1
00:00:15,975 --> 00:00:18,394
.أجل، لا أعرف، ربما سأبيع هذا المنزل

2
00:00:19,812 --> 00:00:21,564
.سبق وأخبرتك برأيي في ذلك

3
00:00:23,107 --> 00:00:25,484
.أجل، تحتاج "دنيس" إلى منزل تعود إليه

4
00:00:25,568 --> 00:00:26,485
.أجل

5
00:00:26,569 --> 00:00:28,612
استراحة من الحياة في السكن الجماعي
.ستكون مفيدة

6
00:00:29,113 --> 00:00:30,322
.هذا صحيح

7
00:00:33,033 --> 00:00:34,285
ماذا عنك؟

8
00:00:34,368 --> 00:00:36,328
هل هذا من نوع المنازل
الذي تودين العودة إليه؟

9
00:00:41,208 --> 00:00:42,251
.مرحباً يا رفاق

10
00:00:42,334 --> 00:00:43,461
.مرحباً يا عزيزتي

11
00:00:43,502 --> 00:00:44,670
ماذا يجري؟

12
00:00:44,754 --> 00:00:46,547
.نمضي الوقت في الشرفة فحسب

13
00:00:46,630 --> 00:00:48,466
أجل. لماذا؟

14
00:00:49,425 --> 00:00:51,010
.المكان لطيف هنا

15
00:00:54,472 --> 00:00:56,056
هل تودان البقاء حتى العشاء؟

16
00:00:57,016 --> 00:00:58,267
.حسناً، هذا منزلي

17
00:00:59,393 --> 00:01:00,394
.بالكاد

18
00:01:00,853 --> 00:01:02,062
.نود ذلك

19
00:01:03,439 --> 00:01:04,440
.جيد

20
00:01:05,232 --> 00:01:06,233
.شكراً يا عزيزتي

21
00:01:12,198 --> 00:01:13,908
.لم تجيبي عن سؤالي

22
00:01:19,538 --> 00:01:20,539
.أجل

23
00:01:40,059 --> 00:01:41,227
.تباً لها يا أبي

24
00:01:43,813 --> 00:01:45,064
.ولهذا المنزل

25
00:02:13,884 --> 00:02:14,885
جليات

26
00:02:19,890 --> 00:02:22,893
"آخر شخص ستراه قبل أن تموت هو أنت"

27
00:02:53,716 --> 00:02:54,592
.يا إلهي

28
00:03:15,613 --> 00:03:16,614
ماذا؟

29
00:03:18,032 --> 00:03:19,450
ما خطب المرحاض؟

30
00:03:20,826 --> 00:03:21,952
ماذا تعنين؟

31
00:03:22,036 --> 00:03:26,957
.حسناً، التحفيز اليومي على حائطك مرعب

32
00:03:27,708 --> 00:03:30,377
ناهيك عن زجاجات الخمر الفارغة
.في صندوق قمامتك

33
00:03:31,545 --> 00:03:33,964
إلى أي مدى يتعين عليّ أن أقلق بشأنك؟

34
00:03:34,965 --> 00:03:36,467
.ليس أكثر من المعتاد

35
00:03:36,550 --> 00:03:37,968
حقاً؟ -
.أجل -

36
00:03:38,052 --> 00:03:40,179
.لقد كنت مختفياً هنا منذ أسابيع

37
00:03:40,262 --> 00:03:41,889
.لست مختفياً. أنا أعمل

38
00:03:41,972 --> 00:03:43,098
أنت تعمل؟ -
.أجل -

39
00:03:45,267 --> 00:03:46,101
.حسناً

40
00:03:49,063 --> 00:03:49,897
.حسناً

41
00:03:50,439 --> 00:03:51,565
.أجل، إذن دعنا نعمل

42
00:03:58,906 --> 00:04:01,492
،إذن، على سبيل المراجعة

43
00:04:02,952 --> 00:04:05,245
"نحتاج إلى أن ينقلب آل "بلاكوود
.على بعضهما

44
00:04:05,329 --> 00:04:06,413
.صحيح

45
00:04:06,497 --> 00:04:09,667
"نحتاج إلى أن يخبرنا "ويد
.بالأشخاص الذين حضروا ذلك الاجتماع

46
00:04:10,626 --> 00:04:13,045
.نحتاج منه إلى سرد أسماء بصفة رسمية

47
00:04:14,088 --> 00:04:15,172
هل استوعبت ذلك؟

48
00:04:15,255 --> 00:04:16,882
.أجل، استوعبته -
.أجل، حسناً -

49
00:04:16,966 --> 00:04:19,635
،من وقّع اتفاقيات عدم الإفصاح
.وعلام حصلوا في المقابل

50
00:04:19,718 --> 00:04:21,095
أجل؟ -
.أجل. هذا كل شيء -

51
00:04:21,178 --> 00:04:22,179
.حسناً

52
00:04:28,268 --> 00:04:29,436
.لعلمك فحسب، أنا بخير

53
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
.حسناً

54
00:04:34,358 --> 00:04:35,609
.كلا، جدياً، أنا بخير

55
00:04:35,693 --> 00:04:36,860
.جدياً، أتفق معك

56
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
.أجل، حسناً، لا بأس -
.حسناً -

57
00:04:42,574 --> 00:04:44,618
."اتّصلت بنا ولاية "كاليفورنيا

58
00:04:45,661 --> 00:04:46,620
إذن، هم من تواصلوا معك؟

59
00:04:47,871 --> 00:04:50,791
كانوا مدركين بالتأكيد
أنهم خالفوا عقدهم معنا

60
00:04:50,874 --> 00:04:51,792
.في أوقات الجفاف

61
00:04:52,543 --> 00:04:54,545
،إذن، ذابت مثلجاتك في يوم صيفي حار

62
00:04:54,628 --> 00:04:56,171
"فعرضت ولاية "كاليفورنيا
.تعويضك بمثلجات جديدة

63
00:04:56,672 --> 00:04:58,173
.اعتراض -
لماذا؟ -

64
00:04:58,257 --> 00:04:59,425
ما هو السؤال؟

65
00:04:59,508 --> 00:05:01,135
أي نكهة حصلت عليها؟

66
00:05:01,677 --> 00:05:02,720
.كل النكهات الـ31

67
00:05:04,388 --> 00:05:05,931
،لغرض التسجيل فقط، كان ردّ موكلي مزحة

68
00:05:06,015 --> 00:05:07,099
"(الفائز (باراك أوباما"

69
00:05:07,182 --> 00:05:10,019
."لم يحصل على مثلجات من ولاية "كاليفورنيا

70
00:05:10,144 --> 00:05:11,729
،إذن، ولاية "كاليفورنيا" دعت إلى الاجتماع

71
00:05:11,812 --> 00:05:13,272
فما الذي عاد عليها منه؟

72
00:05:13,522 --> 00:05:15,983
.أريد امتلاك هذا المنزل

73
00:05:16,066 --> 00:05:18,485
.أوتعلم، أريد هؤلاء الأصدقاء

74
00:05:18,569 --> 00:05:22,031
.أريد أن أكون مثلك يا صاح
.لكنني لا أريد العمل لتحقيق ذلك

75
00:05:24,324 --> 00:05:26,243
.كنت أظنك تريد أن تصبح سيناتوراً

76
00:05:26,326 --> 00:05:27,453
.كلا يا صاح

77
00:05:27,536 --> 00:05:30,039
كانت ولاية "كاليفورنيا" تحاول
.تحاشي الملاحقة القضائية

78
00:05:30,122 --> 00:05:31,498
إذن، هل هددت بمقاضاة الولاية؟

79
00:05:31,582 --> 00:05:33,625
.حسناً، كانت الولاية تخرق عقدها معي

80
00:05:33,709 --> 00:05:37,796
.سأموت في إدارة المياه شريطة أن أصبح غنياً

81
00:05:41,258 --> 00:05:43,093
ماذا لو استطعت أن أحقق لك ذلك؟

82
00:05:43,177 --> 00:05:45,679
،حسناً، بغرض الإيضاح
،هل كان المزارعون، وأنت

83
00:05:45,763 --> 00:05:49,433
"غاضبين من أن ولاية "كاليفورنيا
،كانت عازمة على رعاية سكانها

84
00:05:49,516 --> 00:05:52,186
،وتزويدهم بالمياه
ومن ثم حرمانكم من تحقيق أرباح سريعة؟

85
00:05:52,269 --> 00:05:53,771
.اعتراض، تكييف أفعال المدّعى عليه

86
00:05:53,854 --> 00:05:55,481
المعذرة، هل أنا مخطئ في ذلك؟

87
00:05:55,564 --> 00:05:57,024
.العقد يظل عقداً

88
00:05:57,107 --> 00:06:00,027
.زودناك بالعقد المذكور. مستند رقم 14

89
00:06:01,070 --> 00:06:04,073
كانت الولاية ملزمة بموجب تعاقدها
بتوفير حصة السيد "بلاكوود" من المياه

90
00:06:04,156 --> 00:06:06,366
.واختارت ألا تحترم ذلك العقد

91
00:06:06,992 --> 00:06:09,995
،أدفع أموالاً طائلة
.مقابل أن يعطوني المياه. لا أكثر ولا أقل

