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لن تكون تايزو</font>

256
00:22:04,698 --> 00:22:05,906
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">...لقبك سيكون</font>

257
00:22:06,158 --> 00:22:07,533
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.شاكو تاي-تشو</font>

258
00:22:08,618 --> 00:22:11,329
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.ربما لن تعود إلى هذا العالم</font>

259
00:22:37,023 --> 00:22:38,023
.يوكو-سان

260
00:22:45,781 --> 00:22:47,865
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أتيت من أجل ابني</font>

261
00:22:48,325 --> 00:22:50,493
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.إنه ليس لك لتحظى به</font>

262
00:22:51,119 --> 00:22:53,496
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">صنعت منزلاً في الاخرة</font>

263
00:22:54,081 --> 00:22:56,457
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لـ تايزو و جيرو</font>

264
00:22:57,084 --> 00:23:01,084
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لكنه ليس تايزو
.أنا هو</font>

265
00:23:03,757 --> 00:23:06,258
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنت لم تعد تايزو</font>

266
00:23:07,761 --> 00:23:09,136
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو</font>

267
00:23:09,137 --> 00:23:11,514
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هو الطفل الذي حملتيه في يدك
.منذ فترة طويلة</font>

268
00:23:12,724 --> 00:23:14,850
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.يمكنني إعادة جمعك به</font>

269
00:23:15,977 --> 00:23:18,104
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كما فعلت مع جيرو</font>

270
00:23:20,857 --> 00:23:22,650
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">نفس السحر كما السابق؟</font>

271
00:23:23,276 --> 00:23:24,860
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أبي لديه صورة</font>

272
00:23:25,695 --> 00:23:27,321
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">صورة لي
.وأنا طفل</font>

273
00:23:31,910 --> 00:23:33,494
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أبيك؟</font>

274
00:23:35,414 --> 00:23:38,290
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لقد مات قبل أن تولد</font>

275
00:23:39,709 --> 00:23:41,961
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنت لا تعرف أبيك حتي</font>

276
00:23:42,963 --> 00:23:44,088
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.إنّه يعرف</font>

277
00:23:44,756 --> 00:23:46,173
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنا أبيه</font>

278
00:23:46,174 --> 00:23:48,342
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وهو ابني</font>

279
00:24:04,484 --> 00:24:05,284
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو خاصتي</font>

280
00:24:05,485 --> 00:24:09,485
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لن أسمح لابني
.أن يدفع ثمن ذنوبنا</font>

281
00:24:16,731 --> 00:24:18,690
!أبي ​​، لا

282
00:24:20,208 --> 00:24:21,876
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.يمكنني إيجاد صورة أخرى</font>

283
00:24:22,796 --> 00:24:24,612
.جد أمك! نحن بحاجة إلى صورة أخرى

284
00:24:28,925 --> 00:24:30,217
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لن أعطيك ابني</font>

285
00:24:41,072 --> 00:24:43,423
.امسك هذة

286
00:24:43,425 --> 00:24:46,092
.لا تفلتها

287
00:24:47,654 --> 00:24:49,654
سوترا؟

288
00:24:49,656 --> 00:24:50,656
لماذا ا؟

289
00:24:55,478 --> 00:24:57,312
.ابي ​​، لا ، سوف تستحوذ عليك

290
00:24:57,579 --> 00:25:00,372
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سأجعلك تقضي على نفسك</font>

291
00:25:02,792 --> 00:25:04,293
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">...التعاليم القديمة</font>

292
00:25:04,628 --> 00:25:07,338
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.إنهم يقاتلون الروح الحائمة</font>

293
00:25:08,298 --> 00:25:10,549
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الكلمات المقدسة تضعفها</font>

294
00:25:10,884 --> 00:25:13,135
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وتحمينا منك</font>

