﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:05,080


2
00:00:05,080 --> 00:00:06,800


3
00:00:01,000 --> 00:00:04,571
يسمونه تصحيح عندما يأخذون شيئا لا يحبونه

4
00:00:04,604 --> 00:00:09,093
ويغيرونه. من ؟
  مجتمع الاستخبارات قد آذى

5
00:00:09,093 --> 00:00:11,740
الكثير من الناس من خلال التصحيح، شون. لكن ليس أنت

6
00:00:13,223 --> 00:00:16,069
إذا من فعل هذا؟ إنها (هانا روبرتس)

7
00:00:16,200 --> 00:00:18,720
المحامية التي مثلت... (فيصل دماني)

8
00:00:18,720 --> 00:00:22,920
(إنه يحدث يا (فيصل
 إذا من هو؟ متطوع ؟

9
00:00:22,920 --> 00:00:25,640
جندي قتل في ساحة المعركة

10
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
إنها تناسب السرد

11
00:00:27,040 --> 00:00:29,600
أنا كنت ف الخارج، تشارلي. كنت على وشك رؤية طفلي

12
00:00:29,600 --> 00:00:32,320
وبسببك، زوجتي السابقة تعتقد أنني قاتل

13
00:00:32,320 --> 00:00:34,600
(إيلاي) الفحص الأمني؟

14
00:00:34,600 --> 00:00:37,240
الجميع عاد نظيفا 
حتى أنت ؟

15
00:00:37,240 --> 00:00:39,920
ما زلت لا أفهم لماذا يساعدنا

16
00:00:39,920 --> 00:00:42,000
لا أستطيع رؤية الواشي بداخله

17
00:00:42,000 --> 00:00:45,400
اسمع! أنت ترتكب خطأ 
دعني أتكلم مع فرانك.

18
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
(إيلاي) يقول مرحبا

19
00:00:47,320 --> 00:00:49,320
لقد تخلى عنك بكل تأكيد

20
00:00:50,320 --> 00:00:53,640
لقد انتهينا من محاولة جعل هذه القصة تختفي

21
00:00:53,640 --> 00:00:55,680
لقد حان الوقت لجعلها حقيقية.

22
00:00:56,760 --> 00:01:00,760
حياة امرأة 
أخبرتك لأنني أثق بك

23
00:01:00,760 --> 00:01:03,160
لا تلمسني. 
عليك أن تكوني حذرة! (رايتشل)!

24
00:01:03,160 --> 00:01:05,240
ما الذي ستفعلينه؟ 
أرجوك لا تهرب

25
00:01:05,240 --> 00:01:08,320
أنا لا أستطيع أن أعتقلك إذا أردت ذلك. 
لقد أخرجوني من القضية

26
00:01:08,320 --> 00:01:10,120
لقد تعبت من تصديق الناس

27
00:01:10,120 --> 00:01:13,840
أنت بريء، يمكنني إثبات ذلك.

28
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
إكتشف أي مدرسة تذهب إليها إبنته.

29
00:02:39,240 --> 00:02:41,960
هل تريدين مني أن أتصل مسبقا يا سيدتي؟ 
أتأكد من أنهم مستيقظين؟

30
00:02:41,960 --> 00:02:44,920
لا.
أنا سأوقظهم.

31
00:02:49,240 --> 00:02:51,880
متى سيقبض على الوغد الصغير ؟

32
00:02:51,880 --> 00:02:54,640
نحن نحاول. لن يستغرق وقتا طويلا

33
00:02:54,640 --> 00:02:56,200
كل البلاد تبحث عنه

34
00:02:56,200 --> 00:02:58,960
وبمجرد أن يتذكر كيف يشعر داخل زنزانة الحبس الاحتياطي...

35
00:02:58,960 --> 00:03:01,040
سيلتفت إلينا ي
جب عليه ذلك

36
00:03:01,040 --> 00:03:03,240
نحن الوحيدون الذين لديهم لقطات حقيقية

37
00:03:03,240 --> 00:03:05,880
نحن الوحيدون القادرون على تبرئته

38
00:03:05,880 --> 00:03:07,640
الخطة ستنجح يا فيصل

39
00:03:07,640 --> 00:03:09,520
هذا ما أخبرتني به هانا

40
00:03:20,480 --> 00:03:22,880
إنه ليس لي يا (رايتشل)، إنه لك

41
00:03:22,880 --> 00:03:25,240
رأيت كم كنت حزينة ليلة أمس

42
00:03:25,240 --> 00:03:26,320
هذا هو العمل

43
00:03:27,560 --> 00:03:30,440
لكن يجب أن تتحدثي، إنفتحي.

44
00:03:30,440 --> 00:03:32,640
أنا أختك، لن أحكم عليك أبدا

45
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
حسنا يا (آبي).

46
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
عندما تنتهي هذه القضية 
سنتحدث

47
00:03:37,000 --> 00:03:38,720
أعدك.

48
00:03:40,920 --> 00:03:42,720
أين الرجل الكبير؟

49
00:03:42,720 --> 00:03:45,080
المحقق (فلين) لا يزال في التحقيق، رسميا.

50
00:03:45,080 --> 00:03:46,840
لذا عليه أن يأتي للعمل

51
00:03:48,320 --> 00:03:49,760
إذا ما هي الخطة؟

52
00:03:49,760 --> 00:03:51,960
حسنا، أولا، سآخذ هذا

53
00:03:51,960 --> 00:03:56,680
إلى مكتب الشرطة كوندوكت و أجعلك مستبعدا كمشتبه به

54
00:03:56,680 --> 00:03:59,640
أريدك أن تبقى هنا حتى أعود

55
00:03:59,640 --> 00:04:00,840
ماذا عن عائلتك ؟

56
00:04:00,840 --> 00:04:03,280
إنها أختي غير الشقيقة 
لن تضايقك

57
00:04:05,560 --> 00:04:07,400
لديك منزل جميل

58
00:04:07,400 --> 00:04:09,120
أنا لا أعيش هنا

59
00:04:09,120 --> 00:04:12,720
نعم، لكن، أعني، لا يزال منزلك، أليس كذلك ؟

60
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
ليس تماما. إنه منزل زوجة أبي

61
00:04:15,240 --> 00:04:17,040
انتقلنا إلى هنا عندما توفيت أمي.

62
00:04:18,320 --> 00:04:20,600
ماذا، والدك يتهرب من رهاناته أو ما شابه؟

63
00:04:23,640 --> 00:04:25,600
أنا لا أعرف لماذا قلت ذلك.

64
00:04:25,600 --> 00:04:27,120
أنا آسف.

65
00:04:28,840 --> 00:04:31,720
هذا صحيح نوعا ما في الواقع

66
00:04:36,120 --> 00:04:38,560
فقط أنت وجدك، أليس كذلك ؟

67
00:04:38,560 --> 00:04:40,880
وابنتي

68
00:04:40,880 --> 00:04:42,280
وأمها

69
00:04:42,280 --> 00:04:45,200
لابد أنهم يصلون من أجل أن ينتهي هذا أيضا

70
00:04:45,200 --> 00:04:47,160
بطريقة أو بأخرى

71
00:04:47,160 --> 00:04:49,680
الشيء الذي جعلتهم يمرون به.

72
00:04:50,840 --> 00:04:52,440
لا شيء من ذلك خطأك.

73
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
أنا لا أعرف.

74
00:05:00,600 --> 00:05:04,360
بينما أقتربت من مكان الموسيقى رأيت المشتبه به يهرب من

75
00:05:04,360 --> 00:05:09,600
مخرج الطوارئ لسوء الحظ، فشل الدعم في تحديد مكان المشتبه به

76
00:05:09,600 --> 00:05:13,160
كان لديهم صعوبة في تحديد مكانك، كما أفهم ذلك.