92
00:06:10,496 --> 00:06:11,705
.لكنهم خدعوني

93
00:06:14,917 --> 00:06:16,001
.السؤال التالي

94
00:06:17,503 --> 00:06:18,921
.أختك مثيرة للاهتمام

95
00:06:19,004 --> 00:06:21,131
.اعتراض، خارج عن الموضوع -
.ليس تماماً -

96
00:06:21,215 --> 00:06:23,300
إنها جزء أصيل من أعمالك، صحيح؟

97
00:06:23,634 --> 00:06:24,635
.للغاية

98
00:06:25,552 --> 00:06:26,845
لماذا تستسلم؟

99
00:06:27,763 --> 00:06:28,764
.لا أفعل

100
00:06:30,557 --> 00:06:33,852
،الأمر فحسب أنني أربح أحياناً
.وفي أحيان أخرى تربح الطبيعة الأم

101
00:06:33,936 --> 00:06:35,479
.لا أقبل ذلك

102
00:06:35,562 --> 00:06:37,898
.إذن ستجدين صعوبة بالغة في أن تكوني مزارعة

103
00:06:37,981 --> 00:06:40,275
.لست مزارعة. ولم أكن كذلك قط

104
00:06:40,984 --> 00:06:44,613
.ويمكنك التحكم في الأمور أكثر مما تعتقد

105
00:06:48,117 --> 00:06:49,201
.ليس هذه المرة

106
00:06:51,370 --> 00:06:52,371
.جرّبني

107
00:06:53,205 --> 00:06:54,373
هل لديها السلطة؟

108
00:06:55,958 --> 00:06:58,710
هذه الأيام تستطيع النساء الإدلاء بأصواتهن
.وفعل أي شيء

109
00:06:59,503 --> 00:07:01,588
إذن، هل تدلي "ديانا" برأيها في كل أعمالك؟

110
00:07:03,090 --> 00:07:04,091
.كلا

111
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
.أيها السادة

112
00:07:08,011 --> 00:07:09,096
.عجباً

113
00:07:09,179 --> 00:07:11,431
.تلك الكراسي تبدو قديمة بعض الشيء

114
00:07:12,057 --> 00:07:14,685
.يمكنني إقناع "ماريا" بتغييرها

115
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
ما هذا بحق السماء؟

116
00:07:16,270 --> 00:07:17,437
.دم جديد

117
00:07:17,938 --> 00:07:19,940
.بل مخاطرة شديدة

118
00:07:20,023 --> 00:07:22,568
.روي"، المخاطرة جزء أصيل من اللعبة"

119
00:07:22,985 --> 00:07:24,069
،"مهلاً أيها العم "روي

120
00:07:24,153 --> 00:07:27,531
.أعدك بألا أخبر أحداً عن ناديك السري

121
00:07:28,907 --> 00:07:29,908
.قسم الأصابع

122
00:07:30,951 --> 00:07:32,786
ألن تلعب؟ -
.كلا -

123
00:07:37,583 --> 00:07:38,584
.صحيح

124
00:07:42,880 --> 00:07:43,881
،حبيبتي

125
00:07:45,174 --> 00:07:46,508
،إنها زهرة

126
00:07:48,010 --> 00:07:50,804
.وأنت بذرتها الوحيدة

127
00:08:10,032 --> 00:08:11,033
...حسناً

128
00:08:13,327 --> 00:08:14,411
.أنا فنانة

129
00:08:15,370 --> 00:08:17,706
.أضفي حساً فنياً على الشركة

130
00:08:19,208 --> 00:08:23,253
هذا جيد، لكن مسماك الوظيفي هو
.المديرة التنفيذية لشركة "بلاكوود" للّوز

131
00:08:23,337 --> 00:08:24,296
.هذا صحيح -
.عظيم -

132
00:08:24,379 --> 00:08:26,590
،إذن، بوصفك المديرة التنفيذية
فلا بد أن لديك دراية فعلية

133
00:08:26,673 --> 00:08:28,675
.بالجانب التجاري من نشاط شركتك

134
00:08:28,759 --> 00:08:29,801
.إنها ليست شركتي

135
00:08:29,885 --> 00:08:31,011
.حسناً، شركة أخيك

136
00:08:31,094 --> 00:08:32,054
.هذا صحيح

137
00:08:35,641 --> 00:08:38,101
هل ستجيبين عن السؤال؟ -
.لم يكن هناك سؤال -

138
00:08:39,895 --> 00:08:41,063
.إليك السؤال

139
00:08:42,397 --> 00:08:43,482
هل تدّعين

140
00:08:43,565 --> 00:08:46,860
بوصفك مديرة تنفيذية لشركة "بلاكوود" للّوز

141
00:08:46,944 --> 00:08:50,155
أنك لا تملكين أي معرفة مباشرة
للجانب التجاري من نشاط

142
00:08:50,239 --> 00:08:51,240
شركة أخيك؟

143
00:08:51,323 --> 00:08:53,408
.هذا صحيح -
حسناً، هل يمكنك الاسترسال؟ -

144
00:08:53,742 --> 00:08:54,743
عن؟

145
00:08:56,453 --> 00:08:57,496
.يا إلهي

146
00:08:57,913 --> 00:09:02,251
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً
فيما يتعلق بما تعرفينه

147
00:09:02,334 --> 00:09:03,585
عن شركة أخيك؟

148
00:09:03,669 --> 00:09:04,753
.اعتراض، غامض

149
00:09:05,212 --> 00:09:07,297
.كل ما تتفوه به غامض

150
00:09:07,839 --> 00:09:10,676
.كل ما تتفوه به شريكتك غامض

151
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
إذن هل تعرفين أن أخاك يسرق المياه

152
00:09:12,886 --> 00:09:14,054
من سكان مقاطعة "بلاكوود"؟

153
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
.اعتراض -
ماذا، أكان محدداً أكثر من اللازم؟ -

154
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
.جدلي أكثر من اللازم

155
00:09:17,307 --> 00:09:20,269
،ربما لو تعلمت كيف تطرحين سؤالاً لائقاً
.لكنا انتهينا بالفعل

156
00:09:20,352 --> 00:09:21,937
.هذا مرهق. لا أستطيع المواصلة

157
00:09:22,020 --> 00:09:24,273
،لو كنت مرهقة يا عزيزتي
.ربما يجب أن تستلقي

158
00:09:24,982 --> 00:09:25,983
.أنا بخير

159
00:09:26,066 --> 00:09:28,819
.تذكّري، التوتر لا يؤثر عليك فقط

160
00:09:30,404 --> 00:09:31,238
المعذرة؟

161
00:09:31,321 --> 00:09:34,074
،"آنسة "بلاكوود
،بوصفك مديرة تنفيذية لشركة "بلاكوود" للّوز

162
00:09:34,157 --> 00:09:37,703
هل تشمل لمستك الفنية محاولة
إقناع الجمهور العام

163
00:09:37,786 --> 00:09:40,831
بأن سرقة أخيك لمياه المقاطعة تصرف مشروع؟

164
00:09:42,791 --> 00:09:44,167
هل ما يضحك في ذلك؟

165
00:09:44,251 --> 00:09:47,087
.هذا سخف. كلا، لا تشمل ذلك

166
00:09:47,170 --> 00:09:50,340
نحتاج إلى أن ننتزع السيطرة
.على بنك المياه من الولاية

167
00:09:51,091 --> 00:09:52,050
.أجل

168
00:09:53,302 --> 00:09:54,720
لماذا لا نتوقف عند ذلك الحد؟

169
00:09:55,429 --> 00:09:58,056
.لننتزع السيطرة أيضاً على المحيط الهادئ

170
00:09:58,140 --> 00:09:59,975
.روي"؟ مهلاً"

171
00:10:00,058 --> 00:10:01,018
مهلاً يا "روي"؟

172
00:10:02,102 --> 00:10:02,978
!"روي"

173
00:10:03,270 --> 00:10:05,230
!روي"! مهلاً" -
.لا نحتاج إليه -

174
00:10:08,150 --> 00:10:10,193
.في الواقع، نحتاج إليه

175
00:10:11,069 --> 00:10:13,655
،لا أعرف سبيلاً لتحقيقها

176
00:10:14,740 --> 00:10:16,867
.لكن الفكرة تروق لي

177
00:10:16,950 --> 00:10:18,785
حقاً؟ -
.أجل -

178
00:10:18,869 --> 00:10:20,620
.أجل، لا يكفّون عن إفساد أحوالنا

179
00:10:20,704 --> 00:10:21,621
.حقاً، تباً لهم

180
00:10:21,705 --> 00:10:22,998
!تباً للولاية

181
00:10:23,373 --> 00:10:24,958
.وأنا أعرف السبيل لتحقيق ذلك

182
00:10:25,042 --> 00:10:27,377
لو كانت ولاية "كاليفورنيا" تواصلت معك
،لعقد هذا الاجتماع

183
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
فلماذا "بيغ سير"؟ وليس "ساكرامنتو"؟

184
00:10:29,921 --> 00:10:30,922
.منظر أجمل

185
00:10:31,506 --> 00:10:33,633
أم للابتعاد عن رقابة حكومة الولاية، ربما؟

186
00:10:34,343 --> 00:10:36,803
.أو ربما لأنها في منتصف الطريق بيننا وينهم

187
00:10:36,887 --> 00:10:38,680
هل تظن أن ذلك ما كانوا يفكرون به؟

188
00:10:38,764 --> 00:10:41,975
لو كانت الولاية تقوم بتحويل مياه المزارعين
خلال هذا الجفاف

189
00:10:42,059 --> 00:10:43,810
،"إلى سكان مقاطعة "لوس أنجلوس

190
00:10:43,894 --> 00:10:47,147
ألم تكن ستحتاج إلى مشاركة
"منطقة المياه الكبرى في جنوب "كاليفورنيا

