﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,043
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,293 --> 00:00:04,004
‫(لونا)، قولي مرحباً لأمك

3
00:00:09,718 --> 00:00:11,553
‫- ما زال لا يوجد نبض
‫- حقنة مقياس 18 في القلب

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,096
‫حقنة 20 سم مكعب الآن

5
00:00:18,768 --> 00:00:21,771
‫- أخبرتك بأني سأساعدك
‫- يمكنك جعلي رئيسة مساعدة لقسمك

6
00:00:21,896 --> 00:00:25,191
‫أو يمكنك البحث عن شخص غيري
‫لتقديم العلاج الموجه الدقيق

7
00:00:25,316 --> 00:00:26,776
‫العلاج الموجه الدقيق الخاص بـ(ماكس)

8
00:00:26,901 --> 00:00:29,738
‫دكتور (نوتنغهام) أخرجني من مناوبات
‫قسم القلب

9
00:00:29,863 --> 00:00:31,740
‫دكتور (نوتنغهام) أخرجك بناءً على اقتراحي

10
00:00:31,865 --> 00:00:34,659
‫لقد أخطأت، أنا أفضل متدرب هنا

11
00:00:34,784 --> 00:00:37,704
‫ستكون هاتين اليدين مهمتين لعملك يوماً ما

12
00:00:42,500 --> 00:00:44,210
‫أين (جورجيا)؟

13
00:00:54,596 --> 00:00:55,972
‫المعذرة

14
00:01:30,173 --> 00:01:31,800
‫سيكون اليوم حافلاً

15
00:01:31,925 --> 00:01:36,221
‫سأحتاج إلى كل الأقسام
‫في قاعة الاجتماعات عند الظهر تماماً

16
00:01:37,055 --> 00:01:39,224
‫بعضنا لديه... ماذا يسمونها؟
‫نعم، وظائف

17
00:01:39,349 --> 00:01:40,809
‫نعم، لكن هذا الأمر يتعلق بوظيفتك

18
00:01:40,934 --> 00:01:43,478
‫إذن، هذا يتعلق بترميمي للناحية الصدرية
‫البطنية في غرفة العمليات 6؟

19
00:01:43,603 --> 00:01:45,814
‫أصبت، لكن هذا لن يستغرق طويلاً، أعدك

20
00:01:46,398 --> 00:01:48,942
‫- لا تبد قلقاً لهذه الدرجة
‫- آخر مرة طلبتنا في قاعة الاجتماعات

21
00:01:49,067 --> 00:01:51,361
‫- اتهمتني بسوء ممارسة المهنة
‫- كان ذلك يوماً سيئاً

22
00:01:51,486 --> 00:01:53,863
‫لكن اليوم سيكون حافلاً، الفرق كبير

23
00:01:56,157 --> 00:01:58,493
‫- (ساندرا فول) من القسم المالي
‫- (ماكس غودوين) من القسم الطبي

24
00:01:58,618 --> 00:02:00,412
‫أفهم ما فعلتِه الآن، سيكون اليوم حافلاً

25
00:02:00,537 --> 00:02:02,831
‫تريد كل الأقسام في قاعة الاجتماعات
‫عند الظهر تماماً

26
00:02:02,956 --> 00:02:04,833
‫- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة
‫- هذه إحدى الطرق لوصف ذلك

27
00:02:04,958 --> 00:02:06,501
‫أريد أيضاً معروفاً صغيراً

28
00:02:06,626 --> 00:02:09,045
‫- ما مدى إتقانك لـ(باوربوينت)؟
‫- أليس لديك مساعدة؟

29
00:02:09,170 --> 00:02:11,214
‫(دورا) عبرت حدود العدو
‫إلى لجنة تصنيف الحالات

30
00:02:11,339 --> 00:02:14,592
‫قالت إنها لم تستطع رفض وظيفة
‫مكتبية بساعات منتظمة

31
00:02:14,718 --> 00:02:18,346
‫- لم أكن لأتخيل ذلك!
‫- بشأن ذلك المعروف

32
00:02:20,390 --> 00:02:23,309
‫إذن، الأمر واضح جداً، آخر مرة
‫دعا (ماكس) الجميع إلى قاعة الاجتماعات

33
00:02:23,435 --> 00:02:25,478
‫فصل قسم القلب كله

34
00:02:25,729 --> 00:02:27,313
‫فمن سيفصل اليوم؟

35
00:02:27,564 --> 00:02:31,985
‫الآن وقد عادت (هيلين)
‫أظن أن (ماكس) سيعلن أنه سيأخذ إجازة

36
00:02:32,110 --> 00:02:34,487
‫هذا ليس مشوقاً، جزر؟

37
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
‫- لا
‫- حسناً

38
00:02:37,615 --> 00:02:40,994
‫لم يأخذ (ماكس) إجازة
‫للحداد على موت (جورجيا)

39
00:02:41,119 --> 00:02:43,371
‫نعم، إنه يتبني أسلوب التجزئة

40
00:02:43,496 --> 00:02:47,542
‫أفضل الطرق للتعامل مع الخسارة
‫هو أن تمنح نفسك بعض الوقت

41
00:02:47,667 --> 00:02:49,502
‫إنه بحاجة إلى أن يحزن

42
00:02:50,211 --> 00:02:52,672
‫(فيجيه)، لا يمكنك أن تجبر (ماكس)
‫على أن يحزن

43
00:02:53,089 --> 00:02:56,217
‫ألم تسأم تصرف (ماكس)
‫كأن شيئاً لم يحدث؟

44
00:02:56,343 --> 00:03:00,972
‫نعم، حسناً، اجلسوا جميعاً أو قفوا
‫افعلوا ما يريحكم

45
00:03:01,097 --> 00:03:03,391
‫دكتورة (شارب) هنا، شكراً لحضورك

46
00:03:04,517 --> 00:03:07,562
‫إذن، نحن جميعاً هنا لمناقشة

47
00:03:07,687 --> 00:03:11,608
‫أهم دراسة في العقد الماضي

48
00:03:11,733 --> 00:03:16,196
‫وأحب حماسك، لكني متأكد
‫أنني على وشك الإجابة عن سؤالك

49
00:03:17,155 --> 00:03:20,784
‫مع... نعم... لا... مع...
‫الشريحة التالية التي ستكون...

50
00:03:20,909 --> 00:03:23,578
‫آسف، فقط... ها هو، نعم

51
00:03:23,703 --> 00:03:28,166
‫هذه الدراسة تؤثر على الإسكان
‫والتعليم والتمثيل النيابي

52
00:03:28,291 --> 00:03:30,502
‫وخاصة الرعاية الصحية

53
00:03:30,627 --> 00:03:32,796
‫أظن أنكم جميعاً تعلمون عما أتحدث

54
00:03:32,921 --> 00:03:35,924
‫أتحدث عن تعداد (الولايات المتحدة)

55
00:03:47,740 --> 00:03:49,992
‫حقاً؟ لا شيء؟
‫لا ردود فعل على التعداد؟

56
00:03:50,117 --> 00:03:52,119
‫- رجل واحد، شكراً، دكتور (فروم)
‫- نعم

57
00:03:52,244 --> 00:03:54,205
‫أشكرك، ما رأيكم بهذا؟

58
00:03:54,330 --> 00:03:58,751
‫ماذا إن أخبرتكم بأن رموزكم البريدية
‫تلعب دوراً في المدة التي تعيشونها؟

59
00:03:58,876 --> 00:04:01,379
‫هذا جنون، صحيح؟ لا؟ نعم

60
00:04:01,504 --> 00:04:04,465
‫هذا... حسناً، الصورة التالية
‫ستجيب عن سؤالك

61
00:04:04,590 --> 00:04:06,342
‫اعرضيها، ها هي

62
00:04:06,467 --> 00:04:10,888
‫في العاصمة (واشنطن)
‫الناس الذين يعيشون في حي (باري فارمز)

63
00:04:11,013 --> 00:04:13,766
‫يبلغ متوسط أعمارهم 63.2 عاماً

64
00:04:13,891 --> 00:04:17,520
‫لكن على بعد 16 كيلومتراً فقط...
‫16 كيلومتراً، ها هي، هناك

65
00:04:17,645 --> 00:04:23,150
‫الناس الذين يعيشون في (فريندشيب هايتس)
‫قد يعيشون 96 عاماً

66
00:04:23,275 --> 00:04:25,152
‫صحيح؟ ألا يثير ذلك العجب؟

67
00:04:25,277 --> 00:04:27,488
‫16 كيلومتراً فقط

68
00:04:27,863 --> 00:04:32,952
‫تمثل فارقاً في متوسط العمر
‫يبلغ 33 عاماً تقريباً

69
00:04:36,956 --> 00:04:39,667
‫- نعم
‫- ما علاقة هذا بـ(نيو أمستردام)؟

70
00:04:39,792 --> 00:04:42,753
‫هذا سؤال جيد جداً
‫وكنت على وشك الوصول لذلك

71
00:04:42,878 --> 00:04:48,175
‫هذه الرموز البريدية
‫هي مجرد اختزال للمجتمعات

72
00:04:48,759 --> 00:04:54,432
‫وبوجود أكثر من 5 آلاف موظف
‫فإن (نيو أمستردام) هي أيضاً مجتمع

73
00:04:55,182 --> 00:04:56,559
‫نعم، أحسنت

74
00:04:57,852 --> 00:05:03,607
‫لكن المشكلة أنني لا أعرف شيئاً
‫عن الكثيرين منكم

75
00:05:03,733 --> 00:05:06,360
‫وينبغي أن أفعل، أريد أن أعرف

76
00:05:06,610 --> 00:05:10,239
‫أريد معرفة كل شيء، لأني متأكد
‫أنني إذا استطعت تحسين جودة حياتكم

77
00:05:10,364 --> 00:05:14,368
‫فسيحصل مرضانا على رعاية أفضل

78
00:05:14,744 --> 00:05:18,414
‫لأنك كيف ستعتني بالآخرين
‫إن كنت لا تعتني بنفسك؟

79
00:05:22,710 --> 00:05:25,921
‫- هل سنحصل على علاوات؟
‫- أتمنى ذلك، لكن لا

80
00:05:26,756 --> 00:05:30,885
‫- هل ستدفعون لنا بدل إجازات؟
‫- لا، نحن مفلسون

81
00:05:31,010 --> 00:05:33,721
‫لكن لديّ شيء لكم
‫إذا نظرتم تحت مقاعدكم

82
00:05:33,846 --> 00:05:36,515
‫فستجدون... قرع طبول من فضلك

83
00:05:36,849 --> 00:05:38,225
‫أقصدك أنت يا (ساندرا)

84
00:05:38,434 --> 00:05:41,604
‫نعم، افعلي هذا، تستطيعين ذلك...
‫نعم، هذا قرع طبول

85
00:05:42,271 --> 00:05:45,149
‫نعم، تعداد (نيو أمستردام)

86
00:05:46,233 --> 00:05:47,610
‫نعم، حسناً

87
00:05:48,402 --> 00:05:50,946
‫شكراً مرة أخرى يا دكتور (فروم)
‫شخص واحد

88
00:05:51,822 --> 00:05:54,825
‫فاملؤوا هذا النموذج
‫ثم يمكنكم العودة إلى العمل

89
00:05:54,950 --> 00:05:57,328
‫وأنا سأعود للعمل
‫لمعرفة المزيد عنكم

90
00:05:57,453 --> 00:05:59,372
‫لأنني أريد أن أعرف...