295
00:25:20,703 --> 00:25:22,353
.حاولنا ذلك في المخيم

296
00:25:22,355 --> 00:25:23,463
.لم تنجح

297
00:25:23,465 --> 00:25:24,522
.لقد نجح

298
00:25:25,425 --> 00:25:27,191
.حاصرتها

299
00:25:27,193 --> 00:25:28,860
.حتى أحرقناها

300
00:25:28,862 --> 00:25:30,194
!اذهب الآن

301
00:25:30,196 --> 00:25:31,712
.اخرج من هنا

302
00:25:47,489 --> 00:25:49,322
!تشيستر

303
00:25:49,324 --> 00:25:51,199
!اركض

304
00:27:24,851 --> 00:27:26,310
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو</font>

305
00:27:26,311 --> 00:27:29,188
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.حان الوقت لنذهب</font>

306
00:27:32,819 --> 00:27:33,968
!لا

307
00:27:55,617 --> 00:27:56,617
!تشيستر

308
00:27:57,693 --> 00:27:58,934
.القبر

309
00:27:58,936 --> 00:28:00,119
!دخلت القبر

310
00:28:07,020 --> 00:28:09,128
...يا إلهي

311
00:28:12,542 --> 00:28:13,542
.هنري

312
00:28:14,544 --> 00:28:15,544
!هنري

313
00:28:18,622 --> 00:28:20,031
...هن

314
00:28:20,033 --> 00:28:21,808
!هنري

315
00:28:23,576 --> 00:28:24,993
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أفق</font>

316
00:28:24,962 --> 00:28:26,604
!هنري

317
00:28:36,065 --> 00:28:37,065
.هيا

318
00:28:44,848 --> 00:28:46,432
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.هذه السوتراس</font>

319
00:28:46,433 --> 00:28:48,058
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سوتراس في كل مكان</font>

320
00:28:48,059 --> 00:28:50,894
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كيف لك أن تدنس مكان راحتي؟</font>

321
00:28:52,823 --> 00:28:54,257
!اجلبي الطفل

322
00:28:55,568 --> 00:28:56,843
.هيا، هيا

323
00:28:56,845 --> 00:28:58,135
.أساكو-سان

324
00:28:59,614 --> 00:29:00,738
أساكو-سان ، هيا

325
00:29:00,740 --> 00:29:02,306
.هيا

326
00:29:07,963 --> 00:29:08,929
...السوتراس

327
00:29:08,931 --> 00:29:09,931
.لقد أحضرهم أبي

328
00:29:11,767 --> 00:29:13,084
.انهم يحاصرون الروح

329
00:29:21,843 --> 00:29:23,927
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لقد قتلت زوجي</font>

330
00:29:23,928 --> 00:29:25,971
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وتقريبا قتلت ابني</font>

331
00:29:24,855 --> 00:29:25,855
!لوز ، ابتعدي

332
00:29:25,972 --> 00:29:27,764
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أقتليني بدلاً منه</font>

333
00:29:27,765 --> 00:29:30,017
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لم يكونوا أبداً لك لتبدأي معهم</font>

334
00:29:30,018 --> 00:29:32,561
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنت سرقتيهم مني</font>

335
00:29:32,562 --> 00:29:33,979
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عاني للأبد</font>

336
00:29:33,980 --> 00:29:35,105
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كما عانيتِ</font>

337
00:29:35,607 --> 00:29:37,566
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عيشي بما ارتكبتيه</font>

338
00:29:38,109 --> 00:29:40,319
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عيشي بما ارتكبتيه</font>

339
00:29:40,862 --> 00:29:44,156
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.عيشي بما ارتكبتيه</font>

340
00:29:48,161 --> 00:29:48,994
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو</font>

341
00:29:51,247 --> 00:29:52,247
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو</font>

342
00:29:55,752 --> 00:29:57,377
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.توقفي</font>

343
00:29:57,462 --> 00:29:59,213
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">!وحش</font>

344
00:30:00,133 --> 00:30:01,932
توقفي يا أمي
توقفي

345
00:30:03,052 --> 00:30:04,911
توقفي

346
00:30:04,913 --> 00:30:07,138
توقفي يا أمي

347
00:30:07,140 --> 00:30:08,656
توقفي

348
00:30:08,658 --> 00:30:10,541
!لا يمكن أن تُقتل

349
00:30:16,898 --> 00:30:20,734
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لن ينتهي حتي تتدمر</font>