191
00:10:47,230 --> 00:10:48,732
في أي مفاوضات؟

192
00:10:50,233 --> 00:10:52,152
.هذا يتجاوز دائرة سلطتي

193
00:10:52,235 --> 00:10:53,904
.لم تجب عن السؤال

194
00:10:53,987 --> 00:10:56,948
.كل ما أعرفه هو أن عقدنا مع الولاية

195
00:10:57,032 --> 00:10:59,242
لكن ألا يحتاج أي اتفاق
"بين بنك مياه مقاطعة "بلاكوود

196
00:10:59,326 --> 00:11:01,953
وولاية "كاليفورنيا" لموافقة
منطقة "لوس أنجلوس" الكبرى؟

197
00:11:02,037 --> 00:11:04,373
سيتعين عليك إشراك
.منطقة "لوس أنجلوس" الكبرى

198
00:11:05,290 --> 00:11:06,208
.تم يا صاح

199
00:11:07,709 --> 00:11:08,543
كيف؟

200
00:11:10,295 --> 00:11:12,005
.تميمة حظي

201
00:11:16,510 --> 00:11:19,346
.كلما قلّ ما تعرفه، قلّ المطلوب منك

202
00:11:19,429 --> 00:11:21,473
ما دور المسؤول عن مياه
منطقة "لوس أنجلوس" الكبرى في ذلك؟

203
00:11:21,556 --> 00:11:22,974
موكلي ليس مسؤولاً

204
00:11:23,058 --> 00:11:25,769
عن منطقة المياه الكبرى
."في جنوب "كاليفورنيا

205
00:11:25,852 --> 00:11:29,106
،لو كانت لديك أسئلة لهم
.أشير عليك بأن تطلب شهادتهم بدلاً منا

206
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
.سيكون رائعاً لو كنت أعلم من يكونون

207
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
هل يمكنك أن تعطيني اسماً؟

208
00:11:32,484 --> 00:11:33,777
.يا عضو مجلس البلدية

209
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
."ديانا"

210
00:11:37,614 --> 00:11:39,533
إذن، ألم تشترك
منطقة "لوس أنجلوس" الكبرى في الاتفاق؟

211
00:11:39,616 --> 00:11:43,245
ما أفهمه هو أن "لوس أنجلوس" يربطها
.عقد خاص مع الولاية

212
00:11:43,328 --> 00:11:47,207
ذكّريني، هل ما زالت تربطك علاقات ودية
مع منطقة مياه "لوس أنجلوس" الكبرى؟

213
00:11:47,290 --> 00:11:48,250
.أجل

214
00:11:49,000 --> 00:11:50,669
.يجب أن نتحدث عن مستقبلك

215
00:11:50,752 --> 00:11:51,920
.حسناً، كلّي آذان مصغية

216
00:11:52,003 --> 00:11:53,588
هل تم إعلان التسوية للجمهور؟

217
00:11:53,672 --> 00:11:55,632
.أنا الجمهور. وكنت أعلم بها

218
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
.هذه هي المشكلة. أنت الجمهور

219
00:11:58,260 --> 00:12:00,887
وأنت قمت فعلياً بخصخصة مورد عام

220
00:12:00,971 --> 00:12:02,347
.من أجل منفعتك الشخصية

221
00:12:05,642 --> 00:12:06,852
.لا أرى الأمر هكذا

222
00:12:06,935 --> 00:12:08,395
"أثق أن سكان مقاطعة "بلاكوود

223
00:12:08,478 --> 00:12:10,397
.الذين لا يملكون أي مياه ربما يرونه هكذا

224
00:12:10,480 --> 00:12:13,358
.لم تصلني من أحد قط أي شكاوى بهذا الخصوص

225
00:12:13,442 --> 00:12:15,152
حقاً؟ هل أنا الأول؟

226
00:12:15,610 --> 00:12:16,570
.حسناً

227
00:12:16,653 --> 00:12:17,988
.وأتمنى أن تكون الأخير

228
00:12:18,947 --> 00:12:22,075
"ماذا لو اكتشف سكان "لوس أنجلوس
أن الدور على مياههم بعد ذلك؟

229
00:12:22,159 --> 00:12:23,618
علمي علمك

230
00:12:23,702 --> 00:12:25,495
."لأنه ليست لي أي علاقة بـ"لوس أنجلوس

231
00:12:25,912 --> 00:12:26,997
."مرحباً يا "توم

232
00:12:27,831 --> 00:12:31,751
.ديانا"، انظري إلى نفسك"
.تعيشين شباباً متجدداً كما أرى

233
00:12:31,835 --> 00:12:34,671
.ما زلت تبالغ كعهدك. لم تتغير قط

234
00:12:34,754 --> 00:12:36,423
.توم وايت" لا يتغير أبداً يا عزيزتي"

235
00:12:36,506 --> 00:12:37,549
.وأنا أعوّل على ذلك

236
00:12:37,632 --> 00:12:38,675
.مرحباً -
من هذه؟ -

237
00:12:38,758 --> 00:12:41,344
."إنها العمدة القادمة لـ"لوس أنجلوس

238
00:12:41,428 --> 00:12:44,347
توم وايت"، عضو مجلس البلدية"
."ماريسول سيلفا"

239
00:12:45,098 --> 00:12:46,558
.سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -

240
00:12:46,641 --> 00:12:47,976
.سمعت الكثير عنك

241
00:12:48,059 --> 00:12:49,186
.ما زال هناك الكثير لتعرفيه

242
00:12:49,561 --> 00:12:52,898
أظنكما تستطيعان الاستفادة كثيراً
.من معرفة بعضكما

243
00:12:52,981 --> 00:12:54,191
حقاً؟ -
.بالفعل -

244
00:12:57,235 --> 00:13:00,280
.لا بأس. إنه غير مؤذ

245
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
.سأكون شفافاً معك لو كنت شفافة معي

246
00:13:07,037 --> 00:13:08,163
.لو كان ذلك في طاقتك

247
00:13:09,372 --> 00:13:12,626
.حسناً، هذا عليّ يسير يا عزيزتي

248
00:13:12,709 --> 00:13:13,752
.حسناً

249
00:13:13,835 --> 00:13:15,295
.أظن أن مهمتي انتهت هنا

250
00:13:15,378 --> 00:13:17,589
.مهمتك انتهت. وداعاً. اذهبي

251
00:13:17,672 --> 00:13:20,300
"من قرر قطع المياه عن سكان مقاطعة "بلاكوود

252
00:13:20,383 --> 00:13:21,468
لمصلحة المزارعين؟

253
00:13:21,551 --> 00:13:22,552
.لا أحد

254
00:13:23,053 --> 00:13:25,388
"أليست وظيفة مجلس مياه مقاطعة "بلاكوود

255
00:13:25,472 --> 00:13:28,683
هي تحديد مقدار المياه المقرر
لكل من الاستهلاك المنزلي والتجاري؟

256
00:13:28,767 --> 00:13:29,726
.أجل

257
00:13:29,809 --> 00:13:33,355
،إذن، هذا القرار لم يتّخذه أحد
ومع ذلك حدث بالفعل؟

258
00:13:33,438 --> 00:13:36,525
.لم يقطع أحد المياه عن سكان المنازل

259
00:13:36,608 --> 00:13:38,610
نفدت حصة السكان من المياه

260
00:13:38,693 --> 00:13:41,404
.والمجلس قرر ألا يزيد حصتهم

261
00:13:41,488 --> 00:13:43,865
في الواقع، قام المجلس بتحذير السكان

262
00:13:43,949 --> 00:13:46,117
.من إهدار المياه في فترة جفاف

263
00:13:46,201 --> 00:13:49,037
ما فعله السكان بحصتهم من المياه

264
00:13:49,120 --> 00:13:52,999
.لا يخضع لسيطرتنا، وهذا إجراء معياري

265
00:13:54,084 --> 00:13:55,085
.كان ذلك جيداً

266
00:13:55,877 --> 00:13:58,171
.كانت تلك أفضل إجاباتك حتى الآن
هل كتبتها من أجله؟

267
00:13:58,255 --> 00:14:00,423
.رجاءً وجّه أسئلتك مباشرةً إلى المُستجوب

268
00:14:00,507 --> 00:14:01,758
.أجل يا سيدتي

269
00:14:01,841 --> 00:14:05,637
إذن، لو كان اجتماع "بيغ سير" يتعلق
،بإعادة التفاوض على عقد عام

270
00:14:05,720 --> 00:14:06,888
فيم كانت إذن اتفاقيات عدم الإفصاح؟

271
00:14:06,972 --> 00:14:07,973
أي اتفاقيات عدم إفصاح؟

272
00:14:08,515 --> 00:14:09,891
.الاتفاقيات التي أخبرتني عنها

273
00:14:09,975 --> 00:14:11,518
هل تذكّرت ذلك؟

274
00:14:13,937 --> 00:14:15,564
.أظنني لست ذكياً كما كنت أظن نفسي

275
00:14:15,647 --> 00:14:18,108
.حسناً، سأطرح السؤال ثانيةً
فيم كانت اتفاقيات عدم الإفصاح؟

276
00:14:18,191 --> 00:14:20,277
ما الذي تحافظ على سريته تلك الاتفاقيات؟

277
00:14:20,360 --> 00:14:21,820
.لست مضطراً للإجابة على ذلك

278
00:14:21,903 --> 00:14:23,697
سيد "ماكبرايد"، تعرف أن الهدف
من اتفاقيات عدم الإفصاح

