﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,440
"عالم (دي سي) الأصلي"

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,260
"وارنر بروس) للمسلسلات)"

3
00:00:17,090 --> 00:00:19,090
"(عالم (دي سي"

4
00:00:21,660 --> 00:00:23,960
"... ((سابقًا في ((فرقة الهلاك"

5
00:00:23,990 --> 00:00:26,560
لقد أخبرتني أنّني
!أستطيع توديعهم

6
00:00:26,600 --> 00:00:28,200
!(أيّها (الرئيس

7
00:00:28,230 --> 00:00:29,370
... ماذا بحق الجحيم

8
00:00:29,370 --> 00:00:30,730
كليف) يمرّ بأزمة نفسيّة)

9
00:00:30,740 --> 00:00:33,340
!إنّني غاضب جدًا

10
00:00:33,370 --> 00:00:36,780
لرُبما (لاري) ليس بطل
إنّما الّذي بداخله كذلك

11
00:00:36,810 --> 00:00:41,080
النقيب (تراينر)، المرء
على ما شبّ عليه

12
00:00:42,480 --> 00:00:43,780
ما هذا؟

13
00:00:43,780 --> 00:00:45,820
(هذا ما أراني السيّد (نوبدي
في جوف الحمار

14
00:00:45,820 --> 00:00:48,050
لقد اختقلتِ هذا -
ومن عساك تكون؟ -

15
00:00:48,090 --> 00:00:51,120
أنا الوحيد الّذي يطيقكِ هنا

16
00:00:51,150 --> 00:00:54,190
جاين)، لا ترحلي)
ليس هنالك مكان تذهبين إليه

17
00:00:54,190 --> 00:00:56,620
جاين)، أنا آسف)

18
00:00:59,020 --> 00:01:06,720
|| ((فرقة الهلاك)) ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثامنة ||
|| ((بعنوان ((فرقة داني ||

19
00:01:06,820 --> 00:01:15,720
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - s2eveX ||

20
00:02:48,810 --> 00:02:51,620
أيّها العميل (ويلسون)، بمجرّد"
"أن تعطينا الإشارة، سنهجم سريعًا

21
00:02:51,640 --> 00:02:56,250
ألديك ما يوصلك لهم؟

22
00:02:56,280 --> 00:02:59,150
نعم

23
00:02:59,150 --> 00:03:00,150
مستعد للذهاب

24
00:03:00,150 --> 00:03:02,120
حاذر ألّا يصيبك شيء

25
00:03:03,990 --> 00:03:05,820
(أنت لها، يا (موريس

26
00:03:05,860 --> 00:03:09,610
فلنفعلها

27
00:03:41,810 --> 00:03:43,810
"مرحبًا، يا صاح"

28
00:03:50,800 --> 00:03:53,440
إنّه جديد

29
00:03:53,470 --> 00:03:56,620
من يكون هذا؟

30
00:03:58,720 --> 00:04:01,320
"من أين تنحدر؟"

31
00:04:16,190 --> 00:04:17,630
"ما مدى سوء الأمر، أيّها العميل؟"

32
00:04:17,630 --> 00:04:20,500
"لأيّ حد غير طبيعي؟"

33
00:04:20,530 --> 00:04:23,630
تأهّب

34
00:04:30,840 --> 00:04:32,280
"(تحدّث إليّ، يا (موريس"

35
00:04:32,310 --> 00:04:37,310
أيّها العميل (ويلسون)، أين موقعك؟

36
00:04:42,650 --> 00:04:44,760
أيّها العميل (ويلسون)؟

37
00:04:44,790 --> 00:04:46,740
!(أيّها العميل (ويلسون

38
00:04:50,130 --> 00:04:53,280
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا
!فلنذهب

39
00:04:57,940 --> 00:05:00,640
!اللّعنة

40
00:05:23,300 --> 00:05:28,060
هل سبق وحُشر بداخلك فأر؟

41
00:05:28,060 --> 00:05:30,370
كلّا -
هل رائحتي كريهة؟ -

42
00:05:30,400 --> 00:05:32,850
أخشى أنّ رائحتي كريهة، ولا أحد يخبرني -
رائحتك ليست كريهة -

43
00:05:32,870 --> 00:05:34,950
لأنّه من يعرف ما كان يصنع

44
00:05:34,970 --> 00:05:37,540
وهو بداخلي

45
00:05:37,580 --> 00:05:40,780
لقد أعدت إصلاحك للتو، فأنت بخير

46
00:05:40,810 --> 00:05:42,810
أليس علينا وضع القليل
من المطهر هنا على الأقل

47
00:05:42,810 --> 00:05:44,450
ولرُبما، نعلّق مروحة

48
00:05:44,480 --> 00:05:48,820
... ولرُبما توقد شمعة -
!(كليف) -

49
00:05:48,850 --> 00:05:50,420
أتعتقد أنّ (جاين) بخير؟

50
00:05:50,450 --> 00:05:52,160
نحن نتحدّث عن (جاين)، من
المؤكد أنّها بخير

51
00:05:52,190 --> 00:05:54,060
عليّ أن أصوّب الأمور معها

52
00:05:54,090 --> 00:05:55,590
حسنًا، ساعدني هنا

53
00:05:55,630 --> 00:05:58,330
أيّ جزء مما قالته
بالأمس لم تفهمه؟

54
00:05:58,360 --> 00:06:02,670
أتتذكّر حينما ظننت أنّ عدم إلقاء
الشتائم سيدخلك (فرقة العدالة)؟

55
00:06:02,700 --> 00:06:04,770
ماذا دهاك؟

56
00:06:04,800 --> 00:06:08,640
أبسبب رسمة (جاين)؟

57
00:06:08,670 --> 00:06:10,110
حيث قتلتنا جميعًا؟

58
00:06:10,140 --> 00:06:12,040
(اخرس، يا (كليف -
نعم، كان ذلك سيئ -

59
00:06:12,080 --> 00:06:15,320
إن شعرت بحاجة ملحّة للقتل
أخبرنا قُبيل ذلك، اتّفقنا؟

60
00:06:15,350 --> 00:06:16,980
قُلت، اخرس

61
00:06:19,090 --> 00:06:22,600
سأسعى خلفك

62
00:06:39,970 --> 00:06:43,370
سيّدي، لقد استيقظ

63
00:06:43,410 --> 00:06:45,310
ماذا يجري؟

64
00:06:45,340 --> 00:06:46,710
أين أنا؟

65
00:06:46,750 --> 00:06:50,420
مرحبًا بك في مركز
(عمليّاتك الجديد، أيّها النقيب (تراينر

66
00:06:50,450 --> 00:06:52,720
(أنا العميل (تشارلز فورسايث
من وزارة الدفاع

67
00:06:52,750 --> 00:06:54,620
وزارة الدفاع؟

68
00:06:54,620 --> 00:06:55,200
... لمَ قد

69
00:06:55,200 --> 00:06:58,320
كلينا سننجز أمور عظيمة
أيّها النقيب

70
00:06:58,320 --> 00:07:02,360
الطاقة الّتي بداخلك جبّارة

71
00:07:02,390 --> 00:07:04,390
سنرى إن أمكننا تسخيرها

72
00:07:04,430 --> 00:07:07,600
عمّ تتحدّث بحق الجحيم؟
لم أوافق على أيّ من هذا

73
00:07:07,630 --> 00:07:10,870
أخشى أنّ هذا لا نقاش
فيه، أيّها الجندي

74
00:07:10,900 --> 00:07:15,900
خدمتك إجباريّة -
إجباريّة؟ -

75
00:07:20,240 --> 00:07:22,580
!أنت! يا أنت

76
00:07:35,760 --> 00:07:36,760
ربّاه

77
00:08:13,630 --> 00:08:16,500
"مرحبًا، ما زال (الرئيس) مفقود"

