﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,440
"عالم (دي سي) الأصلي"

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,260
"وارنر بروس) للمسلسلات)"

3
00:00:17,090 --> 00:00:19,090
"قصص (دي سي) المصورة"

4
00:00:21,430 --> 00:00:23,700
"...((سابقًا في ((فرقة الهلاك"

5
00:00:23,730 --> 00:00:25,870
من أنت، ثانية؟ -
(صائد اللّحى) -

6
00:00:26,530 --> 00:00:28,980
ذقنك يصلني بجذع دماغك مباشرة

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,940
أنت لست المسيطر -
غريد)، توقّفي) -

8
00:00:30,970 --> 00:00:32,050
!حاذر

9
00:00:32,770 --> 00:00:34,570
ماذا حدث هناك؟

10
00:00:34,610 --> 00:00:36,110
منذ أن ضُغط زر إعادة الضبط

11
00:00:36,110 --> 00:00:37,840
حلّ خطب ما بنظامي

12
00:00:37,880 --> 00:00:40,040
لا يمكن لبقيّة الفريق أن يعرف
وإلّا سيقلقون من أن أتحوّل لذاك

13
00:00:40,040 --> 00:00:42,010
(المعتوه في رسمة (جاين

14
00:00:42,050 --> 00:00:44,020
إذا أردت استعادة حياتك
لمَ لا تتّصل بها؟

15
00:00:44,050 --> 00:00:45,620
بمن؟ -
ابنتك -

16
00:00:45,650 --> 00:00:48,290
ماذا تصنع مع (بامب) بحق الجحيم؟

17
00:00:49,690 --> 00:00:51,590
من المفترض أن يكون هناك رجل

18
00:00:51,620 --> 00:00:53,790
كما لو أنّه خرج من الحكايا المصوّرة

19
00:00:53,830 --> 00:00:56,260
(ليس لديّ رأي في علاقتنا، يا (لاري

20
00:00:56,290 --> 00:00:58,850
لأنّني أنا الّذي لدي
ما أخسره في الحقيقة

21
00:00:59,630 --> 00:01:01,230
لاري)، أأنت مستيقظ، يا صاح؟)

22
00:01:01,260 --> 00:01:02,400
(أنا (جون

23
00:01:03,500 --> 00:01:05,590
سأكون هنا -
ارحل -

24
00:01:06,640 --> 00:01:08,050
هل رآها أحد بهذه
الصورة من قبل؟

25
00:01:08,070 --> 00:01:10,480
كيف نخرجها؟

26
00:02:11,280 --> 00:02:16,980
"(فرقة الهلاك)) - الموسم الـ(1))"
"(( الحلقة الـ(11): (( فرانسيس"

27
00:02:17,110 --> 00:02:22,390
彡 iBullSeYe - S2eveX ©  ترجمة 彡
"Twitter: @_iBullSeYe - @9bn"

28
00:02:45,900 --> 00:02:47,750
افتح الباب

29
00:02:48,910 --> 00:02:50,710
أيّها النقيب (تراينر)، أأنت بالداخل؟

30
00:02:51,680 --> 00:02:53,240
من يريد أن يعرف؟

31
00:02:53,270 --> 00:02:54,790
الشرطة العسكرية

32
00:02:58,080 --> 00:03:00,250
أبقِ يداك حيث أراها

33
00:03:00,690 --> 00:03:02,350
!أيّها الأحمق

34
00:03:03,620 --> 00:03:05,290
لقد خدعتك

35
00:03:10,900 --> 00:03:12,600
كيف وجدتني؟

36
00:03:12,630 --> 00:03:13,730
بسهولة

37
00:03:13,770 --> 00:03:15,630
نزل في الخلاء

38
00:03:15,670 --> 00:03:17,720
فارغ تمامًا

39
00:03:19,240 --> 00:03:21,080
هل تريد أن تخبرني
بمَا يجري؟

40
00:03:21,510 --> 00:03:22,560
لمَ نحن هنا؟

41
00:03:27,380 --> 00:03:30,830
هل يهم؟ -
قطعًا، لا -

42
00:03:52,470 --> 00:03:54,910
شمّ هذا، رائحته زكيّة

43
00:03:55,540 --> 00:03:57,340
إنّ رائحته رائعة

44
00:04:00,140 --> 00:04:01,150
نخبنا

45
00:04:01,150 --> 00:04:03,270
وأيّما كان هذا

46
00:04:03,650 --> 00:04:05,660
وأيّما كان هذا

47
00:04:10,340 --> 00:04:13,770
حسنًا، الشاحنة بدت منطقيّة

48
00:04:13,820 --> 00:04:15,330
فذلك كان مكاننا

49
00:04:16,260 --> 00:04:20,500
إنّما هذا، لم نأتِ إلى هنا من قبل
لذا، فهي ليست ذاكرة

50
00:04:21,900 --> 00:04:23,430
لربّما حلم يقظة؟

51
00:04:28,740 --> 00:04:30,340
أنا ميت، أليس كذلك؟

52
00:04:30,370 --> 00:04:33,410
أأنت ميّت؟ عمّ تتحدث؟

53
00:04:33,440 --> 00:04:35,580
بعيد كل البعد عن ذلك

54
00:04:35,610 --> 00:04:39,830
اعتدت المرور بهذا المكان
أثناء قيادتي صوب الساحل

55
00:04:40,580 --> 00:04:42,250
وأخبرت نفسي

56
00:04:42,290 --> 00:04:45,520
"(يومًا ما، سأذهب إلى هناك مع (جون"

57
00:04:47,850 --> 00:04:49,800
أعتقد أنّ هذا هو اليوم

58
00:04:50,530 --> 00:04:52,270
فهكذا أردت أن يكون الأمر

59
00:04:53,200 --> 00:04:55,400
هل أنت مسرور الآن؟

60
00:04:57,370 --> 00:04:58,580
إنّه مثالي

61
00:04:58,800 --> 00:05:02,270
فلنهمّ بذلك

62
00:05:03,610 --> 00:05:06,080
حاذر ألّا تختنق

63
00:05:06,110 --> 00:05:08,450
وما همّك؟

64
00:05:15,350 --> 00:05:17,950
لأنّني أحبك

65
00:05:19,860 --> 00:05:21,230
...أتعرف، لطالما أردت

66
00:05:23,890 --> 00:05:26,000
ما الّذي حدث هنا بحق الجحيم؟

67
00:05:26,030 --> 00:05:28,030
حكاية طويلة

68
00:05:28,070 --> 00:05:30,140
ماذا حدث هناك؟

69
00:05:31,200 --> 00:05:33,750
ليست حكايتي لأحكيها

70
00:05:35,140 --> 00:05:37,810
فهمت -
الأمر الجيّد هو، أنّها عادت -

71
00:05:38,680 --> 00:05:41,780
وأظنّها...عادت فعليًا

72
00:05:42,280 --> 00:05:43,780
أأنت بخير، يا (لاري)؟

73
00:05:43,810 --> 00:05:45,400
نعم

74
00:05:47,720 --> 00:05:50,040
أرجعني، يا صاح

75
00:05:52,690 --> 00:05:54,140
من فضلك

76
00:05:54,620 --> 00:05:56,310
من فضلك، أرجعني

77
00:06:00,900 --> 00:06:03,810
اجتمع المتظاهرين خارج"
"محاكمة السطو المسلّح

78
00:06:03,840 --> 00:06:07,970
لـ (ستيف لارسون)، والّذي يعرف"
"(أيضًا باسم (متنوّع الأجناس

79
00:06:08,010 --> 00:06:12,210
والّذي وقف بالأمس قائلًا"
"أنّه يفضّل

80
00:06:12,240 --> 00:06:16,640
أن يتلقّى رصاصة على أن"
"يشهد ضد شريكه بالجريمة

81
00:06:16,810 --> 00:06:18,310
"(رأس الديناصور)"

82
00:06:18,550 --> 00:06:21,920
في أخبار غريبة أُخرى
(رجل (فلوريدا)، (بامب ويذرز

83
00:06:21,950 --> 00:06:24,860
هاجمه تمساح ضخم

84
00:06:24,890 --> 00:06:27,320
ومات جرّاء حادث أليم

85
00:06:27,360 --> 00:06:31,600
كان (ويذرز) قائد الطاقم
لمتسابق سيّارات الثمانينات

86
00:06:31,630 --> 00:06:33,400
(الظاهرة (كليف ستيل

87
00:06:33,430 --> 00:06:36,600
يذكر المحلّيين أنّ حانة
(ويذرز)، (سالتي بامب)