279
00:14:23,780 --> 00:14:25,699
.هو عدم الكشف عن المعلومات التي تحميها

280
00:14:26,366 --> 00:14:29,160
.و"سرية" كلمة طفولية جداً

281
00:14:29,869 --> 00:14:30,912
.نحن بالغون

282
00:14:32,747 --> 00:14:33,999
.لا ضرر من السؤال

283
00:14:34,082 --> 00:14:36,334
.مهلاً، حالفك الحظ مرةً

284
00:14:37,794 --> 00:14:39,170
.إذن، إليك سؤال

285
00:14:39,713 --> 00:14:41,381
من يحمل امتياز اتفاقيات عدم الإفصاح؟

286
00:14:42,090 --> 00:14:45,260
أعتقد أن شركة
سنترال فالي تولغراس" الزراعية"

287
00:14:45,343 --> 00:14:46,386
.تحمل ذلك الامتياز

288
00:14:46,970 --> 00:14:48,805
.شركة "تولغراس" الزراعية، أي أنت

289
00:14:48,888 --> 00:14:50,932
.بالفعل. أظنني أذكى مما ظننت

290
00:14:52,892 --> 00:14:54,686
،حسناً، إذن بما أنك تحمل الامتياز

291
00:14:54,769 --> 00:14:56,605
.يمكنك أن تخبرني بما تريد

292
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
.أجل، هكذا تجري تلك الأمور

293
00:14:58,064 --> 00:14:59,024
.صحيح

294
00:14:59,107 --> 00:15:00,400
إذن، ماذا تريد أن تخبرني؟

295
00:15:00,483 --> 00:15:01,985
.أقلّ قدر يمليه عليّ القانون

296
00:15:08,158 --> 00:15:09,242
.يوم مهم -
.يوم مهم -

297
00:15:29,471 --> 00:15:31,848
.نتحدث عن 4 أجيال قادمة أيضاً

298
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
سيد "كيرنان"؟

299
00:15:36,686 --> 00:15:39,898
سيد "ماكبرايد"، لن يرد موكلي على أي أسئلة
.تخرق اتفاقيات عدم الإفصاح

300
00:15:40,565 --> 00:15:43,610
موكلك ليس ممنوعاً من الرد على أسئلة
تخص اتفاقيات عدم الإفصاح

301
00:15:43,693 --> 00:15:44,944
.لأنه يحمل الامتياز

302
00:15:45,028 --> 00:15:47,072
،في واقع الأمر، في هذا الاستجواب

303
00:15:47,155 --> 00:15:50,617
إنه مُلزم قانونياً
.بالرد على أي سؤال أطرحه عليه

304
00:15:50,700 --> 00:15:52,952
بصفته الشخص الذي يحمل
،امتياز اتفاقيات عدم الإفصاح

305
00:15:53,036 --> 00:15:55,538
يختار موكلي ألا يرد على أي أسئلة أخرى

306
00:15:55,622 --> 00:15:57,499
.حتى يأمرنا قاض بخلاف ذلك

307
00:15:59,334 --> 00:16:00,502
.سأقبل منك هذا العرض

308
00:16:00,585 --> 00:16:01,795
.حظاً سعيداً في ذلك

309
00:16:13,515 --> 00:16:14,974
.مهلاً، لنلتقط صورة

310
00:16:15,558 --> 00:16:17,977
،يجب أن نغادر سريعاً لأن لدينا اجتماعاً

311
00:16:19,020 --> 00:16:20,689
.لكننا سنترككم لتحتفلوا، كما يجب

312
00:16:20,772 --> 00:16:22,273
.أجل. شكراً

313
00:16:22,357 --> 00:16:24,192
.عند المدفأة. هيا. تعالوا

314
00:16:24,275 --> 00:16:25,985
،حسناً، وفقاً لإحصائي

315
00:16:26,069 --> 00:16:30,198
،"أنت، و"روي ويلر"، و"وارين هيب
و"جيري كيرنان"، ومسؤول مياه من الولاية

316
00:16:30,281 --> 00:16:32,367
."كنتم في اجتماع "بيغ سير
من كان في الغرفة غيركم؟

317
00:16:32,450 --> 00:16:34,577
.هذا تشمله اتفاقية عدم الإفصاح
السؤال التالي؟

318
00:16:35,620 --> 00:16:36,996
.الشخص الأهم في المنتصف

319
00:16:37,080 --> 00:16:39,290
.مهلاً أيها العم "روي"، لا أرى ابتسامة

320
00:16:39,374 --> 00:16:40,917
.أجل، أعطني شيئاً يستحق الابتسام

321
00:16:41,000 --> 00:16:45,004
.بحقك. سعر أرضك قفز للتو قفزةً هائلةً

322
00:16:45,088 --> 00:16:46,214
!هائلة يا رجل -
.اصطنعها -

323
00:16:46,297 --> 00:16:47,257
.لا بأس، ها نحن أولاء

324
00:16:47,966 --> 00:16:49,008
!ابتسامة الحكومة

325
00:16:49,092 --> 00:16:50,510
...ها أنتم أولاء. ابتسامة أعرض

326
00:16:50,593 --> 00:16:52,220
.لا بأس، هذا أقصى ما سنحصل عليه

327
00:16:52,303 --> 00:16:53,596
.انتهينا

328
00:16:54,681 --> 00:16:55,682
.مهلاً

329
00:16:57,517 --> 00:17:00,729
تدركين أن تلك المستندات ثمنها
أكثر من حياتك، صحيح؟

330
00:17:01,521 --> 00:17:02,731
.مفهوم -
.حسناً -

331
00:17:03,398 --> 00:17:04,315
."شكراً يا "ديلوريس

332
00:17:04,399 --> 00:17:08,111
لا تظن أنني لم ألحظ
.أن أختك لم توقع على اتفاقية عدم إفصاح

333
00:17:09,487 --> 00:17:11,322
.القلق، ثم القلق، ثم القلق

334
00:17:11,406 --> 00:17:12,657
.أنت تفرط في القلق

335
00:17:17,912 --> 00:17:19,998
"ربحنا المال"

336
00:17:30,842 --> 00:17:31,843
أتحتاجين إلى بعض المساعدة؟

337
00:17:32,677 --> 00:17:33,636
!أيها الفتى

338
00:17:34,137 --> 00:17:37,056
.اصنع لي معروفاً
.ضع عبوة مياه هناك من أجل السيدة

339
00:17:38,892 --> 00:17:40,018
.لديّ فتاق

340
00:17:40,560 --> 00:17:41,644
هل تريد أن تراه؟

341
00:17:43,313 --> 00:17:44,314
.أقدّر ذلك

342
00:17:46,232 --> 00:17:47,233
.شكراً

343
00:17:49,360 --> 00:17:50,195
.بطلي

344
00:17:53,406 --> 00:17:54,365
...إذن

345
00:17:55,658 --> 00:17:57,118
.بابي بينيت" ذكرت اسمك"

346
00:17:57,702 --> 00:17:58,620
حقاً؟

347
00:17:58,995 --> 00:18:00,455
أجل؟ كيف تعرّفت على "بابي"؟

348
00:18:00,538 --> 00:18:03,166
.أحب أن أتعرّف على ملّاك كل الكروم المحلية

349
00:18:04,667 --> 00:18:07,337
"على أي حال، قالت "بابي
.إنك مثير للاهتمام جداً

350
00:18:09,047 --> 00:18:10,882
مثير للاهتمام؟ -
.أجل -

351
00:18:11,299 --> 00:18:13,092
.هذا أفضل من لا شيء، على ما أظن

352
00:18:14,969 --> 00:18:16,930
اسمعي، توليت قضايا كثيرة مثل قضية أخيك

353
00:18:17,013 --> 00:18:18,473
.حين كنت في جانب الدفاع

354
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
،سيقدم على أي فعل في وسعه لإنقاذ نفسه

355
00:18:22,685 --> 00:18:24,103
.وعلى الأرجح سيلقي باللائمة عليك

356
00:18:24,771 --> 00:18:25,897
.ما كان "ويد" ليفعل ذلك

357
00:18:25,980 --> 00:18:26,898
حقاً؟

358
00:18:27,315 --> 00:18:28,817
.رأيت ذلك مرات لا تُحصى

359
00:18:29,526 --> 00:18:30,485
...حسناً، أنا

360
00:18:31,402 --> 00:18:34,864
أعرف أنك متشكك بطبعك
.بشأن علاقات المحبة الناجحة

361
00:18:37,367 --> 00:18:39,369
.ماريسول سيلفا" ذكرتك أيضاً"

362
00:19:05,979 --> 00:19:07,438
.لا بد أنك تمازحينني

363
00:19:48,146 --> 00:19:49,147
."بيلي"

364
00:19:49,647 --> 00:19:50,648
."دوني"

365
00:20:21,596 --> 00:20:23,264
ربما تحتاجين إلى درجة لون أكثر إشراقاً؟

366
00:20:35,443 --> 00:20:38,112
،يبدو أنه تربطك علاقة خاصة بأختك

367
00:20:38,196 --> 00:20:39,948
لكنها لم تكن كذلك طوال الوقت، صحيح؟

368
00:20:40,031 --> 00:20:41,824
.اعتراض، لا صلة بالموضوع

369
00:20:41,908 --> 00:20:44,994
،إنهما شريكان في العمل
.أظن أن علاقتهما ذات صلة بالموضوع