78
00:08:16,530 --> 00:08:20,270
إن كان لديك أيّ معلومات"
"مفيدة، ادلِل بها

79
00:08:20,300 --> 00:08:23,070
إن لم يكن لديك معلومات، فلمَ"
"تضيّع وقتي؟

80
00:08:23,110 --> 00:08:25,710
"مرحبًا يا رفاق، هذه أنا"

81
00:08:25,740 --> 00:08:30,480
آمل أنّكم بخير، ويا (ريتا)، إذا تلقّيتِ"
"... هذه الرسالة، لديّ شيء

82
00:08:30,510 --> 00:08:34,250
جاين)، سرّني اتّصالكِ)

83
00:08:34,290 --> 00:08:39,860
أنا آسف حقًا على ما قُلت بالأمس

84
00:08:39,860 --> 00:08:42,820
فذاك لم يكُن أنا

85
00:08:42,860 --> 00:08:45,330
كان هناك فأر برأسي

86
00:08:45,360 --> 00:08:49,500
لا بأس، أنا أتفهّم
فهذا يحصل معنا جميعًا في بعض الأحيان

87
00:08:49,530 --> 00:08:53,870
نعم، لذا، أنحن على وفاق؟ -
ربّاه، قطعًا -

88
00:08:53,900 --> 00:08:55,970
نحن على وفاق

89
00:08:56,010 --> 00:08:57,970
هل ستعودين للمنزل؟

90
00:08:58,010 --> 00:09:02,080
مهلًا، أنا آسفة
من المتحدّث؟

91
00:09:02,110 --> 00:09:06,020
(كليف) -
"(صحيح! مرحبًا، يا (كليف" -

92
00:09:06,050 --> 00:09:07,690
"اصغ، عليّ الذهاب، اتّفقنا؟"

93
00:09:07,720 --> 00:09:10,720
أخبر (ريتا) فقط أنّني
(أُجهزّ لأمر اللّيلة في مكان (دوغ

94
00:09:10,750 --> 00:09:12,060
وآمل أنّها تستطيع القدوم

95
00:09:12,090 --> 00:09:13,620
"سيكون الأمر ممتع"

96
00:09:13,660 --> 00:09:18,660
مكان من؟ -
شكرًا لك، يا (كليفي)، أُحبّك -

97
00:09:23,400 --> 00:09:26,000
هل هي بخير؟ -
أعتقد ذلك -

98
00:09:26,040 --> 00:09:29,010
... لقد قالت أنّ كلّ شيء

99
00:09:29,040 --> 00:09:32,040
على ما يرام -
على ما يرام؟ -

100
00:09:32,070 --> 00:09:35,180
ربّاه -
ماذا؟ -

101
00:09:35,210 --> 00:09:38,780
متى ما كانت (جاين) تشعر بسوء

102
00:09:38,810 --> 00:09:41,050
تظهر تلك الشخصيّة

103
00:09:41,080 --> 00:09:45,990
وتهرب لمكان خيالي اختلقته لنفسها

104
00:09:46,020 --> 00:09:48,960
إنّها أسوأ الشخصيّات

105
00:09:48,990 --> 00:09:51,360
من؟

106
00:09:51,390 --> 00:09:53,130
(كارين)

107
00:09:53,160 --> 00:09:58,160
إنّها معتوهة مغرمة، مهووسة"
"بـ (روم-كومز) من التسعينيّات

108
00:09:58,300 --> 00:10:00,840
"لو خمّنت، لقلت أنّها عائدة"

109
00:10:00,870 --> 00:10:02,640
"لرجلها الآن"

110
00:10:02,670 --> 00:10:05,210
"(اسمه (دوغ"

111
00:10:05,240 --> 00:10:07,610
اذهبي وناليه، يا فتاة

112
00:10:10,780 --> 00:10:13,420
"لقد انفصلت عنه آلاف المرّات"

113
00:10:13,450 --> 00:10:17,020
إنّما بطريقة ما، دومًا ما تظفر
به ثانية

114
00:10:17,050 --> 00:10:22,050
يمكنك أن تقف هنا إذا أردت

115
00:10:22,290 --> 00:10:24,730
كلّا، كلّا، كلّا

116
00:10:24,760 --> 00:10:26,960
اصغي، لن أفعل هذا ثانية -
!مهلًا -

117
00:10:27,000 --> 00:10:29,060
مهلًا. أنا آسفة أنّني رحلت

118
00:10:29,100 --> 00:10:32,170
... لقد ارتكبت

119
00:10:32,200 --> 00:10:34,700
على هونكِ

120
00:10:39,610 --> 00:10:44,280
أنا آسفة. لقد صنعت مظلّة فظيعة

121
00:10:44,310 --> 00:10:48,620
دوغ). أعرف أنّه ليس لديك)
سبب لاستعادتي، ولا أضمن لك

122
00:10:48,650 --> 00:10:52,490
أنّ الأمر لن ينتهي
كما في السابق

123
00:10:52,520 --> 00:10:57,520
إنّما الأمر الوحيد الّذي
أضمنه لك، أنّني سأحبّك إلى الأبد

124
00:10:58,800 --> 00:11:00,930
ماذا سأصنع معكِ؟

125
00:11:10,810 --> 00:11:13,380
لا تدع السيّد (نوبدي) يؤثر
(عليك، يا (فيك

126
00:11:13,410 --> 00:11:14,910
ما هي إلّا رسمة

127
00:11:14,940 --> 00:11:17,880
لعرف (نايلز) مغزاها -
نعم -

128
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
لعرف ذلك

129
00:11:40,100 --> 00:11:45,100
حلوى (داني)، شارع (داني) 178"
"(سبرينغ فيلد)، (أوهايو)

130
00:11:49,750 --> 00:11:53,050
(ليس هنالك شارع (داني
(في (سبرينغ فيلد

131
00:11:53,080 --> 00:11:55,720
وفقًا لهذا، ثمّة شارع

132
00:11:55,750 --> 00:12:00,750
وأحد ما هناك يعرف
(شيء عن (نايلز

133
00:12:11,070 --> 00:12:13,300
(فالمرء يتبع الحلوى، يا (فيك

134
00:12:13,340 --> 00:12:16,790
دومًا ما يتبع الحلوى

135
00:12:39,600 --> 00:12:39,800
"أين (نايلز)؟"

136
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
أين (نايلز)؟
أيسأل متجر الحلوى؟
"أين (نايلز)؟"

137
00:12:40,800 --> 00:12:44,800
أين (نايلز)؟
أيسأل متجر الحلوى؟

138
00:12:50,810 --> 00:12:54,410
ليس بهذا غرابة أبدًا

139
00:13:39,060 --> 00:13:43,860
من هنا، أيّها السيّدان

140
00:13:43,890 --> 00:13:46,440
احظيا بوقت ممتع

141
00:13:52,400 --> 00:13:54,270
سأوافيكما حالًا، يا فتيان

142
00:13:54,310 --> 00:13:58,950
... أيمكنكِ أن تخبرينا عن مكان

143
00:14:26,040 --> 00:14:29,240
حيّوهنّ، أيّها السيّدات والسادة

144
00:14:31,310 --> 00:14:35,050
نعم! يا فتية

145
00:14:35,080 --> 00:14:38,380
يا فتيات، وكلّ ما دون ذلك

146
00:14:38,420 --> 00:14:41,120
مرحبًا بكم في الملهى الأبدي

147
00:14:41,150 --> 00:14:44,350
(أنا مضيفكم، (مورا لي كورابت

148
00:14:44,390 --> 00:14:46,190
كيف حالكم جميعًا؟

149
00:14:46,220 --> 00:14:50,230
ماذا، أيصوّر مشهد ممل هنا؟

150
00:14:50,260 --> 00:14:53,200
حسنًا، لرُبما سيبهجكم هذا

151
00:14:53,230 --> 00:14:57,070
يبدو أنّ لدينا ضيفين جديدين

152
00:14:57,100 --> 00:15:01,770
روا هؤلاء الّذي يخدموننا
شبيه (المدمّر)، زير النساء