77
00:05:14,320 --> 00:05:16,760
كما يعلم الكثير منكم أيتها المحققة (كاري)

78
00:05:16,760 --> 00:05:19,680
لم يعد يدير التحقيق
 بينما أحتفظ

79
00:05:19,680 --> 00:05:21,800
الرقابة التنفيذية، يرجى الإبلاغ فورا

80
00:05:21,800 --> 00:05:24,480
الشواغل التي تساور إدارة الأمن لطيف، التي كانت تنظر في القضية منذ البداية.

81
00:05:28,760 --> 00:05:32,680
إذا أين كنت؟ 
تهانينا. إنها معجبة بك

82
00:05:37,520 --> 00:05:40,760
هل فكرت حتى في تجاوزي قبل أن تطردها؟

83
00:05:40,760 --> 00:05:42,960
لقد مررت على المحققة (بويد) 
أنت لست رئيسها بعد الآن

84
00:05:42,960 --> 00:05:45,680
لقد جعلت الأمور أسوأ بكثير بالنسبة لنا جميعا

85
00:05:45,680 --> 00:05:48,160
(رايتشل كاري) ليست من النوع الذي يهرب ويختبئ

86
00:05:49,960 --> 00:05:52,280
ماذا تعني لك بالضبط ؟

87
00:05:52,280 --> 00:05:54,640
لقد كانت خنزيرك...

88
00:05:56,080 --> 00:05:58,640
على الجميز، أليس كذلك؟

89
00:05:58,640 --> 00:06:02,040
لديها الكثير لتقدمه أكثر من ذلك

90
00:06:03,000 --> 00:06:05,520
(داني)

91
00:06:05,520 --> 00:06:08,440
أعتقد حقا أن عليك مناداتي بـ "سيدي" بينما أنت هنا

92
00:06:08,440 --> 00:06:10,760
أنا لست متأكدة من أنني أرى ذلك، بنفسي. 
أو الرئيس

93
00:06:10,760 --> 00:06:12,760
إنها خضراء نوعا ما، ألا تعتقد ذلك ؟

94
00:06:12,760 --> 00:06:15,520
الوقت مبكر، أعلم

95
00:06:15,520 --> 00:06:18,560
لكني لا أستطيع التفكير بطريقة أفضل

96
00:06:18,560 --> 00:06:20,680
لتحويل هذه المشكلة إلى فرصة

97
00:06:23,000 --> 00:06:24,080
مبكر على ماذا؟

98
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
تجنيدها

99
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
تبدو متعبا، فرانك.

100
00:07:24,240 --> 00:07:27,320
آمل أن تحصل على الدعم الذي تحتاجه من السفارة

101
00:07:27,320 --> 00:07:31,400
أعفني من رزمة رعاية الشركة يا (جيسيكا)، هذا أنا وأنت فقط.

102
00:07:31,400 --> 00:07:34,600
الفشل الذريع للجندي؟ 
الفشل الذريع؟

103
00:07:34,600 --> 00:07:37,600
ماذا تسميه؟
 إنتهى. تقريبا.

104
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
إنه على قناة "سي إن إن"!

105
00:07:39,120 --> 00:07:41,720
من يدبر هذا يحصل على ما يريد!

106
00:07:41,720 --> 00:07:45,880
ما يريدونه هو عرض هذا البرنامج أمام المحكمة،

107
00:07:45,880 --> 00:07:47,720
وهذا لن يحدث

108
00:07:47,720 --> 00:07:50,840
الخطط قيد التنفيذ لإنهاء هذه الحماقة

109
00:07:50,840 --> 00:07:54,160
أعلم أنهم أرسلوك لمراقبتي يا (جيسيكا)، لكن حقا،

110
00:07:54,160 --> 00:07:58,640
فقط خذي عرضا، استمتعي بالمدينة،

111
00:07:58,640 --> 00:08:02,360
و بكل الوسائل، خذي الفضل في ذلك عندما تعودين إلى العاصمة.

112
00:08:02,360 --> 00:08:03,880
من هو الخائن يا (فرانك) ؟

113
00:08:05,000 --> 00:08:07,880
مع التصحيح أن شخص جيد داخل البرنامج يجب أن يكون

114
00:08:07,880 --> 00:08:11,160
متورطاً.أنت تعرف ذلك، وأنا أعلم ذلك. 
أتريدين معلومات استخباراتية ؟

115
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
إجعلي (لانغلي) يحدد موعد زيارة مصرح بها

116
00:08:13,800 --> 00:08:16,520
أنا لست بحاجة إلى طابع مطاطي من لانغلي.

117
00:08:16,520 --> 00:08:19,600
أنا أتلقى أوامري من (أودني)، و هل تعرف ماذا قالوا؟

118
00:08:19,600 --> 00:08:22,200
"إذهبي وغيري حفاظة (فرانك) اللعينة""

119
00:08:22,200 --> 00:08:24,160
هذا حرفيا

120
00:08:24,160 --> 00:08:26,920
المكتب قلق من سلوكك،

121
00:08:26,920 --> 00:08:28,720
النائب ينتظر حكمي،

122
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
وسوف تمتثل لهذه المراجعة.

123
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
(إيلاي جاكوبي)

124
00:08:39,240 --> 00:08:42,880
كان في البرنامج سبع سنوات، اثنان منهم هنا.

125
00:08:42,880 --> 00:08:45,040
الخائن الحقير

126
00:08:45,040 --> 00:08:47,400
لكنه يمتثل الآن ؟

127
00:08:47,400 --> 00:08:51,240
حسنا، لقد أخبرنا أين نجد (هانا روبرتس)، هذا كل شيء

128
00:08:51,240 --> 00:08:54,120
بالنسبة لمن كانت تعمل معه، من أين حصلوا على تمويلهم؟

129
00:08:54,120 --> 00:08:55,520
صفر سمين كبير

130
00:08:57,040 --> 00:09:00,160
إذا كان هناك  حالة لإعادة تطبيق محاكاة الغرق...

131
00:09:02,120 --> 00:09:05,040
هل فكرت في وجود ممثلين آخرين هنا ؟

132
00:09:05,040 --> 00:09:06,360
في الوحدة ؟

133
00:09:12,840 --> 00:09:16,760
أود أن أتحدث إلى جميع العاملين التقنيين كل على حدة.

134
00:09:16,760 --> 00:09:18,400
بدءا به

135
00:09:19,480 --> 00:09:21,120
لكن الأهم قبل المهم...

136
00:09:22,240 --> 00:09:24,280
يجب أن نجد هذا الجندي

137
00:09:26,080 --> 00:09:29,160
لدي شعور أنه سيأتي زاحفا

138
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
من العمل الخشبي قريبا جدا.

139
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
مرحبا. 
 مرحبا.

140
00:10:05,480 --> 00:10:07,640
أنا آسفة. غريب.

141
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
أنت مشهور نوعا ما

142
00:10:11,080 --> 00:10:14,080
لكن (رايتشل) قالت أن كل ما يقولونه عنك هراء...

143
00:10:16,800 --> 00:10:19,280
سأعد نخب الأفوكادو 
هل تريد البعض؟

144
00:10:19,280 --> 00:10:21,600
لا.أنا على ما يرام. شكرا 
ألست جائع؟

145
00:10:24,840 --> 00:10:26,400
لحم مقدد وبيض؟

146
00:10:28,600 --> 00:10:29,640
أجل

147
00:10:30,840 --> 00:10:32,160
شكراً

148
00:10:54,520 --> 00:10:57,400
.التغطية التلفزيونية المغلقة تظهر بالضبط متى

149
00:10:57,400 --> 00:11:00,160
(جايسي) ذو الست سنوات تم إبعادها عن المدرسة،

150
00:11:00,160 --> 00:11:01,920
ومن قبل والد الفتاة

151
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
الجندي السابق المطلوب شون إيمري،

152
00:11:04,280 --> 00:11:06,520
الذي هو المشتبه الرئيسي في الاختطاف

153
00:11:06,520 --> 00:11:08,240
وقتل هانا روبرتس.

154
00:11:08,240 --> 00:11:11,000
الشرطة تطلب أي شهود

155
00:11:11,000 --> 00:11:13,240
ربما رأوا الفتاة تُجر بعيدا

156
00:11:13,240 --> 00:11:15,680
يرجى الاتصال بالسلطات بأي معلومات.