88
00:06:36,630 --> 00:06:40,610
مركز بلدة (سايبرسفيل)، وأنّه فقيدة

89
00:06:40,640 --> 00:06:44,130
(اسم (بامب) تحمله ابنته، (كليرا

90
00:06:44,880 --> 00:06:46,950
أنتِ تسبّبين تنافر -
أنتِ الأساسيّة -

91
00:06:46,980 --> 00:06:48,210
أصغي، أنتِ الّتي تعتلي القمّة

92
00:06:48,210 --> 00:06:50,690
التوازن -
...كلما بقيت الأوضاع خارج السيطرة -

93
00:06:50,720 --> 00:06:51,950
ثمّة قوانين

94
00:06:52,050 --> 00:06:53,600
تعرّضنا للخطر أكثر

95
00:06:53,620 --> 00:06:57,550
أخذت فترة نقاهة ذات
(مرّة في مقاطعة (روكهيفن)، في (غلينديل

96
00:06:58,390 --> 00:07:01,860
كان الطعام فظيع، ولكن
(كانت أُمّ (مارلين مونرو
"ممثلة ومغنية أمريكية"

97
00:07:01,890 --> 00:07:03,160
زميلتي -
إلامَ ترمين؟ -

98
00:07:03,190 --> 00:07:05,750
من المهم إراحة العقل

99
00:07:07,000 --> 00:07:08,640
أهذا ما تعتقدين أنّي أصنع؟

100
00:07:09,700 --> 00:07:11,670
أريح عقلي؟ -
المغزى هو -

101
00:07:11,700 --> 00:07:15,810
بما أنّك الآن متعافية
أظنّكِ تدينين لي باعتذار

102
00:07:18,810 --> 00:07:21,640
ليس منذ أن قلّلت
(من شأن (بيتي دايفيس

103
00:07:21,640 --> 00:07:24,050
تلاعب أحد بي

104
00:07:24,050 --> 00:07:27,650
أو تحكّم، أو آذاني هكذا

105
00:07:27,690 --> 00:07:28,770
!(كارين)

106
00:07:29,950 --> 00:07:31,480
نعم

107
00:07:31,990 --> 00:07:33,730
نعم، إنّ (كارين) مخبولة حقًا

108
00:07:34,890 --> 00:07:36,050
نعم

109
00:07:36,390 --> 00:07:37,800
أهذا ما لديكِ؟

110
00:07:37,830 --> 00:07:39,760
أهذا اعتذاركِ؟

111
00:07:39,800 --> 00:07:43,550
أيبدو لكِ أنّني أعيش في فيلم رعب
كوميدي من التسعينات، يا (ريتا)؟

112
00:07:43,900 --> 00:07:46,210
!(لمَ؟ لأنّني لست (كارني

113
00:07:46,770 --> 00:07:48,110
...إذا رأيتِها

114
00:07:48,140 --> 00:07:49,940
بالطبع، غير أنّني لن أفعل ذلك

115
00:07:49,980 --> 00:07:51,740
لأنّني أحاول الآن

116
00:07:51,740 --> 00:07:54,980
(ألّا أفكّر، وأن أجد (الرئيس

117
00:07:55,610 --> 00:07:59,320
ولهذا دعيت الكلّ إلى اجتماع

118
00:07:59,320 --> 00:08:00,320
!مرحبًا

119
00:08:00,350 --> 00:08:01,910
هل دعت (جاين) إلى هذا الاجتماع؟

120
00:08:02,290 --> 00:08:04,900
نعم. (جاين) تدعو للاجتماع

121
00:08:05,920 --> 00:08:09,460
حسنًا، أين (فيك) و(لاري)؟

122
00:08:11,200 --> 00:08:14,520
!شكرًا جزيلًا، يا رفاق

123
00:08:19,600 --> 00:08:20,840
لقد دخلنا

124
00:08:23,540 --> 00:08:25,750
مرحبًا، يا (غريد)، أنا هنا

125
00:08:28,240 --> 00:08:33,830
...لا أتلقّى صوت أو صورة"
"تم رصد عطل

126
00:08:34,890 --> 00:08:39,890
لربّما لأني أزلت نظامك
من جسدي

127
00:08:41,230 --> 00:08:43,550
لربّما لأنّكِ ما زلتِ قيد التشغيل

128
00:08:44,810 --> 00:08:48,550
"هذا محتمل. كيف حالك، يا (فيكتور)؟"

129
00:08:50,070 --> 00:08:52,850
منذ ضغط زر الاستنجاد
وتحسّنت ذراعي

130
00:08:54,170 --> 00:08:56,570
لم يساورني هذا الشعور الجيّد

131
00:08:56,600 --> 00:08:59,390
"جيّد، المداواة تستمر"

132
00:08:59,640 --> 00:09:02,350
هذا مضحك

133
00:09:02,720 --> 00:09:06,150
(ألهذا استولى (صائد اللحى
على مدفعي الصوتي؟

134
00:09:06,640 --> 00:09:10,450
نعم، يا (فيكتور)، أليس من الممتع"
"أن تكون أقوى؟

135
00:09:14,310 --> 00:09:16,270
ما مدى قوّتي؟

136
00:09:16,390 --> 00:09:17,620
"قبل أسبوع كنت آلي بنسبة 41 بالمئة"

137
00:09:17,820 --> 00:09:21,280
"اليوم أنت آلي بنسبة 63 بالمئة"

138
00:09:31,860 --> 00:09:33,610
ولكنّني لا أرى أيّ نمو آلي

139
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
غريد)، من فضلكِ تأكّدي)

140
00:09:35,970 --> 00:09:41,090
صدّقني، يا (فيكتور)، ما يحدث"
"داخلك مذهل

141
00:09:41,120 --> 00:09:43,950
ماذا؟

142
00:09:45,960 --> 00:09:48,790
باختصار، لم يكن الأمر سار

143
00:09:56,470 --> 00:09:59,740
عزيزي (الرئيس)، نأسف
أنّنا لم نجدك أبدًا

144
00:09:59,770 --> 00:10:03,240
ليس لدينا عذر، غير أنّنا عجزة

145
00:10:03,280 --> 00:10:07,750
ربّاه، روا فلدينا دليل
من شارع متنقّل لا يستخدم الضمائر

146
00:10:07,780 --> 00:10:10,720
ووفقًا لوصف (ريتا)، نحن نبحث عن

147
00:10:10,750 --> 00:10:15,490
(شخص وسيم يدعى (بطل الشاطئ

148
00:10:15,520 --> 00:10:19,460
مع تحيّات، (فرقة الهلاك) البائسة

149
00:10:19,490 --> 00:10:22,430
(لسنا (فرقة الهلاك -
ربّاه، لا -

150
00:10:22,460 --> 00:10:24,760
سنكون كذلك، ما لم نجمع شتاتنا

151
00:10:24,800 --> 00:10:28,530
(إنّ (بطل الشاطئ) هو (فليكس مينتالو

152
00:10:28,570 --> 00:10:31,240
صحيح. كيف عرفتِ ذلك؟

153
00:10:31,270 --> 00:10:33,700
انظري إلى علبة حبوب الإفطار

154
00:10:33,740 --> 00:10:36,210
!(عليها اسم (مينتالو

155
00:10:36,770 --> 00:10:38,110
هلّا أخبرتكما أمرًا؟

156
00:10:38,140 --> 00:10:40,080
أتعرفان ما نحتاج إليه الآن؟

157
00:10:40,780 --> 00:10:42,660
نحتاج إلى رجل

158
00:10:43,520 --> 00:10:46,910
ليبتلع ذقن (الرئيس) ويتعقّبه

159
00:10:47,920 --> 00:10:49,140
ولكن مهلًا

160
00:10:51,030 --> 00:10:56,540
كان لدينا (صائد لحى) حقيقي
في مقرّ الفرقة

161
00:10:56,560 --> 00:11:01,930
متعقّب أذقان أمكنه أن يقودنا

162
00:11:01,930 --> 00:11:04,820
إلى (الرئيس) مباشرة، ولكن كلّا

163
00:11:05,840 --> 00:11:07,070
وما أمرك أنت؟

164
00:11:07,500 --> 00:11:08,550
(لقد مات (بامب

165
00:11:08,570 --> 00:11:10,690
بامب)؟ ذاك الّذي ضاجع زوجتك؟)