153
00:15:01,810 --> 00:15:06,340
(يُشاع أنّكما صديقين لـ (نايلز كولدر

154
00:15:06,380 --> 00:15:07,980
من أخبرك بهذا؟

155
00:15:08,010 --> 00:15:09,780
(داني) -
من يكون (داني)؟ -

156
00:15:09,810 --> 00:15:12,520
يا فتى، هل أنت بطيء الفهم؟

157
00:15:12,550 --> 00:15:16,990
إنّ (داني) يحيط بك

158
00:15:17,020 --> 00:15:19,260
داني) الشارع)

159
00:15:19,290 --> 00:15:20,860
داني) في الشارع؟)

160
00:15:20,890 --> 00:15:24,900
أعتقد أنّه يقول أنّ
داني) شارع)

161
00:15:24,930 --> 00:15:26,130
إنّما يُطلق على الشارع
ضمير المذكّر؟

162
00:15:26,160 --> 00:15:31,160
إنّ (داني) لا يستخدم الضمائر المزدوجة

163
00:15:31,300 --> 00:15:33,370
نعم. حسنًا

164
00:15:33,400 --> 00:15:36,370
أليس هذا لطيف؟

165
00:15:36,410 --> 00:15:39,080
الفتى (الآلي) لا يفهم
معنى الضمائر المزدوجة

166
00:15:39,110 --> 00:15:43,150
دعني أرى إن استطعت شرح
هذا بلغة تفهمها

167
00:15:43,180 --> 00:15:46,380
"يتكلم بلغة الحاسوب"

168
00:15:46,420 --> 00:15:47,620
أيبدو هذا منطقي؟

169
00:15:47,650 --> 00:15:50,920
أمهلني لحظة

170
00:15:50,950 --> 00:15:52,720
أحاول إيجاد رمز إصبعي
الوسطى التعبيري

171
00:15:52,720 --> 00:15:57,720
هذا الفتى مُر

172
00:15:58,190 --> 00:16:00,670
أحب ذلك

173
00:16:00,700 --> 00:16:02,600
إذا أردت أن ترحل عن عالمك وتأتي للعيش

174
00:16:02,600 --> 00:16:05,100
معنا يا أتباع (داني)، ما عليك إلّا أن تخبرني

175
00:16:05,140 --> 00:16:08,240
مع من؟ -
داني) يتنقّل حول العالم) -

176
00:16:08,270 --> 00:16:12,540
يأوي هؤلاء الّذين لا حياة لهم

177
00:16:12,570 --> 00:16:15,810
(نحن ندعوا أنفسنا بأتباع (داني

178
00:16:20,350 --> 00:16:21,580
ماذا؟

179
00:16:21,620 --> 00:16:24,350
لرُبما ينبغي أن أدعه
يقدّم الشرح بنفسه

180
00:16:24,390 --> 00:16:29,040
(تفضّلا. إسألا (داني

181
00:16:29,730 --> 00:16:34,730
هل تعرف (نايلز كولدر)، يا (داني)؟

182
00:16:35,030 --> 00:16:36,230
"بالطبع، (نايلز) أحد أصحابي القدامى"

183
00:16:39,430 --> 00:16:40,630
"أين هو؟ نحن بحاجة مساعدته"

184
00:16:41,240 --> 00:16:43,170
ونحن كذلك

185
00:16:43,210 --> 00:16:45,760
إنّ (نايلز) مفقود

186
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
"فلنتحدّث بالخارج"

187
00:16:57,590 --> 00:17:01,390
!ربّاه، يا (ريتا). لقد أتيتِ

188
00:17:01,430 --> 00:17:03,990
(كارين) -
(مرحبًا، يا (كارين -

189
00:17:04,030 --> 00:17:06,730
أنت (كليفي)، أليس كذلك؟

190
00:17:06,760 --> 00:17:10,500
من اللّطيف مقابلتك شخصيًا أخيرًا

191
00:17:10,530 --> 00:17:12,940
لقد حدّثتني (جاين) عنك

192
00:17:12,970 --> 00:17:15,470
بمَ أخبرتكِ؟

193
00:17:16,970 --> 00:17:19,440
حقًا؟ -
حسنًا، إليكِ الأمر -

194
00:17:19,480 --> 00:17:23,110
ذويّ (دوغ) وصلوا توًا
والأمور محتدّة قليلًا

195
00:17:23,120 --> 00:17:24,820
ألا يمكن أن تعفوها قليلًا

196
00:17:24,820 --> 00:17:27,590
!يا ربّاه

197
00:17:27,620 --> 00:17:29,030
اصغوا، أنا و(كارين) مغرميْن

198
00:17:29,050 --> 00:17:30,530
وسنعود لبعضنا

199
00:17:30,550 --> 00:17:32,660
وهذا هو الحال -
دوغلس)، من فضلك) -

200
00:17:32,660 --> 00:17:34,860
... منذ أن وُلدت -
لتسع ساعات في المخاض -

201
00:17:34,890 --> 00:17:37,160
بكت هذه المرأة معك
!تسع ساعات

202
00:17:37,190 --> 00:17:41,630
لقد نظّفتك، أطعمتك، وأحببتك

203
00:17:41,670 --> 00:17:45,940
حاولت أن أوفّر لك كلّ شيء
لتنعم بأفضل حياة ممكنة

204
00:17:45,970 --> 00:17:48,340
!لقد كان أبوينا عُمّال

205
00:17:48,370 --> 00:17:50,110
وليس باسمنا غير عملهم

206
00:17:50,140 --> 00:17:54,810
والآن، تريد أن تضحّي بكل
ذلك على تلك الساقطة

207
00:17:54,850 --> 00:17:56,680
رويدكِ، يا أُمّي

208
00:17:56,710 --> 00:17:58,510
كلام قاسٍ -
أليس كذلك؟ -

209
00:17:58,550 --> 00:18:00,150
أريدكِ أن تساعديني بتلطيف الجو

210
00:18:00,180 --> 00:18:02,620
ماذا؟ كلّا
لمَ قد أصنع هذا؟

211
00:18:02,650 --> 00:18:05,020
لأنّنا صديقتين مقرّبتين

212
00:18:05,030 --> 00:18:06,460
كلّا، لسنا كذلك

213
00:18:06,490 --> 00:18:11,490
(ربّاه، يا (ريتا
إنّكِ غريبة أطوار، هيّا

214
00:18:13,530 --> 00:18:18,100
آسفة، يا (كليفي)، أودّ أن أدعوك
إنّما أريد أن تمضي اللّيلة

215
00:18:18,100 --> 00:18:20,170
بأفضل حال

216
00:18:20,200 --> 00:18:24,210
وأنت مخيف وغريب أطوار
... نوعًا ما، لذا

217
00:18:24,240 --> 00:18:28,680
أنا فقط... أردت أن أخبركِ

218
00:18:28,710 --> 00:18:32,180
أن أخبر كلّ من معكِ، أنّني آسف

219
00:18:43,460 --> 00:18:45,230
الشارع يتحدّث

220
00:18:45,260 --> 00:18:48,030
بالطبع يتحدّث
لمَ قد لا يتحدّث؟

221
00:18:48,030 --> 00:18:54,140
(قابلنا حمار ذا أبعاد، (العين
(مجموعة علاجيّة. فلتلحق ركب الأمور، يا (فيك

222
00:18:54,140 --> 00:18:57,810
هنا

223
00:18:57,840 --> 00:18:59,470
أملنا أنّك تستطيع إخبارنا

224
00:18:59,510 --> 00:19:02,210
لهذا اتّبعنا حلواك

225
00:19:02,250 --> 00:19:04,950
هل لي أن أسأل لمَ
أنت خاو؟

226
00:19:05,950 --> 00:19:11,450
"أنا أُحاول التواري عن الأنظار"

227
00:19:12,950 --> 00:19:13,950
لمَ؟

228
00:19:15,350 --> 00:19:18,850
"أنا هارب"

229
00:19:19,650 --> 00:19:23,350
"(لأنّ (دارين جونز"