157
00:12:15,040 --> 00:12:16,240
(أبيجيل) ؟

158
00:12:17,760 --> 00:12:19,120
ماذا تعنين بأنه رحل؟

159
00:12:19,120 --> 00:12:21,640
فقط ذهب. في لحظة كنت أعد له الفطور...

160
00:12:21,640 --> 00:12:25,280
حسنا، هل قال أي شيء؟
 لا، لكن بعد ذلك رأيت على الأخبار.

161
00:12:25,280 --> 00:12:28,880
رأيت ماذا ؟ 
 ألم تريه؟

162
00:12:28,880 --> 00:12:30,680
من الأفضل لك

163
00:12:52,120 --> 00:12:53,840
كيف دخل؟

164
00:12:53,840 --> 00:12:56,280
اعتقدت أن هذا كان من المفترض أن يكون مكانا آمنا. 
من فتح له؟

165
00:12:56,280 --> 00:12:59,080
من سمح له بأخذها؟
 نحن في عملية طرح تلك الأسئلة.

166
00:12:59,080 --> 00:13:01,680
الآن، أولويتنا هي عودة (جايسي) الآمنة
 بلا مزاح!  حقا ؟

167
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
هل يمكنك التفكير في أي مكان قد يكون شون قد أخذها ؟

168
00:13:03,880 --> 00:13:06,360
أخبرتك عشر مرات، لا أعرف
 صديقتي

169
00:13:06,360 --> 00:13:08,200
لا أصدق ذلك.
 إنه كالكابوس

170
00:13:08,200 --> 00:13:10,600
أهناك خطب بهاتفك ؟
  17مكالمة لم يرد عليها

171
00:13:10,600 --> 00:13:13,360
كنت أعمل طوال الليل
 لقد أخذها! كنت بحاجة إليك!

172
00:13:13,360 --> 00:13:15,720
لم لا تجلسان ؟  
سنحضر لكما كوبا من الشاي

173
00:13:15,720 --> 00:13:19,040
إذا عرض علي شخص آخر الشاي، أقسم بالرب أنني سأغرقهم فيه.

174
00:13:19,040 --> 00:13:21,840
كارين؟ هل تتذكرين المحققة لطيف؟
أجل، أتذكر

175
00:13:21,840 --> 00:13:24,440
أنا الآن أدير التحقيق في شون إيمري.

176
00:13:24,440 --> 00:13:27,480
حقا ؟ حسنا، أنت تقومين بعمل رائع في العثور عليه!

177
00:13:31,400 --> 00:13:34,560
سوف تتفقدين تحت السجادة، أليس كذلك ؟ 
 لأنك ل تعرفي أبدا

178
00:13:34,560 --> 00:13:36,280
ربما يلعب الغميضة

179
00:13:36,280 --> 00:13:38,000
سيد (إيمري) ؟

180
00:13:39,160 --> 00:13:41,720
لماذا تركته يذهب إذا كان ينزف بشدة ؟

181
00:13:41,720 --> 00:13:43,840
تحمل معي، إدي. 
نحن فقط نقوم بعملنا

182
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
آمل أن يحل كل هذا قريبا

183
00:13:48,160 --> 00:13:50,320
إنه بريء، وأنت تعرف ذلك، أليس كذلك ؟

184
00:13:55,640 --> 00:13:57,200
(رايتشل) ؟

185
00:13:57,200 --> 00:13:59,560
(باتريك) أخبرني أنك المسؤولة الآن.

186
00:13:59,560 --> 00:14:02,280
من الواضح أن (غارلاند) هو المسؤول
 أُنظري...

187
00:14:02,280 --> 00:14:03,840
لا أستطيع التحدث الآن

188
00:14:03,840 --> 00:14:06,200
أي شهود عيان؟

189
00:14:06,200 --> 00:14:07,880
المحقق (لطيف) لم يعتقد ذلك

190
00:14:07,880 --> 00:14:10,760
هل تفقدت كاميرات المراقبة المحيطة بالمدرسة؟

191
00:14:10,760 --> 00:14:12,880
أنا فقط أفعل ما يقال لي

192
00:14:14,080 --> 00:14:17,320
هذه هي المرة الأولى
 لقد أعطيت دورا في عملية من هذا القبيل.

193
00:14:17,320 --> 00:14:21,440
لم أحصل أبدا على إمتيازاتك السريعة

194
00:14:21,440 --> 00:14:23,720
أنا فقط أفعل ما بوسعي للتقدم

195
00:14:25,200 --> 00:14:27,160
بالتأكيد يمكنك فهم ذلك

196
00:14:27,160 --> 00:14:29,520
إنهم يوقعون به 
أنت تعرفين ذلك.

197
00:14:30,680 --> 00:14:34,200
حتى لو كان هذا صحيحا، ماذا يمكن لأي منا أن يفعل حيال ذلك ؟

198
00:15:04,360 --> 00:15:07,360
تطابق هوية واحد على الهدف "دبليو 7717"

199
00:15:07,360 --> 00:15:09,280
إنه لا يختبئ بعد الآن!

200
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
هلا أخمدنا الإتصال يا سيدتي؟

201
00:15:11,560 --> 00:15:13,800
- مهلا.

202
00:15:13,800 --> 00:15:15,520
(المحقق (غارلاند

203
00:15:16,800 --> 00:15:19,480
هل تشاهدين هذا؟
 سأرسل فريق اعتقال

204
00:15:19,480 --> 00:15:21,120
لا تزعجي نفسك

205
00:15:21,120 --> 00:15:23,680
لدي شعور أنه يتجه إلى حيث نريده

206
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
نقطة عمياء؟ 
سيدي.

207
00:15:27,400 --> 00:15:28,880
أبقه هناك.

208
00:15:36,960 --> 00:15:40,320
شغل تسجيل الوجوه مجددا
 أريد التأكد أنه الهدف

209
00:15:42,920 --> 00:15:47,240
أين هو الآن ؟  إنه خارج النطاق، لكن لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيدا.

210
00:15:47,240 --> 00:15:50,040
في المرة القادمة التي يتم تعليمه، شغلوا الاختيار الكامل،كما قلت.

211
00:15:58,280 --> 00:15:59,880
سيدتي ؟

212
00:15:59,880 --> 00:16:02,040
هل لديك فيديو كاميرا الحافلة ؟

213
00:16:03,520 --> 00:16:05,080
بماذا تفكرين يا سيدتي؟

214
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
سيدي ؟

215
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
الكاميرا رقم واحد

216
00:16:35,840 --> 00:16:37,800
هل تنتظر أحدا يا (فرانك) ؟

217
00:16:48,920 --> 00:16:51,240
ما زلت ترغب في كفالتها؟

218
00:17:00,080 --> 00:17:02,720
يبدو أن معلوماتي خاطئة

219
00:17:02,720 --> 00:17:05,240
سمعت أنه تم إبعادك عن التحقيق

220
00:17:05,240 --> 00:17:06,680
كنت كذلك.

221
00:17:06,680 --> 00:17:08,720
بعد لقائك بوقت قصير

222
00:17:08,720 --> 00:17:12,120
ومع ذلك، ها أنت هنا مجددا

223
00:17:12,120 --> 00:17:14,040
لقد أخذت ابنة شون إيمري

224
00:17:14,040 --> 00:17:17,200
ما الذي يجعلك تعتقد أن شون إيمري لم يأخذ الفتاة الصغيرة ؟

225
00:17:17,200 --> 00:17:20,400
لأنه في وقت الإختطاف 4كان معي

226
00:17:23,360 --> 00:17:24,680
لقد أخذت ابنة اميري

227
00:17:24,680 --> 00:17:26,840
لأنك تعلم أنه سيسلم نفسه في المقابل

228
00:17:26,840 --> 00:17:29,360
وهو يعلم أنك الملام لأنه رأى عملك

229
00:17:29,360 --> 00:17:31,160
وماذا تعرفين عن عملي؟

230
00:17:36,200 --> 00:17:38,960
لم يكن هناك 
جنرال غرانت

231
00:17:38,960 --> 00:17:41,320
في حصار بطرسبرغ

232
00:17:41,320 --> 00:17:44,640
شخص ما أخذ رأسه ووضعه على جسد جنرال آخر

233
00:17:44,640 --> 00:17:46,280
بالطبع كان هناك!