91
00:05:59,497 --> 00:06:01,457
‫"كيف يمكنني المساعدة"

92
00:06:08,005 --> 00:06:09,382
‫يا إلهي!

93
00:06:09,757 --> 00:06:11,133
‫لماذا يؤلم هذا لهذه الدرجة؟

94
00:06:11,425 --> 00:06:13,260
‫ربما لأنك تفعلينه بالطريقة الخطأ

95
00:06:14,053 --> 00:06:16,138
‫فأنت تنسين مد رجلك من الركبة

96
00:06:16,639 --> 00:06:19,558
‫أعرف مكاناً رائعاً
‫يمكنني مد ركبتي إلى داخله

97
00:06:19,684 --> 00:06:21,852
‫في الواقع، أتمنى رؤية ذلك
‫لأنك بهذا المعدل

98
00:06:21,977 --> 00:06:24,480
‫ستسيرين من دون عكاز بعد حوالي

99
00:06:25,106 --> 00:06:29,151
‫- 200 مليون سنة
‫- دكتور (لوغن)

100
00:06:30,152 --> 00:06:33,823
‫يجب أن تعرف أنني لطالما
‫وجدتك شخصاً لا يُطاق

101
00:06:34,615 --> 00:06:36,492
‫في حفلات عيد الميلاد
‫وفي اجتماعات الموظفين

102
00:06:36,992 --> 00:06:39,245
‫والآن يمكنني القول بكل ثقة

103
00:06:39,495 --> 00:06:44,625
‫أن تلك الصفة نفسها تنتقل
‫بسلاسة إلى جلسات علاجك الطبيعي

104
00:06:45,209 --> 00:06:47,253
‫وقد رأيت ضحايا جلطات
‫في الـ80 من العمر

105
00:06:47,378 --> 00:06:49,422
‫يحسّنون قدرتهم على الحركة
‫أسرع منك

106
00:06:49,547 --> 00:06:52,675
‫أتعرف؟ حاول التعافي
‫من كسر في عظم الساق

107
00:06:52,800 --> 00:06:54,677
‫من دون أي أدوية مسكنة للألم

108
00:06:54,802 --> 00:06:59,306
‫نعم، أتمنى لو بإمكاني تقديم شيء لك
‫عدا عن الطب الحديث

109
00:06:59,432 --> 00:07:02,852
‫لكني لست سوى طبيب

110
00:07:05,271 --> 00:07:06,647
‫في الواقع...

111
00:07:07,064 --> 00:07:08,441
‫انتظري

112
00:07:10,109 --> 00:07:15,322
‫- ماذا؟
‫- لدي شيء قد يساعدك في نسيان الألم

113
00:07:15,448 --> 00:07:16,824
‫حقاً؟

114
00:07:20,411 --> 00:07:21,912
‫لكني أريد استعادتها

115
00:07:23,122 --> 00:07:24,790
‫فلا تدمنيها

116
00:07:28,627 --> 00:07:30,212
‫باعتباري الرئيسة المساعدة الجديدة
‫لقسم الأورام

117
00:07:30,337 --> 00:07:33,674
‫يسعدني الإعلان أن كل مريض
‫في قسم الأورام في (نيو أمستردام)

118
00:07:33,799 --> 00:07:35,843
‫سيكون مؤهلاً للحصول
‫على العلاج الموجه الدقيق

119
00:07:35,968 --> 00:07:39,638
‫إن كان تسلسل الحمض الوراثي لورمك
‫متطابق مع العلاج المتوفر

120
00:07:39,764 --> 00:07:41,682
‫وكل ما عليّ عمله
‫هو التوقيع على هذا التصريح؟

121
00:07:41,807 --> 00:07:43,976
‫وسندرس تسلسل الخزعة
‫الموجودة في سجلاتنا مسبقاً

122
00:07:44,185 --> 00:07:47,063
‫وهو ما سيساعدنا في تحديد
‫مكان الحمض النووي المصاب

123
00:07:47,188 --> 00:07:50,775
‫إذن، تقولان إن سرطان المعدة الذي أعانيه
‫قد لا يكون سرطان معدة؟

124
00:07:51,108 --> 00:07:53,277
‫سرطان المعدة يخبرنا فقط
‫أين يكون السرطان

125
00:07:53,402 --> 00:07:55,237
‫وليس بالضرورة نوع السرطان

126
00:07:55,363 --> 00:07:58,032
‫كما تخبرك لوحة السيارة
‫في أي ولاية تعيشين

127
00:07:58,157 --> 00:08:00,701
‫لكن الأرقام مخصصة لكل سيارة بعينها

128
00:08:01,994 --> 00:08:03,537
‫توقفت عن فهم ما تقولانه
‫منذ 10 دقائق

129
00:08:04,705 --> 00:08:06,624
‫العلاج الموجه كما يوحي اسمه تماماً

130
00:08:06,749 --> 00:08:09,460
‫يعمل عن طريق استهداف
‫جينات وبروتينات وإنزيمات السرطان

131
00:08:09,585 --> 00:08:11,170
‫من دون المساس بالخلايا السليمة

132
00:08:11,879 --> 00:08:15,841
‫إذن، كل تلك الآثار الجانبية
‫للإشعاع والكيماوي...

133
00:08:15,966 --> 00:08:18,594
‫- تختفي
‫- تتضاءل بشكل كبير

134
00:08:19,178 --> 00:08:20,554
‫إذن، ما التأثير السلبي؟

135
00:08:20,679 --> 00:08:22,848
‫- هناك...
‫- ليس هناك تأثير سلبي لخضوعك للفحص

136
00:08:22,973 --> 00:08:26,644
‫وإذا كنت ضمن الـ5 بالمئة
‫الذين يتأهلون للعلاج...

137
00:08:26,852 --> 00:08:29,146
‫- 5 بالمئة؟
‫- 5 بالمئة؟

138
00:08:29,689 --> 00:08:33,651
‫- 5 بالمئة؟
‫- لكنه سيقلل العلاج الكيماوي كثيراً

139
00:08:33,859 --> 00:08:36,237
‫تخيل الحضور لأخذ قرصين
‫بدلاً من قضاء ساعتين

140
00:08:36,362 --> 00:08:38,656
‫لكني سأشتاق لوقتي مع الدكتورة (شارب)

141
00:08:39,740 --> 00:08:41,951
‫ويعني أيضاً التوقف عن الإشعاع

142
00:08:42,118 --> 00:08:44,412
‫يعني خمود تام للمرض

143
00:08:47,832 --> 00:08:49,208
‫سجلوني معكم

144
00:08:49,583 --> 00:08:51,168
‫وافقت عندما قلتما إن العلاج الكيماوي أقل

145
00:08:58,300 --> 00:09:00,720
‫أرأيت؟ نحن فريق رائع

146
00:09:07,768 --> 00:09:10,896
‫(ماني تاليس)، 44 عاماً، سائق حافلة مدرسية
‫مصاب بألم في الصدر من جهة اليمين

147
00:09:11,022 --> 00:09:13,357
‫معدل ضربات القلب 94
‫ضغط الدم 135 على 80

148
00:09:13,482 --> 00:09:15,484
‫ومعدل التنفس 14
‫تخطيط كهربية القلب طبيعي

149
00:09:15,609 --> 00:09:18,362
‫لكن عندما أردنا وضع أسلاك جهاز التخطيط
‫وجدنا هذا الطفح الجلدي

150
00:09:18,487 --> 00:09:19,864
‫حسناً، ضعه على السرير

151
00:09:19,989 --> 00:09:23,242
‫حسناً يا سيد (تاليس)، لدي خبر سار
‫لا أظن أنك تتعرض لنوبة قلبية

152
00:09:23,367 --> 00:09:26,412
‫أظن أن الألم سببه
‫الطفح الجلدي على صدرك

153
00:09:26,537 --> 00:09:30,708
‫اسمه الهربس النطاقي وهو إعادة تفعيل
‫للفيروس الذي يسبب الجدري

154
00:09:31,459 --> 00:09:33,586
‫أيمكنك عمل شيء لتسكين الألم؟

155
00:09:33,711 --> 00:09:35,713
‫- (أيبوبروفين)
‫- فقط؟

156
00:09:37,006 --> 00:09:39,884
‫حسناً، يمكنك أن تجرب هذه

157
00:09:40,342 --> 00:09:41,761
‫ربما تجدها مفيدة أكثر مني

158
00:09:41,886 --> 00:09:43,471
‫ما رأيك أن نتبادل؟

159
00:09:44,013 --> 00:09:46,849
‫أحد الأطفال ترك هذه في الحافلة

160
00:09:47,892 --> 00:09:49,935
‫موافقة، حسناً

161
00:09:50,227 --> 00:09:52,063
‫سأطلب من قسم القلب
‫التأكد من سلامتك

162
00:09:52,188 --> 00:09:54,815
‫وإذا فعلوا ذلك
‫سيمكنك التعافي في البيت

163
00:09:54,982 --> 00:09:56,359
‫حسناً، شكراً يا دكتورة

164
00:09:57,777 --> 00:10:01,280
‫أنت تتصلين بالقسم الصحيح
‫بدلاً من عمل كل شيء بنفسك؟