230
00:19:24,450 --> 00:19:26,350
"يقترب"

231
00:19:30,570 --> 00:19:34,620
من يكون (دارين جونز)؟

232
00:20:08,040 --> 00:20:10,150
مذهل

233
00:20:15,720 --> 00:20:17,660
(حدّثني عن (إلزورث

234
00:20:17,660 --> 00:20:19,120
لن أُخبرك شيئًا

235
00:20:19,120 --> 00:20:22,360
ماذا عن (تشارلزتون) أو (إدواردز)؟

236
00:20:22,390 --> 00:20:25,690
تنقّلات كثيرة بفترة قصيرة

237
00:20:25,730 --> 00:20:27,260
هذا ليس أمر طبيعي

238
00:20:27,300 --> 00:20:30,930
يبدو أنّك عانيت الاستتباب طيلة حياتك

239
00:20:30,970 --> 00:20:32,500
خسئت

240
00:20:32,540 --> 00:20:36,810
أتقلق الآن بشأن الأضرار الجانبيّة
في (هافانا)؟

241
00:20:36,840 --> 00:20:39,610
لقد أردت خطّة طوارئ
!إليك الخطّة

242
00:20:45,050 --> 00:20:47,650
(أخبار طيّبة. أيّها النقيب (تراينر

243
00:20:47,690 --> 00:20:50,550
ثمّة مهمّة جديدة

244
00:20:50,590 --> 00:20:55,330
مؤامرة تطرق أبوابنا
(ليست أبعد من 100 ميل عن (ميامي

245
00:20:55,360 --> 00:21:00,600
آلاف من الأرواح على المحك

246
00:21:00,600 --> 00:21:02,930
ماذا تريدون منّي يا قوم؟

247
00:21:02,970 --> 00:21:07,200
ليس الأمر بشأن ما نريد
بل بشأن ما نعرضه عليك

248
00:21:07,240 --> 00:21:10,270
فرصة لخدمة وطنك

249
00:21:10,310 --> 00:21:12,010
أن تغدو رجل بصدق

250
00:21:12,040 --> 00:21:17,040
وأفضل من ذلك
فرصة لتغدو بطل

251
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
فلتخسأ

252
00:21:21,150 --> 00:21:26,150
أريدك أن تعاني الأمرّين
لأجلي، أيّها النقيب

253
00:21:59,960 --> 00:22:04,960
يا (داني)، ما مكتب الاستتباب؟

254
00:22:05,360 --> 00:22:10,000
إنّها وكالة حكوميّة سريّة
يديرها مجموعة متعصّبون

255
00:22:10,030 --> 00:22:13,540
إنّهم يقضون على أيّ
شيء يشكّون بشذوذه

256
00:22:13,570 --> 00:22:15,200
وكيف تعرف هذا؟

257
00:22:15,240 --> 00:22:16,640
لمَ يسعون خلفك، يا (داني)؟

258
00:22:19,140 --> 00:22:20,910
،أتعرف الكثير من الذكاءات الواعية"
"شوارع بلا ضمائر، يا (لاري)؟

259
00:22:21,410 --> 00:22:25,550
حسنًا، ليس عليك أن
(تتحدّث بوقاحة، يا (داني

260
00:22:25,580 --> 00:22:27,950
نستطيع إخبارهم القصّة كاملة

261
00:22:27,980 --> 00:22:29,420
قبل عدّة سنوات

262
00:22:29,440 --> 00:22:32,490
أرسل (دارين جونز) عملاء
(للبحث عن ولتدمير (داني

263
00:22:32,520 --> 00:22:35,020
وفقد شريكه أثناء ذلك

264
00:22:35,060 --> 00:22:39,410
ماذا حدث له؟

265
00:22:45,000 --> 00:22:49,610
(غدى (مورا لي كورابت

266
00:22:49,640 --> 00:22:51,180
(كارين)

267
00:22:51,210 --> 00:22:56,210
هل أنتِ متأكّدة أنّ
العودة لهذه العلاقة فكرة صائبة؟

268
00:22:56,310 --> 00:23:00,080
هل يعرف (دوغ) بشأن
حالتكِ حتّى؟

269
00:23:00,120 --> 00:23:05,790
حسنًا، أعرف أنّني يصعُب
تحمّلي أحيانًا

270
00:23:05,790 --> 00:23:09,730
إنّما لديّ و(دوغ) فرصة
حقيقة لنسعد معًا

271
00:23:09,760 --> 00:23:11,260
ألا ينبغي أن نحاول
على الأقل؟

272
00:23:11,290 --> 00:23:14,300
على الرغم من أنكما
تصيباني بالغثيان

273
00:23:14,330 --> 00:23:19,330
إلّا أنّني أعترف أنكما
تشكلان ثنائي لطيف

274
00:23:20,170 --> 00:23:21,570
هلمّي

275
00:23:21,610 --> 00:23:25,740
هلمّي

276
00:23:25,770 --> 00:23:28,410
نعم

277
00:23:28,440 --> 00:23:32,050
ربّاه، إنّكِ ساذجة -
(هامرهيد) -

278
00:23:32,080 --> 00:23:33,650
... ماذا تصنعين -
!اخرسي -

279
00:23:33,690 --> 00:23:36,790
لم تكن إزاحتها سهلة

280
00:23:36,820 --> 00:23:40,960
لذا، عليّ أن أُعجّل
أخرجينا من هنا، حالًا

281
00:23:40,990 --> 00:23:42,790
!افعلي ذلك بنفسكِ
أو اجعلي (جاين) تفعلها

282
00:23:42,830 --> 00:23:45,960
إنّ (جاين) ليست بالجوار
!كيف برأيكِ علقنا مع هذه اللّعينة

283
00:23:46,000 --> 00:23:48,850
فأين هي؟

284
00:23:55,110 --> 00:23:57,680
لا تقلقي بشأن (جاين)، اتّفقنا؟

285
00:23:57,710 --> 00:23:59,880
(اقلقي بشأن (كارين
إنّها خطرة

286
00:23:59,880 --> 00:24:03,650
وكلّما ساير صنائعها
المزيد من الأشخاص

287
00:24:03,680 --> 00:24:06,480
كلما صار أصعب أن
تتخلّى عمّ هي هامّة فيه

288
00:24:06,520 --> 00:24:08,090
إنّها تريد أن تكون سعيدة فحسب

289
00:24:08,120 --> 00:24:11,250
أهذا أمر خاطئ؟ -
اعفيني، حسنًا؟ -

290
00:24:11,290 --> 00:24:14,490
لقد ألقت على (دوغ) ذاك

291
00:24:14,520 --> 00:24:16,730
تعويذة حب

292
00:24:16,760 --> 00:24:18,430
تعويذة حب؟

293
00:24:18,460 --> 00:24:21,870
أُقسم لكِ، يا (ريتا)، لو اقترب منّي

294
00:24:21,900 --> 00:24:25,940
سأقتلكِ، حسنًا؟
ونفس مصيري، سيكون مصيركِ

295
00:24:25,970 --> 00:24:29,810
هلّا عدنا لتعويذة حب (كارين)؟

296
00:24:29,840 --> 00:24:34,840
أيّما فعلتِ، لا تصدّقي
... تلك اللّعينة

297
00:24:41,480 --> 00:24:43,020
دوغي)؟)

298
00:24:43,050 --> 00:24:45,090
نعم؟ -
هل تريد شراب آخر؟ -

299
00:24:45,120 --> 00:24:46,420
شكرًا لكِ، يا عزيزتي

300
00:24:48,490 --> 00:24:50,260
(كارين)

301
00:24:50,290 --> 00:24:54,070
لا أريد إلّا سعادتكِ

302
00:24:54,100 --> 00:24:58,270
حقًا، ولكن لرُبما
عليكِ التروّي

303
00:24:58,300 --> 00:25:03,070
أنتِ على حق
لقد فهمتكِ تمامًا

304
00:25:03,110 --> 00:25:05,610
(دوغلس جاي كالهون)