370
00:20:45,078 --> 00:20:47,121
..."سيد "ماكبرايد -
.كلا، لا بأس -

371
00:20:48,581 --> 00:20:49,540
،اسمع

372
00:20:50,500 --> 00:20:52,043
،أعرف أنني رجل سعيد الحظ

373
00:20:53,169 --> 00:20:56,673
ولا أجد حرجاً في أن أقول
إن أسعد ما حدث على الإطلاق

374
00:20:57,674 --> 00:20:59,592
.هو عودة "ديانا" إلى الديار

375
00:21:01,970 --> 00:21:02,845
"(سبونج بوب)"

376
00:21:02,929 --> 00:21:03,763
.أجل، أظن ذلك

377
00:21:03,846 --> 00:21:04,764
!سكويدوارد"، هذا فظيع"

378
00:21:04,847 --> 00:21:06,349
!إنه أفظع ما حدث لي على الإطلاق

379
00:21:06,432 --> 00:21:08,434
.سكويدوارد" يتصرف بلطف على غير العادة"

380
00:21:09,602 --> 00:21:10,812
.مرحباً جميعاً -
.مرحباً يا أمي -

381
00:21:10,895 --> 00:21:12,230
."مرحباً يا "ترينا -
.مرحباً يا أمي -

382
00:21:14,148 --> 00:21:15,066
.سبونج بوب"، على رسلك"

383
00:21:15,149 --> 00:21:16,150
.يمكنكما احتضان أمكما

384
00:21:16,234 --> 00:21:18,194
لكنك قلت إنه لا أحضان
.حين ترتدين ملابس بيضاء

385
00:21:18,277 --> 00:21:19,112
.أجل، يداي متسختان

386
00:21:19,195 --> 00:21:21,823
.أمكما لا يهمها ذلك اليوم. تعالا هنا

387
00:21:21,906 --> 00:21:23,199
.مرحباً

388
00:21:24,367 --> 00:21:25,952
.حظيت بيوم رائع حقاً

389
00:21:26,035 --> 00:21:26,911
لماذا؟

390
00:21:26,995 --> 00:21:30,331
"!أظنني حصلت على وظيفة هائلة"

391
00:21:30,415 --> 00:21:31,958
.حسناً! تهانيّ يا أماه

392
00:21:32,041 --> 00:21:33,042
من يريد المثلجات؟

393
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
!نحن نريدها

394
00:21:35,503 --> 00:21:37,171
.مهلاً، تركتماني مُعلّقة

395
00:21:38,965 --> 00:21:41,175
نوشك أن نصل. أي نوع من المثلجات ستتناولان؟

396
00:21:41,259 --> 00:21:42,260
.البسكويت والقشدة

397
00:21:42,343 --> 00:21:44,345
.كلا! تتناولان دوماً البسكويت والقشدة

398
00:21:44,429 --> 00:21:45,972
.تناولا شيئاً آخر -
.إنها الأفضل -

399
00:21:46,055 --> 00:21:47,056
.إنها الأفضل -
.إنها المفضل لدينا -

400
00:21:47,140 --> 00:21:48,349
.لا بأس، مهلاً. انتظرا

401
00:21:48,433 --> 00:21:50,977
.مرحباً يا "روبرت". كنت أفكر في لقائنا

402
00:21:51,060 --> 00:21:53,104
.مخي عامر بأفكار كثيرة

403
00:21:53,187 --> 00:21:54,689
أمي، أيمكننا تناول
برغر "إن آند أوت" أيضاً؟

404
00:21:55,231 --> 00:21:56,274
...أجل، لكن

405
00:21:56,983 --> 00:21:57,984
.أعتذر عن ذلك

406
00:21:58,401 --> 00:21:59,318
.عدت

407
00:22:05,408 --> 00:22:07,368
حسناً. هل يمكنني السؤال عن السبب؟

408
00:22:07,452 --> 00:22:09,954
...هل هو أجري، لأنه، ذلك ليس ثابتاً

409
00:22:10,955 --> 00:22:12,623
.أولاً، أنت مقلّد

410
00:22:12,707 --> 00:22:14,917
.ثانياً، هذا غير صحيح بالمرة

411
00:22:16,252 --> 00:22:17,920
...أتعرف يا "روبرت"؟ هذا

412
00:22:18,963 --> 00:22:20,173
.لا بأس بذلك على الإطلاق

413
00:22:21,466 --> 00:22:25,595
أجل، أنا مشغولة للغاية مع عملائي الآخرين
...وذلك على الأرجح

414
00:22:26,095 --> 00:22:27,847
...في صالح الجميع، لذا

415
00:22:28,473 --> 00:22:31,934
.أجل، حظاً سعيداً لك أيضاً. حسناً

416
00:22:32,727 --> 00:22:33,728
.أنت مجنون

417
00:22:33,811 --> 00:22:35,605
.أنت مجنون. تركز على الواقع يا أخي

418
00:22:35,688 --> 00:22:36,647
!"توقف يا "أنطون

419
00:22:36,731 --> 00:22:39,525
!بل توقف أنت! أمي، أخبريه أن يتوقف. رباه

420
00:22:42,111 --> 00:22:43,112
أمي؟ -
أمي؟ -

421
00:22:47,325 --> 00:22:48,201
.أمي -
.أمي -

422
00:22:49,702 --> 00:22:51,621
!أمي؟ أمي -
!أمي -

423
00:22:51,704 --> 00:22:52,622
!أمي

424
00:22:53,081 --> 00:22:54,123
!أمي

425
00:23:12,934 --> 00:23:14,519
.كنت أبحث عنك

426
00:23:17,313 --> 00:23:19,148
حقاً؟ -
.أجل -

427
00:23:22,485 --> 00:23:26,823
أسرّ لي أحدهم
.أنك تعقدين اجتماعات هنا أحياناً

428
00:23:27,698 --> 00:23:28,699
وإذن؟

429
00:23:31,744 --> 00:23:33,121
هل يمكنني الجلوس؟

430
00:23:36,624 --> 00:23:38,167
.سمعت بما حدث

431
00:23:41,337 --> 00:23:42,463
.الحادث

432
00:23:44,465 --> 00:23:46,759
.اسودّ كل شيء أمامي فحسب

433
00:23:48,052 --> 00:23:51,681
،لم أجد مهرباً
.وسقطنا من فوق الجسر، إلى النهر

434
00:23:53,224 --> 00:23:55,726
،واحد من ابنيّ فقد سمعه بسبب عدوى ما

435
00:23:55,810 --> 00:23:57,061
.وكل ذلك كان خطأي

436
00:23:57,145 --> 00:23:59,147
.مهلاً، كفّي عن ذلك الكلام

437
00:24:00,898 --> 00:24:02,567
.وأبعدي عنك حتى تلك الأفكار

438
00:24:03,317 --> 00:24:04,527
،الظلام

439
00:24:06,404 --> 00:24:08,281
،اسودّ كل شيء

440
00:24:08,364 --> 00:24:09,824
.هذه ليست غلطتك

441
00:24:12,160 --> 00:24:14,829
.كنت تصارعين لفترة طويلة من الزمن

442
00:24:17,331 --> 00:24:18,749
.تعبت فحسب

443
00:24:20,209 --> 00:24:23,921
،كان الوضع صعباً لمدة طويلة
...في وجود الصبيين، والعمل، أنا

444
00:24:25,464 --> 00:24:26,591
.استسلمت فحسب

445
00:24:28,801 --> 00:24:29,802
.أفهم ذلك

446
00:24:33,848 --> 00:24:34,849
.أفهمه

447
00:24:40,855 --> 00:24:43,191
كفانا حديثاً عن أخباري السيئة. ماذا عنك؟

448
00:24:45,401 --> 00:24:46,903
."هجرتني "ناتالي

449
00:24:48,529 --> 00:24:49,572
من تكون "ناتالي"؟

450
00:24:50,615 --> 00:24:51,699
.زوجتي الثانية

451
00:24:51,782 --> 00:24:52,825
!تباً

452
00:24:55,369 --> 00:24:57,788
.هجرتني بعدما خسرت كل مالي

453
00:24:57,872 --> 00:24:59,874
.كلا -
!أجل، يا للعجب -

454
00:25:00,333 --> 00:25:03,878
.ليذهب كلاهما إلى الجحيم
.لم تكن تستحق قرشاً واحداً منه على أي حال

455
00:25:04,253 --> 00:25:06,130
إذن، هل أفلست؟

456
00:25:06,214 --> 00:25:10,801
،استثمرت كل أموالي في هذا المشروع الساحلي

457
00:25:11,844 --> 00:25:15,389
وقد فشل فشلاً ذريعاً
.عندما انفجر حفّار النفط ذاك