165
00:10:01,739 --> 00:10:04,533
‫من هذه الطبيبة التي تتبع البروتوكول
‫وماذا فعلت بالدكتورة (بلوم)؟

166
00:10:04,658 --> 00:10:06,035
‫انظر إليّ كيف أتطور

167
00:10:06,160 --> 00:10:08,162
‫أرسل نداءً آلياً لـ(رينولدز)
‫عندما يخرج من غرفة الجراحة، حسناً؟

168
00:10:08,287 --> 00:10:11,457
‫- حسناً
‫- أستخدم الشق المحاري

169
00:10:11,582 --> 00:10:16,295
‫هذا الشق يكشف عن التركيب الرئوي
‫بطريقة مدهشة، أترون هذا؟

170
00:10:17,505 --> 00:10:21,008
‫والآن، (دوك)
‫تعال لتلقي نظرة عن قرب

171
00:10:23,844 --> 00:10:25,221
‫هيا

172
00:10:29,892 --> 00:10:31,560
‫أترى ذلك النسيج هناك؟

173
00:10:31,852 --> 00:10:34,772
‫قم بعمل بعض الغرز عليه، لنرَ ما لديك

174
00:10:39,026 --> 00:10:41,404
‫- لا ضير في الاعتراف بأنك غير مستعد
‫- لا، أنا مستعد

175
00:10:41,821 --> 00:10:45,533
‫حسناً، أرجو أن تقوم بالخياطة بثقة
‫أكثر مما يبدو عليك

176
00:10:54,291 --> 00:10:56,210
‫- دكتور (رينولدز)
‫- (دوك)، أمامك أربع ثوانٍ تقريباً

177
00:10:56,335 --> 00:10:57,795
‫قبل أن تتدهور حالة المريض

178
00:11:15,688 --> 00:11:17,481
‫فرصة أقل لتفتح الغرز بعد العملية

179
00:11:21,652 --> 00:11:23,029
‫تباً يا (دوك)!

180
00:11:25,114 --> 00:11:26,615
‫هذا أشبه بآلة خياطة

181
00:11:28,284 --> 00:11:32,246
‫أريد من الجميع النظر إلى الغرز الأمامية
‫التي أخاطها (دوك)

182
00:11:32,830 --> 00:11:34,248
‫أترون هذا؟

183
00:11:37,960 --> 00:11:39,378
‫هذا ممتاز

184
00:11:41,714 --> 00:11:46,635
‫قد لا يفهمون الأمر الآن، لكن حالما يرى الناس
‫أن هذا يمكن أن يحسن نوعية حياتهم

185
00:11:46,761 --> 00:11:48,888
‫هنا في (نيو أمستردام)
‫فأعتقد أنهم سيتقبلونه

186
00:11:49,013 --> 00:11:51,057
‫هذا الرجل رسم يداً تقوم بإشارة بذيئة لك

187
00:11:51,182 --> 00:11:55,436
‫ها هو، علي القول يا مديري إنك قمت بعمل جيد
‫تعداد جديد، هذا عبقري

188
00:11:55,561 --> 00:11:57,188
‫شكراً، أخيراً شخص يفهم الأمر

189
00:11:57,355 --> 00:12:00,274
‫إلا أن هناك فئة واحدة في هذا المستشفى
‫لا يمكنها ملء نموذج التعداد

190
00:12:00,399 --> 00:12:01,776
‫لماذا؟

191
00:12:01,901 --> 00:12:04,403
‫لأنه لا يُسمح لهم باستخدام الأقلام
‫إلا تحت الإشراف

192
00:12:04,528 --> 00:12:06,697
‫- أتعني السجناء؟
‫- نعم، بالضبط، كرفس؟

193
00:12:06,822 --> 00:12:08,616
‫لكنهم مرضى، وما علاقة هذا بالتعداد؟

194
00:12:08,741 --> 00:12:12,578
‫حسناً، إن استطاع أولئك المرضى
‫تعبئة نموذج التعداد بشيء لا يُعتبر سلاحاً

195
00:12:12,703 --> 00:12:14,914
‫فلا بد أنهم سيقولون إنهم لم يحظوا
‫بفرص كافية للتعليم

196
00:12:15,039 --> 00:12:17,750
‫- حقاً؟ أهذا ما سيقولونه؟
‫- نعم، لأن الدراسات تظهر

197
00:12:17,875 --> 00:12:21,212
‫أن التعليم يقلل من نسبة العودة إلى الجرائم
‫بين السجناء

198
00:12:21,337 --> 00:12:23,672
‫لدينا صفوف ولدينا سجناء
‫لماذا لا نساعدهم؟

199
00:12:23,798 --> 00:12:26,300
‫- فكرة جيدة جداً، قم بترتيب ذلك
‫- جيد، فقد فعلت ذلك مسبقاً

200
00:12:28,260 --> 00:12:30,429
‫لم ننته من جلسة توجيه الأطفال
‫في مرحلة المراهقة المبكرة

201
00:12:30,554 --> 00:12:32,181
‫أين أضع الأطفال؟

202
00:12:32,306 --> 00:12:35,184
‫لا يمكنكم وضع الأطفال هنا مع هؤلاء الرجال
‫هل جننتم؟

203
00:12:35,309 --> 00:12:37,103
‫- لماذا تأخر الأطفال؟
‫- ما الخطة يا (إيغي)؟

204
00:12:37,228 --> 00:12:39,438
‫يا أطفال، مرحباً يا أطفال
‫مرحباً يا جماعة، اخرجوا

205
00:12:39,563 --> 00:12:41,524
‫- ليذهب الجميع إلى نهاية الرواق
‫- سأتصل بآمرة السجن

206
00:12:41,649 --> 00:12:43,401
‫- لا، لا داعي لذلك
‫- بلى

207
00:12:43,776 --> 00:12:48,030
‫هذه مجرد خطوة متعثرة في البداية، يا أطفال
‫امشوا ولا تتكلموا مع الكبار الجدد هنا

208
00:12:48,155 --> 00:12:49,740
‫- ولا تتحدثوا مع الكبار الجدد
‫- هيا

209
00:12:49,865 --> 00:12:52,243
‫ساعدوني على فتح هذا الباب، حسناً؟
‫تعالوا هنا، (غلاديس)!

210
00:12:52,368 --> 00:12:54,245
‫- أنا هنا
‫- ألدينا مفتاح لهذا الباب؟

211
00:12:54,370 --> 00:12:55,746
‫دعني أرى

212
00:12:55,913 --> 00:12:58,165
‫تعدادك سيقضي علينا

213
00:13:00,710 --> 00:13:02,753
‫مرحباً، ساعدونا من فضلكم

214
00:13:09,015 --> 00:13:10,474
‫أما زلت تحتاج إلى وجودي هنا من أجل هذا؟

215
00:13:10,600 --> 00:13:12,727
‫- أرجوك، هذا مشوق، صحيح؟
‫- لم أتخيل أنني سأقول هذا قط

216
00:13:12,852 --> 00:13:14,395
‫لكن أرجوك دعني أعود إلى المحاسبة

217
00:13:14,729 --> 00:13:16,939
‫حسناً، أعطني سؤالاً آخر فحسب

218
00:13:17,898 --> 00:13:22,069
‫السؤال 17: 32% من الموظفين قالوا إنهم
‫يعملون في مناوبتين أكثر من مرتين أسبوعياً

219
00:13:22,194 --> 00:13:24,196
‫- (ماكس)
‫- لا يمكننا القبول بذلك، لنضع هذا

220
00:13:24,322 --> 00:13:28,534
‫تحت بند "العمل أكثر من اللازم"
‫لا، أتعرفين ماذا؟ سوء الإدارة

221
00:13:29,577 --> 00:13:37,293
‫(فيجيه)، انظر إلى هذا، يقول 300 موظف إنهم
‫يتناولون أقل من وجبتين في الأسبوع مع عائلاتهم

222
00:13:37,585 --> 00:13:39,086
‫هذا غير مقبول

223
00:13:40,630 --> 00:13:42,006
‫(ماكس)

224
00:13:43,591 --> 00:13:45,593
‫أعتقد أنك يجب أن تتحدث إلى شخص ما

225
00:13:48,679 --> 00:13:50,056
‫فكرة ممتازة

226
00:13:51,891 --> 00:13:55,895
‫تظهر الأبحاث أن تناول الوجبات مع العائلة
‫كما أفعل أنا و(لونا) الآن

227
00:13:56,020 --> 00:13:59,148
‫يمكن أن تقلل نسب البدانة
‫وتساعد في ابتعاد الأطفال عن المخدرات والكحول

228
00:13:59,273 --> 00:14:01,776
‫ناهيك عن تخفيض فرص الاكتئاب، إذن...