305
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
نعم

306
00:25:06,640 --> 00:25:11,640
لا أستطيع أن أحيا يوم آخر
دون أن أكون زوجتك

307
00:25:14,220 --> 00:25:17,050
هلّا شرّفتني وصرت زوجي؟

308
00:25:17,090 --> 00:25:19,890
!ربّاه! ربّاه

309
00:25:19,920 --> 00:25:21,330
!لقد طفح الكيل

310
00:25:21,360 --> 00:25:23,260
كلّا، لا أستطيع أن أفعل هذا

311
00:25:23,290 --> 00:25:26,100
دوغلس)، لا يمكنك أن تتزوّج)
هذه المرأة

312
00:25:26,130 --> 00:25:28,630
أُمّي -
كلّا، لابُد أن أقول هذا -

313
00:25:28,670 --> 00:25:31,900
إنّها تدخل حياتك، وتمزّقها تمزيقًا

314
00:25:31,940 --> 00:25:34,270
وترحل متى ما ناسبها الرحيل

315
00:25:34,300 --> 00:25:35,970
يا صاح، إنّها كالقنبلة الموقوتة

316
00:25:36,000 --> 00:25:37,640
(ابقي خارج الموضوع، يا (ميك

317
00:25:37,680 --> 00:25:40,050
آخر مرّة رحلت بها، أبيت
!النهوض من فراشك لـ 6 أشهر

318
00:25:40,080 --> 00:25:44,010
إذا تزوّجت (كارين)، سينتهي ما بيننا

319
00:25:44,050 --> 00:25:48,690
عجبًا

320
00:25:48,720 --> 00:25:50,130
أتشعرون جميعًا هكذا؟

321
00:25:56,690 --> 00:25:59,030
.(دوغي) -
ماذا؟ -

322
00:25:59,330 --> 00:26:07,740
.لا تصطف بيني وأسرتك
.اصطف الحب فحسب

323
00:26:07,770 --> 00:26:09,850
.موافق -
.يا إلهي -

324
00:26:09,870 --> 00:26:14,870
.أحبك جمًا -
.كلا! بربّك -

325
00:26:16,350 --> 00:26:18,380
!تهانينا

326
00:26:20,820 --> 00:26:23,050
.يا رفاق! أخيرًا

327
00:26:23,090 --> 00:26:25,520
!أجل

328
00:26:25,550 --> 00:26:28,630
!نخب

329
00:26:28,660 --> 00:26:34,260
(منذ انضمامك فردة إلى أسرتنا يا (كارين
.وأنتِ عروسة ابني التي رجوتها

330
00:26:34,300 --> 00:26:38,030
.إياك أن تتذمر الآن -
.لا يمكنني -

331
00:26:38,070 --> 00:26:41,070
لنحتس شرابًا، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

332
00:27:03,560 --> 00:27:05,080
.أحمق

333
00:27:08,670 --> 00:27:13,370
أيدركون هؤلاء الناس فعلًا
لدى من كنت تعمل؟

334
00:27:13,680 --> 00:27:18,260
.حاولت إخبارهم. لكنني عجزت

335
00:27:20,180 --> 00:27:22,080
.لست شخصًا طالحًا

336
00:27:22,110 --> 00:27:23,910
.(تعمل لدى (مكتب الاستتباب

337
00:27:24,160 --> 00:27:28,680
.أعلم تحديدًا شاكلتك -
.إنك لا تعرف شيئًا بشأني -

338
00:27:32,490 --> 00:27:35,860
.وأنا أيضًا لردح طويل

339
00:27:35,890 --> 00:27:38,760
.تعينت أن أمقت هذا المكان

340
00:27:38,800 --> 00:27:43,800
أن تعمل لدى (المكتب)، يتعين
.أن تمقت أي شيء فوق الطبيعي

341
00:27:45,270 --> 00:27:47,340
.لكني عجزت -
من أين أنت؟ -

342
00:27:47,370 --> 00:27:50,940
.(استُصوبت شيئًا حيال (داني

343
00:27:50,970 --> 00:27:52,180
.شعرت كأني في دياري

344
00:28:04,450 --> 00:28:06,880
.عبء أزيح عنيّ

345
00:28:09,660 --> 00:28:11,060
ما مدى سوء الوضع أيها العميل؟

346
00:28:11,060 --> 00:28:12,900
ولأيّ حدّ غير طبيعي؟

347
00:28:12,930 --> 00:28:14,280
.تأهب

348
00:28:37,490 --> 00:28:39,720
.شعرت براحة بال أكثر

349
00:28:39,760 --> 00:28:43,660
.كأني على سجيتي أكثر مما مضى

350
00:28:43,690 --> 00:28:48,690
ماذا ترى أيها العميل (ويلسون)؟

351
00:28:51,230 --> 00:28:55,200
.(أيها العميل (ويلسون

352
00:28:55,240 --> 00:28:58,080
.(أيها العميل (ويلسون

353
00:28:58,110 --> 00:29:02,150
.(تلك كانت اللحظة التي نجمت فيها (ماور لي كورابت

354
00:29:02,180 --> 00:29:07,180
اسمي المستعار كان شعارًا
.(لازدرائي للـ (المكتب

355
00:29:07,890 --> 00:29:12,320
عرفت آنئذٍ أنني لن أدع
.ضرًا يلحق بهذا المكان

356
00:29:12,360 --> 00:29:15,490
.(لذا أفشيت الأمر إلى (داني

357
00:29:15,520 --> 00:29:18,690
.فتمكن أن يقفز قبل هجوم (دارين) عليه

358
00:29:24,170 --> 00:29:27,100
.أجل، (داني) يمكنه القفز

359
00:29:27,140 --> 00:29:28,500
،إلى أي مكان في العالم

360
00:29:28,540 --> 00:29:33,010
.وهو يعدّ أمرًا معينًا، لأن (دارين) مهووس

361
00:29:33,040 --> 00:29:36,110
.يلاحقنا منذئذ

362
00:29:36,150 --> 00:29:39,210
.لن يستسلم ببساطة

363
00:29:39,250 --> 00:29:40,690
.المكتب) لا يستسلم أبدًا)

364
00:29:40,720 --> 00:29:44,320
داني) يفترض أن يكون ملاذًا)
.آمنًا لمن على شاكلتنا

365
00:29:44,360 --> 00:29:46,920
.ولكن لم يعد يشعر أحد بأمان

366
00:29:46,960 --> 00:29:48,630
.هذا ليس صائبًا

367
00:29:48,660 --> 00:29:53,660
.لا ينبغي أن يفقد أحد ثقته بذاته

368
00:29:54,230 --> 00:29:58,370
.أجهل حتام نستطيع التشبث بهذا

369
00:29:58,400 --> 00:30:00,540
.يبدون سعيدون جدًا في نظري

370
00:30:00,570 --> 00:30:04,640
.ثق بي، هؤلاء الناس خائفون

371
00:30:04,680 --> 00:30:08,710
ولكن ما زالوا يجيئون ووجوهم
.متسمة بالشجاعة على أي حال

372
00:30:08,740 --> 00:30:12,120
لم؟ -
.(لأجل (داني -

373
00:30:12,150 --> 00:30:15,390
.إنه ملهى أبدي لغاية

374
00:30:15,420 --> 00:30:19,160
.الشارع هذا يزدهر بسعادة قاطنية

375
00:30:19,190 --> 00:30:22,990
،كلما استمرينا في إقامة الحفلة
.نبقي (داني) نشطًا

376
00:30:23,030 --> 00:30:24,760
.ولكن نشاطنا يزول

377
00:30:24,790 --> 00:30:31,060
إن توقفت الحفلة؟ -
.فحينئذ قلب (داني) يتوقف معها فورًا. وسينتصرون -

378
00:30:32,000 --> 00:30:35,310
.(مكتب الاستتباب)

379
00:30:38,940 --> 00:30:43,940
.الطبيعي" ليست سوى حالة ذهنية"