458
00:25:15,473 --> 00:25:16,974
.لم أتوقع حدوث هذا

459
00:25:22,563 --> 00:25:24,565
.لكنني ما زلت أملك الأرض

460
00:25:25,900 --> 00:25:27,026
.والبساتين

461
00:25:28,444 --> 00:25:29,570
.هذا كل ما أحتاج إليه

462
00:25:30,404 --> 00:25:31,447
.مثل أبي بالضبط

463
00:25:33,324 --> 00:25:34,867
.لست حزينة على موته

464
00:25:37,036 --> 00:25:38,204
.أفهم ذلك الآن

465
00:25:41,040 --> 00:25:42,541
إذن، ماذا ستفعل الآن؟

466
00:25:44,335 --> 00:25:45,294
الآن بعدما أفلست؟

467
00:25:45,878 --> 00:25:46,712
.أجل

468
00:25:48,214 --> 00:25:49,298
.ربما يمكنك المساعدة

469
00:25:51,509 --> 00:25:53,761
.فهمت. تحتاج إليّ

470
00:25:53,844 --> 00:25:54,845
.لطالما كنت أحتاج إليك

471
00:25:54,929 --> 00:25:56,222
.تحتاج إلى أفكاري

472
00:25:58,140 --> 00:26:01,894
.ربما حان الوقت لتأخذي مقعداً على الطاولة

473
00:26:03,604 --> 00:26:05,606
.لست واثقة إن كان الفتيان سيعجبهم ذلك

474
00:26:08,401 --> 00:26:09,402
.تباً لهم

475
00:26:18,744 --> 00:26:20,705
حسناً، أود أن أراجع قائمة الشركات

476
00:26:20,788 --> 00:26:24,125
"الذي يدين لها مجلس مياه مقاطعة "بلاكوود
.بحصص مياه

477
00:26:24,208 --> 00:26:26,961
أطلب منك أن تخبرني بأسماء مالكيها
فيما أسردها. اتفقنا؟

478
00:26:27,044 --> 00:26:28,254
.بالتأكيد. هاتها

479
00:26:29,005 --> 00:26:30,881
شركة "تولغراس" الزراعية؟ -
.أنا -

480
00:26:30,965 --> 00:26:33,050
حسناً. شركة "بلاكوود" للّوز؟

481
00:26:33,134 --> 00:26:34,051
.هذه لي

482
00:26:34,135 --> 00:26:35,428
."مزارع "هيكوري هيل

483
00:26:35,511 --> 00:26:38,973
."روي ويلر"
.الآن، "ستيفاني ليتل كرو"، على ما أظن، أجل

484
00:26:39,056 --> 00:26:40,349
مزارع جي كي"؟"

485
00:26:41,475 --> 00:26:42,476
."جيري كيرنان"

486
00:26:43,519 --> 00:26:45,646
ساكند أفنيو بارنرز"؟" -
."جيري كيرنان" -

487
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
ريد غرافيل إندستريز"؟" -
.أنا -

488
00:26:48,524 --> 00:26:50,192
آبوت آند آرشر" المتحدة؟"

489
00:26:50,276 --> 00:26:51,610
."وارين هيب"

490
00:26:51,694 --> 00:26:53,821
.ألاحظ أسماء كثيرة مكررة هنا

491
00:26:54,155 --> 00:26:55,072
.حسناً

492
00:26:55,156 --> 00:26:57,742
يبدو أن نفس الأشخاص الأربعة
الذين يديرون مجلس المياه

493
00:26:57,825 --> 00:27:00,578
.يحصلون على 99 بالمئة من حصص المياه
كيف يسير ذلك؟

494
00:27:00,661 --> 00:27:01,704
.يسير على نحو رائع

495
00:27:02,455 --> 00:27:04,165
.وهو غير مخالف للقانون

496
00:27:06,083 --> 00:27:07,084
.حسناً

497
00:27:07,668 --> 00:27:11,005
ثمة شركة أخرى هنا لم تُخصص لها
،أي حصة من المياه

498
00:27:11,088 --> 00:27:13,549
."وتُسمى "فير دي لانس المتّحدة

499
00:27:14,925 --> 00:27:16,135
من يملك تلك الشركة؟

500
00:27:16,927 --> 00:27:17,762
انطقها ثانيةً؟

501
00:27:17,845 --> 00:27:19,055
."أظنني أنطقها بالشكل الصحيح. "فير دي لانس

502
00:27:19,138 --> 00:27:20,473
."فير دي لانس"

503
00:27:20,931 --> 00:27:23,059
ألا تعرف من يملك "فير دي لانس"؟

504
00:27:29,273 --> 00:27:30,441
.كلا، ليس تلقائياً

505
00:27:31,984 --> 00:27:33,778
.يفاجئني ذلك -
.وأنا أيضاً -

506
00:27:39,158 --> 00:27:42,244
هلا توقفت عن ذلك العبث

507
00:27:42,328 --> 00:27:43,996
وتخبرني باسم المالك؟

508
00:27:44,080 --> 00:27:46,957
لا أريد أن أتورط
."في مشاجرة عائلية يا "ويد

509
00:27:47,041 --> 00:27:48,793
ماذا يُفترض أن يعني ذلك بحق السماء؟

510
00:27:48,876 --> 00:27:51,587
.ربما تعرف أختك شيئاً عنها

511
00:27:58,677 --> 00:28:00,096
.سيتعين عليك سؤالها

512
00:28:01,514 --> 00:28:04,725
.فير دي لانس" المتّحدة"
هل تبدو تلك الشركة مألوفة؟

513
00:28:06,018 --> 00:28:07,019
.كلا

514
00:28:07,436 --> 00:28:10,689
هذا منطقي لأن مجهوداً كبيراً بُذل
.من أجل إخفاء هوية مالكها

515
00:28:10,773 --> 00:28:15,403
.أريد أن أضم المستند 15 إلى الأدلة

516
00:28:16,195 --> 00:28:17,196
.لا أملك نسخةً من ذلك

517
00:28:17,571 --> 00:28:19,156
.أنا آسفة. تفضلي أيتها البلهاء

518
00:28:19,657 --> 00:28:23,035
هلا تلقين نظرة على المستند 15
وتخبريني ماذا يكون؟

519
00:28:24,829 --> 00:28:26,163
.يبدو لي كشيك

520
00:28:26,247 --> 00:28:27,832
...بالتأكيد. من

521
00:28:28,666 --> 00:28:29,708
.فير دي لانس" المتّحدة"

522
00:28:30,835 --> 00:28:32,211
هل ينعش ذلك ذاكرتك؟

523
00:28:33,045 --> 00:28:33,963
.كلا

524
00:28:34,046 --> 00:28:36,507
حسناً، راجعناه ووجدنا أن الوكيل المكلف

525
00:28:36,590 --> 00:28:39,385
."بتبليغ الإجراء يُدعى "روشيل بيربل

526
00:28:39,468 --> 00:28:41,429
هل يعني ذلك الاسم أي شيء لك؟

527
00:28:43,097 --> 00:28:46,517
،كلا، لكن كما ترين
.بيكي زيمرمان"، رفضت الإصغاء لي"

528
00:28:46,600 --> 00:28:48,269
،قلت، "(بيكي)، أؤكد لك

529
00:28:48,352 --> 00:28:51,522
لا توجد خانة مخصصة للحب الحقيقي
في دفاتر الحسابات، اتفقنا؟

530
00:28:51,605 --> 00:28:54,525
".تحتاجين إلى خطة طوارئ. وتجسّس على الهاتف

531
00:28:54,608 --> 00:28:58,446
".وقالت، "كلا، (آلان) سيعتني بي دوماً

532
00:28:58,529 --> 00:29:02,241
لكن "آلان" يضاجع جليسة الأطفال، صحيح؟

533
00:29:02,324 --> 00:29:04,994
الذي هو التصرف
.الأكثر ابتذالاً على الإطلاق

534
00:29:05,077 --> 00:29:07,204
،ومن ثم تتصل بي "بيكي" باكيةً وتقول

535
00:29:07,288 --> 00:29:09,665
".ماذا سأفعل يا (روشيل)؟ أنا مفلسة"

536
00:29:09,748 --> 00:29:12,168
،(وقلت، "أتعلمين يا (بيكي
اصنعي آلة زمن لعينة

537
00:29:12,251 --> 00:29:14,879
وأصغي إلى كل النصائح
".التي أسديتها إليك قبل 5 سنوات

538
00:29:14,962 --> 00:29:16,005
.لم تقولي ذلك

539
00:29:16,088 --> 00:29:17,965
.لم أقوله بصوت مرتفع، لكنني كنت أفكر فيه

540
00:29:18,048 --> 00:29:20,593
"لا يسعني التصرف بلؤم مع "بيكي
.لأنها مثيرة للشفقة

541
00:29:20,676 --> 00:29:21,927
.مثيرة للشفقة جداً

542
00:29:25,598 --> 00:29:28,809
هل أنت قلقة
من حرمان "ويد" لك من ثروة العائلة؟

543
00:29:31,228 --> 00:29:32,229
.كلا

544
00:29:32,730 --> 00:29:34,732
،عزيزتي، حرمك منها مرةً
.ويمكنه فعلها ثانيةً

545
00:29:34,815 --> 00:29:36,775
.تعرفين ما يُقال عن تكرار أفعال الماضي

546
00:29:36,859 --> 00:29:38,319
.لم يحرمني منها، بل فعل أبي

547
00:29:38,402 --> 00:29:41,530
،أياً يكن، لقد تعرضت للخديعة
.ولا يمكن السماح بحدوث ذلك ثانيةً

548
00:29:41,614 --> 00:29:42,656
.لن يسمح "ويد" بذلك

549
00:29:49,079 --> 00:29:50,080
.لنفعل هذا

550
00:29:51,373 --> 00:29:53,751
،ما رأيك لو دبّرت لك شيئاً سرياً

551
00:29:53,834 --> 00:29:57,254
لن يعلم به "ويد" أبداً؟ يمكن أن يصبح
خياراً بديلاً لك في حال ساءت الأمور؟