229
00:14:02,068 --> 00:14:07,490
‫أنتم هنا لأنه وفقاً للتعداد
‫أنتم لا تتناولون وجبات مع عائلاتكم

230
00:14:08,115 --> 00:14:09,575
‫قولوا لي لماذا؟

231
00:14:12,703 --> 00:14:15,915
‫أي أحد؟ اصرخوا بذلك فحسب
‫هل من أحد؟

232
00:14:16,916 --> 00:14:19,543
‫أرجوك! من يكون لديه وقت للطبخ
‫بعد العمل 12 ساعة؟

233
00:14:19,794 --> 00:14:21,420
‫ساعات عمل طويلة، جيد، استمروا

234
00:14:21,545 --> 00:14:25,091
‫- عائلتي تعيش في (ألبكيركي)
‫- العائلة بعيدة جداً، عُلم

235
00:14:25,216 --> 00:14:27,259
‫حين أعود إلى البيت يكون أطفالي
‫قد انتهوا من الأكل

236
00:14:27,468 --> 00:14:29,053
‫هل الوجبات السريعة محسوبة؟

237
00:14:29,428 --> 00:14:31,806
‫- حقاً يا (ميغيل)؟
‫- حين تعطي الأولوية للمرضى

238
00:14:31,931 --> 00:14:34,267
‫تضع نفسك في المرتبة الثانية أو الثالثة

239
00:14:36,060 --> 00:14:37,728
‫أيعني هذا أنك ستدعنا نغادر مبكراً؟

240
00:14:39,522 --> 00:14:42,108
‫- لا يمكنني فعل ذلك
‫- هل ستعطينا طعاماً نأخذه معنا للبيت؟

241
00:14:42,233 --> 00:14:46,696
‫- حالياً، ليس لدي ميزانية لذلك
‫- إذن، ماذا ستفعل؟

242
00:14:47,238 --> 00:14:50,700
‫ليس لدي فكرة، لكن... أعرف، أعرف

243
00:14:50,908 --> 00:14:52,285
‫إنني أعمل على الأمر

244
00:14:52,535 --> 00:14:55,538
‫و(لونا) كذلك، لذا، نعم، سنجد حلاً

245
00:14:58,624 --> 00:15:00,584
‫مؤشر كتلة الجسم 24، في الوسط تماماً

246
00:15:00,751 --> 00:15:02,211
‫حسناً، جهاز الشفط

247
00:15:03,129 --> 00:15:04,547
‫- مبضع
‫- دكتور (رينولدز)، الدكتورة (بلوم)

248
00:15:04,672 --> 00:15:06,299
‫ما زالت تنتظر تقييم حالة مريض الهربس النطاقي

249
00:15:07,216 --> 00:15:08,759
‫أتظن أنه يمكنك تولي الأمر هنا يا (دوك)؟

250
00:15:09,510 --> 00:15:11,012
‫نعم، بالتأكيد

251
00:15:11,137 --> 00:15:14,765
‫ما الأمور الأربعة التي تقوم بها عند تشخيص
‫حالة التهاب الهربس النطاقي؟

252
00:15:15,266 --> 00:15:18,060
‫أولاً، نقيس الطفح الجلدي
‫ونحدده بقلم تخطيط

253
00:15:18,436 --> 00:15:21,188
‫ثم نتحقق من وظائف جهاز التنفس
‫للتأكد من سلامة الرئتين

254
00:15:21,314 --> 00:15:22,898
‫- غرزة
‫- ثالثاً، نفحص الفم

255
00:15:23,024 --> 00:15:24,400
‫لرؤية ما إن كانت هناك آفات فموية

256
00:15:24,525 --> 00:15:26,986
‫ورابعاً، نفحص الأذن لرؤية ما إن كانت هناك
‫بثور على الغشاء الطبلي

257
00:15:28,195 --> 00:15:29,614
‫حسناً، اذهب وافعل ذلك

258
00:15:30,531 --> 00:15:32,074
‫مبضع

259
00:15:34,410 --> 00:15:35,953
‫(دوك)

260
00:15:36,370 --> 00:15:37,830
‫اخلع رداءك

261
00:15:47,715 --> 00:15:52,011
‫- ماذا حدث للعبتك الدوارة؟
‫- توقفت عن الدوران حين رميتها على الحائط

262
00:15:52,136 --> 00:15:53,804
‫إذن، معك الآن رباط مطاطي؟

263
00:15:53,971 --> 00:15:57,642
‫كلما شعرت بالألم الشديد في ساقي
‫أشد الرباط المطاطي وأفلته على يدي

264
00:15:57,767 --> 00:16:00,061
‫لأوجه تركيزي إلى الألم الأخف في معصمي

265
00:16:00,186 --> 00:16:03,481
‫- هل ينجح ذلك؟
‫- ألا يمكنك معرفة ذلك من مزاجي السيئ؟

266
00:16:03,689 --> 00:16:06,150
‫أردت أن أسألك كونك أوقفت كل الأدوية

267
00:16:06,275 --> 00:16:08,277
‫كيف تتعاملين مع اضطراب
‫فرط الحركة ونقص التركيز؟

268
00:16:08,486 --> 00:16:10,613
‫هذا هو بصيص الأمل في كل ما يحدث يا صديقي

269
00:16:10,863 --> 00:16:14,700
‫اتضح أن الألم يستحث التركيز
‫والآن أريد مصدر تشتيت انتباه

270
00:16:15,034 --> 00:16:19,288
‫دكتورة (بلوم)؟ أرسلني الدكتور (رينولدز)
‫لفحص مريض الهربس النطاقي

271
00:16:19,538 --> 00:16:21,082
‫السيد (تاليس) هناك

272
00:16:21,749 --> 00:16:23,751
‫- شكراً
‫- لا بد أنه معجب بك

273
00:16:24,543 --> 00:16:25,962
‫كي يرسلك إلى هنا بمفردك

274
00:16:26,087 --> 00:16:28,422
‫لا أعرف إن كان معجباً بي أم يعاقبني

275
00:16:28,714 --> 00:16:30,716
‫نعم، عليك اعتياد ذلك

276
00:16:38,766 --> 00:16:42,895
‫- أعتقد أننا أحطنا بكل الطفح الجلدي
‫- يبدو ذلك

277
00:16:43,771 --> 00:16:45,982
‫- تنفس بعمق عدة مرات
‫- نعم

278
00:16:50,361 --> 00:16:52,071
‫هذا يبدو جيداً

279
00:16:52,363 --> 00:16:53,990
‫والآن افتح فمك

280
00:16:59,704 --> 00:17:01,872
‫لا يمكنكم إبقائي هنا، أنا أعرف حقوقي

281
00:17:01,998 --> 00:17:03,749
‫- سيدتي، سيدتي
‫- سأتصل بمحاميّ

282
00:17:03,874 --> 00:17:06,252
‫- هلا تبقين رداءك عليك على الأقل؟
‫- لا تقل لي ماذا أفعل

283
00:17:06,377 --> 00:17:09,005
‫تعالي إلى سريرك فحسب
‫ثم يمكنك إجراء ذلك الاتصال، حسناً؟

284
00:17:09,130 --> 00:17:11,382
‫يا دكتور، هل انتهى الفحص؟

285
00:17:12,758 --> 00:17:16,012
‫نعم، أظن أننا انتهينا، سأصرح لك بالخروج

286
00:17:16,637 --> 00:17:19,265
‫- أنتم لا تعرفون شيئاً عن الرعاية الصحية
‫- سمعت هذا من قبل

287
00:17:22,977 --> 00:17:25,938
‫- دكتور (فروم)
‫- آمرة السجن (سالازار)، مرحباً!

288
00:17:26,063 --> 00:17:29,567
‫أؤكد لك أنني اشتريت كل هذه بشكل قانوني

289
00:17:29,692 --> 00:17:33,821
‫- ماذا تقصد بالضبط؟
‫- الكلاسيكيات التي سأدرسها في الصف اليوم

290
00:17:33,946 --> 00:17:37,199
‫وافقت على هذه التجربة
‫لكن ليس وفقاً لخطتك الدراسية

291
00:17:37,325 --> 00:17:40,369
‫- لم أكن أعرف أن علي تسليم خطة دراسية
‫- السيرة الذاتية لـ(مالكوم إكس)؟

292
00:17:40,494 --> 00:17:42,371
‫نعم، إنها تعرض مسألة العرق في (أمريكا) بوضوح

293
00:17:42,496 --> 00:17:44,957
‫- (كاتش 22)؟
‫- تعليق ساخر مناهض للحرب

294
00:17:45,082 --> 00:17:46,959
‫- "الحارس في حقل الشوفان"؟
‫- هذه رقابة

295
00:17:47,084 --> 00:17:48,878
‫إنك تسلبين حقوقهم

296
00:17:49,086 --> 00:17:51,255
‫هذا ما يحدث حين تدخل السجن

297
00:17:53,049 --> 00:17:56,510
‫حسناً، ماذا يُفترض بي أن أعلمهم إذن؟

298
00:17:56,636 --> 00:17:59,388
‫علمهم ما تريد، لكن لا تعطهم أي أفكار

299
00:17:59,764 --> 00:18:01,265
‫هذا يبدو منطقياً

300
00:18:01,432 --> 00:18:03,142
‫بالتوفيق، وقتاً ممتعاً

301
00:18:05,394 --> 00:18:09,273
‫- هل استدعيتني؟
‫- نعم، أريد منك توقيع سجلات ميزانية

302
00:18:09,398 --> 00:18:13,569
‫جيد، كنت أنتظر هذا، نظراً إلى أنك قررت
‫مشاركة قسمك مع الدكتورة (كاسترو)

303
00:18:13,903 --> 00:18:16,697
‫- إنها رائعة، أليست كذلك؟
‫- بلى، لكن هذا لا يفسر

304
00:18:16,822 --> 00:18:19,158
‫لماذا أعطيتها نصف قسمك

305
00:18:20,493 --> 00:18:25,081
‫دماغي المتأثر بالعلاج الكيماوي يجعلني أهذي
‫لأنني أظن أنني أرى...

306
00:18:25,206 --> 00:18:27,124
‫(ماكس)، تبدو رائعاً

307
00:18:27,416 --> 00:18:29,794
‫- هل ازددت طولاً؟
‫- لقد ازداد طولاً بالتأكيد

308
00:18:29,919 --> 00:18:33,339
‫لست متأكداً من ذلك
‫لكن أنتم تبدون بحالة رائعة أيضاً

309
00:18:33,464 --> 00:18:35,841
‫كيف يُعقل أن كذبك أسوأ
‫من مهارتك في لعب (اليوكر)؟

310
00:18:36,842 --> 00:18:40,471
‫لكنني سأبدو رائعاً بعد أن أحصل
‫على العلاج الموجه الدقيق

311
00:18:40,596 --> 00:18:43,432
‫نعم، يتم فحصنا جميعاً لنرى إن كنا مؤهلين لذلك

312
00:18:43,557 --> 00:18:46,394
‫- نعم، نريد العلاج الجيد
‫- أريد منكم تذكر احتمالات النجاح

313
00:18:46,727 --> 00:18:48,479
‫(ماكس) كان محظوظاً

314
00:18:50,690 --> 00:18:52,275
‫في العلاج

315
00:18:53,317 --> 00:18:55,361
‫- سررت برؤيتكم يا رفاق
‫- نعم، ونحن أيضاً

316
00:19:01,158 --> 00:19:05,079
‫(ماكس)، (ماكس)، أعتقد أن ما تفعله
‫مثير للإعجاب فعلاً

317
00:19:05,413 --> 00:19:06,831
‫- هل ستقول: لكن؟
‫- لا، لا

318
00:19:06,956 --> 00:19:11,794
‫أنت تطرح سؤالاً أساسياً، كيف يمكننا العناية
‫بالمرضى إن لم نعتن بأنفسنا؟

319
00:19:11,919 --> 00:19:13,296
‫- نعم، بالضبط
‫- لكن...