380
00:30:49,250 --> 00:30:50,450
.علينا مساعدة هؤلاء الناس

381
00:30:50,450 --> 00:30:52,190
.ليس علينا فعل شيء

382
00:30:52,220 --> 00:30:54,190
!انظر إلى المكان هذا يا رجل

383
00:30:54,220 --> 00:30:57,730
وتريد حقًا الهرب مجددًا؟

384
00:30:57,760 --> 00:31:00,670
.لست أحتاج إلى تبرير موقفي لك

385
00:31:00,700 --> 00:31:04,070
إن كان علي الانسحاب
.من الوضع، فإن هذا قراري

386
00:31:04,100 --> 00:31:05,600
.(لن أواجه (المكتب

387
00:31:05,640 --> 00:31:09,040
ما خطبك يا رجل؟

388
00:31:09,070 --> 00:31:11,450
ماذا فعلوا بك هؤلاء القوم؟

389
00:31:15,010 --> 00:31:17,180
.انس الأمر فحسب

390
00:31:17,210 --> 00:31:20,750
.حسبتك فرغت من وتيرة كونك جبان يا رجل

391
00:31:20,780 --> 00:31:22,920
ألا تسأم من كونك هكذا؟

392
00:31:22,950 --> 00:31:25,360
وأنت أي نوع من الناس يا (فيك)؟

393
00:31:25,390 --> 00:31:27,360
إنك بطل، صحيح؟

394
00:31:27,390 --> 00:31:29,490
.ربما يمكنك تعليمي أن أكون مثلك

395
00:31:29,530 --> 00:31:33,370
.وربما كان السيد (نوبدي) محقًا

396
00:31:33,400 --> 00:31:38,700
هل ينبغي أن أشتري عباءتي
قبل أو بعد قتلي أسرتي وأصدقائي؟

397
00:31:43,110 --> 00:31:45,410
.إن أردت الانسحاب، فلتنسحب

398
00:31:45,440 --> 00:31:48,050
.لقد فرغت من محاولة رفع معنوياتك

399
00:31:48,080 --> 00:31:53,080
جيد. لأنني فرغت من السماح
.للناس بإخباري بماهيتي

400
00:32:03,020 --> 00:32:04,800
.استخففت بك يا نقيب

401
00:32:04,810 --> 00:32:09,620
.ظننتك محض طائر إشعاعي منحل

402
00:32:09,670 --> 00:32:12,940
.ولكن يبدو أنك أكبر من ذلك

403
00:32:12,970 --> 00:32:16,240
ماذا حصل؟

404
00:32:27,920 --> 00:32:30,120
ما هذا؟

405
00:32:30,160 --> 00:32:35,160
.(هذا ما يعمر بك حقًا يا نقيب (تراينر

406
00:32:35,590 --> 00:32:40,530
.هذه ماهيتك حقًا

407
00:32:49,910 --> 00:32:54,910
.موافقة

408
00:32:56,280 --> 00:32:58,580
.(مرحبًا يا (ري ري

409
00:32:58,620 --> 00:33:04,220
أعي أنك تحبين (دوغ)، ولكننا أدرى
.أن علاقتك ستنتهي بهجرك إياه مجددًا

410
00:33:04,220 --> 00:33:06,250
ماذا؟
.كلا

411
00:33:06,290 --> 00:33:08,060
.دوغ) وأنا حب سرمدي)

412
00:33:08,090 --> 00:33:12,930
.أجهل معنى ذلك
.أعلم فقط أنه يخصّ الشباب والإزعاج

413
00:33:12,960 --> 00:33:18,900
.يعني أني و(دوغ) سنكون معًا إلى الأبد

414
00:33:18,900 --> 00:33:21,810
!بربّك يا (كارين)، كفي عن الهراء

415
00:33:21,840 --> 00:33:25,080
ذلك الرجل وأسرته ليس لديهم
.موقف على ما حدث

416
00:33:25,110 --> 00:33:27,210
.ما تفعلينه خطأ

417
00:33:27,240 --> 00:33:28,310
ما أفعله؟

418
00:33:28,350 --> 00:33:30,550
.تعويذتك

419
00:33:30,580 --> 00:33:31,710
.لا يهم

420
00:33:31,750 --> 00:33:33,350
.حب (دوغ) لك، ليس حقيقيًا

421
00:33:33,380 --> 00:33:34,620
!بلى

422
00:33:34,650 --> 00:33:37,420
!لم تثرثرين كثيرًا الآن

423
00:33:37,450 --> 00:33:38,820
.إذًا اثبتيه

424
00:33:38,860 --> 00:33:43,630
.إن كان حبك حقيقي، فانتقضي التعويذة

425
00:33:43,660 --> 00:33:46,630
أتعلمين أمرًا يا (ريتا)؟

426
00:33:46,660 --> 00:33:50,100
لم لا تكفي عن انتقادي وتغربين عني؟

427
00:33:50,130 --> 00:33:51,470
.معذرة

428
00:33:51,500 --> 00:33:57,510
لا تضعي لومك علي لكونك
.تعيشين حياتك على خيال الماضي

429
00:33:57,540 --> 00:34:00,080
إن كان هدفك أن تكوني
،أيقونة حكاية معبرة متناقلة

430
00:34:00,080 --> 00:34:02,710
.تهانينا، اعتبريني اُعتبرت

431
00:34:02,750 --> 00:34:09,320
سأبذل قصارى جهدي لئلا ينتهي
حاليّ مثلك، حزينة وعجوز شمطاء

432
00:34:09,320 --> 00:34:14,320
،والذي ولَّى عهد نجوميتها
.وما زالت تجهل ذلك

433
00:34:17,230 --> 00:34:21,000
.صدقيني أنني أعلم ذلك

434
00:34:21,030 --> 00:34:22,530
.يا إلهي

435
00:34:22,570 --> 00:34:24,570
.يا إلهي. إنني في شدة الأسف

436
00:34:24,600 --> 00:34:27,740
.هذا كان بسبب التوتر فقط

437
00:34:28,970 --> 00:34:33,810
،الأمر فقط أنه يوم مميز
.ونحتاج حقًا إلى التحضير

438
00:34:33,840 --> 00:34:35,180
اتفقنا؟

439
00:34:35,210 --> 00:34:38,110
نتحضر؟ -
.أجل -

440
00:34:38,150 --> 00:34:39,500
لأجل ماذا؟

441
00:35:07,610 --> 00:35:11,180
حقًا يا صاح، أهذا كل ما بوسعك؟

442
00:35:11,220 --> 00:35:13,250
أتعتقد أنك تستطيع التفوق؟

443
00:35:13,280 --> 00:35:18,050
.شاهدت (فلاش دانس) ٨٧ مرة
فما رأيك؟

444
00:35:18,090 --> 00:35:20,690
.حسنًا أيها الصبيان

445
00:35:20,720 --> 00:35:24,460
.أون الطرب آن

446
00:35:24,490 --> 00:35:26,900
.مرحبًا يا أقراء الأعين

447
00:35:26,930 --> 00:35:29,400
.مرحبًا بجميع الحاضرين الجديد

448
00:35:29,430 --> 00:35:33,780
.هناك مكافئة على القبول

449
00:35:37,670 --> 00:35:41,580
.عليك الغناء يا عزيزي

450
00:35:41,610 --> 00:35:42,950
.لست أجيد الغناء

451
00:35:42,980 --> 00:35:47,980
لابُد أن تستمر هذه الحفلة، اتفقنا؟

452
00:35:50,950 --> 00:35:54,360
.لا تخف

453
00:35:54,390 --> 00:35:56,230
.لست خائفًا

454
00:35:59,130 --> 00:36:02,730
.إذًا اعتل المنصة

455
00:36:22,520 --> 00:36:24,490
.لا تقلق يا (لاري). سأساندك

456
00:36:37,770 --> 00:36:41,570
،ولدنا في هذا العالم مجهولين"