350
00:30:20,169 --> 00:30:21,169
.لا يمكننا تدميرها

351
00:30:23,414 --> 00:30:27,174
.روحها لن ترتاح أبدًا

352
00:30:27,176 --> 00:30:29,435
.سوف تجد طريقة بطريقة ما

353
00:30:31,180 --> 00:30:32,229
...تشيستر

354
00:30:33,590 --> 00:30:36,233
.ربما هناك طريقة

355
00:30:48,555 --> 00:30:51,557
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.إن اخذت ابننا إلى الآخرة</font>

356
00:30:53,017 --> 00:30:56,770
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لن يكون هناك أجيال
.مستقبلية ليشرفونك</font>

357
00:30:56,980 --> 00:31:00,649
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">...ما انتظرتيه طويلاً هو</font>

358
00:31:00,650 --> 00:31:03,068
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الفترة التي سبقت حصول كل هذا</font>

359
00:31:03,778 --> 00:31:05,737
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو كان هناك</font>

360
00:31:05,738 --> 00:31:07,447
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.وجيرو أيضاً</font>

361
00:31:11,077 --> 00:31:12,703
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لحظة مثالية</font>

362
00:31:22,005 --> 00:31:24,006
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.منذ كل هذة الفترة</font>

363
00:31:24,007 --> 00:31:28,007
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">عندما طلبت مني
.أن أصوّر عالم مثالي</font>

364
00:31:29,887 --> 00:31:33,887
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هذا كان العالم المثالي الذي تخيلتيه
أليس كذلك؟</font>

365
00:31:38,354 --> 00:31:39,855
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الآن أخبريني</font>

366
00:31:40,690 --> 00:31:43,191
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هل ما أنتظرتيه</font>

367
00:31:43,192 --> 00:31:45,027
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">كان ابني؟</font>

368
00:31:46,112 --> 00:31:50,112
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">أم هذه اللحظة؟</font>

369
00:32:03,338 --> 00:32:05,172
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سنذهب سوياً</font>

370
00:32:05,882 --> 00:32:06,798
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كلانا</font>

371
00:32:50,927 --> 00:32:52,886
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الآن</font>

372
00:32:52,887 --> 00:32:56,098
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سأصوّر عالمك المثالي</font>

373
00:33:01,688 --> 00:33:04,272
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لل12 حقيقة للعالم</font>

374
00:33:04,273 --> 00:33:05,899
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">اخبرني 12</font>

375
00:33:05,900 --> 00:33:07,067
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">ال12</font>

376
00:33:07,068 --> 00:33:10,237
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">المرافقين للقدير</font>

377
00:33:50,778 --> 00:33:52,362
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.جيرو هنا</font>

378
00:33:52,989 --> 00:33:54,698
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.تايزو أيضاً</font>

379
00:33:54,699 --> 00:33:57,701
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.أنت حامل بهما</font>

380
00:33:59,454 --> 00:34:01,830
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كان يوماً مُبشراً</font>

381
00:34:19,348 --> 00:34:22,142
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.لقد ضحيتِ بنفسك</font>

382
00:34:23,519 --> 00:34:25,312
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.من أجلنا</font>

383
00:34:26,481 --> 00:34:28,648
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.الآن دعينا نعيش</font>

384
00:34:30,193 --> 00:34:33,779
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كي نتذكرك جميعًا</font>

385
00:34:35,114 --> 00:34:39,114
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.كي لا تذهب تضحيتك هباءاً</font>

386
00:34:42,580 --> 00:34:45,749
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هل من الممكن أن أبقى؟</font>

387
00:34:48,002 --> 00:34:50,378
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">وتعودي إلى نفسك السابقة؟</font>

388
00:34:51,839 --> 00:34:55,839
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.ربما فقط أنت تستطيعين</font>

389
00:36:17,717 --> 00:36:19,926
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">.سأتركك إذن</font>