320
00:19:13,421 --> 00:19:14,797
‫حسناً، لاحظت ما فعلته
‫لقد واريت كلمة "لكن"

321
00:19:14,922 --> 00:19:19,677
‫لكنك تتجاهل موظفاً يحتاج إلى المساعدة
‫مع أنه لا يطلبها

322
00:19:21,220 --> 00:19:22,638
‫من؟

323
00:19:23,139 --> 00:19:24,682
‫أنت

324
00:19:31,772 --> 00:19:33,399
‫(ماكس)

325
00:19:36,259 --> 00:19:37,969
‫- تفضل
‫- "قهوة وحلويات ومشروبات باردة"

326
00:19:38,094 --> 00:19:42,598
‫قهوة بالحليب لك وأخرى لك
‫سآخذ هذه، وهذه لك

327
00:19:43,349 --> 00:19:46,102
‫- هل ستدفع ثمن هذه المشروبات؟
‫- نعم

328
00:19:46,227 --> 00:19:52,608
‫سبب وجودكم هنا أنكم قلتم في التعداد
‫إنكم تنامون أقل من خمس ساعات في الليلة

329
00:19:52,734 --> 00:19:54,694
‫نحتاج إلى أن ننام أكثر، أيمكننا العودة للعمل؟

330
00:19:54,819 --> 00:19:59,532
‫ما أريد قوله إن الحرمان من النوم أمر خطير
‫حسناً؟ قد يؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم

331
00:19:59,741 --> 00:20:02,243
‫والسكري وزيادة الوزن وضعف جهاز المناعة

332
00:20:02,368 --> 00:20:05,913
‫ناهيك عن فقدان الذاكرة
‫وزيادة الأخطاء في العمل

333
00:20:06,289 --> 00:20:08,249
‫لذلك تعطينا الكافيين؟

334
00:20:08,374 --> 00:20:12,503
‫في الواقع، المنبهات مثل تلك القهوة
‫بالشوكولاتة لا تعوض ما تفقدونه من قلة النوم

335
00:20:12,628 --> 00:20:18,092
‫القهوة بالشوكولاتة كانت رشوة كي تأتوا إلى هنا
‫كي أسألكم لماذا لا تنامون بشكل كافٍ

336
00:20:18,217 --> 00:20:20,553
‫إذن، لماذا؟

337
00:20:21,429 --> 00:20:24,265
‫أنا علي الاستيقاظ باكراً جداً
‫كي أصل إلى مناوبتي في الوقت المحدد

338
00:20:24,891 --> 00:20:27,852
‫نعم، أرغب في النوم أكثر
‫لكن لدي مسؤوليات حياتية

339
00:20:28,102 --> 00:20:30,146
‫أظن دائماً أنه يمكنني النوم على الطريق، لكن...

340
00:20:30,271 --> 00:20:31,647
‫- علي التنقل بين وسائل نقل كثيرة
‫- وسائل نقل كثيرة

341
00:20:31,773 --> 00:20:33,149
‫صحيح

342
00:20:33,900 --> 00:20:37,362
‫إذن، ألديك دعم لحل هذه المشكلة؟

343
00:20:37,612 --> 00:20:40,531
‫لا، لا دعم، أنا فقط

344
00:20:40,740 --> 00:20:43,785
‫لكن لا تقلقوا، لأنني أتولى الأمر على عاتقي

345
00:20:45,161 --> 00:20:48,373
‫وإذا كانت لديكم أي أسئلة
‫أو ملاحظات أخرى

346
00:20:48,498 --> 00:20:50,333
‫أرجو أن تعرضوها على الدكتور (كابور)

347
00:20:56,672 --> 00:20:58,049
‫ضمادة البطن

348
00:21:01,219 --> 00:21:02,595
‫كيف سار الأمر؟

349
00:21:02,720 --> 00:21:06,474
‫حُدد نطاق الطفح
‫والرئتان والبلعوم في حال جيدة

350
00:21:06,599 --> 00:21:08,309
‫ماذا عن الغشاء الطبلي؟

351
00:21:09,852 --> 00:21:13,022
‫ملقط، طبلة الأذن؟

352
00:21:13,940 --> 00:21:15,733
‫نعم، إنها سليمة على ما أظن

353
00:21:15,942 --> 00:21:17,652
‫- على ما تظن؟
‫- إنها سليمة

354
00:21:17,777 --> 00:21:19,737
‫جيد، تعال إلى هنا

355
00:21:19,987 --> 00:21:21,823
‫أرنا مهاراتك العالية في الخياطة

356
00:21:23,533 --> 00:21:24,951
‫دكتور (دوك)؟

357
00:21:30,623 --> 00:21:31,999
‫إننا ننتظر

358
00:21:35,795 --> 00:21:39,841
‫حسناً، من بين الكتب المعتمدة

359
00:21:41,342 --> 00:21:43,136
‫لهذا الصف...

360
00:21:44,887 --> 00:21:46,347
‫لدي "(علاء الدين)"

361
00:21:47,265 --> 00:21:49,225
‫نعم، إنه فيلم مشوق

362
00:21:49,350 --> 00:21:51,269
‫إنه مسلٍ
‫ومناسب للأطفال في الواقع

363
00:21:53,855 --> 00:21:55,231
‫هل هناك أي آباء هنا؟

364
00:21:55,356 --> 00:21:58,443
‫ماذا يمكن أن نتعلم من (علاء الدين)؟

365
00:21:59,193 --> 00:22:00,862
‫إنه...

366
00:22:03,239 --> 00:22:07,994
‫إنه... لم يكن (علاء الدين)
‫أميراً في البداية

367
00:22:08,745 --> 00:22:11,831
‫لم تكن تلك بدايته
‫لكنه كان يملك بعض المهارات

368
00:22:11,956 --> 00:22:15,501
‫- كان محتالاً
‫- نعم، شكراً يا (بيجان)

369
00:22:15,626 --> 00:22:19,172
‫وليس عنوان الكتاب "علاء الدين"
‫بل "ألف ليلة وليلة"

370
00:22:20,923 --> 00:22:23,426
‫نعم، أنت محق
‫مرة أخرى، شكراً لك

371
00:22:23,801 --> 00:22:28,014
‫أحسنت، وأنت محق
‫كان (علاء الدين) محتالاً ولصّاً

372
00:22:28,139 --> 00:22:31,601
‫لكنه وجد طريقة لاستخدام
‫تلك المهارات والانتفاع منها

373
00:22:31,726 --> 00:22:33,394
‫امتثل (علاء الدين) للقانون!

374
00:22:33,519 --> 00:22:36,356
‫نعم، اضحكوا
‫إنه على حق

375
00:22:36,481 --> 00:22:38,608
‫أحسنت التعبير، لقد امتثل للقانون

376
00:22:38,733 --> 00:22:42,737
‫حوّل (علاء الدين) نقاط ضعفه إلى ميزات

377
00:22:43,154 --> 00:22:46,491
‫هل تفهمون ذلك؟ إذن فالأعمال
‫التي أوصلتكم إلى سجن (رايكرز)

378
00:22:46,616 --> 00:22:49,243
‫يمكن استخدامها كمهارات
‫شرعية عند خروجكم

379
00:22:49,369 --> 00:22:52,789
‫هل سيخدم صديقي (لويس) البشرية
‫بمهارته في تشغيل السيارات دون مفتاح؟

380
00:22:53,164 --> 00:22:54,916
‫- أرجوك!
‫- مهلاً

381
00:22:55,041 --> 00:22:56,584
‫قل لي يا (لويس)

382
00:22:56,709 --> 00:22:58,461
‫هل تشغيل السيارات
‫بلا مفتاح عمل سهل؟

383
00:22:58,586 --> 00:23:00,630
‫- هل يستطيع الجميع فعل ذلك؟
‫- لا

384
00:23:00,755 --> 00:23:03,341
‫إن لم تكن حذراً فقد تصعق نفسك

385
00:23:03,966 --> 00:23:06,094
‫لكنني لا أفعل ذلك
‫لأن لدي لمسة خاصة

386
00:23:06,219 --> 00:23:09,597
‫هذا صحيح، إذن قد تكون
‫كهربائياً في المستقبل

387
00:23:11,474 --> 00:23:13,601
‫هل تعني أن أعمل لدى البلدية؟

388
00:23:14,018 --> 00:23:16,354
‫- بالطبع
‫- وأتقاضى أموال الاتحاد؟

389
00:23:16,479 --> 00:23:17,855
‫لمَ لا؟

390
00:23:18,272 --> 00:23:21,734
‫هذا صحيح، لمَ لا؟

391
00:23:21,859 --> 00:23:23,569
‫من غيره؟

392
00:23:24,946 --> 00:23:26,322
‫نعم، تفضل

393
00:23:26,489 --> 00:23:28,366
‫لقد ضُبِطت أثناء تهريب البضاعة

394
00:23:29,033 --> 00:23:31,994
‫أعتقد أنه في مجال عملك

395
00:23:32,120 --> 00:23:34,038
‫هناك كثيرون ممن يبيعون...

396
00:23:35,415 --> 00:23:38,584
‫البضاعة، ماذا فعلت لتتميز عنهم؟

397
00:23:39,836 --> 00:23:41,379
‫لم أقصّر في عملي يوماً

398
00:23:41,671 --> 00:23:43,548
‫كان المورّدون يأتمنونني
‫على البضاعة عالية الجودة

399
00:23:43,673 --> 00:23:47,093
‫هذا ممتاز، إذن فأنت قادر
‫على بيع أي سلعة غالية الثمن

400
00:23:47,218 --> 00:23:48,845
‫يمكنك أن تكون بائع سيارات فخمة

401
00:23:49,721 --> 00:23:51,097
‫اكتفيت من هذا الأحمق!