457
00:36:41,610 --> 00:36:45,540
.ولكننا نعلم أننا لسنا وحيدون

458
00:36:45,580 --> 00:36:48,550
،يحاولون أن يقضون علينا

459
00:36:48,580 --> 00:36:50,110
.ولكن التغيير قادم

460
00:36:50,110 --> 00:36:51,110
".إنه أواننا الآن

461
00:39:55,230 --> 00:39:57,180
.لست أجيد الغناء

462
00:40:06,310 --> 00:40:08,350
.غريد)، استكملي البحث التلقائي)

463
00:40:08,380 --> 00:40:11,680
وزدي اتساع نطاق البحث
.إلى مربعين سكنيين آخرين

464
00:40:11,720 --> 00:40:16,670
.أخبريني أن وجدت شيئًا

465
00:40:18,360 --> 00:40:20,890
.حسبتك انسحبت

466
00:40:20,920 --> 00:40:22,290
.أجهل ما أفعل

467
00:40:22,290 --> 00:40:24,330
.إذًا عليكما الإسراع

468
00:40:24,360 --> 00:40:28,700
.لأنه لن يصفق لأحد بعدي

469
00:40:28,730 --> 00:40:32,170
ماذا تصنع؟ -
.لا يمكن لـ (داني) الاستمرار في العيش هكذا -

470
00:40:32,200 --> 00:40:35,440
ولا يمكنني أن أجازف
.بما سيقع إن استمر

471
00:40:35,470 --> 00:40:38,610
آن أوان عودتي وإصلاح
.الفوضى التي ارتكبتها

472
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
كيف؟

473
00:40:39,680 --> 00:40:42,050
.(سأعود إلى (المكتب

474
00:40:42,080 --> 00:40:43,480
.أعود إلى حياتي السابقة

475
00:40:46,360 --> 00:40:48,420
!ماذا؟ كلا -
.(إنها الوسيلة الوحيدة يا (داني -

476
00:40:48,450 --> 00:40:51,790
.إن عدت، فيمكنني تضليل منحاهم عنك

477
00:40:51,820 --> 00:40:55,190
يمكنني إخبارهم أنني كنت متعمق
،التجسس سريًا

478
00:40:55,480 --> 00:41:02,270
وأخبرهم أنه استغرق مني برهة
.(للتخلص أخيرًا من الشناعة (شارع داني

479
00:41:04,100 --> 00:41:06,300
أعدك أني سأؤدي أداء
.أفضل من هذا

480
00:41:06,340 --> 00:41:07,910
.لا يمكنك العودة إلى ذلك المكان

481
00:41:07,940 --> 00:41:10,840
...إن استشفوا نفحة من ماهيتك الحقة، فسوف

482
00:41:10,840 --> 00:41:11,940
.لا أبالي

483
00:41:11,940 --> 00:41:16,560
،طالما الجميع هنا آمنين
.سأكون مرتاحًا

484
00:41:19,650 --> 00:41:22,720
.(شكرًا على سماحك لي بالبقاء يا (داني

485
00:41:28,090 --> 00:41:30,900
.رُصد نشاط عدواني

486
00:41:32,700 --> 00:41:36,030
.(إنه (المكتب

487
00:41:36,070 --> 00:41:39,740
.لقد وصلوا

488
00:41:39,770 --> 00:41:41,840
.حسنًا يا (داني)، سأبدأ بالمشي

489
00:41:41,870 --> 00:41:46,820
،حالما أتخطى نهاية المربع السكني
اقفز. سأحميك، اتفقنا؟

490
00:41:46,820 --> 00:41:48,730
.كلا -
ماذا؟ -

491
00:41:48,770 --> 00:41:55,010
.لن نهرب بعد الآن

492
00:41:55,120 --> 00:41:58,990
.علي الإقرار أني أوافق الشارع

493
00:41:59,020 --> 00:42:01,720
إذًا ماذا نفعل؟

494
00:42:03,890 --> 00:42:07,940
.لنقم الحفلة يا فتاة

495
00:42:10,570 --> 00:42:12,900
أأنت مشارك؟

496
00:42:15,800 --> 00:42:18,340
.اسرعوا أيها السادة

497
00:42:36,390 --> 00:42:40,000
.رباه، انظروا إلى هؤلاء الحثالة

498
00:42:42,810 --> 00:42:44,170
(دارين)

499
00:42:44,200 --> 00:42:47,870
الرجال الذين بعمرك لا ينبغي
.حقًا أن يشتموا بألفاظ نابية

500
00:42:49,570 --> 00:42:52,380
.فقد تضرك تبعاتهم

501
00:42:52,410 --> 00:42:54,280
(موريس)؟

502
00:42:54,310 --> 00:42:55,650
!يا إلهي

503
00:42:55,680 --> 00:42:57,850
ماذا فعلت بك هذه الشناعة؟

504
00:42:57,880 --> 00:43:02,320
داني) لم يفعل شيئًا سوى مساعدتي)
.في إدراك ماهيتي

505
00:43:02,350 --> 00:43:05,050
ماذا؟
.كلا

506
00:43:05,090 --> 00:43:08,830
.(كلا، هذه ليست ماهيتك يا (موريس
.إنك رجل

507
00:43:08,860 --> 00:43:12,030
...هذا المكان وهؤلاء الناس -
.كلا -

508
00:43:12,060 --> 00:43:17,060
لا حقّ لك أن تخبرني
.أو أحد آخر بماهيته أبدًا

509
00:43:17,940 --> 00:43:21,610
.أفخر بمن أراه في المرآة

510
00:43:21,640 --> 00:43:28,100
وجهي جميل. مظهري لا تشوبه شائبة
.وجسدي نظيف كليًا

511
00:43:28,380 --> 00:43:33,380
.ولست خائف منك

512
00:43:34,990 --> 00:43:39,690
!تفرقوا يا رفاق

513
00:43:39,720 --> 00:43:40,920
...قلت

514
00:43:46,160 --> 00:43:48,000
.(شكرًا يا (داني

515
00:43:51,170 --> 00:43:52,770
.أيها المسخ

516
00:43:52,800 --> 00:43:56,970
.(بل كامل الأوصاف يمتثل أمامك يا (دارين

517
00:43:57,010 --> 00:44:00,240
.أرني احترامك لي

518
00:44:00,280 --> 00:44:02,080
.هيهات

519
00:44:02,110 --> 00:44:03,850
ألم تخبرك أمك؟

520
00:44:05,450 --> 00:44:07,780
.لا تمس امرأة أبدًا

521
00:44:31,780 --> 00:44:33,080
.(عاود ديارك يا (دارين

522
00:44:33,110 --> 00:44:35,010
.ولا تعد إلى هنا ثانية

523
00:44:39,880 --> 00:44:43,720
عد إلى (المكتب) وأخبرهم
.أن (داني) محظور من المساس

524
00:44:44,660 --> 00:44:46,960
.ربما سأضعك في قائمتنا عوضًا

525
00:44:50,660 --> 00:44:52,260
.إنني موضوع فيها سلفًا

526
00:44:52,300 --> 00:44:55,290
.أخبرهم أن النقيب (تراينر) يرسل أحرّ تحياته

527
00:44:56,630 --> 00:44:59,300
.الحلم نفسه مرارًا

528
00:44:59,340 --> 00:45:03,910
أحد ما يلحمّني إلا حينما
،يسدل الستار

529
00:45:03,940 --> 00:45:05,540
.(يكون (جين بيلز

530
00:45:07,580 --> 00:45:09,580
من؟

531
00:45:09,610 --> 00:45:12,280
.يا أخي

532
00:45:12,320 --> 00:45:15,350
ما علاقة هذا بجرذ في رأسك؟

533
00:45:15,390 --> 00:45:19,190
.كليف)، كم هذا مريح أنك لا زلت هنا)

534
00:45:19,220 --> 00:45:22,160
.جاين) تود رؤيتك فورًا)

535
00:45:22,190 --> 00:45:26,090
.ابق أخلاقك عالية يا فتى

536
00:45:38,480 --> 00:45:40,710
!(اذهب وانضم إلى الحفلة يا (فيك -
.كلا، لا بأس -