234
00:17:47,920 --> 00:17:50,000
فقط لم يلتقط أحد الصورة

235
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
أجل

236
00:17:58,280 --> 00:17:59,720
أدخلهم

237
00:18:02,000 --> 00:18:04,360
هل لديك الوقت؟
 شخص ما أخذ هاتفي عند الباب

238
00:18:04,360 --> 00:18:06,000
إنها 12:10

239
00:18:06,000 --> 00:18:07,320
شكراً

240
00:18:10,960 --> 00:18:16,040
حسنا، حسنا، أُنظروا من قرر المرور 
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

241
00:18:16,040 --> 00:18:18,400
شون إيمري بريء

242
00:18:18,400 --> 00:18:21,400
أريد إسقاطه كمشتبه به، أريد إيجاد إبنته ،

243
00:18:21,400 --> 00:18:23,160
و أريد أن يرفع تعليقي عن العمل

244
00:18:23,160 --> 00:18:25,560
والذي، بالنظر إلى أنه غير صالح، يجب أن يكون بسيطا جدا.

245
00:18:25,560 --> 00:18:27,000
أعيدي ما قلت؟

246
00:18:27,000 --> 00:18:30,480
 يمكن فقط أن يتم إيقافي من قبل ضابط شرطة أعلى برتبتين .

247
00:18:30,480 --> 00:18:34,440
أنا من وحدة الدفاع عن النفس
 أنت مخبرة. لقد عددت اثنين

248
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
لدي سبب للاعتقاد أن (جيما غارلاند)

249
00:18:36,600 --> 00:18:39,920
ضابطة من جهاز الأمن، مديرية الإستخبارات

250
00:18:39,920 --> 00:18:42,960
وعلى هذا النحو، ليس لديه سلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.

251
00:18:42,960 --> 00:18:45,160
بحق المسيح! أنا أعرف المخاطر التي أتكبدها.

252
00:18:45,160 --> 00:18:47,400
(رأيت ما حدث لـ (هانا روبرتس

253
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
(و (ماركوس ليفي

254
00:18:55,520 --> 00:18:57,600
أعلم أنك لم تزيف هجوم (إيمري) على (روبرتس)،

255
00:18:57,600 --> 00:18:59,120
لكنك أنهيت المهمة

256
00:19:01,360 --> 00:19:03,520
عدا أن هناك شيء واحد فوته في التنظيف

257
00:19:05,360 --> 00:19:08,280
كاميرات المراقبة تم التلاعب بها لكن ليس اللقطات من الحافلة

258
00:19:11,400 --> 00:19:14,160
بعد ظهر اليوم، في الساعة الواحدة،

259
00:19:14,160 --> 00:19:17,800
لقطات الفيديو لـ (هانا روبرتس) تخطو على متن تلك الحافلة

260
00:19:17,800 --> 00:19:21,640
والرحيل في وقت الحادث سيرسل إلى

261
00:19:21,640 --> 00:19:24,880
مدير النيابات العامة ومكتب سلوك الشرطة.

262
00:19:26,480 --> 00:19:28,760
إلا إذا عادت ابنة شون إيمري

263
00:19:28,760 --> 00:19:32,320
وأنا أعيد تعييني كضابطة تحقيق كبيرة

264
00:19:35,600 --> 00:19:38,840
لديك 4، ماذا، دقيقة؟

265
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
آل (ميلينيال) الملاعين

266
00:19:43,920 --> 00:19:45,800
لديها جرأة، أعترف لك بذلك.

267
00:19:45,800 --> 00:19:47,120
هل هي تخادع؟

268
00:19:49,280 --> 00:19:52,160
آه. هذه هي... (جيسيكا)

269
00:19:52,160 --> 00:19:54,760
إنها... 
هنا للمساعدة. همم.

270
00:19:57,000 --> 00:19:59,040
لا أعتقد أنها تخادع

271
00:19:59,040 --> 00:20:01,360
إذاً هي تعمل مع شخص ما.

272
00:20:01,360 --> 00:20:03,480
أستطيع أن أتخيل من هو.

273
00:20:03,480 --> 00:20:05,760
أود التحدث معها على انفراد

274
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
أريد منزلا بجوار البحر

275
00:20:10,120 --> 00:20:12,880
أتمانع إخبارنا كيف تعرف الكثير؟

276
00:20:14,360 --> 00:20:16,240
إنها محققة جيدة

277
00:20:16,240 --> 00:20:18,600
ذكية. و ذات مبادئ.

278
00:20:18,600 --> 00:20:21,320
بالحكم من خلال الأحداث الأخيرة، يمكننا جميعا أن نفعل بعضا من ذلك.

279
00:20:23,400 --> 00:20:26,320
داني) يريد أن يحضرها للحظيرة)

280
00:20:31,320 --> 00:20:32,960
حسنا، هناك تحد.

281
00:20:34,440 --> 00:20:37,040
سيدي ؟  
لدينا موقع جندي لعبة.

282
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
ما المشكلة؟

283
00:20:45,760 --> 00:20:47,080
(فرانك)...

284
00:20:48,800 --> 00:20:50,360
إعتقدت بأنك كان عندك هذا.

285
00:20:50,360 --> 00:20:52,320
أليس لديك جواسيس للمقابلة؟

286
00:20:55,400 --> 00:20:58,040
لا يبدو أن الهدف يتجه لهذا الطريق بعد كل شيء يا سيدي

287
00:20:58,040 --> 00:21:01,600
إلى أين يذهب ؟ 
 حاليا...

288
00:21:01,600 --> 00:21:04,120
(بيمليكو)، يقترب من طريق (كلايبيت).

289
00:21:06,880 --> 00:21:08,240
طريق كلايبيت؟

290
00:21:09,840 --> 00:21:11,520
(ميدلر) و (هول)

291
00:21:23,000 --> 00:21:25,440
شون
 إخرسي.

292
00:21:25,440 --> 00:21:29,840
(تشارلي)! أين هي؟
 أين ابنتي؟

293
00:21:29,840 --> 00:21:32,160
أين هي؟ 
أنا لا أعرف!

294
00:21:32,160 --> 00:21:34,920
سأتصل بالشرطة! إتصلي بالشرطة إذاً!

295
00:21:34,920 --> 00:21:37,280
أين هي؟ أين هي بحق الجحيم؟

296
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
ليس نحن! أقسم بالرب.
 أين هي؟ ليس نحن!

297
00:21:41,640 --> 00:21:44,560
كاذب لعين! لقد كذبت علي منذ البداية

298
00:21:47,240 --> 00:21:48,520
شون

299
00:21:51,000 --> 00:21:53,360
أعرف أين هي.

300
00:21:53,360 --> 00:21:55,040
إنها آمنة تماما

301
00:22:00,320 --> 00:22:02,200
نحن مستعدون لإجراء مبادلة مباشرة

302
00:22:03,160 --> 00:22:05,920
أنت من أجل (جايسي)

303
00:22:09,040 --> 00:22:10,640
أريد أن أراها

304
00:22:14,960 --> 00:22:17,320
دعه يقضي بعض الوقت مع الفتاة

305
00:22:18,760 --> 00:22:20,400
هذا أقل ما يمكننا فعله

306
00:22:38,080 --> 00:22:39,840
أنت بحاجة للمساعدة

307
00:22:40,960 --> 00:22:42,680
سأتصل بالإسعاف

308
00:22:46,120 --> 00:22:49,160
كم مرة يمكنك قراءة نفس العناوين ؟

309
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
المفجر كان معروفا لدى المخابرات البريطانية"

310
00:22:52,800 --> 00:22:55,240
المهاجمين كانوا على الرادار"

311
00:22:57,160 --> 00:22:58,960
أُنظر للمشتبه بهم في سيكامور

312
00:23:00,640 --> 00:23:04,400
أربعة رجال يخططون للقتل الجماعي في شوارع لندن.