166
00:11:11,710 --> 00:11:14,910
يفترض بك أن تفرح -
أنا لست كذلك -

167
00:11:14,950 --> 00:11:16,280
(أحتاج إلى أن أرى (كليرا

168
00:11:16,310 --> 00:11:19,170
ستتخلّى عنّا وتذهب إلى
جنازة مخرب بيوت؟

169
00:11:19,350 --> 00:11:20,480
الأمر يخصّ ابنتي

170
00:11:20,520 --> 00:11:24,970
كليف)، هذا فظيع)
فلتذهب هناك

171
00:11:25,560 --> 00:11:27,890
(فليت)، خذيني إلى حانة (بامب)

172
00:11:27,930 --> 00:11:29,560
(لا تتحدّث إلى (فليت

173
00:11:29,590 --> 00:11:32,160
(فليت)، إنّ (كليرا) عند حانة (بامب)

174
00:11:32,160 --> 00:11:33,880
...(في (سايبرسفيل -
!نحن لسنا مركبتك -

175
00:11:33,900 --> 00:11:35,690
لأنّه لم يتبرّع أحد لينقذكِ

176
00:11:35,690 --> 00:11:37,670
عندما احتجتِ إلى إنقاذ، أليس كذلك يا (جاين)؟

177
00:11:40,140 --> 00:11:41,290
لا أحد

178
00:11:42,410 --> 00:11:45,870
وأعني أنّه لم ينقذني أحد

179
00:11:46,610 --> 00:11:50,420
أقترح أن نهدأ قليلًا -
كلّا، كلّا، كلّا -

180
00:11:54,850 --> 00:11:57,820
!ها نحن أولاء

181
00:11:57,860 --> 00:12:00,160
أين نحن؟ -
(ولاية (الشمس المشرقة -

182
00:12:00,190 --> 00:12:01,970
!(فلوريدا) -
استمتعا -

183
00:12:02,360 --> 00:12:03,990
تنفّسي بعمق

184
00:12:05,060 --> 00:12:07,100
ما الأمر؟ لقد أردت القدوم

185
00:12:07,130 --> 00:12:10,650
ابنتي الّتي تحسبني ميّت
لـ 30 عام داخل هذه الحانة

186
00:12:11,170 --> 00:12:12,880
إنّها بحاجة إلى مواساة الآن

187
00:12:13,170 --> 00:12:14,810
!إنّها بحاجة إلى بطل

188
00:12:14,840 --> 00:12:16,270
!أشعر بدوار

189
00:12:16,310 --> 00:12:18,030
ما هي إلّا أعصاب

190
00:12:18,440 --> 00:12:21,240
كلّ فنّان محترم يعرف ذلك

191
00:12:21,280 --> 00:12:24,280
هذا يعني أنّك تهتم

192
00:12:24,310 --> 00:12:25,640
استقم الآن

193
00:12:27,260 --> 00:12:28,650
ردّد خلفي

194
00:12:28,920 --> 00:12:31,320
جلد أحمر، جلد أصفر

195
00:12:31,720 --> 00:12:33,940
جلد أحمر...ماذا؟ لمَ؟

196
00:12:35,360 --> 00:12:37,660
انفخ بشفتيك، كالحصان

197
00:12:38,830 --> 00:12:41,740
ليس لديّ شفتين، هذا أحد أسباب توتّري -
صحيح -

198
00:12:42,470 --> 00:12:47,240
فلتأخذ نفس عميق

199
00:12:47,570 --> 00:12:49,910
وصولًا إلى غشاؤك

200
00:12:53,480 --> 00:12:55,910
لا بأس

201
00:13:12,300 --> 00:13:14,170
جيّد، نحن نتلاءَم

202
00:13:14,200 --> 00:13:16,600
!(يا (ميتاليكا

203
00:13:16,640 --> 00:13:17,950
أكلّكم أصحاب لـ (بامب)؟

204
00:13:18,000 --> 00:13:20,140
من ذا الّذي لم يصاحبه؟

205
00:13:20,170 --> 00:13:23,680
لقد كان رجل محبوب. ما حلّ به مأساة

206
00:13:23,710 --> 00:13:24,880
مرحبًا

207
00:13:24,880 --> 00:13:27,910
(أرى أنّكم معجبون بصنع (بامب

208
00:13:27,950 --> 00:13:32,950
لقد صنع زيّ (الهالوين) هذا
لصديقي قبل سنوات عدّة

209
00:13:33,220 --> 00:13:34,920
بصدق؟ -
نعم -

210
00:13:34,950 --> 00:13:37,550
أتُمانع؟ -
ماذا؟ أمانع ماذا؟ -

211
00:13:38,660 --> 00:13:40,020
(ريتا)

212
00:13:41,160 --> 00:13:44,460
(ريتا) -
أتظنّه استعمل معدن (هيليارك) أو (ميغ)؟ -
"معادن"

213
00:13:44,500 --> 00:13:45,800
إنّه (ميغ) -
(ريتا) -

214
00:13:45,830 --> 00:13:47,410
إنّه فولاذ صلب، أيّها الحمقى -
(ريتا) -

215
00:13:47,430 --> 00:13:48,870
اللّعنة

216
00:13:48,900 --> 00:13:53,450
(ريتا) -
هلّا عذرمتونا يا رفاق -

217
00:13:58,480 --> 00:14:00,910
يا لحسنكِ

218
00:14:01,310 --> 00:14:03,540
ماذا أجلب لكِ، أيّتها السيّدة الجميلة؟

219
00:14:04,880 --> 00:14:06,150
(شراب (جين) و(تونيك

220
00:14:06,190 --> 00:14:08,520
أريد طرد البعوض بينما أنا هنا

221
00:14:08,550 --> 00:14:10,840
فكرة طيّبة. هل أجلب لصديقك شيء؟

222
00:14:11,120 --> 00:14:13,090
كلّا، لقد كفّ عن الشرب

223
00:14:13,120 --> 00:14:14,930
!(مسكين. يا (شارين

224
00:14:14,960 --> 00:14:17,700
شراب (جين) و(تونيك) للسيّدة
ولتأتيني بجرّة من شراب البيرة

225
00:14:17,700 --> 00:14:18,860
لك ذلك، يا عزيزي

226
00:14:18,860 --> 00:14:22,530
أرى أنّكِ لست من هذه الأرجاء

227
00:14:23,030 --> 00:14:24,320
أنيقة للغاية على هذا المكان

228
00:14:24,570 --> 00:14:25,950
(أنا (بيغ دي

229
00:14:29,540 --> 00:14:31,410
(غريتشود كرامب) -
ماذا؟ -

230
00:14:31,440 --> 00:14:34,110
(ولكنّ معظم الناس يدعونني بـ (غرتي

231
00:14:34,150 --> 00:14:37,820
لذا، يا (غرتي)، هل أنتِ
وذاك الشخص في علاقة؟

232
00:14:37,850 --> 00:14:41,020
قطعًا لا، إنّه صديق قديم للعائلة

233
00:14:41,050 --> 00:14:42,970
في هذه الحالة، لرُبما تودّين

234
00:14:42,970 --> 00:14:44,680
تناول الطعام معي؟

235
00:14:45,720 --> 00:14:47,930
(لسرّني هذا، يا (بيغ دي

236
00:14:47,960 --> 00:14:49,080
(شارين)

237
00:14:50,060 --> 00:14:51,530
فلتأتيني بدجاج

238
00:14:51,560 --> 00:14:53,310
(لك ذلك، يا (بيغ دي

239
00:15:29,970 --> 00:15:32,370
ربّاه

240
00:15:44,380 --> 00:15:47,120
كلّا، كلّا، كلّا

241
00:15:47,150 --> 00:15:50,320
كلّا! كلّا

242
00:15:51,850 --> 00:15:53,430
!يا أنت

243
00:15:53,460 --> 00:15:57,150
لقد اكتشفت للتو أنّ
(لـ (فليكس مينتالو) زوجة اسمها (دولوريس

244
00:15:57,400 --> 00:15:59,540
إنّها عجوز، ولكنّها حيّة

245
00:16:02,130 --> 00:16:04,220
"(هذا عظيم، يا (جاين"

246
00:16:05,320 --> 00:16:07,880
سنقابلها بعد ساعة

247
00:16:08,240 --> 00:16:09,840
!يا من هناك

248
00:16:09,870 --> 00:16:11,010
يا من هناك، ماذا؟

249
00:16:11,040 --> 00:16:13,180
أصغي، اذهبي وقابليها
لستِ بحاجة موافقتي

250
00:16:13,210 --> 00:16:16,380
أصغ، أنت الّذي جعل
شارع متحدث

251
00:16:16,420 --> 00:16:18,810
يدلي لنا بأنّ (فليكس) ضروري
(لإيجاد (الرئيس

252
00:16:19,080 --> 00:16:21,000
...فليكس) مفقود)