537
00:45:40,740 --> 00:45:43,090
.تسعدني المساعدة

538
00:45:43,140 --> 00:45:45,340
.سيكون (نايلز) فخورًا حقًا بك

539
00:45:47,340 --> 00:45:50,490
.تمنيت حضوره ليحتفل معنا -
.وأنا أيضًا -

540
00:45:50,520 --> 00:45:52,980
.لم تخبرنا قط كيف تعرفان بعضكما

541
00:45:53,330 --> 00:45:55,840
.سأدع (نايلز) يحكِ هذه القصة

542
00:45:56,490 --> 00:45:59,170
.حسنًا

543
00:45:59,240 --> 00:46:03,200
أأنت بخير؟ -
.أجل -

544
00:46:05,940 --> 00:46:10,940
إنما لأمكنني حقًا الاستفادة
.من مساعدة (الرئيس) حاليًا

545
00:46:14,140 --> 00:46:18,070
.إنني خائف -
مم؟ -

546
00:46:21,020 --> 00:46:23,190
.أخشى ألا نستعيده أبدًا

547
00:46:23,220 --> 00:46:25,390
.وأخشى ما قد يحدث إن لم نفعل

548
00:46:25,420 --> 00:46:28,260
هذه قد تكون فرصة بعيدة الاحتمال
،وأعرف (نايلز) وسرائره

549
00:46:28,290 --> 00:46:30,200
ولكن إن أمكنك إخبارنا شيئًا

550
00:46:30,230 --> 00:46:35,230
يمكنه مساعدتنا في اكتشاف
...ما فعله سيد (نوبدي) بـ(الرئيس)، فعندئذ

551
00:46:35,360 --> 00:46:36,880
سيد (نوبدي)؟

552
00:46:37,170 --> 00:46:40,480
.(أجل. إنه مختطف (نايلز

553
00:46:40,530 --> 00:46:43,320
.(آسف يا (فيك
.(أحب (نايلز

554
00:46:43,360 --> 00:46:45,600
لكني أحتاج إلى إبقاء هؤلاء
.الناس آمنين

555
00:46:45,830 --> 00:46:48,940
.أخشى أنني لا أستطيع مساعدتك
.إنه خطر جدًا

556
00:46:49,080 --> 00:46:52,080
.(أرجوك يا (داني

557
00:46:52,120 --> 00:46:55,650
.أتوسلك

558
00:46:55,690 --> 00:46:57,250
.نحتاج إليه

559
00:47:26,320 --> 00:47:28,550
أكان سيئًا جدًا؟

560
00:47:31,890 --> 00:47:36,660
.حسنًا، افتحهما

561
00:47:38,030 --> 00:47:40,400
ما رأيك يا (كليف)؟

562
00:47:40,430 --> 00:47:44,670
ماذا بحق السماء يحدث؟

563
00:47:44,700 --> 00:47:46,840
.دوغ) وأنا سنتزوج)

564
00:47:52,710 --> 00:47:54,140
الآن؟

565
00:47:54,180 --> 00:47:56,110
حين تدرك اللحظة المناسبة، فما الداعي للانتظار؟

566
00:47:56,150 --> 00:48:00,320
أين (جاين)؟

567
00:48:00,350 --> 00:48:03,220
(جاين) تعني لك الكثير، أليس كذلك؟

568
00:48:03,250 --> 00:48:05,150
يمكنني الإقرار بالأسلوب
،الذي تذكرك به

569
00:48:05,190 --> 00:48:07,090
.إنك تعني لها الكثير أيضًا

570
00:48:07,120 --> 00:48:10,860
وكنت أفكر أن الزفاف هذا
لن يكون حقيقي

571
00:48:10,900 --> 00:48:13,800
.ما لم يسايرني شخص في الممشى

572
00:48:15,070 --> 00:48:20,640
وأعلم أنني لست فتاة
...حالمة ولطيفة مثل (جاين)، ولكن

573
00:48:23,140 --> 00:48:26,210
أستمنحني هذا يا (كليف)؟

574
00:48:26,240 --> 00:48:27,880
ماذا؟
أفقدتِ صوابك؟

575
00:48:27,910 --> 00:48:32,910
.هيا، إنه أهم يوم في حياتي

576
00:48:33,980 --> 00:48:35,950
ما قرارك؟

577
00:48:35,990 --> 00:48:37,990
.لديك عينان ذهانية مذهلة

578
00:48:38,020 --> 00:48:39,160
.انس الأمر فحسب

579
00:48:39,190 --> 00:48:41,990
.(هذا جنون يا (كارين
.لا يمكنك الزواج من هذا الرجل

580
00:48:42,030 --> 00:48:43,190
جنون؟
.هذا ما أوده

581
00:48:43,230 --> 00:48:44,900
وماذا بشأن ما توده (جاين)؟

582
00:48:44,930 --> 00:48:46,700
.(اغرب عني يا (كليف

583
00:48:46,730 --> 00:48:49,870
أأنت بخير يا عزيزتي؟

584
00:48:52,300 --> 00:48:54,400
!يا للهول

585
00:48:54,440 --> 00:48:57,710
!إنسان آلي لأجل زفافنا

586
00:48:57,740 --> 00:49:00,980
.يا للروعة -
.(اغرب عني يا شبيه (ديرموت ميلروني -

587
00:49:01,010 --> 00:49:04,380
.على رسلك يا أخرق

588
00:49:04,420 --> 00:49:07,850
...أعتقد أن ما قصدته كان

589
00:49:07,880 --> 00:49:09,890
!دوغ)، يا إلهي)

590
00:49:09,920 --> 00:49:11,160
.فلتدعنا وشأننا

591
00:49:11,190 --> 00:49:13,760
،كلا. أجهل تمامًا ما يجري هنا

592
00:49:13,790 --> 00:49:15,830
.لكن لن أدعك تتمين هذا

593
00:49:15,860 --> 00:49:18,830
.ما لم أعرف موافقة (جاين) على هذا

594
00:49:18,860 --> 00:49:21,570
.سنغادر -
ماذا تفعل؟ -

595
00:49:21,600 --> 00:49:24,230
!اتركني

596
00:49:24,270 --> 00:49:27,570
!ليس لديك حقّ أن تفعل هذا

597
00:49:27,610 --> 00:49:31,050
!لا تمسني

598
00:49:35,650 --> 00:49:40,650
!طلبتكم أن تفعلوا شيء واحد يا رفاق

599
00:49:44,920 --> 00:49:49,630
.آسف يا (دوغي)، بُطل الزفاف

600
00:49:49,660 --> 00:49:50,660
!كلا

601
00:49:57,100 --> 00:49:58,740
.(آسفة للغاية يا (دوغي

602
00:49:58,770 --> 00:50:04,740
.إنني في شدة الأسف يا حبيبي
.لن أوذيك قط

603
00:50:25,460 --> 00:50:28,160
!ساعدوني

604
00:50:36,670 --> 00:50:39,640
.كلا)! (دوغي)! لا بأس)

605
00:50:39,680 --> 00:50:41,240
.انتظرني. لا بأس

606
00:50:41,280 --> 00:50:43,280
.ما زلت هنا

607
00:50:45,950 --> 00:50:48,920
!إليكم عني أيها السفلاء

608
00:50:51,450 --> 00:50:54,860
(جاين)؟
أأنت موجودة يا (جاين)؟

609
00:50:54,890 --> 00:50:58,360
(جاين)؟

610
00:50:58,400 --> 00:51:00,860
.(آسف يا (جاين

611
00:51:00,900 --> 00:51:03,170
.إنه أنا

612
00:51:03,200 --> 00:51:06,940
!(جاين)

613
00:51:06,970 --> 00:51:08,400
.(جاين)

614
00:51:08,440 --> 00:51:09,670
.(جاين)

615
00:51:09,870 --> 00:51:14,470
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - s2eveX ||