313
00:23:04,400 --> 00:23:05,840
وكيف نعرف ذلك؟

314
00:23:07,200 --> 00:23:08,360
اعتراض الهاتف.

315
00:23:09,720 --> 00:23:10,960
التنصت

316
00:23:12,520 --> 00:23:14,240
لا شيء من ذلك مقبول في المحكمة.

317
00:23:15,680 --> 00:23:18,680
أدلة فيديو كاميرات المراقبة.

318
00:23:19,920 --> 00:23:23,360
مقبولة، مشهورة مع هيئة المحلفين...

319
00:23:24,480 --> 00:23:26,360
فعالة جدا

320
00:23:27,960 --> 00:23:31,440
لأننا نصدقها

321
00:23:31,440 --> 00:23:35,360
التصحيح يحول الذكاء إلى دليل

322
00:23:35,360 --> 00:23:38,720
ويبعد المتطرفين عن الشارع

323
00:23:38,720 --> 00:23:40,600
الغاية تبرر الوسيلة

324
00:23:42,160 --> 00:23:43,720
دفاع المعذب

325
00:23:50,120 --> 00:23:52,160
لابد أن وقتك ينفذ

326
00:24:17,640 --> 00:24:18,840
رقم 74

327
00:24:20,080 --> 00:24:21,240
الطابق العلوي.

328
00:25:26,000 --> 00:25:29,080
.القاعدة الثانية في الغابة هي أن العسل

329
00:25:29,080 --> 00:25:30,800
يجب أن تؤكل كلما كان ذلك ممكنا!

330
00:25:30,800 --> 00:25:36,440
مع مخلب لزج واحد، فتح الدب خلية النحل.

331
00:25:36,440 --> 00:25:40,240
كان هناك عسل على أنف بالو،

332
00:25:40,240 --> 00:25:42,880
وفي جميع أنحاء موغلي، أيضا.

333
00:25:42,880 --> 00:25:46,400
شون ؟  قد ترغب في ...

334
00:26:39,560 --> 00:26:40,960
تراجع!

335
00:27:05,120 --> 00:27:09,480
حسنا. أعترف. البرنامج ضرب بعض المطبات.

336
00:27:09,480 --> 00:27:11,200
قتل محامية بريطانية

337
00:27:11,200 --> 00:27:13,080
اختطاف طفلة

338
00:27:13,080 --> 00:27:14,840
هذا لم يكن أسبوعا نموذجيا

339
00:27:16,680 --> 00:27:18,680
لكن الأرواح التي أنقذناها يا (رايتشل)

340
00:27:18,680 --> 00:27:20,600
لا يمكنك وضع رقم على ذلك

341
00:27:23,720 --> 00:27:27,960
(فرانك نابير) متهور يحتاج إلى كبح جماحه

342
00:27:27,960 --> 00:27:30,440
تحتاج العملية إلى استعراض مستمر.

343
00:27:30,440 --> 00:27:32,800
ودماء جديدة إذا كان لديك مقعد على الطاولة،

344
00:27:32,800 --> 00:27:34,960
(رايتشل)، يمكنك حقا إحداث فرق.

345
00:27:37,880 --> 00:27:40,960
هل تتوقع مني أن أنضم إليك؟ 
لطالما عرفت أنك تمتلكين الشجاعة.

346
00:27:40,960 --> 00:27:42,840
لديك طموح

347
00:27:42,840 --> 00:27:46,120
الرب يعلم أنك لا تستطيعين تجاوز خطة المسار السريع بسرعة كافية

348
00:27:46,120 --> 00:27:48,880
لديك القدرة على السؤال عما تراه

349
00:27:50,400 --> 00:27:53,840
أنت لا تأخذين دائما النهج التقليدي إلى القضايا الأخلاقية سواء.

350
00:27:53,840 --> 00:27:55,800
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

351
00:27:55,800 --> 00:27:57,440
هيا!

352
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
يا إلهي.

353
00:28:01,600 --> 00:28:04,920
هذا بالضبط سبب إصابتك ببقعة عمياء عندما يتعلق الأمر بـ(هانا روبرتس)

354
00:28:04,920 --> 00:28:07,920
رأيت نفسك فيها 
نجمة صاعدة صغيرة

355
00:28:07,920 --> 00:28:10,680
لم تستطيعي رؤية عيوبها حينها، وأنت لا تستطيعين مواجهة عيوبك الآن.

356
00:28:10,680 --> 00:28:13,440
عيوب ؟  
تحدث عن نفسك يا (داني)

357
00:28:13,440 --> 00:28:15,240
أنا لست المتزوجة

358
00:28:15,240 --> 00:28:16,880
أنا لست الشخص الخائن!

359
00:28:16,880 --> 00:28:20,000
يا إلهي، أهذا ما كنت تفعله؟
 تبحث عن المجندين ؟

360
00:28:22,000 --> 00:28:24,720
ألهذا يعلم (غارلاند) بأمرنا؟
 لا، رايتشل!

361
00:28:24,720 --> 00:28:27,440
هل تعتقد لأنني اخترت أن أمارس الجنس مع رجل متزوج

362
00:28:27,440 --> 00:28:30,880
سأنضم إلى إنحرافك للعدالة؟
 لم يكن هذا كل شيء

363
00:28:30,880 --> 00:28:33,120
حسنا، ماذا بحق الجحيم، إذاً ؟  
ماذا كان ذلك بالنسبة لك، راشيل؟

364
00:28:33,120 --> 00:28:34,240
أنا لست غبيا

365
00:28:34,240 --> 00:28:37,880
لم تكوني لتكوني معي مطلقاً لو لم أكن حيث أنا 
و أنا أعلم ذلك.

366
00:28:37,880 --> 00:28:40,680
"لا تفعل لي أي معروف" 
 كل شيء كان معروفا !

367
00:28:40,680 --> 00:28:42,840
لكلانا! يجب أن أكون معك

368
00:28:42,840 --> 00:28:45,160
و أنت كنت تقتربين إلى أن تكوني في الغرفة.

369
00:28:45,160 --> 00:28:46,840
حسنا، ها أنت ذا. تبا لك!

370
00:28:48,920 --> 00:28:50,680
لقد أعجبت بك

371
00:29:03,000 --> 00:29:04,720
أُنظروا من هو، جايسي.

372
00:29:06,160 --> 00:29:07,800
والدك جاء لرؤيتك

373
00:29:09,400 --> 00:29:12,600
أين أمي ؟
  سنرى أمك لاحقا

374
00:29:15,160 --> 00:29:17,360
هل تريدين من أبي أن يقرأ القصة؟

375
00:29:22,800 --> 00:29:25,160
ربما يمكنك الجلوس والاستماع

376
00:29:31,960 --> 00:29:35,080
طاردت النحل بالو وموغلي في جميع أنحاء الحديقة...

377
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
(جيس)

378
00:29:37,240 --> 00:29:39,320
لدي شيء لك

379
00:30:11,320 --> 00:30:14,240
تعرفين، رأيت دبا ذات مرة.

380
00:30:16,800 --> 00:30:18,440
ليس في حديقة حيوان أو لا شيء.

381
00:30:20,160 --> 00:30:23,120
كان في بلد على الجانب الآخر من العالم.

382
00:30:23,120 --> 00:30:25,320
فرانسيس لديه منزل في البرتغال

383
00:30:26,760 --> 00:30:29,280
حسنا، كان هذا أبعد بكثير من البرتغال.

384
00:30:29,280 --> 00:30:31,360
هذا كان في الجبال الأفغانية.

385
00:30:33,240 --> 00:30:36,880
وسقط على طول الطريق إلى معسكرنا بعد حلول الظلام.