253
00:16:21,850 --> 00:16:25,300
...وليس لدينا غير زوجته، لذا

254
00:16:26,590 --> 00:16:28,030
(أحتاج إلى مساعدتك، يا (فيك

255
00:16:32,150 --> 00:16:33,650
...حسنًا

256
00:16:34,460 --> 00:16:36,560
أمهليني لحظة

257
00:16:37,560 --> 00:16:39,340
أكنت تعرف (بامب)؟

258
00:16:39,370 --> 00:16:40,990
لقد كنّا جيرانًا

259
00:16:41,870 --> 00:16:44,240
وحتمًا أنّني أخبرته آلاف المرّات

260
00:16:44,280 --> 00:16:47,760
إن ذهب ليبحث عن
فرانسيس)، سأذهب معه)

261
00:16:48,510 --> 00:16:50,610
ولكن هل اتّصل؟ قطعًا لا

262
00:16:50,650 --> 00:16:52,280
أكانت (فرانسيس) صديقته؟

263
00:16:52,320 --> 00:16:55,420
كلّا. (فرانسيس) الزِبعرى
الّتي انتهى بها المطاف
"الزبعرى، اسم أنثى التمساح"

264
00:16:55,450 --> 00:16:58,060
تنهشه. إنّها أسطورة

265
00:16:59,290 --> 00:17:01,430
ظنّ الكثير من الأصحاب
(أنّها أكلت (مفجّر الجامعات

266
00:17:01,660 --> 00:17:03,430
(والآن، (بامب -
نعم -

267
00:17:03,460 --> 00:17:04,600
بامب) المسكين)

268
00:17:05,630 --> 00:17:07,800
انتهى به المطاف في
بطن ذلك الوحش

269
00:17:07,830 --> 00:17:10,120
في مكان ما في المستنقع

270
00:17:10,770 --> 00:17:12,520
هذا لا يفاجئني

271
00:17:12,770 --> 00:17:15,250
معظم صيّادو التماسيح
(عندما يرون (فرانسيس

272
00:17:15,410 --> 00:17:17,070
يفرّون

273
00:17:17,310 --> 00:17:18,520
(إنّما ليس (بامب

274
00:17:18,910 --> 00:17:20,950
فهو يهرع صوب الخطر

275
00:17:20,980 --> 00:17:23,450
وصوب زوجتي

276
00:17:23,710 --> 00:17:24,780
ماذا قلت؟

277
00:17:24,820 --> 00:17:28,820
أمازحك فحسب. لقد كان (بامب) رائع

278
00:17:28,850 --> 00:17:32,390
لمَ قد يرغب (بامب) الإمساك
بـ (فرانسيس) على أيّ حال؟

279
00:17:32,420 --> 00:17:33,890
(أنت تعرف (بامب

280
00:17:33,930 --> 00:17:37,800
أعني...أنّه جسور
ولا يفكّر بالأمر مرّتين

281
00:17:37,830 --> 00:17:39,200
وانتهى به المطاف يصنع
أمر غبي

282
00:17:39,230 --> 00:17:41,270
نعم. كمضاجعة زوجة أحدهم

283
00:17:41,300 --> 00:17:43,800
أنا أمازحك، ثانية

284
00:17:43,840 --> 00:17:45,570
(شكرًا لكِ، يا (كليرا

285
00:18:11,660 --> 00:18:14,950
من فضلك، أريد العودة
إلى ذلك الحُلم

286
00:18:15,500 --> 00:18:16,990
لن أسألك ثانية أبدًا

287
00:18:17,870 --> 00:18:20,740
لرُبما أنت متعب، أتفهّم ذلك
اتّفقنا؟

288
00:18:21,520 --> 00:18:23,790
ولكن لمَ قد تأخذني
إلى هناك

289
00:18:23,940 --> 00:18:26,540
إن لم تكن ستدعني أعيش الدور

290
00:18:29,950 --> 00:18:32,670
أريد رؤيته، يا صاح
من فضلك

291
00:18:44,260 --> 00:18:45,760
اعذرني

292
00:18:53,570 --> 00:18:56,000
أين أنت ذاهب؟

293
00:18:56,310 --> 00:18:57,610
أبقَ وتحدّث

294
00:18:57,640 --> 00:18:59,850
كلّا، شكرًا لك. أنا أبحث
عن شخص ما

295
00:18:59,880 --> 00:19:01,550
أوّلًا، أنت تستخفّ

296
00:19:01,550 --> 00:19:03,210
بتيّار الوعي -
حسنًا، أصغ -

297
00:19:03,210 --> 00:19:05,130
مقصدي أنّه يمكن لأيّ أحد
أن يدخل

298
00:19:05,130 --> 00:19:06,890
ويكتب أوّل شيء يخطر
على البال

299
00:19:06,920 --> 00:19:08,630
ولكنّ هذا مختلف

300
00:19:08,650 --> 00:19:10,660
فهناك ريح خبيثة، وعربدة

301
00:19:10,690 --> 00:19:13,100
ويثملون لدرجة أنّهم لم
(يحضرون العشاء مع (هنري ميلر

302
00:19:13,120 --> 00:19:15,290
ألك أن تتخيّل؟ -
ما كنت لأغفر لنفسي -

303
00:19:15,330 --> 00:19:17,130
لأحببت ذلك -
(لقد تمكّنت مني عند ذكرك اسم (هنري ميلر -

304
00:19:17,130 --> 00:19:19,500
لقد تمكّنت منّي عند العربدة -
إنّك شخص سيئ -

305
00:19:19,530 --> 00:19:20,730
لقد أتيت

306
00:19:20,760 --> 00:19:22,370
مرحبًا -
لقد أتيت -

307
00:19:22,500 --> 00:19:24,050
حمدًا للرّب أنّني وجدتك

308
00:19:25,400 --> 00:19:29,110
يا رفاق، هذا (لاري) الّذي
كنت أحدثكم عنه

309
00:19:29,140 --> 00:19:30,940
أهلًا -
اهدأ، يا فتى، أنت تعرف أنّه مرتبط -

310
00:19:30,970 --> 00:19:33,440
من يهتم؟ نحن في بلاد
الحريّة، انظر إليه

311
00:19:33,480 --> 00:19:35,210
ربّاه، كفّى
لقد أخجلته

312
00:19:35,210 --> 00:19:36,670
هل يمكننا الذهاب؟

313
00:19:37,030 --> 00:19:39,550
لقد وصلت توًا، اهدأ

314
00:19:39,580 --> 00:19:41,400
استمتع. احظى بشراب

315
00:19:43,590 --> 00:19:44,590
حسنًا

316
00:19:51,400 --> 00:19:52,530
حسنًا، يا صاح

317
00:19:52,560 --> 00:19:54,200
إنّه لطيف

318
00:19:54,230 --> 00:19:57,760
ربّاه، يبدو كنجم أفلام

319
00:20:00,170 --> 00:20:03,200
ما هذا بحق الجحيم، يا صاح؟
أرجعنا إلى الفندق

320
00:20:06,380 --> 00:20:07,450
أتحدث بصدق

321
00:20:08,410 --> 00:20:10,400
نحن نحاول العمل معًا
هنا، أليس كذلك؟

322
00:20:10,750 --> 00:20:14,000
هذا ليس ما أرغب
غيّره، حالًا

323
00:20:14,920 --> 00:20:16,910
هل ستلعب؟

324
00:20:30,570 --> 00:20:32,370
يا امرأة، إنّك تحبين الدجاج

325
00:20:45,350 --> 00:20:48,390
تبًا، تبًا، تبًا، ها أنا ذا

326
00:20:55,430 --> 00:21:00,230
فلتصمتوا جميعًا، ليتسنّى
لـ (كليرا) التحدّث

327
00:21:00,600 --> 00:21:03,940
...لا أعرف إن كنت -
باللهِ عليكِ، اصعدي، يا فتاة -