390
00:37:24,743 --> 00:37:26,352
!تشيستر

391
00:37:26,354 --> 00:37:27,519
ابن؟

392
00:37:27,521 --> 00:37:29,337
.كف عن الحلم

393
00:37:29,339 --> 00:37:31,023
هل تلتقط الصورة أم لا؟

394
00:37:49,451 --> 00:37:51,335
.حسنا. جيد

395
00:38:20,649 --> 00:38:24,576
.لم أخبر أي شخص بهذا من قبل

396
00:38:24,578 --> 00:38:26,662
هل تعرف لماذا أصبحت صيادًا؟

397
00:38:29,825 --> 00:38:31,324
.اعتقدت أن هذا هو كل ما في الأمر

398
00:38:31,326 --> 00:38:32,701
.لا

399
00:38:32,703 --> 00:38:35,754
، أصبحت صيادًا لأنه في الماء

400
00:38:35,756 --> 00:38:40,384
.ليس ثمة من يهتم بالعالم هناك

401
00:38:43,172 --> 00:38:46,490
، كنت عازبًا هنا لفترة طويلة

402
00:38:46,492 --> 00:38:50,160
."قمت بتسمية قاربي "تارو

403
00:38:50,162 --> 00:38:51,395
."ابني الاول"

404
00:38:53,757 --> 00:38:55,774
، ولكن عندما جاءت والدتك

405
00:38:55,776 --> 00:38:58,018
، وتبنيناك

406
00:38:58,020 --> 00:39:02,673
.حدث الشيء الأكثر معجزة

407
00:39:02,675 --> 00:39:06,285
.شعرت بنفس الهدوء

408
00:39:07,955 --> 00:39:12,683
، عندما حملت ابني في يدي

409
00:39:12,685 --> 00:39:16,920
.اختفت كل اهتمامات العالم

410
00:39:18,857 --> 00:39:20,257
التارو خاصتي

411
00:39:26,156 --> 00:39:28,640
أعتقد اليوم

412
00:39:28,642 --> 00:39:33,461
...أنّني سأبحر في المحيط

413
00:39:33,463 --> 00:39:36,389
بعيدا ، بعيدا عن العالم

414
00:39:36,391 --> 00:39:39,443
وكل مشاكله

415
00:39:41,805 --> 00:39:44,214
.هيا

416
00:39:44,216 --> 00:39:45,574
.لنذهب معا

417
00:39:48,645 --> 00:39:51,722
.لا أستطيع يا أبي

418
00:39:51,724 --> 00:39:53,123
.لدي الكثير للقيام به

419
00:39:55,151 --> 00:39:56,919
.أتفهم هذا

420
00:39:59,340 --> 00:40:03,842
ماذا عن التقاط صورة أخرى؟

421
00:40:03,844 --> 00:40:06,160
شيء لنتذكر به هذا اليوم؟

422
00:40:06,162 --> 00:40:07,996
.أجل

423
00:40:07,998 --> 00:40:09,681
.بالتأكيد

424
00:40:27,276 --> 00:40:29,660
هل ألتقطها؟

425
00:40:30,854 --> 00:40:33,021
.أجل

426
00:40:33,023 --> 00:40:34,790
.حصلت عليها

427
00:41:02,311 --> 00:41:04,886
.صه

428
00:41:11,561 --> 00:41:14,246
...أنت

429
00:41:14,248 --> 00:41:18,584
حان وقت توديع عمك

430
00:41:18,586 --> 00:41:22,403
أتمنى لو كان يمكن أن يكون
، معنا لفترة أطول قليلا

431
00:41:22,405 --> 00:41:25,165
، ليرى نهاية الحرب

432
00:41:25,167 --> 00:41:30,578
وربما يرى استقراري
أنا ووالدتك

433
00:41:30,580 --> 00:41:34,749
أتعرف ما هو اسمه يا بني؟

434
00:41:34,751 --> 00:41:37,919
.هنري

435
00:41:37,921 --> 00:41:41,732
.أجل. تماما مثلك

436
00:42:01,685 --> 00:42:03,144
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">عام 1950</font>