386
00:30:38,720 --> 00:30:40,200
هل تعرفين لماذا؟

387
00:30:42,240 --> 00:30:44,720
لأنه كان يشم رائحة ما تناولناه على العشاء

388
00:31:01,280 --> 00:31:03,440
هل تريدينني أن أواصل القراءة؟ 
أجل

389
00:31:03,440 --> 00:31:06,160
حسنا، أين كنا؟

390
00:31:12,240 --> 00:31:13,760
من هنا ؟

391
00:31:18,680 --> 00:31:20,800
بكف لزج واحد،

392
00:31:20,800 --> 00:31:22,880
الدب فتح خلية النحل

393
00:31:24,640 --> 00:31:27,480
وكان هناك عسل في جميع أنحاء أنف بالو.

394
00:32:00,080 --> 00:32:03,040
تشارلي يشتكي من المقاومة

395
00:32:17,440 --> 00:32:20,120
لقد حاولت. لا أستطيع الوصول إليها

396
00:32:20,120 --> 00:32:21,920
إنها الساعة الواحدة تقريبا

397
00:32:25,080 --> 00:32:27,560
لم لا تدعني أتولى الأمر من هنا ؟

398
00:33:13,920 --> 00:33:16,200
المحققة كاري، آسفة على إبقائك.

399
00:33:16,200 --> 00:33:18,960
ضد رغبتي 
كم الساعة الآن ؟

400
00:33:18,960 --> 00:33:20,640
2: 05.

401
00:33:23,000 --> 00:33:25,840
أين (داني هارت)؟ 
نود أن نريك شيئا

402
00:33:25,840 --> 00:33:28,680
لا فائدة من إخفاء الأمر عنك
 تعالي

403
00:33:28,680 --> 00:33:30,800
شاهدينا نهبط بهذا الوحش من قمرة القيادة

404
00:33:57,360 --> 00:33:59,960
مثل كل عمليات التفكير المسبق، هذه وكالة شاملة.

405
00:33:59,960 --> 00:34:03,160
خدمة الأمن، هيئة المخابرات السرية والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة.

406
00:34:04,720 --> 00:34:07,000
ناهيك عن أصدقائنا هنا، بطبيعة الحال.

407
00:34:17,320 --> 00:34:20,840
كما أنني متأكدة من أنك على علم، جهاز الأمن يراقب

408
00:34:20,840 --> 00:34:22,360
3،000 حبة في أي وقت واحد.

409
00:34:22,360 --> 00:34:24,440
لكن المجموعة الأوسع من المشتبه بهم ؟

410
00:34:24,440 --> 00:34:26,200
أقرب إلى 23،000.

411
00:34:27,880 --> 00:34:30,960
الجهاديون، القوميون البيض، النازيون الجدد.

412
00:34:31,880 --> 00:34:33,400
يمكنك أن ترين إلى أين سيذهب هذا

413
00:34:33,400 --> 00:34:35,120
لا يمكنك مجاراتي

414
00:34:35,120 --> 00:34:37,400
لم نستطع، سنصل إلى هناك

415
00:34:38,800 --> 00:34:40,680
نحن نجمع قاعدة بيانات

416
00:34:40,680 --> 00:34:42,320
هل هذه وسائل التواصل الإجتماعي الخاصة بهم؟

417
00:34:42,320 --> 00:34:44,760
المادة المصدرية.

418
00:34:44,760 --> 00:34:47,720
نحن نأخذ صورهم على الإنترنت ونستخدمها

419
00:34:47,720 --> 00:34:50,640
تدريجيا لخلق نماذج ثلاثية الأبعاد لكل مشتبه به.

420
00:34:50,640 --> 00:34:53,240
قاعدة بيانات للأفاتار الرقمية

421
00:34:53,240 --> 00:34:55,000
حتى يمكنك تزييف جرائمهم؟

422
00:34:56,560 --> 00:34:57,960
كل هؤلاء الناس؟

423
00:34:59,080 --> 00:35:02,200
هذه طريقة مختزلة جدا لوصف الأمر
 آه!

424
00:35:02,200 --> 00:35:04,800
هذا ما أردتك أن تريه

425
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
ما هذا ؟

426
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
هل يمكننا الحصول على الصوت ؟

427
00:35:17,040 --> 00:35:18,600
بث مباشر من فضلك

428
00:35:18,600 --> 00:35:22,120
تركتها في موقف الحافلات
 لم ترد توصيلة

429
00:35:22,120 --> 00:35:24,640
عرضت لكن...

430
00:35:25,800 --> 00:35:27,560
قالت لا.

431
00:35:27,560 --> 00:35:30,600
المشتبه سلم نفسه
 قال أن لديه شيء ليخبرنا به

432
00:35:30,600 --> 00:35:32,640
كان لديها حبيب.

433
00:35:34,400 --> 00:35:36,040
لقد أخذت صوته

434
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
هذا هو المكان الذي يذهب كل شيء فارغ.

435
00:35:39,680 --> 00:35:43,000
إذا أنت لا تعرف ماذا حدث بعد ذلك ؟

436
00:35:43,000 --> 00:35:45,040
أنت تزيفين اعترافه

437
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
أؤكد لك أن هذا حقيقي
 صدقينا.

438
00:35:47,880 --> 00:35:50,560
إنه يعود إلي بشظايا، أتعلم ؟

439
00:35:50,560 --> 00:35:53,680
هل وضعتها في السيارة؟

440
00:35:53,680 --> 00:35:56,800
لا.لا أستطيع التذكر 
أخرجوني من هنا!

441
00:35:56,800 --> 00:35:58,160
دعوها تذهب.

442
00:37:47,920 --> 00:37:49,240
ماذا فعلوا ؟

443
00:37:52,160 --> 00:37:53,720
تم تعليق المقابلة

444
00:37:55,800 --> 00:37:57,360
ماذا فعلوا بك؟

445
00:38:00,320 --> 00:38:01,640
(رايتشل).

446
00:38:23,720 --> 00:38:27,360
هناك 6،552 
 6،552؟

447
00:38:29,000 --> 00:38:30,360
وهي الملكة؟
 أجل

448
00:38:32,240 --> 00:38:35,600
مملكة الكلاب مملكة كل الكلاب؟

449
00:38:35,600 --> 00:38:37,320
وكم عدد الكلاب لديها؟

450
00:38:37,320 --> 00:38:40,680
أم...8،000.

451
00:38:40,680 --> 00:38:41,920
ثمانية آلاف كلب ؟

452
00:38:44,960 --> 00:38:48,880
لكنها يمكن أن تكون ملكا!

453
00:38:48,880 --> 00:38:50,320
يمكنها أن تكون ملكا؟

454
00:38:51,280 --> 00:38:53,520
أوه، نعم.

455
00:38:53,520 --> 00:38:57,080
أعتقد أنه حان الوقت لأجد أمي

456
00:39:08,960 --> 00:39:11,800
نعم، هيا، لنذهب ونجد أمك

457
00:39:13,480 --> 00:39:16,720
والدك يحبك كثيرا حسنا ؟

458
00:39:27,360 --> 00:39:29,160
سنأخذها للمنزل بأمان

459
00:39:40,240 --> 00:39:41,560
الآن، شون...

460
00:39:44,000 --> 00:39:46,920
أعتقد أننا نقف على حافة شيء ما...

461
00:39:48,760 --> 00:39:50,480
رائع حقا.

462
00:40:07,240 --> 00:40:10,840
طرق التصحيح التي واجهتها حتى الآن ؟

463
00:40:12,720 --> 00:40:14,120
النسخة العادية.

464
00:40:15,560 --> 00:40:17,720
لكن إذا كنت تستطيع رؤية...

465
00:40:17,720 --> 00:40:20,120
ما نعمل عليه الآن...

466
00:40:22,080 --> 00:40:23,720
لن تصدق عينيك

467
00:40:36,880 --> 00:40:40,520
أكثر تقنياتنا تقدما

468
00:40:40,520 --> 00:40:42,720
تتضمن بعض الوقت.

469
00:40:42,720 --> 00:40:48,320
وتتطلب كمية أكبر من المواد المصدرية.

470
00:41:06,400 --> 00:41:08,000
لكن النتائج...