328
00:21:03,970 --> 00:21:05,720
نريد أن نسمع منكِ

329
00:21:06,700 --> 00:21:08,650
حسنًا

330
00:21:15,110 --> 00:21:16,270
شكرًا لك

331
00:21:17,350 --> 00:21:18,640
هل أنت أحد أصحاب (بامب)؟

332
00:21:19,810 --> 00:21:21,810
نعم، أنا كذلك

333
00:21:22,290 --> 00:21:23,800
أنا مسرورة أنّك هنا حقًا

334
00:21:29,330 --> 00:21:32,360
أردت أن أشكركم جميعًا
على حضوركم اليوم

335
00:21:32,400 --> 00:21:34,760
لعنى هذا الكثير لأبي

336
00:21:35,270 --> 00:21:38,340
كلّكم تعرفون أنّ (بامب) آواني
بعد الحادثة

337
00:21:38,370 --> 00:21:40,040
علّمني الأمور الهامّة

338
00:21:40,070 --> 00:21:43,040
مثل ربط عقدة بلساني

339
00:21:43,080 --> 00:21:45,280
وكيف أغيّر مولد الكهرباء

340
00:21:45,300 --> 00:21:46,890
كيف أبرح أحدهم ضربًا

341
00:21:48,010 --> 00:21:49,850
لرُبما لهذا السبب ما زلت عزباء

342
00:21:54,420 --> 00:21:55,950
...على أيّ حال

343
00:21:56,990 --> 00:22:00,100
عندما بلغت الـ 18 من عمري
جعلنا الأمر رسمي

344
00:22:00,330 --> 00:22:02,060
.(فتبناني (بامب

345
00:22:02,430 --> 00:22:09,000
،ورثت إرثًا بسيطًا لما توفيا والديّ
.وأحد أجزاءه كانت تلك الساعة الذهبية

346
00:22:09,030 --> 00:22:10,540
.أهمَّتني كثيرًا

347
00:22:11,440 --> 00:22:18,380
ولكن أهمَّني ذلك الرجل أكثر
.إذ كان من رعانيّ ولم ينشد مقابلًا

348
00:22:18,410 --> 00:22:25,730
،لا أدري. ربما كانت غرضًا سخيفًا
،ولكنها كانت أغلى شيئًا امتلكته

349
00:22:25,750 --> 00:22:31,560
،وددته أن يحظاها. فلذا نحت فيها عبارة
".إلى أبي، إنك بطليّ"

350
00:22:31,590 --> 00:22:35,880
.أهديته إياها حينما انقضت فترة التبني

351
00:22:36,930 --> 00:22:37,980
.أجل

352
00:22:37,980 --> 00:22:42,240
كما تعلمون أن (بامب) كان لديه أسلوب
،حياة يرسو على اتخاذ القرارت بتسرع

353
00:22:42,270 --> 00:22:45,300
.دون أن ينظر إلى المواقف بروية
،"كان يقول "كاربي ديم

354
00:22:45,340 --> 00:22:51,190
وهي عبارة لاتينية بمعنى: "لا تهدر
".وقتك، فلا يدريك أوان أجلك

355
00:22:53,180 --> 00:22:59,650
خرج الأحمق لينتهز لحظته مما أؤدي
إلى مقتله بعد أن التهمه تمساح

356
00:22:59,680 --> 00:23:01,820
.وأخذ تلك الساعة معه

357
00:23:03,690 --> 00:23:05,300
.ينافي المنطق سبب فعله ذلك

358
00:23:06,760 --> 00:23:14,000
وينافي المنطق سبب إيواءه صبية
.في كنفه حينما كان لديه مستقبل واعد أمامه

359
00:23:16,200 --> 00:23:17,810
...لذا

360
00:23:19,370 --> 00:23:22,690
.إليكم نخب احتفاء بكل أفعال الخير المنطقية

361
00:23:23,330 --> 00:23:26,790
.في صحة أبي. سيظل بطلي دومًا

362
00:23:32,580 --> 00:23:34,720
أخاطبتها؟ -
!كلا، لم أخاطبها -

363
00:23:34,750 --> 00:23:36,610
!لكنها كانت ماثلة أمامك

364
00:23:37,190 --> 00:23:39,720
ألم تسمعي ما قالت؟
.بامب) كان بطلها)

365
00:23:39,760 --> 00:23:43,490
.طبعًا كان كذلك. إنه رباها
.(ليست منافسة يا (كليف

366
00:23:43,530 --> 00:23:45,860
هل جننت؟
.لقد أوى صبية يتيمة

367
00:23:45,900 --> 00:23:47,300
فكيف سأتفوق عليه؟

368
00:23:47,300 --> 00:23:51,000
.أعتقد حُبك واعتذارك الخالص سيفيان بالغرض

369
00:23:51,000 --> 00:23:53,190
.كلا

370
00:23:54,570 --> 00:23:56,290
.(فرانسيس)

371
00:23:58,310 --> 00:23:59,310
ماذا؟

372
00:24:20,870 --> 00:24:22,040
.هيا

373
00:24:23,670 --> 00:24:24,960
.هيا

374
00:24:25,300 --> 00:24:26,820
ماذا؟ -
.تعال -

375
00:24:33,140 --> 00:24:36,470
.زاوية مُظلمة ومنفرّد عن الجميع

376
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
.رقصة واحدة -
.اتفقنا -

377
00:24:41,710 --> 00:24:43,490
.رقصة واحدة -
.سأقتنع بالموجود -

378
00:24:43,520 --> 00:24:49,330
.سألت عن السياق، فإليك هو -
.(كنا في أحضان رقصتنا يا (لاري -

379
00:24:49,330 --> 00:24:50,460
.أعلم -
.إنها لحظة مهمة -

380
00:24:50,460 --> 00:24:52,680
...أتفهم هذا. لكنه

381
00:24:53,930 --> 00:24:55,880
.كثير

382
00:24:56,430 --> 00:24:59,330
.قدّر ما نحظى به هنا

383
00:25:00,240 --> 00:25:01,470
اتفقنا؟ -
.أجل -

384
00:25:01,510 --> 00:25:04,700
(في دياري في (إيري)، (راوهيد
.لم تفتتح حانة حتى عام 1979

385
00:25:05,910 --> 00:25:07,440
.سحقًا

386
00:25:07,480 --> 00:25:10,470
حتئذ كانت أقرب حانة شواذ
.(تبعد 6 ساعات في (فيلادلفيا

387
00:25:12,380 --> 00:25:13,590
(راوهايد)؟

388
00:25:14,890 --> 00:25:16,530
(إيري)، (فيلادلفيا). إلام ترمي؟

389
00:25:18,460 --> 00:25:19,780
.أقصد أننا بأمان هنا

390
00:25:20,390 --> 00:25:23,260
.وسنكون بأمان في ذاك النزل

391
00:25:24,360 --> 00:25:28,120
أعلم أنه ينبغي أن أكون
،راضي بكل هذا

392
00:25:28,830 --> 00:25:30,450
.ولكن لا تتواجد خصوصية هنا

393
00:25:34,440 --> 00:25:37,010
من سيراك هنا يا (لاري)؟ -
ماذا؟ -

394
00:25:37,710 --> 00:25:42,890
.لا أدري -
.لأننا يمكننا حاليًا قصد أي مكان -

395
00:25:43,350 --> 00:25:45,480
.يمكننا أن نسرح ونمرح

396
00:25:45,750 --> 00:25:50,690
ولكننا لا نستطيع، لأننا حتى وكوننا
.نعيش الحلم هذا أو أيًا يكن

397
00:25:50,820 --> 00:25:53,390
.ستظل قلقًا بشأن رأي الناس

398
00:25:53,430 --> 00:25:56,750
.كلا -
.بلى -

399
00:25:58,260 --> 00:25:59,570
.بلى

400
00:26:00,400 --> 00:26:02,830
إن لم يكن هروبك من الخدمة
.العسكرية سببًا، فالسبب زوجتك

401
00:26:03,070 --> 00:26:04,470
...وما لم يكن زوجتك السبب -
.مهلًا -

402
00:26:04,470 --> 00:26:05,620
فالسبب إذًا من آراء القاعدين
.على تلك الطاولة

403
00:26:06,430 --> 00:26:09,570
.كلا. أودنا على انفراد فقط
.أود أن أكون برفقتك

404
00:26:09,610 --> 00:26:12,040
!إذًا كن برفقتي يا (لاري). هنا

405
00:26:12,080 --> 00:26:16,480
أو لدى الطاولة أو المسقى! ماذا يهم طالما معًا؟ -
.اتفقنا -

406
00:26:16,480 --> 00:26:18,380
إنك محق، اتفقنا؟
.علي أن أتغير

407
00:26:18,420 --> 00:26:21,470
ألا تظن أنك لتغيرت لو استطعت بحلول الآن؟

408
00:26:24,460 --> 00:26:26,370
.(عليك أن تستسلم يا (لاري

409
00:26:26,560 --> 00:26:29,440
.تغير العالم، ولكنك بقيت على حالك

410
00:26:30,200 --> 00:26:31,510
،تتخبى في وراء الشاحنة

411
00:26:31,510 --> 00:26:33,110
.تبيت في أنزال نائية

412
00:26:33,130 --> 00:26:34,870
.لم تقلع عن وتيرتك أبدًا

413
00:26:35,470 --> 00:26:36,800
ما نوع الحياة هذه؟

414
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
.(جون)