402
00:23:52,724 --> 00:23:55,935
‫- لا، مهلاً
‫- لقد انتهى الدرس!

403
00:23:56,102 --> 00:23:59,897
‫اخرجوا جميعاً، هيا!

404
00:24:00,356 --> 00:24:03,693
‫هيا، انهضوا جميعاً

405
00:24:04,152 --> 00:24:06,279
‫انتهى الدرس

406
00:24:11,409 --> 00:24:13,745
‫- لا أعتقد أن هذا صحي
‫- إما أن أمضغ اللبان

407
00:24:13,870 --> 00:24:16,456
‫- أو ألكم أحداً في وجهه
‫- أهذان الخياران الوحيدان؟

408
00:24:16,581 --> 00:24:18,291
‫- دكتورة (بلوم)
‫- هل كلفك (رينولدز) بمهمة أخرى؟

409
00:24:18,416 --> 00:24:19,834
‫في الحقيقة
‫جئت لرؤية السيد (تاليس)

410
00:24:20,001 --> 00:24:21,753
‫لقد خرج من المستشفى، لماذا؟

411
00:24:22,253 --> 00:24:25,131
‫أردت أن أودعه فقط

412
00:24:25,548 --> 00:24:27,508
‫- إنه رجل لطيف
‫- هذا صحيح

413
00:24:33,056 --> 00:24:34,766
‫حسناً، شكراً لك

414
00:24:46,235 --> 00:24:47,945
‫لم يكن ينبغي أن أقول ذلك

415
00:24:49,238 --> 00:24:50,656
‫تقولي ماذا؟

416
00:24:51,324 --> 00:24:52,867
‫أنك محظوظ

417
00:24:55,161 --> 00:24:57,121
‫بعد كل ما مررت به

418
00:24:57,288 --> 00:24:58,790
‫لكنني محظوظ فعلاً

419
00:24:59,457 --> 00:25:00,833
‫أنا من الخمسة بالمائة

420
00:25:02,168 --> 00:25:03,753
‫لم يكن ذلك قصدي

421
00:25:06,339 --> 00:25:07,715
‫أنت تعرف ذلك

422
00:25:10,802 --> 00:25:12,470
‫يمكنك التحدث إلي

423
00:25:12,929 --> 00:25:15,056
‫- كنت تتحدث إلي دائماً
‫- كفى

424
00:25:17,684 --> 00:25:19,185
‫يصعب علي أن أجد ما أقوله

425
00:25:19,310 --> 00:25:21,479
‫لا أريد أن تقولي شيئاً

426
00:25:22,522 --> 00:25:25,316
‫الكلام يزيد الأمر سوءاً

427
00:25:25,441 --> 00:25:26,818
‫لذا من فضلك...

428
00:25:29,028 --> 00:25:30,405
‫لا تتكلمي

429
00:25:32,073 --> 00:25:33,866
‫- هل ستنزلين هنا؟
‫- لا

430
00:25:33,991 --> 00:25:35,410
‫لا؟

431
00:25:43,543 --> 00:25:45,878
‫- ماذا حدث؟
‫- أصيب بنوبة في قطار الأنفاق

432
00:25:46,087 --> 00:25:48,297
‫- نسبة الغلوكوز في الدم 120
‫- خذوه إلى غرفة الطوارئ رقم واحد

433
00:25:48,423 --> 00:25:50,174
‫- وأعطوه 2 ملغم من (أتيفان)
‫- حسناً

434
00:25:51,634 --> 00:25:53,052
‫بدأنا بإعطائه الـ(أتيفان)

435
00:25:53,177 --> 00:25:54,637
‫108 على 60

436
00:25:55,847 --> 00:25:57,682
‫لقد توقفت النوبة، حالته مستقرة

437
00:25:58,141 --> 00:26:00,351
‫نسبة التشبع 94%

438
00:26:03,312 --> 00:26:05,189
‫مجرى التنفس مفتوح
‫ولم يعض على لسانه

439
00:26:07,108 --> 00:26:09,152
‫هناك حويصلة على الغشاء الطبلي

440
00:26:09,277 --> 00:26:10,987
‫لقد تطور داء القوباء لديه
‫إلى متلازمة (رامزي هانت)

441
00:26:11,112 --> 00:26:13,573
‫إنه مصاب بالتهاب قوبائي
‫في جسده كله

442
00:26:14,323 --> 00:26:17,118
‫- كيف فاتنا ذلك؟
‫- استدعوا (رينولدز) فوراً

443
00:26:20,750 --> 00:26:23,920
‫عندما انتهيت من قراءة
‫بيانات التعداد

444
00:26:24,045 --> 00:26:27,173
‫اكتشفت أن 81 شخصاً
‫اختاروا عدم ملئها

445
00:26:27,298 --> 00:26:29,134
‫و17 شخصاً شوهوا أوراق التعداد

446
00:26:29,259 --> 00:26:31,511
‫بألفاظ نابية

447
00:26:31,636 --> 00:26:35,348
‫وهناك شخص كتب
‫"لست سكرتيرتك"

448
00:26:36,099 --> 00:26:38,935
‫ومن خلال عملية الاستبعاد...

449
00:26:39,769 --> 00:26:42,814
‫- ها نحن ذا
‫- هل نحن في ورطة الآن؟

450
00:26:42,981 --> 00:26:44,691
‫لا، لا أحد في ورطة
‫لكنني أريد أن أعرف

451
00:26:44,816 --> 00:26:47,610
‫لماذا غضبتم إلى هذا الحد
‫بسبب 60 سؤالاً؟

452
00:26:47,735 --> 00:26:49,904
‫لأن لدي عمل كثير يمنعني
‫من الإجابة عن 60 سؤالاً

453
00:26:50,029 --> 00:26:53,616
‫ومن المجيء إلى هنا لأوضح
‫أن لا وقت لدي للمجيء إلى هنا

454
00:26:53,741 --> 00:26:55,493
‫هذا منطقي، هل من أحد آخر؟

455
00:26:55,618 --> 00:26:58,121
‫إن لم يكن لدي وقت لحضور اجتماع
‫أولياء الأمور في مدرسة أولادي

456
00:26:58,246 --> 00:27:00,206
‫فليس لدي وقت لتعبئة
‫استبيان غير رسمي

457
00:27:00,331 --> 00:27:02,208
‫حتى يتعرف علي رئيسي

458
00:27:02,500 --> 00:27:04,085
‫- هذا منصف
‫- عملياً

459
00:27:04,210 --> 00:27:06,588
‫أنا لا أعمل لديك أساساً
‫بل أعمل لدى البلدية

460
00:27:07,130 --> 00:27:08,840
‫أنت تناديني دائماً باسم
‫(ساندرا فول) من قسم المحاسبة

461
00:27:08,965 --> 00:27:11,092
‫أي أنك تعرف ما هو عملي
‫لكنك أمضيت يوماً كاملاً

462
00:27:11,217 --> 00:27:12,969
‫في جعلي أؤدي عمل شخص آخر

463
00:27:13,136 --> 00:27:16,014
‫لا وقت لدي لهذا يا (ماكس)
‫لا أحد منا يملك الوقت

464
00:27:17,807 --> 00:27:19,267
‫إنه الوقت إذن

465
00:27:19,559 --> 00:27:22,729
‫- ماذا؟
‫- القاسم المشترك بينكم جميعاً

466
00:27:22,854 --> 00:27:28,651
‫كل أوجه القصور والشكاوى والاستياء

467
00:27:28,776 --> 00:27:31,279
‫كل ذلك بسبب الوقت

468
00:27:31,946 --> 00:27:33,948
‫كيف ستعالج مشكلة الوقت؟

469
00:27:38,703 --> 00:27:42,499
‫متلازمة (رامزي هانت)
‫التهاب قوبائي منتشر

470
00:27:42,624 --> 00:27:45,585
‫إنه واضح وضوح الشمس
‫لكن قسمك لم ينتبه إليه

471
00:27:45,710 --> 00:27:47,420
‫- لنتراجع عن الاتهامات...
‫- أنتم محظوظون

472
00:27:47,545 --> 00:27:50,006
‫لأن السيد (تاليس) لم يصب بنوبة
‫وهو يقود حافلة مدرسية مليئة بالأطفال

473
00:27:50,131 --> 00:27:52,217
‫أعطيت الدكتور (دوك) قائمة
‫وقال إنه تحقق منها

474
00:27:52,342 --> 00:27:54,886
‫هذا مستحيل
‫وإلا ما كنا هنا الآن

475
00:27:55,011 --> 00:27:57,013
‫وما كان السيد (تاليس) ليكون هنا

476
00:27:57,514 --> 00:27:59,265
‫- (دوك)؟
‫- نعم، تحققت من القائمة

477
00:27:59,390 --> 00:28:01,518
‫- هل فحصت أذنه؟
‫- قال إنه فحصها

478
00:28:01,643 --> 00:28:03,353
‫هناك حويصلة على طبلة أذنه

479
00:28:03,478 --> 00:28:05,522
‫لو كلّف نفسه عناء فحصها لرآها

480
00:28:05,647 --> 00:28:08,149
‫- لم تكن موجودة في ذلك الوقت
‫- لا يمكن أن تتكوّن خلال ساعتين

481
00:28:08,274 --> 00:28:09,818
‫إذا قال الدكتور (دوك)
‫إنه فحصها، فقد فعل

482
00:28:09,943 --> 00:28:11,820
‫- أو أنه يكذب
‫- تراجعي!