437
00:42:03,771 --> 00:42:04,437
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">طوكيو الصغيرة</font>

438
00:42:04,438 --> 00:42:06,147
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">لوس انسيلوس, كاليفورنيا</font>

439
00:42:06,565 --> 00:42:10,565
<font face="Aljazeera" color="#ff0080">هيا , صورة للجميع
.من أجل احتفال أبون</font>

440
00:43:21,375 --> 00:43:22,282
!ياماتو-سان

441
00:43:22,284 --> 00:43:25,268
.إنه جنزو

442
00:43:25,270 --> 00:43:27,954
.جنزو الصغير

443
00:43:27,956 --> 00:43:30,774
.انظر لحالك

444
00:43:30,776 --> 00:43:32,366
أين كنت؟

445
00:43:32,368 --> 00:43:33,701
.مانزانار

446
00:43:33,703 --> 00:43:34,386
.عائلتي كلها

447
00:43:34,388 --> 00:43:35,445
وأنت؟

448
00:43:35,447 --> 00:43:37,781
، كوليناس دي أورو

449
00:43:37,783 --> 00:43:40,875
، ولكن الآن أنا في هاواي

450
00:43:40,877 --> 00:43:43,895
.مع ابن أخي الكبير

451
00:43:43,897 --> 00:43:46,306
.الجميع هناك يابانيون

452
00:43:46,308 --> 00:43:47,899
.ذهبنا إلى إنديانا

453
00:43:47,901 --> 00:43:50,402
، لا أحد هناك ياباني

454
00:43:50,404 --> 00:43:52,362
ولكن هذا ما تضعنا
.فيه المزرعة

455
00:43:56,301 --> 00:43:57,301
.أمي

456
00:44:01,656 --> 00:44:03,731
.وفر البعض للآخرين ، ياماتو-سان

457
00:44:03,733 --> 00:44:05,308
. بالكاد يمكنني مواكبة هذا

458
00:44:05,310 --> 00:44:06,567
أنت تعدين هذه؟

459
00:44:06,569 --> 00:44:07,586
.أجل

460
00:44:07,588 --> 00:44:08,736
.يا رباه

461
00:44:08,738 --> 00:44:09,755
.استمتع

462
00:44:12,926 --> 00:44:13,926
.أنت

463
00:44:19,174 --> 00:44:21,249
لا توجد شهية؟

464
00:44:21,251 --> 00:44:23,769
.ذكريات سيئة

465
00:44:23,771 --> 00:44:25,103
 أكره ذلك في كل مرة

466
00:44:25,105 --> 00:44:26,846
، أعود لرؤية قومي

467
00:44:26,848 --> 00:44:28,523
. هذا يسبب لي الكوابيس

468
00:44:30,510 --> 00:44:33,928
.لكن أطفالك جميلون

469
00:44:33,930 --> 00:44:36,281
.أريد أن أتبنى أكثر

470
00:44:36,283 --> 00:44:37,282
أود أن آخذهم جميعًا من المستشفى

471
00:44:37,284 --> 00:44:38,284
.إذا أستطعت

472
00:44:39,269 --> 00:44:41,160
، ربما يفضل تشيستر ذلك

473
00:44:41,162 --> 00:44:45,106
.وهنري الصغير أيضا

474
00:45:30,504 --> 00:45:33,079
<i>لهذا لدينا أبون يا بني</i>

475
00:45:33,081 --> 00:45:35,748
<i>،لنتذكر</i>

476
00:45:35,750 --> 00:45:38,068
<i>، ليس فقط الأشخاص الذين عرفناهم</i>

477
00:45:38,070 --> 00:45:41,237
<i>.لكن الأماكن التي كنا فيها</i>

478
00:45:41,239 --> 00:45:45,742
<i>علينا أن نتأكد من أننا نتذكرهم ، حسناً؟</i>

479
00:45:45,744 --> 00:45:48,836
<i>.وإلا ننسى من نحن</i>

480
00:47:43,637 --> 00:47:48,637
<font color="#ff0080">ترجمات
"رأفت عبدالله"</font>