552
00:29:58,380 --> 00:30:00,341
.لم يعتن بك دوماً

553
00:30:04,470 --> 00:30:05,930
هل سألت أخي عن هذا؟

554
00:30:07,056 --> 00:30:08,349
.في الواقع، نحن من نطرح الأسئلة

555
00:30:08,432 --> 00:30:10,518
.آسفة -
.هكذا يجري الاستجواب، أجل -

556
00:30:11,352 --> 00:30:12,978
أي أسئلة أخرى يا سيد "ماكبرايد"؟

557
00:30:14,438 --> 00:30:15,356
.لا مزيد من الأسئلة

558
00:30:15,439 --> 00:30:16,524
...كلا، لأن لدينا 20

559
00:30:16,607 --> 00:30:17,733
عظيم. هل انتهينا؟ -
.لا مزيد من الأسئلة -

560
00:30:17,816 --> 00:30:18,984
هل انتهينا؟ -
.أجل -

561
00:30:19,068 --> 00:30:19,944
.كلا. ليس تماماً

562
00:30:20,486 --> 00:30:21,487
.انتهينا

563
00:30:22,196 --> 00:30:23,197
.بعدك

564
00:30:23,948 --> 00:30:25,991
لماذا لم تواصل الضغط؟

565
00:30:26,534 --> 00:30:27,535
.كنت تحاصرها

566
00:30:27,618 --> 00:30:29,787
آمل أن نكون قد أثرنا توترها بشكل كاف

567
00:30:29,870 --> 00:30:32,373
.لترتكب خطأً وتساعدنا، هذا هو السبب

568
00:30:32,456 --> 00:30:33,457
.أرجو ذلك

569
00:30:33,541 --> 00:30:34,375
.أجل

570
00:30:34,833 --> 00:30:37,127
."نسيت أن أخبرك. "فير دي لانس

571
00:30:37,211 --> 00:30:38,295
.صحيح -
الـ"فير دي لانس"؟ -

572
00:30:38,379 --> 00:30:39,880
أجل؟ -
هل تعرف ماذا يعني؟ -

573
00:30:39,964 --> 00:30:42,091
أحد الفرسان الثلاثة؟ -
.كلا -

574
00:30:42,174 --> 00:30:44,093
."إنه ثعبان. بحثت عن الاسم في "غوغل

575
00:30:45,052 --> 00:30:45,970
.أجل -
.أجل -

576
00:30:48,597 --> 00:30:50,808
.تباً. كم الساعة؟ يجب أن أرحل

577
00:30:51,600 --> 00:30:52,851
.أنا تأخرت

578
00:30:52,935 --> 00:30:53,936
.وأنا أيضاً

579
00:30:54,436 --> 00:30:55,312
حقاً؟ -
.أجل -

580
00:30:56,397 --> 00:30:58,399
.ها قد وصلنا. شكراً

581
00:31:02,027 --> 00:31:03,946
.أنا "بيلي". اترك رسالة

582
00:31:16,333 --> 00:31:18,168
.آنسة "غولد"، نحن جاهزون لنبدأ معك

583
00:31:18,252 --> 00:31:19,253
.حسناً

584
00:31:23,382 --> 00:31:25,718
،في محاكمة "بورنز" للتكنولوجيا
قلت تحت القسم

585
00:31:25,801 --> 00:31:29,430
إن السيد "ماكبرايد" أمرك
.بابتزاز ضابط شرطة

586
00:31:32,057 --> 00:31:33,017
...أظن

587
00:31:33,934 --> 00:31:34,935
...أنا

588
00:31:35,686 --> 00:31:36,687
...أعتقد

589
00:31:37,730 --> 00:31:39,356
.ربما كنت مخطئة

590
00:31:40,608 --> 00:31:42,651
كان السيد "ماكبرايد" واضحاً جداً في أقواله

591
00:31:42,735 --> 00:31:45,946
بأنه لم يطلب مني قط
...أن أفعل أي شيء من ذلك النوع. هو فقط

592
00:31:46,030 --> 00:31:48,032
،طلب مني التعامل مع موقف ما

593
00:31:48,657 --> 00:31:50,326
.وأنا أسأت الفهم

594
00:31:51,035 --> 00:31:55,205
.الدعارة والابتزاز جريمتان مخلتان بالشرف

595
00:31:55,289 --> 00:31:56,332
.أجل، أعرف

596
00:31:59,335 --> 00:32:01,629
.لست متأكدة إن كان ابتزازاً

597
00:32:01,712 --> 00:32:02,713
كلا؟

598
00:32:03,631 --> 00:32:07,051
كنت واقعة تحت ضغوط هائلة
.من المحامي المنافس في ذلك الوقت

599
00:32:08,594 --> 00:32:10,679
.وشهدت كما طُلب مني

600
00:32:10,763 --> 00:32:13,265
،إذن أنت تقولين إنك لم تبتزي الضابط

601
00:32:13,849 --> 00:32:15,809
وإنما ارتكبت جريمة الحنث باليمين؟

602
00:32:18,020 --> 00:32:20,564
...أنا فحسب... لست واثقة من أن

603
00:32:21,523 --> 00:32:25,402
تفاصيل الموقف ترتقي قانوناً
في الواقع إلى مستوى الابتزاز، صحيح؟

604
00:32:25,736 --> 00:32:27,863
."سيتعين عليكم سؤال السيد "ماكبرايد

605
00:32:27,946 --> 00:32:30,157
نرغب في ذلك، لكننا لا نستطيع، صحيح؟

606
00:32:32,951 --> 00:32:33,952
.أجل

607
00:32:36,872 --> 00:32:39,583
"من المؤسف أن السيد "ماكبرايد
.لم يستطع الحضور لمساندتك

608
00:32:40,292 --> 00:32:43,962
.كان يجري استجوابات طوال النهار
.أنا واثقة أنه تأخر فحسب

609
00:32:44,046 --> 00:32:46,757
ما حدث أثناء سير
محاكمة "بورنز" للتكنولوجيا

610
00:32:46,840 --> 00:32:50,302
.يعبّر بوضوح عما سيكون عليه مسلكك كمحامية

611
00:32:50,803 --> 00:32:54,223
إنه يكشف عن طريقة تعاملك
.مع شاهد أثناء سير قضية ما

612
00:32:56,975 --> 00:32:58,644
هل مارست الجنس مع ضابط شرطة

613
00:32:58,727 --> 00:33:01,605
وسجّلته بغرض استخدامه ضده فحسب؟

614
00:33:04,566 --> 00:33:05,401
.أجل

615
00:33:06,110 --> 00:33:07,236
.شكراً يا آنسة "غولد". هذا كل شيء

616
00:33:08,195 --> 00:33:09,947
.سنعلمك بقرارنا -
.انتظر ثانية -

617
00:33:10,030 --> 00:33:11,532
هل هذا كل شيء؟ -
.أجل، هذا كل شيء -

618
00:33:11,615 --> 00:33:13,075
.انتظروا. أنا آسف

619
00:33:13,158 --> 00:33:15,786
.تأخر بي الوقت في استجواب طويل. أنا آسف

620
00:33:15,869 --> 00:33:17,913
."انتهت جلسة الاستماع يا سيد "ماكبرايد -
.كلا، أفهم ذلك -

621
00:33:17,996 --> 00:33:19,832
لكن اسمع، هلا تمنحني برهة فحسب؟

622
00:33:20,624 --> 00:33:23,836
تستحق هذه المرأة انتباهكم الكامل
...وكل اهتمام، لذا

623
00:33:23,919 --> 00:33:26,547
منحناها اهتمامنا الكامل
.طوال الـ60 دقيقة كاملةً

624
00:33:26,630 --> 00:33:28,424
يا رفاق، لا يوجد قانون ينص

625
00:33:28,507 --> 00:33:30,342
،على أنكم يجب أن ترحلوا عن هنا الآن
.تعرفون ذلك

626
00:33:30,426 --> 00:33:31,468
مرحباً، كيف حالك؟ -
.مرحباً -

627
00:33:31,552 --> 00:33:33,262
بيلي ماكبرايد". ما اسمك؟" -
."الآنسة "كواك -

628
00:33:33,345 --> 00:33:35,097
.مرحباً، كيف حالك؟ سعدت بلقائك

629
00:33:35,180 --> 00:33:37,141
هل احتسيت
بعض المشروبات اليوم يا سيد "ماكبرايد"؟

630
00:33:37,224 --> 00:33:39,560
.هذا ليس من شأنك. هذا ليس ما نحن بصدده

631
00:33:40,185 --> 00:33:41,437
،هذه المرأة الماثلة هنا

632
00:33:41,520 --> 00:33:44,940
،كل الأمور التي أثق أنها تثير قلقكم
،مثل سجلها

633
00:33:45,023 --> 00:33:48,277
هي ذاتها نفس الأمور
،التي ستجعل منها محامية رائعة

634
00:33:48,360 --> 00:33:50,946
لأنها كانت على الجانب الآخر، اتفقنا؟

635
00:33:51,613 --> 00:33:52,740
.تعرف طبيعته

636
00:33:52,823 --> 00:33:56,493
،في الأحوال العادية
.لا أستعين بمتهمين ليعملوا لصالحي

637
00:33:56,910 --> 00:33:58,412
.ثمة سبب دفعني لذلك

638
00:33:58,996 --> 00:34:01,039
،لأنها تمتلك الخبرة

639
00:34:01,123 --> 00:34:02,750
،تمتلك التعاطف، والدأب

640
00:34:02,833 --> 00:34:05,085
وكل تلك الأمور
.التي لا يعلمونكم إياها في كلية الحقوق