483
00:28:12,070 --> 00:28:15,323
‫أنت تتهمين متدرباً لدي
‫وإذا كان من الضروري توجيه اللوم

484
00:28:15,448 --> 00:28:16,825
‫فأنا مسؤول عن توجيهه

485
00:28:16,950 --> 00:28:18,660
‫نظّف قسمك يا (فلويد)

486
00:28:26,709 --> 00:28:28,586
‫- لقد صدرت النتائج
‫- أخبريني

487
00:28:28,795 --> 00:28:31,214
‫17 من مرضانا مؤهلون

488
00:28:31,422 --> 00:28:34,008
‫يا إلهي! هذا رائع

489
00:28:34,175 --> 00:28:35,718
‫سأبلغ شركات التأمين

490
00:28:35,844 --> 00:28:38,513
‫البعض منها لم يتلقّ
‫مطالبة كهذه من قبل

491
00:28:38,805 --> 00:28:40,807
‫القائمة لا تشمل أحداً
‫من مجموعة (يوكر)

492
00:28:41,891 --> 00:28:44,727
‫(ويلو يانغ)
‫(ميلي تامبرلي)، (مايك كيغنز)

493
00:28:44,978 --> 00:28:47,105
‫لا، لم يتأهل أي منهم

494
00:28:50,775 --> 00:28:52,527
‫لمَ يُدعون مجموعة (يوكر)؟

495
00:28:55,196 --> 00:28:56,656
‫كانوا يلعبون تلك اللعبة

496
00:28:57,490 --> 00:28:58,867
‫عندما كانوا أربعة

497
00:29:00,368 --> 00:29:04,164
‫ثم تحسنت حالة (ماكس)
‫وتوقفوا عن اللعب

498
00:29:05,498 --> 00:29:06,916
‫أنت مقرّبة منهم

499
00:29:08,543 --> 00:29:11,880
‫إذن يجب أن يسمعوا
‫خبر عدم تأهلهم منك

500
00:29:13,339 --> 00:29:14,716
‫بالطبع

501
00:29:14,966 --> 00:29:16,509
‫سأبلغ المتأهلين

502
00:29:17,135 --> 00:29:19,053
‫أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

503
00:29:19,179 --> 00:29:20,847
‫أننا فريق ممتاز

504
00:29:24,309 --> 00:29:25,685
‫نعم

505
00:29:36,070 --> 00:29:40,658
‫لماذا ظننتُ أن اسم الكتاب (علاء الدين)؟

506
00:29:41,743 --> 00:29:44,204
‫لا أحد يقرأ الكتاب
‫إذا كان هناك فيلم

507
00:29:46,372 --> 00:29:49,209
‫هذه هي الحقيقة المحزنة

508
00:29:51,085 --> 00:29:54,797
‫اسمع، لم تُتح لنا الفرصة
‫لإكمال نقاشنا

509
00:29:54,923 --> 00:29:56,466
‫أنت تضيع وقتك

510
00:29:57,550 --> 00:29:58,968
‫لا أعتقد ذلك

511
00:30:00,720 --> 00:30:02,138
‫أتعلم لمَ أنا هنا؟

512
00:30:03,306 --> 00:30:05,391
‫- في المستشفى؟
‫- لا أعرف

513
00:30:05,934 --> 00:30:07,393
‫ابتلعت شوكة طعام

514
00:30:07,602 --> 00:30:09,562
‫كي أخرج من سجن (رايكرز)
‫لبضعة أيام فقط

515
00:30:10,480 --> 00:30:11,856
‫شوكة

516
00:30:12,482 --> 00:30:15,360
‫لأن التعافي من عملية جراحية
‫يعتبر عطلة في نظري

517
00:30:18,530 --> 00:30:21,157
‫(بيجان)، لدى كلٍ منا شيء يقدّمه

518
00:30:21,407 --> 00:30:24,244
‫لا، أنت تقول ذلك
‫لتعطي نفسك الأمل

519
00:30:24,953 --> 00:30:28,414
‫حسناً، أثبت أنني مخطئ إذن

520
00:30:28,832 --> 00:30:30,208
‫كيف سأفعل ذلك؟

521
00:30:31,709 --> 00:30:34,504
‫- عندما تخرج...
‫- هل قرأت ملفي؟

522
00:30:34,796 --> 00:30:36,673
‫- عندما تخرج...
‫- لن أخرج أبداً

523
00:30:37,090 --> 00:30:40,051
‫سأسجَن مدى الحياة
‫محكوم علي بحكمين مؤبدين

524
00:30:40,176 --> 00:30:42,428
‫بسبب جريمة ارتكبتها

525
00:30:45,181 --> 00:30:47,267
‫قل لي مرة أخرى
‫إن كان لدي ما أقدّمه

526
00:30:54,566 --> 00:30:56,985
‫أردت إخبارك بأنني أتدرب
‫على الخياطة الجراحية بكدّ

527
00:30:57,110 --> 00:30:59,737
‫- ستتحسن مهارتي...
‫- إذا كذبت مرة أخرى

528
00:31:00,196 --> 00:31:01,573
‫ستغادر نهائياً

529
00:31:05,076 --> 00:31:08,246
‫- نسيت أن أفحص الأذن
‫- وتجرأت على الكذب علي

530
00:31:08,371 --> 00:31:11,833
‫في البداية لم أستطع أن أتذكر
‫لكن عندما أدركت الخطأ حاولت العودة وإصلاحه

531
00:31:11,958 --> 00:31:14,127
‫- لكن كان المريض قد رحل
‫- لم لم تأت وتخبرني؟

532
00:31:15,044 --> 00:31:19,883
‫أصبت بالذعر، ثم ظننت بما أن بقية التشخيصات
‫سلبية فستكون الأذن كذلك

533
00:31:20,300 --> 00:31:22,302
‫كيف سار ذلك معك؟

534
00:31:22,927 --> 00:31:25,638
‫- أردت أن أبهرك
‫- لم تبهرني

535
00:31:27,474 --> 00:31:29,309
‫ربما يجب ألا أكون هنا

536
00:31:29,642 --> 00:31:32,896
‫لا تستخدم أسلوب التعاطف
‫لأنك تستحق أن تكون هنا

537
00:31:33,313 --> 00:31:36,691
‫المهارات التي أظهرتها في غرفة العمليات نادرة
‫لديك موهبة

538
00:31:37,442 --> 00:31:39,652
‫لكنك متدرب وسترتكب الأخطاء

539
00:31:40,153 --> 00:31:42,280
‫يجب أن تعترف بأخطائك في المرة القادمة

540
00:31:45,366 --> 00:31:48,203
‫تمهل، ألن تبلغ عني؟

541
00:31:49,329 --> 00:31:52,332
‫أعطيتك مسؤولية كبيرة ولم تكن جاهزاً

542
00:31:53,082 --> 00:31:54,584
‫ذلك خطأي

543
00:31:56,211 --> 00:31:57,712
‫والدكتورة (بلوم)؟

544
00:32:02,300 --> 00:32:05,345
‫خطأ كهذا قد يغير مسار مستقبلك بالكامل

545
00:32:09,390 --> 00:32:11,184
‫سيبقى هذا بيننا

546
00:32:16,064 --> 00:32:18,066
‫شكراً يا دكتور (رينولدز)

547
00:32:35,959 --> 00:32:37,335
‫(ماكس)

548
00:32:39,754 --> 00:32:43,550
‫قالت الدكتورة (شارب) إني سأجدك هنا
‫إن لم أجدك في مكان آخر

549
00:32:47,262 --> 00:32:49,013
‫كيف يمكنني المساعدة؟

550
00:32:50,431 --> 00:32:53,768
‫أتعرف ما الشيء الوحيد المشترك بين الجميع؟

551
00:32:56,104 --> 00:32:57,897
‫عدم وجود وقت كافٍ

552
00:33:05,488 --> 00:33:07,198
‫عندما...

553
00:33:07,949 --> 00:33:10,118
‫عندما توفيت زوجتي...

554
00:33:11,035 --> 00:33:13,580
‫حطمني ذلك...

555
00:33:14,664 --> 00:33:16,499
‫كأن أجزاء مني قد تحطمت

556
00:33:17,959 --> 00:33:21,838
‫لذا، بدأت أطهو...

557
00:33:22,881 --> 00:33:24,632
‫وصفاتها

558
00:33:25,842 --> 00:33:28,595
‫كل الوجبات التي قد أعدتها لي

559
00:33:29,471 --> 00:33:32,140
‫وأعاد المذاق الذكريات

560
00:33:33,975 --> 00:33:37,270
‫وقد أعادتها الذكريات

561
00:33:38,188 --> 00:33:42,150
‫40 عاماً من الزواج وما زلت أعد وجباتها

562
00:33:43,193 --> 00:33:48,364
‫توفر لك كل حضارة إرشاداً حول كيفية الحزن

563
00:33:49,073 --> 00:33:51,159
‫يبني بعض الناس المزارات

564
00:33:51,534 --> 00:33:55,747
‫ويمزق البعض ثيابهم ويرقص البعض في الشوارع

565
00:33:56,456 --> 00:33:59,042
‫يفعل الجميع شيئاً و...

566
00:33:59,542 --> 00:34:03,087
‫وأنت لم تفعل أي شيء وأنا قلق

567
00:34:08,384 --> 00:34:10,637
‫ألا تعتقد أني أريد أن أحزن؟

568
00:34:12,764 --> 00:34:17,894
‫ألا تعتقد أني أريد أن أصرخ
‫كلما أدخل إلى هذه المستشفى؟

569
00:34:22,565 --> 00:34:25,068
‫ثم أرى (لونا)

570
00:34:25,318 --> 00:34:29,197
‫ويجب أن أغير حفاضها
‫ويجب أن أعد لها الحليب

571
00:34:30,114 --> 00:34:33,618
‫لذا، إذا سمحت لنفسي...

572
00:34:34,828 --> 00:34:38,039
‫بأن أحزن، أحزن بحق

573
00:34:41,793 --> 00:34:43,628
‫فلن أخرج من تلك الحالة أبداً

574
00:34:47,966 --> 00:34:50,093
‫وأنا كل ما تبقى لها

575
00:35:02,754 --> 00:35:05,506
‫لا تمديها كثيراً، جدي توازنك

576
00:35:05,757 --> 00:35:07,175
‫إنها تؤلمني

577
00:35:07,759 --> 00:35:10,803
‫مشاهدتك تضغطين على نفسك
‫في هذه العملية الصعبة...