415
00:26:38,440 --> 00:26:41,210
.جون)، أقسم إني سأتغير)
.أمنحني فرصة فقط

416
00:26:41,240 --> 00:26:42,800
.(نفدت مني الفرص يا (لاري

417
00:26:43,240 --> 00:26:45,130
.لا أود قضاء آخر عمري هكذا

418
00:26:45,610 --> 00:26:46,700
ماذا؟

419
00:26:46,910 --> 00:26:49,850
أتود فرصة؟
.ابتكر واحدة

420
00:26:50,580 --> 00:26:52,930
!(جون). (جون)

421
00:26:54,420 --> 00:26:55,600
!(جون)

422
00:26:58,420 --> 00:26:59,490
!(جون)

423
00:27:00,490 --> 00:27:03,100
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

424
00:27:03,930 --> 00:27:05,240
!أجبني

425
00:27:06,260 --> 00:27:11,260
أعلم أنك لست أفضل متحدث، اتفقنا؟
.جميعنا كذلك

426
00:27:11,770 --> 00:27:14,910
لم قال (جون) إنه لا يودّ قضاء
آخر عمره هكذا؟

427
00:27:16,210 --> 00:27:18,580
أي فرص يفترض أن أبتكرها؟

428
00:27:21,090 --> 00:27:23,240
.هيا يا صاح

429
00:27:23,710 --> 00:27:24,960
.ساعدني

430
00:27:25,650 --> 00:27:27,200
ماذا يجري؟

431
00:27:55,740 --> 00:27:57,910
"(إيري)"

432
00:27:59,650 --> 00:28:01,550
إيري)"؟)"

433
00:28:01,590 --> 00:28:03,230
أكان هذا مقصده؟

434
00:28:11,230 --> 00:28:13,230
ألم تسمع ما قاله (بيغ دي)؟

435
00:28:13,260 --> 00:28:16,170
(الناس الذي يسعون إلى (فرانسيس
.لا رجعة لهم

436
00:28:16,200 --> 00:28:17,670
.(هذا جنون، حتى بالنسبة إليك يا (كليف

437
00:28:17,700 --> 00:28:20,340
لم أخبرتي (بيغ دي) أن اسمك
كان (جيرترد كرامب)؟

438
00:28:20,370 --> 00:28:24,040
.لأنني على خلافك، لم أعد أتهرب

439
00:28:24,580 --> 00:28:30,280
أحاول مواجهة مخاوفي وأتذكر
.(من كنت عليه قبل (ريتا فار

440
00:28:33,020 --> 00:28:34,790
.جيرترد) اسمي الحقيقي)

441
00:28:34,820 --> 00:28:37,920
.إذًا أود أن أكون أب (كليرا) ثانيةً

442
00:28:37,960 --> 00:28:40,980
هذا ما كنت عليه قبل
.أن أضحى هذا الرجل الاصطناعي

443
00:28:41,650 --> 00:28:43,070
.ولكن لا يمكنني فعلها بدون الساعة

444
00:28:43,090 --> 00:28:44,530
هذا بشأن ساعة؟

445
00:28:44,560 --> 00:28:46,830
.الساعة لن تستقطب اهتمامها

446
00:28:46,870 --> 00:28:48,770
.لا تود الفتاة إلا أن يخصّ أبيها وقته لها

447
00:28:48,800 --> 00:28:51,570
.أفسدت ذلك. لا يمكنني الآن سوى تصحيحه

448
00:28:51,600 --> 00:28:53,270
لم لا تشتري ببساطة ساعة جديدة؟

449
00:28:53,300 --> 00:28:54,770
ماذا يميز جدًا هذه الساعة؟

450
00:28:54,810 --> 00:28:56,510
!لأنها ساعتي

451
00:28:56,540 --> 00:29:00,920
ربحتها في سباق سيارات (دالاس) في 1976
.وكان تنافسًا متقاربًا جدًا بيني و(فليف جاكسون)

452
00:29:00,970 --> 00:29:05,640
.وتلك الساعة تعنيها شيئًا
لذا إن اضطررت أن أنازل

453
00:29:05,670 --> 00:29:09,620
تمساحًا لأثبت أنني ما زلت أحفل
.بشأنها، فإني سأقدم على ذلك لا محالة

454
00:29:11,160 --> 00:29:13,160
ماذا بشأني؟

455
00:29:13,190 --> 00:29:16,890
ماذا يفترض أن أفعل فيما
تقتحم ماء المستنقع؟

456
00:29:16,930 --> 00:29:17,930
أمكث لدى الضفة؟

457
00:29:17,960 --> 00:29:20,730
أنتظر إلى أن يلتهمني سرب
من الذباب (التسي تسي)؟

458
00:29:20,760 --> 00:29:22,240
.لا يهمني

459
00:29:25,870 --> 00:29:27,740
.تعين أخذ معي مشروبًا كحوليًا ومياه غازية

460
00:30:03,510 --> 00:30:05,890
مرحبًا، أيمكنني مساعدتك؟

461
00:30:06,680 --> 00:30:08,440
.(إنني صديق قديم لـ(جون

462
00:30:08,850 --> 00:30:10,320
.من الخدمة العسكرية

463
00:30:11,480 --> 00:30:14,370
.(النقيب (لاري تراينر

464
00:30:15,570 --> 00:30:17,420
.لا يمكنني تصديق هذا

465
00:30:19,520 --> 00:30:21,450
.الضمادات -
.أجل -

466
00:30:23,310 --> 00:30:28,850
...أجل، كنت مارًا في الحي وتساءلت إن -
.طبعًا. تفضل -

467
00:30:44,120 --> 00:30:46,560
.يتردد عليه المرض

468
00:30:47,720 --> 00:30:51,650
،ولا بد أن أذناك كانتا تؤلمانك بشدة
.لأنه ما أنفكّ ينطق اسمك

469
00:31:21,190 --> 00:31:22,930
.(لاري)

470
00:31:24,660 --> 00:31:26,980
.أيها السافل

471
00:31:28,490 --> 00:31:30,490
.لا يمكنني تصديق أنك جئت

472
00:31:31,790 --> 00:31:33,090
.أهلًا

473
00:31:37,700 --> 00:31:38,770
...أنا

474
00:31:40,100 --> 00:31:41,740
.ظننته محض حلم

475
00:31:42,210 --> 00:31:45,150
.نزلت بي حمى شديدة لقرابة أسبوع

476
00:31:45,480 --> 00:31:47,710
.غشيت. رأيت النور الأبيض

477
00:31:47,750 --> 00:31:50,620
فخطر باليّ، "حسنًا، (جون) صار كهلًا

478
00:31:50,650 --> 00:31:52,580
.وكانت حياة مجيدة

479
00:31:53,520 --> 00:31:56,910
".ذبل الجسد. وآن أوان الأجل

480
00:32:00,560 --> 00:32:03,670
...ولكن حينما اقتربت من النور

481
00:32:06,560 --> 00:32:09,490
.رأيتك

482
00:32:12,340 --> 00:32:13,600
.رباه

483
00:32:13,910 --> 00:32:18,910
شطيرة قطعة اللحم تلك كانت لذيذة جدًا، صحيح؟

484
00:32:19,080 --> 00:32:21,980
.لوددت أن أعود إلى ذاك النزل بدون تردد

485
00:32:29,390 --> 00:32:31,150
.علي إحقاق الحقّ

486
00:32:32,520 --> 00:32:35,700
في هذه المرحلة من عمري
.إنني كهل جدًا لأسأل كيف

487
00:32:39,130 --> 00:32:41,980
.(إنك هنا يا (لاري

488
00:32:48,440 --> 00:32:49,740
.إنك هنا

489
00:32:52,540 --> 00:32:55,480
،إنه عاطفيّ جدًا أنك شاهدًا هنا

490
00:32:55,480 --> 00:32:58,450
وأنا أرتدي الحفاظات ومزيل الاحتقان، صحيح؟

491
00:33:02,520 --> 00:33:04,100
.لنذهب إلى السقيفة

492
00:33:05,790 --> 00:33:09,020
،وما لم تمانع يا عزيزي

493
00:33:10,490 --> 00:33:12,710
.أحتاج إلى مساعدة -
.حسنًا -

494
00:33:23,440 --> 00:33:25,520
.ها نحن أولاء

495
00:33:26,710 --> 00:33:31,710
.رباه، ما زلت قويًّا جدًا

496
00:33:48,100 --> 00:33:54,070
ما قلته في الحانة كان استئثارًا مني
.أن أقاطع بهزلي حديثنا عن أحلامنا. آسف