471
00:41:08,000 --> 00:41:12,480
100% تلاعب صور حقيقي.

472
00:41:19,320 --> 00:41:22,640
لا تخطيط للوجه، لا ممثلين.

473
00:41:22,640 --> 00:41:26,360
مجرد خيال جامح

474
00:41:33,880 --> 00:41:37,600
تلك التسجيلات التي تحملها في يدك الآن،

475
00:41:37,600 --> 00:41:38,920
إنها نقية

476
00:41:40,320 --> 00:41:41,960
لم تمس، إذا كنت ستفعل.

477
00:41:43,200 --> 00:41:45,600
لكن إذا قرر رجالي أن يبدعوا ؟

478
00:41:48,640 --> 00:41:50,840
يمكنهم الذهاب في أي إتجاه يريدونه

479
00:41:53,880 --> 00:41:58,800
أنا أتحدث عن صور ستطاردك لبقية حياتك

480
00:42:02,000 --> 00:42:04,080
وحياة عائلتك

481
00:42:12,240 --> 00:42:13,640
تعاون.

482
00:42:15,160 --> 00:42:17,080
سنجعل الأمر سهلا عليك

483
00:42:19,800 --> 00:42:23,200
قتل هانا لم يكن متعمدا

484
00:42:23,200 --> 00:42:26,840
لقد عانيت من حادثة عنيفة لا إرادية

485
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
فقدان الوعي

486
00:42:29,440 --> 00:42:34,040
تشريح الجثة سيجد أنه لم يكن هناك أي خطأ جنسي

487
00:42:34,040 --> 00:42:37,240
هانا لم تغتصب 4أنت لست منحطا

488
00:42:37,240 --> 00:42:38,520
أنت جندي...

489
00:42:39,960 --> 00:42:41,760
مع اضطراب ما بعد الصدمة...

490
00:42:43,360 --> 00:42:45,760
من المخاطرة بحياتك من أجل بلادك

491
00:42:50,960 --> 00:42:54,320
وبطريقة مهمة جدا...

492
00:42:56,400 --> 00:42:59,760
.بمساعدتنا لإسكات أولئك الذين تآمروا ضدنا...

493
00:43:03,000 --> 00:43:05,120
ستظل تخدم بلادك

494
00:43:08,000 --> 00:43:10,080
عقوبتك ستكون متساهلة

495
00:43:13,000 --> 00:43:15,040
ولمن يعلم منا...

496
00:43:17,280 --> 00:43:18,480
تضحيتك...

497
00:43:21,160 --> 00:43:22,640
لن تُنسى

498
00:43:39,200 --> 00:43:44,600
بتهمة القتل غير العمد لـ (هانا روبرتس)، ما هو ردك ؟

499
00:43:47,720 --> 00:43:49,000
مذنب.

500
00:44:20,600 --> 00:44:23,040
قاعات المحاكم والمراحيض العامة.

501
00:44:24,840 --> 00:44:28,320
آخر مكانين في إنجلترا بدون كاميرات مراقبة

502
00:44:32,360 --> 00:44:34,640
إذا ما هي خطوتك التالية؟

503
00:44:36,840 --> 00:44:38,840
الدليل يجرمه

504
00:44:38,840 --> 00:44:40,800
الفيديو المرفوع يقترح خلاف ذلك.

505
00:44:40,800 --> 00:44:44,000
مع لقطات الحافلة الخاصة بك، هل يمكن أن يكون التصويت اختيار.

506
00:44:44,000 --> 00:44:46,640
لو لم تفسدي الملف

507
00:44:46,640 --> 00:44:48,520
أوه، أنا متأكدة من أنك صنعت نسخ.

508
00:44:54,840 --> 00:44:57,600
هل يمكنك تخيل التأثير ؟

509
00:44:59,640 --> 00:45:01,560
إذا كان التصحيح مكشوف تماما؟

510
00:45:03,240 --> 00:45:06,720
لن يكون هناك مجرم واحد مسك على الدوائر التلفزيونية المغلقة في السنوات العشرين الماضية

511
00:45:06,720 --> 00:45:10,720
الذين لم يطالبوا بإعادة المحاكمة أو يدعون أنه تم الإيقاع بهم

512
00:45:10,720 --> 00:45:14,240
والجرائم المستقبلية؟
 الجمهور لن يصدق دليل الفيديو مرة أخرى.

513
00:45:14,240 --> 00:45:17,520
نوعا ما يجعلك تتسائلين ماذا بحق الجحيم كنتم جميعا

514
00:45:17,520 --> 00:45:20,480
تفكرون في المقام الأول.
 لا تلومينا!

515
00:45:20,480 --> 00:45:22,880
الصين بدأت ذلك. روسيا تبعتها

516
00:45:22,880 --> 00:45:25,760
كيف يمكن للغرب أن يتنافس بدونه؟

517
00:45:25,760 --> 00:45:27,880
التصحيح حقيقة

518
00:45:29,400 --> 00:45:32,080
الناس راضون بجهلهم

519
00:45:32,080 --> 00:45:34,240
وأفضل بكثير بهذه الطريقة

520
00:45:38,360 --> 00:45:41,600
إذا انضممت إلينا، ستتعلمين كيف تستخدمين

521
00:45:41,600 --> 00:45:45,240
التصحيح كقوة للخير في مكافحة الإرهاب،

522
00:45:45,240 --> 00:45:46,840
مكافحة التجسس.

523
00:45:46,840 --> 00:45:48,880
داني هارت) كان محقا)

524
00:45:48,880 --> 00:45:51,000
نحتاج مجندين جدد مثلك

525
00:45:51,000 --> 00:45:54,760
ساعدينا في توجيهنا على طريق المستقبل الصحيح

526
00:45:59,600 --> 00:46:01,920
أنت تعرفين أين نحن يا (رايتشل)

527
00:46:07,800 --> 00:46:09,360
ماذا لو لم أفعل ؟

528
00:46:12,080 --> 00:46:14,360
إذا ذهبت إلى إدارة الشرطة مع اللقطات ؟

529
00:46:16,280 --> 00:46:18,760
هل ينتهي بي المطاف في صندوق سيارة مثل (هانا روبرتس) ؟

530
00:46:20,520 --> 00:46:22,280
لقد قدت تلك العملية

531
00:46:23,480 --> 00:46:25,920
التي غضب منها (روبرتس) بشدة

532
00:46:25,920 --> 00:46:27,320
(فيصل دماني)

533
00:46:28,320 --> 00:46:31,400
لماذا تعتقدين أنها لم تستطع إثبات أن دليله لم يكن حقيقيا؟

534
00:46:31,400 --> 00:46:33,120
متآمري الجميز، نفس الشيء.

535
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
لماذا وجدوا جميعا أنه من الصعب إنكار ذلك ؟

536
00:46:36,760 --> 00:46:41,600
لأننا ننتج فقط صور نعلم أنها حدثت

537
00:46:43,000 --> 00:46:45,560
كان لدينا معلومات استخباراتية قوية كان (فيصل دماني) يجمعها

538
00:46:45,560 --> 00:46:47,960
ما يكفي من بيروكسيد لتفجير مركز تسوق كبير.

539
00:46:47,960 --> 00:46:50,480
لكن كان لدينا... 
لا دليل مقبول

540
00:46:50,480 --> 00:46:53,640
تعقب الهاتف والمراقبة وضعوه في نفس المكان

541
00:46:53,640 --> 00:46:55,440
ووقت ظهور كاميرات المراقبة

542
00:46:55,440 --> 00:46:58,720
ربما تم تصحيحه، لكن الأحداث في أدلة دماني

543
00:46:58,720 --> 00:47:02,640
كانت حقيقية كما كنت وأنا أقف هنا اليوم.

544
00:47:04,520 --> 00:47:08,240
ذلك الرجل يزود الإرهابيين بالمواد المتفجرة!

545
00:47:08,240 --> 00:47:11,680
لقد أنكر ذلك بالطبع 
وقف في قفص الاتهام وكذب من خلال أسنانه.