578
00:35:11,179 --> 00:35:14,474
‫كيف يمكنني وصف هذا بطريقة مختلفة؟
‫إلهام

579
00:35:15,475 --> 00:35:20,438
‫أتعرف؟ لقد جربت كل شيء لأتناسى الألم

580
00:35:20,897 --> 00:35:26,652
‫كرة الضغط السخيفة واللعبة الدوارة
‫والأربطة المطاطية والعلكة

581
00:35:26,986 --> 00:35:29,572
‫- ولا شيء ينفع
‫- ولا حتى العلكة؟

582
00:35:30,198 --> 00:35:32,992
‫- تلك خطوة كبيرة للوراء في الطب
‫- أتعرف؟

583
00:35:33,284 --> 00:35:37,997
‫بدلاً من الوقوف والابتسام كالأحمق
‫والإساءة إلى عرجي

584
00:35:38,164 --> 00:35:41,459
‫لم لا تفعل شيئاً يساعدني؟

585
00:35:57,725 --> 00:36:00,436
‫- مدى الحركة يتحسن فجأة
‫- اصمت

586
00:36:06,401 --> 00:36:11,614
‫"الممرضة (تشاتويل)، اتجهي إلى غرفة 1317"

587
00:36:15,326 --> 00:36:19,372
‫أنا آسفة
‫لقد بالغت في رد فعلي مسبقاً

588
00:36:19,706 --> 00:36:26,713
‫ألم ساقي يجعل أعصابي متوترة
‫بل متوترة أكثر من العادة

589
00:36:28,172 --> 00:36:30,466
‫وقد نفست عن غضبي على متدربك

590
00:36:31,009 --> 00:36:32,927
‫لن يحدث ذلك مجدداً

591
00:36:37,140 --> 00:36:38,850
‫أقدر هذا

592
00:36:42,103 --> 00:36:44,647
‫- تبدين أفضل
‫- حقاً؟

593
00:36:46,774 --> 00:36:48,860
‫أعتقد أني وجدت شيئاً يساعدني

594
00:36:54,365 --> 00:36:57,493
‫أكره تخييب أملكم هكذا

595
00:36:58,745 --> 00:37:01,831
‫- قلت إنه احتمال بعيد
‫- أعرف

596
00:37:02,749 --> 00:37:05,168
‫لكني منحتكم الأمل

597
00:37:05,543 --> 00:37:09,630
‫ذوو الأفكار السلبية محقون دائماً
‫أو يتفاجأون بشكل سار

598
00:37:10,256 --> 00:37:13,968
‫أعرف أنه لن يكون أنا
‫لكن كان من الممتع أن أتخيل هذا

599
00:37:14,969 --> 00:37:18,181
‫لكن ينجح العلاج الكيميائي، فلا يمكنني أن أتذمر

600
00:37:20,683 --> 00:37:24,771
‫دكتورة (شارب)، أعتقد أنك الوحيدة
‫التي كان لديها آمال كبيرة

601
00:37:29,150 --> 00:37:32,111
‫- هل ما زال لديك أوراق اللعب؟
‫- دائماً

602
00:37:32,612 --> 00:37:34,947
‫لكن نحتاج إلى 4 لنلعب (يوكر)

603
00:37:36,657 --> 00:37:39,243
‫سألعب معكم

604
00:37:43,664 --> 00:37:46,709
‫- هل لعبت مسبقاً؟
‫- أنا (شارب) الذكية

605
00:37:57,762 --> 00:38:01,724
‫مرحباً، المعذرة
‫مرحباً، آسف، أيمكنني التحدث إليه قليلاً؟

606
00:38:01,891 --> 00:38:04,519
‫- دقيقة واحدة
‫- ذلك كل ما أريده، (بيجان)، أتسمح لي؟

607
00:38:05,728 --> 00:38:07,647
‫- ألا يمكنك أن تدعني وشأني؟
‫- أنا من برج العقرب

608
00:38:07,772 --> 00:38:10,316
‫عنيد جداً وأحب إزعاج الناس
‫على أية حال

609
00:38:10,733 --> 00:38:13,027
‫كنت أفكر كثيراً فيما حدث و...

610
00:38:13,486 --> 00:38:16,531
‫مهما كان ما فعلته ومهما كان سيئاً

611
00:38:17,990 --> 00:38:20,702
‫- أنت ذكي جداً
‫- لا تعرف ماذا فعلت

612
00:38:21,369 --> 00:38:24,622
‫لا تعبر عنك الجريمة التي ارتكبتها

613
00:38:25,039 --> 00:38:27,834
‫فهي لا تجعلك ما أنت عليه

614
00:38:28,876 --> 00:38:30,712
‫أنت ذكي

615
00:38:31,504 --> 00:38:35,883
‫قرأت رواية "ألف ليلة وليلة"
‫ويصغي السجناء لك ويحترمونك

616
00:38:36,050 --> 00:38:38,970
‫ماذا في ذلك؟
‫ما الفائدة من ذلك في السجن؟

617
00:38:39,512 --> 00:38:42,306
‫اتصلت بمدير برنامج في (رايكرز)
‫وأعطيته اسمك

618
00:38:42,432 --> 00:38:45,018
‫اكتفيت من تلك البرامج
‫ولا أريد أن آخذ دروساً أخرى

619
00:38:45,143 --> 00:38:48,688
‫كلا، لن تأخذ الدروس

620
00:38:48,855 --> 00:38:50,857
‫بل ستتعلم أن تدرسها

621
00:38:52,025 --> 00:38:56,487
‫أجل، هناك سجناء كثيرون لا يجيدون القراءة
‫واكتفوا من البرامج أيضاً ويكرهونها لكن...

622
00:38:57,488 --> 00:38:59,782
‫لو كنت أنت مَن يدرس...

623
00:39:00,241 --> 00:39:02,827
‫- تريدني أن أدرس؟
‫- أجل

624
00:39:04,620 --> 00:39:09,042
‫وبالتالي فإنّ حياتك
‫وما لديك لتقدمه وهو كثير

625
00:39:09,333 --> 00:39:12,837
‫سيكون له أصداء كبيرة خارج أي سجن

626
00:39:17,925 --> 00:39:20,011
‫ما الخطب؟ فيم تفكر؟

627
00:39:23,181 --> 00:39:25,683
‫لم يخبرني أحد أني ذكي

628
00:39:30,146 --> 00:39:31,981
‫حسناً، هيا

629
00:39:32,607 --> 00:39:34,108
‫لنذهب

630
00:39:51,000 --> 00:39:53,378
‫المعذرة، أبحث عن سائق الحافلة

631
00:39:53,586 --> 00:39:55,755
‫سائق الحافلة في غرفة 4223

632
00:39:56,255 --> 00:39:57,757
‫شكراً

633
00:40:02,178 --> 00:40:03,638
‫ذلك كل شيء

634
00:40:03,971 --> 00:40:05,598
‫لقد نجحت، لقد حللت مشكلة الوقت

635
00:40:05,932 --> 00:40:08,309
‫- وكيف فعلت ذلك؟
‫- بحافلة

636
00:40:08,726 --> 00:40:10,853
‫- حافلة؟
‫- أجل، بل حافلات لأكون دقيقاً

637
00:40:10,978 --> 00:40:14,565
‫لكن بتكلفة المواصلات العامة
‫يستطيع الموظفون دفع المال

638
00:40:14,691 --> 00:40:18,236
‫ليستقلوا حافلة إلى (نيو أمستردام)
‫من محطات في أحيائهم

639
00:40:19,028 --> 00:40:21,572
‫"الكثير من موظفينا يقضون ساعتين
‫في المواصلات في طريق الذهاب والعودة"

640
00:40:21,823 --> 00:40:24,367
‫"لأنهم ينتظرون وسائل النقل
‫ويواجهون التأجيل"

641
00:40:24,492 --> 00:40:28,413
‫"وستصبح الآن رحلة مدتها ساعة لأنها مباشرة"

642
00:40:29,330 --> 00:40:33,376
‫"بوجود ساعتين إضافيتين في يومهم
‫يستطيع موظفونا النوم أكثر"

643
00:40:33,501 --> 00:40:38,256
‫"إما في البيت أو في الحافلة
‫التي لا تتوقف كثيراً وتوقظهم"

644
00:40:38,506 --> 00:40:43,261
‫بوجود ساعتين إضافيتين يستطيع الموظفون
‫الوصول في موعد العشاء ليتناولوه مع عائلاتهم

645
00:40:43,511 --> 00:40:46,139
‫"وسيكون لديهم وقتاً لشراء البقالة
‫والوقت للطهي"

646
00:40:46,305 --> 00:40:50,560
‫"ووقت للاسترخاء
‫مع الأشخاص الذين يعملون بجد لأجلهم"

647
00:40:51,102 --> 00:40:53,938
‫"سيكون لديهم وقت للاعتناء بأنفسهم
‫بوجود ساعتين إضافيتين"

648
00:40:54,188 --> 00:40:56,774
‫"وقت لممارسة الرياضة والقراءة"

649
00:40:56,899 --> 00:41:02,280
‫وعندما يصلون إلى هنا سيكون لديهم تركيز
‫ومتأهبين ومستعدين لمساعدة من يحتاجون العون

650
00:41:02,822 --> 00:41:04,198
‫وهم مرضانا

651
00:41:04,407 --> 00:41:07,285
‫حللت مشكلة الوقت بحافلة

652
00:41:07,577 --> 00:41:09,162
‫أعتقد أني فعلت ذلك

653
00:41:18,046 --> 00:41:21,299
‫إنه يسير مثل (ماكس) ويتحدث مثل (ماكس)

654
00:41:21,799 --> 00:41:23,509
‫- لكن...
‫- أعرف

655
00:41:24,302 --> 00:41:26,137
‫إنه لا يحزن يا (فيجيه)

656
00:41:26,846 --> 00:41:28,514
‫ظننت الأمر ذاته

657
00:41:29,599 --> 00:41:31,142
‫لكننا مخطئان

658
00:41:31,642 --> 00:41:35,355
‫(ماكس) يحزن بطريقته الخاصة

659
00:41:36,439 --> 00:41:38,733
‫سواء كان يعرف ذلك أم لا

660
00:42:02,048 --> 00:42:04,509
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا عزيزي، كيف كان يومك؟

661
00:42:05,176 --> 00:42:06,803
‫مرحباً

662
00:42:09,055 --> 00:42:10,932
‫مرحباً

663
00:42:14,953 --> 00:42:18,081
(Source) : Null69
(Time) @3BDoNx