497
00:33:54,110 --> 00:33:57,780
أتمازحني؟
.جئتك بسبب ما أخبرتني إياه

498
00:33:57,810 --> 00:34:00,110
.جزء مني أمل أنك ستجيئ

499
00:34:00,150 --> 00:34:03,680
.(لنواجهه الأمر، ليس لدي أحد سوى (إيفيت

500
00:34:03,710 --> 00:34:05,210
.الجميع مات

501
00:34:05,980 --> 00:34:07,850
.هذا ما لا يطلعوك عليه

502
00:34:07,890 --> 00:34:13,100
.على كلٍ، مجيئك ومغادرتك مرحبان بهما

503
00:34:14,760 --> 00:34:16,560
،إنه أسلوبي لقول

504
00:34:18,160 --> 00:34:22,780
.(يسرني أنك جئت يا (لاري تراينر

505
00:34:30,900 --> 00:34:32,580
هنا حيث قالت إننا سنتقابل، صحيح؟

506
00:34:37,510 --> 00:34:38,680
أين هي؟

507
00:34:39,550 --> 00:34:42,230
.إنها مسنة. أمهلها هنيهة

508
00:34:43,790 --> 00:34:46,320
.سلوكك الغاضب هذا لا يناسبك يا صاح

509
00:34:47,760 --> 00:34:50,280
.حادثني -
...أنصت -

510
00:34:53,790 --> 00:34:55,070
.إنني معطوب تمامًا

511
00:34:55,800 --> 00:34:57,660
معنى كلامك؟ -
...أعني -

512
00:34:58,170 --> 00:35:00,960
،(حينما هاجمني (صائد اللحى
.أصاب (غريد) بضرر جسيم

513
00:35:01,400 --> 00:35:02,890
.ونشط مدفعي الصوتي

514
00:35:03,410 --> 00:35:07,170
.كنت لأقتل (ريتا) والروح السلبية وأنت

515
00:35:08,550 --> 00:35:11,640
إذًا كيف حال (غريد) الآن؟ -
.لست أعرف -

516
00:35:12,320 --> 00:35:15,530
.أغلقته -
أليس جزءًا تكامليًا منك؟ -

517
00:35:16,490 --> 00:35:17,790
.أجل

518
00:35:17,820 --> 00:35:19,890
.الجزء المعطوب تمامًا لديه عقل منفرد

519
00:35:19,920 --> 00:35:25,660
كيف تتحرك؟ أليس (غريد) المتحكم بكل أجزاءك؟ -
.كلا، (غريد) برنامج تشغيلي -

520
00:35:25,700 --> 00:35:28,670
...ما زال. أتعتقد أنه تعين -
.فعلت ما اضطررت إليه -

521
00:35:28,700 --> 00:35:30,400
.لذا اضطررت إلى إغلاقه

522
00:35:31,860 --> 00:35:36,440
أشعرت أبدًا أن هناك شيئًا في داخلك
.بوسعه إلحاق ضرر جسيم ما لم تسيطري عليه

523
00:35:36,570 --> 00:35:38,710
.أشعر بهذا طوال الوقت

524
00:35:39,200 --> 00:35:42,150
.الاختلاف أني لا أملك شرعيًا سيطرة عليه

525
00:35:42,460 --> 00:35:44,110
.لا يمكنني إغلاق هذا ببساطة

526
00:35:44,410 --> 00:35:46,710
.مفهوم؟ لو أمكنني، لفعلت هذا منذ أمدٍ بعيد

527
00:35:47,820 --> 00:35:50,050
لم لا تتقبل الأمر وتهاتف أبيك؟

528
00:35:52,380 --> 00:35:57,300
.اللوحة -
.رأيتها لما كنت داخل جوف حمار يا صاح -

529
00:35:58,020 --> 00:36:01,100
كان فنًا نجم عن اختلال ضال من نسج
.خيال عقل سيد (نوبدي) الفاسد يا صاح

530
00:36:01,100 --> 00:36:02,370
.أعني، أنظر إلى المصدر المسبب

531
00:36:02,400 --> 00:36:05,150
.لكن الأمر يحدث حقًا
.شهدته بأم عينيّ

532
00:36:06,400 --> 00:36:07,780
.الجزء الآلي يسيطر

533
00:36:08,470 --> 00:36:09,760
.ولا يمكنني إيقافه

534
00:36:10,210 --> 00:36:11,270
.سحقًا

535
00:36:11,710 --> 00:36:15,930
ماذا بشأنك؟ لم تحفلين فجاة
بشأن إنقاذ (الرئيس)؟

536
00:36:19,200 --> 00:36:21,620
لا يفارقني التفكير في الأعضاء
.القدامى أولئك في الديار

537
00:36:23,140 --> 00:36:24,180
.(فرقة الهلاك)

538
00:36:26,470 --> 00:36:28,540
الرئيس) كان سيحتجزني هناك)
.وأنا أستحق معرفة السبب

539
00:36:28,560 --> 00:36:31,280
.الرئيس) لديه أسبابه لكل شيء) -
.إذًا أريد سماعها -

540
00:36:31,600 --> 00:36:32,720
.من لسانه

541
00:36:33,730 --> 00:36:35,300
.يدينني بذلك

542
00:36:35,330 --> 00:36:37,210
.أعرف أنك كنت معه. لقد رأيتك

543
00:36:37,240 --> 00:36:39,880
!لا تكذبي علي -
!أقسم إني لست أكذب عليك -

544
00:36:39,900 --> 00:36:42,210
!كلام فارغ -
!إليك عني -

545
00:36:42,680 --> 00:36:43,740
.سأعود فورًا -
!تعالي -

546
00:36:43,740 --> 00:36:44,950
إلي أين تذهبين؟

547
00:36:45,410 --> 00:36:46,410
!أنت

548
00:36:46,710 --> 00:36:48,260
أتودني أن ألاحقك؟ -
!دعها وشأنها -

549
00:36:48,280 --> 00:36:49,680
!لا تديري ظهرك عني

550
00:36:49,710 --> 00:36:51,720
.تعالي -
!ابتعد عني -

551
00:36:51,750 --> 00:36:54,100
.لا أود سوى الحديث -
!دعني وشأني -

552
00:36:54,120 --> 00:36:56,620
.أعدك -
.مرحبًا أيها الشاب -

553
00:36:56,650 --> 00:36:59,360
.(مرحبًا، لا بد أنك (دولوريس

554
00:36:59,390 --> 00:37:00,690
.انظر إلى مرفقي

555
00:37:02,230 --> 00:37:07,530
.عودي إلى هنا، سأجدك -
!ابعد يداك عنها أيها الوغد -

556
00:37:07,730 --> 00:37:09,170
.انظري إلى مرفقي

557
00:37:10,130 --> 00:37:12,140
!انظر إلى قبضة يدي أيها السافل

558
00:37:24,220 --> 00:37:25,580
!انطلقي

559
00:37:25,620 --> 00:37:27,480
!انطلقي

560
00:37:28,190 --> 00:37:29,390
!اللعنة

561
00:37:29,950 --> 00:37:31,360
أرأيت ذلك يا (فيك)؟

562
00:37:32,430 --> 00:37:33,850
!(فيك)

563
00:37:35,690 --> 00:37:36,890
!(فيك)

564
00:37:38,430 --> 00:37:41,120
!(فرانسيس)

565
00:37:42,360 --> 00:37:44,740
(فرانسيس)، أين أنت بحق السماء؟

566
00:37:44,770 --> 00:37:46,850
!(هذا بمنتهى الجنون يا (كليف

567
00:37:47,600 --> 00:37:52,640
قطعنا هذا الامتداد من المستنقع
.(ثلاث مرات، وما زلنا لم نجد (فرانسيس

568
00:37:53,290 --> 00:37:55,050
.يوشك أن يحلّ الظلام

569
00:37:55,080 --> 00:37:56,510
.علينا العودة

570
00:37:56,550 --> 00:37:58,080
.(سأجد تلك الساعة وسأعطيها (كليرا

571
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
،لو وجدت تلك الساعة
.الوضع سيصير كما يرام