641
00:34:06,295 --> 00:34:07,588
.كل الأشياء المعنوية

642
00:34:08,380 --> 00:34:10,966
ألا يمكننا الاستعانة بمزيد من البشر
في مهنتنا؟ ألا تظنون ذلك؟

643
00:34:12,134 --> 00:34:15,763
...وقد خبرتها بالفعل
.لقد لازمتني في السراء والضراء

644
00:34:16,638 --> 00:34:18,557
ألا يمكننا التساهل قليلاً

645
00:34:18,640 --> 00:34:21,560
ولا نجعل اجتماعنا هذا
أشبه باجتماعات مجالس الإدارة

646
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
ونتعامل مع بعضنا كبشر ولو لمرة؟

647
00:34:24,646 --> 00:34:25,647
.سنعلمك بقرارنا

648
00:34:26,482 --> 00:34:28,108
أهذا كل شيء؟ "سنعلمك بقرارنا"؟

649
00:34:28,317 --> 00:34:29,568
.انتهينا -
.بحقك -

650
00:34:39,036 --> 00:34:40,037
.شكراً

651
00:34:41,663 --> 00:34:43,749
.مرحباً يا عزيزتي. أصغي، أنا آسفة

652
00:34:43,832 --> 00:34:44,666
.كلا، لا بأس

653
00:34:44,750 --> 00:34:45,918
...طال الاستجواب بشدة

654
00:34:46,001 --> 00:34:48,504
.أنا بخير، قمت بعمل رائع
."قدّمت خطبة رائعة. شكراً يا "بيلي

655
00:34:48,587 --> 00:34:49,880
.لم أكن أتسكع فحسب -
.تباً لك -

656
00:35:43,642 --> 00:35:46,019
...يبدو الأمر على نحو ما بالنسبة إليّ

657
00:35:46,854 --> 00:35:50,983
كما لو أن كل الناس في حياتي
...يمضون قدماً، أتفهمين؟ وأنا

658
00:35:51,942 --> 00:35:54,611
،وأنا أقف هنا فحسب أراقبهم

659
00:35:54,695 --> 00:35:57,573
.أراقبهم، يمضون قدماً

660
00:35:59,199 --> 00:36:00,576
.هذا جدّ حزين

661
00:36:02,244 --> 00:36:05,747
يعلم المرء أنه هالك
.حين يرى العلامات واضحة ككتابة على حائط

662
00:36:09,960 --> 00:36:12,880
.لطالما تخيّلت أنني سأموت ميتة عنيفة جداً

663
00:36:13,922 --> 00:36:15,799
.أمي دهستها حافلة

664
00:36:16,967 --> 00:36:17,968
.أنا جادة

665
00:36:18,468 --> 00:36:19,803
حقاً؟ -
!أجل -

666
00:36:21,221 --> 00:36:23,432
آسف. يُقال هذا
على سبيل المزاح عادةً، أتعرفين؟

667
00:36:23,515 --> 00:36:24,349
.كلا

668
00:36:24,808 --> 00:36:28,520
كان لديّ خال، تلقّى 17 طعنة
."في متجر "7- أليفن

669
00:36:29,897 --> 00:36:31,189
،وزوجي السابق

670
00:36:32,858 --> 00:36:34,359
قُطعت رأسه

671
00:36:35,152 --> 00:36:36,987
.عندما كان يركب أفعوانية

672
00:36:38,488 --> 00:36:40,115
.اللعنة -
.أجل -

673
00:36:42,993 --> 00:36:44,286
...مقصدي هو

674
00:36:45,203 --> 00:36:47,331
أنني صادفت الكثير من سوء الحظ، صحيح؟

675
00:36:48,457 --> 00:36:52,794
لكن ربما تكون رؤية انعكاس صورتك
،في المرايا

676
00:36:52,878 --> 00:36:55,756
،سواء كان ذلك نذير شؤم أم لا
ربما تكون علامة

677
00:36:55,839 --> 00:36:59,301
.على أنه سيكون بلا ألم، أو حتى هادئ

678
00:36:59,927 --> 00:37:01,178
ما أدراك بذلك؟

679
00:37:02,179 --> 00:37:03,096
...حسناً

680
00:37:03,680 --> 00:37:04,932
ربما تكون قد أنجزت

681
00:37:05,015 --> 00:37:07,893
.كل شيء يُفترض أن تنجزه في هذه الحياة

682
00:37:10,020 --> 00:37:13,065
.لم أنجز أي شيء، على حد علمي

683
00:37:13,482 --> 00:37:15,108
ماذا تقصد؟

684
00:37:15,901 --> 00:37:17,945
،لديك وظيفة لائقة

685
00:37:18,946 --> 00:37:20,072
.وعائلة

686
00:37:21,239 --> 00:37:23,408
.ابنة. هذا كل شيء

687
00:37:25,452 --> 00:37:26,578
.أنا صديقتك

688
00:37:29,623 --> 00:37:31,708
.أنا كذلك، لعلمك -
.أنت كذلك بالتأكيد -

689
00:38:05,450 --> 00:38:07,160
ما رأيك في حساء الدجاج؟

690
00:38:09,997 --> 00:38:10,998
.كثير الملح

691
00:38:13,375 --> 00:38:14,584
كيف عثرت عليّ؟

692
00:38:15,502 --> 00:38:18,046
...لديّ صديق اسمه "ديف"، والذي يعمل

693
00:38:19,464 --> 00:38:20,924
.سائق شاحنة

694
00:38:22,592 --> 00:38:25,012
...حصل على خدمة جيدة هنا من

695
00:38:26,513 --> 00:38:28,306
...من سيدة رقيقة حقاً و

696
00:38:29,891 --> 00:38:32,352
.قال إنه يجدر بي أن أزورها وألقي التحية

697
00:38:35,522 --> 00:38:36,481
.مرحباً

698
00:38:37,733 --> 00:38:38,734
.مرحباً

699
00:38:45,240 --> 00:38:46,700
.أنا مسرور حقاً لأنني وجدتك

700
00:38:48,160 --> 00:38:50,203
...أعني، لقد اختفيت، وكان الأمر

701
00:38:51,329 --> 00:38:52,789
...ربما يكون شيء ما أنا

702
00:38:56,001 --> 00:38:57,919
.لم أعرف فحسب ماذا حدث

703
00:39:01,006 --> 00:39:02,132
.إنها قصة طويلة

704
00:39:04,051 --> 00:39:05,052
.لديّ الوقت

705
00:39:10,182 --> 00:39:12,350
"مطعم"

706
00:39:12,768 --> 00:39:14,102
،أصغي، سننال منهم في المحكمة

707
00:39:14,186 --> 00:39:17,481
وحين نفعل، لن تضطري أبداً
.إلى القلق من آل "بلاكوود" ثانيةً

708
00:39:17,564 --> 00:39:18,565
...لكن

709
00:39:19,316 --> 00:39:20,692
.سنحتاج إلى مساعدتك

710
00:39:23,653 --> 00:39:25,030
.ستكونين البطل المجهول

711
00:39:26,782 --> 00:39:29,117
.وبالمجهول، أقصد مجهول الهوية

712
00:39:29,868 --> 00:39:31,953
.لن يُعلن عن اسمك أبداً

713
00:39:34,206 --> 00:39:36,625
،أخذت هذه الأوراق لأحمي نفسي
.هذا كل ما في الأمر

714
00:39:37,876 --> 00:39:40,128
.أجل، أفهم تماماً

715
00:39:41,171 --> 00:39:44,341
.سأحميك من الآن فصاعداً. أعدك بذلك

716
00:39:46,551 --> 00:39:47,552
.سيفعل

717
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
.جيد

718
00:40:00,649 --> 00:40:02,818
."أنا سعيد جداً لأنني وجدتك يا "ديلوريس

719
00:40:32,097 --> 00:40:33,140
...تعرفين

720
00:40:36,643 --> 00:40:38,436
أتعرفين ما يعجبني فيك

721
00:40:40,397 --> 00:40:43,358
ولم يسبق لي أن أخبرتك به
من قبل يا "ديانا"؟

722
00:40:45,402 --> 00:40:46,403
ماذا؟

723
00:40:54,202 --> 00:40:55,120
...يعجبني

724
00:40:56,496 --> 00:40:58,123
.أنك لا تحتاجين إليّ

725
00:41:04,004 --> 00:41:05,297
.هذا ليس صحيحاً

726
00:41:08,592 --> 00:41:11,595
.أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يفهمني

727
00:41:20,979 --> 00:41:23,315
."أفهمك تماماً يا "ديانا

728
00:41:25,525 --> 00:41:28,403
آمل أن تفهمي

729
00:41:29,779 --> 00:41:32,908
.ماذا سيتعين عليّ أن أفعله بك الآن

730
00:41:34,075 --> 00:41:35,243
وما ذلك؟

731
00:41:45,837 --> 00:41:47,088
.سترين

732
00:41:53,136 --> 00:41:54,221
.أتمنى لك نوماً هادئاً

733
00:42:27,170 --> 00:42:29,506
اتفاقية عدم إفصاح"
"(ويد بلاكوود)

734
00:42:33,051 --> 00:42:35,053
اتفاقية عدم إفصاح"
"(روي ويلر)

735
00:42:38,765 --> 00:42:40,767
اتفاقية عدم إفصاح"
"(سبنسر جاكسون)

736
00:43:01,246 --> 00:43:05,292
(ماريسول سيلفا)"
"(عضو مجلس بلدية (لوس أنجلوس