546
00:47:11,680 --> 00:47:14,200
لكنني أسألك... أيهما أكثر دقة؟

547
00:47:15,440 --> 00:47:16,800
شهادته...

548
00:47:18,760 --> 00:47:20,400
أو لقطاتنا ؟

549
00:47:23,560 --> 00:47:27,560
التصحيح ليس دليلا مزيفا

550
00:47:27,560 --> 00:47:30,520
إنها الحقيقة، أعيد إصدارها.

551
00:47:37,840 --> 00:47:39,600
أوه.

552
00:47:39,600 --> 00:47:44,080
بالنسبة لسؤالك، لا يجب أن أقلق

553
00:47:46,000 --> 00:47:48,440
(أنت أذكى بكثير من (هانا روبرتس

554
00:48:00,760 --> 00:48:02,400
إنها تتنفس بشدة

555
00:48:38,880 --> 00:48:42,480
هل انتهت جلالتها؟
 لست متأكدا يا سيدي

556
00:48:43,720 --> 00:48:45,160
لست متأكدا؟

557
00:48:48,720 --> 00:48:49,800
مازلت ؟

558
00:48:51,560 --> 00:48:52,600
هاه.

559
00:48:55,120 --> 00:48:58,760
أعني، كم يوما تحتاج لمقابلة هذا الوغد؟

560
00:49:20,400 --> 00:49:21,960
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

561
00:49:23,680 --> 00:49:25,760
أين (إيلاي) بحق الجحيم ؟

562
00:49:25,760 --> 00:49:27,880
هاه ؟

563
00:49:47,000 --> 00:49:48,680
ما هذا بحق الجحيم؟

564
00:49:48,680 --> 00:49:52,000
أعتقد أنه يسمى التسليم الناعم

565
00:49:52,000 --> 00:49:53,560
اسحب مؤخرته للداخل

566
00:49:53,560 --> 00:49:55,760
لديها وثائق يا سيدي

567
00:49:58,000 --> 00:50:00,840
سأرمي عظمة للفرع التنفيذي

568
00:50:00,840 --> 00:50:02,440
إنه دبلوماسي

569
00:50:03,680 --> 00:50:05,520
الفرع التنفيذي.

570
00:50:05,520 --> 00:50:07,880
من الأفضل أن تجلس يا (فرانك)

571
00:50:07,880 --> 00:50:09,160
قبل أن تسقط

572
00:50:15,560 --> 00:50:20,560
لست مجبرة على تفسير أي شيء، لذا اعتبر هذا معروفا.

573
00:50:20,560 --> 00:50:22,240
من أجل الأيام الخوالي

574
00:50:22,240 --> 00:50:26,560
نحتاج لمؤامرات مثل (إيلاي)لنصف النجاح

575
00:50:26,560 --> 00:50:29,120
لماذا؟ 
إنها تخاطر بالعملية بأكملها!

576
00:50:29,120 --> 00:50:31,880
(العملية تعتمد على التمويل يا (فرانك

577
00:50:33,360 --> 00:50:36,880
من سيربح عندما لا يثق الناس بما يرونه ؟

578
00:50:36,880 --> 00:50:40,240
أي شخص يمسك بالكاميرا يفعل شيئا لا يجب أن يفعله

579
00:50:40,240 --> 00:50:42,760
هناك...

580
00:50:42,760 --> 00:50:43,800
الأفراد...

581
00:50:45,160 --> 00:50:49,800
.شخص أعلى بكثير من رتبتك و راتبتي،

582
00:50:49,800 --> 00:50:52,320
 أجرؤ على القول أنه ينطبق عليه.

583
00:51:00,040 --> 00:51:04,520
إذاً ستفضحين البرنامج بأكمله...

584
00:51:04,520 --> 00:51:07,000
فقط لحماية ذلك. 
ليس فضح.

585
00:51:07,000 --> 00:51:09,760
لا يمكننا أن نفجر الغطاء
 هكذا تكمن الفوضى

586
00:51:11,120 --> 00:51:13,480
التصحيح يجب أن يظهر ك...

587
00:51:13,480 --> 00:51:16,040
نظرية مؤامرة إشاعة

588
00:51:19,320 --> 00:51:21,080
حقيقة بديلة

589
00:51:22,480 --> 00:51:26,360
حيث يكون هناك شك وتشويش، هناك الإنكار.

590
00:51:29,960 --> 00:51:31,760
لدي طائرة تنتظرني

591
00:52:01,480 --> 00:52:03,520
كم عدد الجواسيس الآخرين؟

592
00:52:03,520 --> 00:52:04,840
همم؟

593
00:52:06,240 --> 00:52:07,800
في طاقمي؟

594
00:52:10,120 --> 00:52:14,080
ولايتك ستستمر، فرانك، للآن.

595
00:52:15,800 --> 00:52:18,400
لكن بينما أنت تراقب كل شخص آخر،

596
00:52:18,400 --> 00:52:21,880
لا تفترض أبدا أنه لا يوجد أحد يراقبك

597
00:53:31,200 --> 00:53:32,680
لم آخذ (جايسي) قط

598
00:53:32,680 --> 00:53:34,560
لن أوجه إتهامات، أليس كذلك؟

599
00:53:37,760 --> 00:53:39,920
جاءت محققة إلى الشقة

600
00:53:40,960 --> 00:53:43,400
امرأة بيضاء، شابة المظهر. (كاري)

601
00:53:43,400 --> 00:53:45,840
قالت أنك لم تفعل أيا من هذا

602
00:53:45,840 --> 00:53:49,600
أخبرتني أن الفيديو الآخر هو الحقيقي، الذي على الإنترنت.

603
00:53:49,600 --> 00:53:52,240
لقد أخبرت جدك بذلك أيضا

604
00:53:53,800 --> 00:53:58,840
لكن إذا كان كل هذا صحيحا، ما هو هذا مذنب من قبل تضاؤل المسؤولية؟

605
00:54:03,160 --> 00:54:04,640
شون ؟

606
00:54:10,160 --> 00:54:11,440
إنه يلحق بي

607
00:54:13,000 --> 00:54:15,040
ماذا ؟

608
00:54:17,040 --> 00:54:18,760
العدالة.

609
00:54:21,880 --> 00:54:23,640
تعرفين، أليس كذلك؟

610
00:54:26,640 --> 00:54:28,560
ماذا حدث في "هيلماند" ؟

611
00:54:32,240 --> 00:54:35,360
أنت لا تكذب بجانب شخص ما ليلة بعد ليلة بينما هم

612
00:54:35,360 --> 00:54:37,560
يتضايقون أثناء نومهم...

613
00:54:37,560 --> 00:54:40,520
ولا تحاول تخمين ما يعذبهم

614
00:54:42,840 --> 00:54:46,040
لقد رويت تلك القصة مرات عديدة وصدقتها

615
00:54:48,680 --> 00:54:50,320
لكن في أعماقي...

616
00:54:52,480 --> 00:54:54,840
كنت أعرف أنه لم يكن يحاول الوصول لسلاحه.

617
00:54:59,200 --> 00:55:01,200
مجرد رجل،

618
00:55:01,200 --> 00:55:03,520
يتوسل من أجل حياته

619
00:55:19,720 --> 00:55:23,040
جايسي) كانت تتحدث عنك)

620
00:55:23,040 --> 00:55:24,520
كثيرا

621
00:55:25,600 --> 00:55:28,880
شيء عن دب يأكل عشائك؟
 أجل.

622
00:55:28,880 --> 00:55:30,640
هذه قصة حقيقية

623
00:55:31,920 --> 00:55:33,080
السجق والفاصوليا.

624
00:55:33,080 --> 00:55:35,360
لقد نزل نصف الجبل... 
أنا أصدقك.

625
00:55:40,520 --> 00:55:42,040
أعرف ما فعلته.

626
00:55:43,320 --> 00:55:44,920
أعرف ما لم تفعله.

627
00:56:01,760 --> 00:56:03,520
لقد أحضرت لك شيئا

628
00:58:56,200 --> 00:58:57,920
متى يمكنني البدء؟