572
00:37:59,920 --> 00:38:01,620
.(سأجد تلك الساعة وسأعطيها (كليرا

573
00:38:01,620 --> 00:38:02,970
،لو وجدت تلك الساعة
...الوضع سيصير

574
00:38:02,970 --> 00:38:04,760
!أو يمكنك مخاطبتها فحسب

575
00:38:05,410 --> 00:38:06,670
وماذا أقول؟

576
00:38:07,710 --> 00:38:10,870
!كل ما بوسعي قوله سيكون بمنتهى الغباء

577
00:38:11,060 --> 00:38:15,330
مرحبًا أنني أبيك، لكني مت"
.وأضحت الآن رجلًا اصطناعيًا

578
00:38:15,370 --> 00:38:17,670
،إنني محض مخ في صفيحة

579
00:38:17,780 --> 00:38:22,970
وكما أنني رجل اصطناعي أمضى 30 عامًا بصفته
،شخصًا منبوذًا، ولست أتوقع أنك ستحبيني

580
00:38:23,010 --> 00:38:24,910
،وحتمًا لا يتعين أن تحبينني

581
00:38:24,910 --> 00:38:27,240
".ولكنيّ أود أن أقول إنني آسف

582
00:38:27,280 --> 00:38:31,650
.أجل! ذلك تحديدًا ما ستقوله

583
00:38:31,680 --> 00:38:34,650
.ولكن إن وجدت الساعة، سأصبح بطلها

584
00:38:34,690 --> 00:38:36,390
.وستعلم قدر اهتمامي

585
00:38:36,420 --> 00:38:39,910
.ليس هناك وقت للكلام
.من الآن فصاعدًا، أفعال وحسب

586
00:38:41,260 --> 00:38:45,100
(فرانسيس)! أين أنت بحق السماء؟

587
00:38:45,130 --> 00:38:48,200
!أريد تلك الساعة اللعينة

588
00:38:48,230 --> 00:38:56,650
!أريد تلك الساعة اللعينة
!أحتاج إلى تلك الساعة اللعينة

589
00:39:05,680 --> 00:39:07,190
كليف)؟)

590
00:39:09,050 --> 00:39:10,780
أأنت بخير؟

591
00:39:12,790 --> 00:39:13,790
كليف)؟)

592
00:39:23,670 --> 00:39:27,570
!يا إلهي، حرقت مخك مجددًا يا أرعن

593
00:39:27,610 --> 00:39:30,360
كيف سنخرجك من الآن؟

594
00:39:37,520 --> 00:39:43,390
لم أنج من نهر (الكونغو) المحظور
!للموت ببساطة في مستنقع

595
00:39:44,390 --> 00:39:46,430
(كليف)!

596
00:39:48,890 --> 00:39:50,070
.إنني هنا

597
00:39:55,020 --> 00:39:56,530
.لنعاود المنزل

598
00:39:57,130 --> 00:39:58,800
!هيا

599
00:40:08,110 --> 00:40:09,760
هل ستأتي؟

600
00:40:10,310 --> 00:40:12,820
.كلا، اسبقيني

601
00:40:12,850 --> 00:40:13,970
.حسنًا

602
00:40:54,530 --> 00:40:55,710
،الآن

603
00:40:57,060 --> 00:40:59,390
.حدثني عنك

604
00:40:59,760 --> 00:41:01,270
.لا يوجد شيء للحديث بشأنه

605
00:41:01,300 --> 00:41:04,700
.يتحتم أن هناك شيئًا
.لديك قوّة فتى في الـ20 عمرًا

606
00:41:05,690 --> 00:41:08,870
ماذا تفعل لتبقى نشيطًا جدًا؟
.(وأرجوك ألّا تقل لي (يوغا

607
00:41:10,310 --> 00:41:12,320
لا يمكنني إدراك ما أن ضحكت
.تحت هذا الشاش

608
00:41:12,340 --> 00:41:14,060
.إنها الـ(يوغا). لقد عرفت

609
00:41:14,700 --> 00:41:16,380
.(كلا. أقرب إلى (آر إتش أي بي

610
00:41:16,410 --> 00:41:18,570
.لم أسمع بهذه منذ الخدمة العسكرية

611
00:41:18,970 --> 00:41:20,450
الرتبة لديها امتيازاتها؟

612
00:41:20,490 --> 00:41:22,480
.كلا، الإشعاع لديه منافعه

613
00:41:22,790 --> 00:41:24,210
.أوافقك الرأي

614
00:41:27,990 --> 00:41:30,270
.(أحزر أن هناك دائمًا جانب مضيء يا (لار

615
00:41:30,840 --> 00:41:36,570
إذًا ليس هناك أحد عزيز
.في حياتك طوال 60 عامًا؟ بربك

616
00:41:36,930 --> 00:41:39,670
ماذا بشأن زوجتك (شيرل)؟

617
00:41:40,340 --> 00:41:42,160
.ماتت من السرطان في 1989

618
00:41:42,640 --> 00:41:44,440
.يؤسفني جدًا سماع ذلك

619
00:41:44,480 --> 00:41:46,880
.لم نكن قريبان، ولكن شكرًا لك

620
00:41:46,910 --> 00:41:48,550
والفتية؟

621
00:41:56,630 --> 00:41:58,370
لم أحملها عبء هذا؟

622
00:41:59,760 --> 00:42:01,070
أي فائدة سيضيفها هذا؟

623
00:42:02,030 --> 00:42:07,030
.الحقيقة أني لم أعش حقًا منذ الحادثة

624
00:42:09,470 --> 00:42:11,610
.إنك آخر إنسان ربطتني علاقة به

625
00:42:13,100 --> 00:42:15,970
وما زلت أشعر بالإستياء
.حيال نبذي إياك مني

626
00:42:20,580 --> 00:42:21,870
.لم يكن سهلًا

627
00:42:23,550 --> 00:42:24,720
...لكن

628
00:42:26,250 --> 00:42:27,840
.تخطيتك

629
00:42:29,710 --> 00:42:31,300
.في نهاية المطاف

630
00:42:34,860 --> 00:42:36,070
.ومضيت قدمًا

631
00:42:40,860 --> 00:42:42,720
.ينبغي أن تفعل ذلك أيضًا

632
00:42:50,550 --> 00:42:54,100
،لما أخبرتك أني أحبك في النزل

633
00:42:57,130 --> 00:42:58,690
.عنيّتها

634
00:43:00,680 --> 00:43:02,030
.وددتك أن تعلم ذلك

635
00:43:02,320 --> 00:43:05,030
.تحسبًا أن لم يتسن لي إخبارك

636
00:43:13,600 --> 00:43:16,220
!لم أمت بعد، رباه

637
00:43:20,710 --> 00:43:24,280
لم تعاشر حقًا أحد منذ حادثة مطار (جي إف كي)؟

638
00:43:24,310 --> 00:43:26,140
!(يا إلهي، يا (لاري

639
00:43:32,550 --> 00:43:38,240
بما أنني أتذكر الآن، هناك علاقة
.أود أن أخبرك بشأنها

640
00:43:40,090 --> 00:43:42,050
.قُل

641
00:43:43,130 --> 00:43:46,450
ليست علاقة علاقة تقليدية
...بحد ذاتها، لكن

642
00:43:50,070 --> 00:43:52,300
.هناك شيئًا في داخلي

643
00:43:54,070 --> 00:43:55,860
.لن أقول إننا صديقان

644
00:43:56,140 --> 00:43:57,320
...لكن

645
00:43:59,730 --> 00:44:01,690
.هناك حتمًا رابطة

646
00:44:03,810 --> 00:44:05,870
طوال سنين، لم أعرف

647
00:44:07,500 --> 00:44:10,270
.ما طبيعته أو ما مراده

648
00:44:11,930 --> 00:44:13,480
.ولكنني الآن أظنني توّضحت ذلك

649
00:44:37,510 --> 00:44:39,470
.ارقد بسلام يا صديقي

650
00:45:29,600 --> 00:45:31,100
.شكرًا لك

651
00:46:14,680 --> 00:46:16,940
.سأوافيك بعد وهلة

652
00:47:13,640 --> 00:47:15,340
.(مرحبًا يا (فيكتور

653
00:47:15,370 --> 00:47:16,940
.(ديرين جونس)

654
00:47:17,390 --> 00:47:19,500
،(استمعت حقًا بلقاءنا في شارع (داني

655
00:47:19,540 --> 00:47:22,920
،ولكنيّ ارتأيت هذه المرة
.إننا سننسجم معًا في منطقتي

656
00:47:24,050 --> 00:47:25,720
.(مرحبًا بك في مزرعة (النملة

657
00:47:25,790 --> 00:47:30,790
彡 iBullSeYe - S2eveX ©  ترجمة 彡
"Twitter: @_iBullSeYe - @9bn

