﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:02,040
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,390 --> 00:00:04,830
لقد قتلت إلهاً -
الآلهة القديمة -

3
00:00:04,860 --> 00:00:06,530
عندما لا نكون مؤذيين يتجاهلونا

4
00:00:06,560 --> 00:00:08,090
ولكن عندما نصبح خبيثين، فإنهم يبترون

5
00:00:09,630 --> 00:00:13,330
إنتهى السحر -
أنا بحاجة لأريك شيء -

6
00:00:14,780 --> 00:00:16,010
يا إلهي

7
00:00:16,050 --> 00:00:18,580
لدي سحر

8
00:00:18,610 --> 00:00:19,950
هل ترغب بإستعادة سحرك أم لا؟

9
00:00:19,980 --> 00:00:22,910
سأرسلك في مهمة ملحمية

10
00:00:22,950 --> 00:00:24,850
قصة المفاتيح السبعة

11
00:00:24,880 --> 00:00:26,750
جول، هذه مهمتنا

12
00:00:28,850 --> 00:00:31,710
أعتقد أني أتقدم

13
00:00:34,080 --> 00:00:36,050
...أنا -
على وشك أن أكون إلهة -

14
00:00:36,080 --> 00:00:37,780
أنت هنا حول النافورة

15
00:00:37,810 --> 00:00:38,880
الباب الخلفي للسحر

16
00:00:38,910 --> 00:00:40,650
أليس، ماذا تفعلين؟

17
00:00:40,680 --> 00:00:42,710
إنها تدمر المفاتيح

18
00:00:42,750 --> 00:00:44,710
أعلم أنك تعتقدي أن هذا كان لصالح الجميع

19
00:00:44,750 --> 00:00:46,610
سترى يوماً أن هذا غير صحيح

20
00:00:46,650 --> 00:00:47,980
جوليا، يمكن أن تفقدي قوتك

21
00:00:52,280 --> 00:00:53,950
بمجرد أن يتدفق السحر مرة أخرى

22
00:00:53,980 --> 00:00:57,580
لديك 30 ثانية لإرفاق الأنبوب

23
00:00:59,850 --> 00:01:01,710
أسمع أن لديك جرعة تجريبية

24
00:01:01,750 --> 00:01:03,680
لن تمسح ذاكرتك فحسب

25
00:01:03,710 --> 00:01:05,580
لكن ستصنع شخصية جديدة تماماً

26
00:01:05,610 --> 00:01:06,980
لقد صنعت إتفاق معنا بعدها خالفته

27
00:01:07,010 --> 00:01:09,980
على عكس الآخرين، فهي تنتمي إلى المكتبة

28
00:01:10,010 --> 00:01:12,650
هذا الشيء، يمكن أن يقفز الأجساد

29
00:01:12,680 --> 00:01:13,850
لقد شاهدهم

30
00:01:13,880 --> 00:01:16,710
إنه يعلم بعودة السحر

31
00:01:16,750 --> 00:01:19,580
إنه يعلم أنهم سحرة، حتى إن لم يعلموا

32
00:01:19,610 --> 00:01:20,580
إذا لم يعرفوا من يكونوا

33
00:01:20,610 --> 00:01:22,680
إذا لم يكن لديهم سحر، لا يمكنهم حماية أنفسهم

34
00:01:22,710 --> 00:01:23,910
هلا تلعب معي؟

35
00:01:23,950 --> 00:01:26,550
...أعتقد أنك
خلطت بيني وبين شخص آخر

36
00:01:26,580 --> 00:01:27,850
اعتقد أن اي شيء أكثر مرحاً

37
00:01:27,880 --> 00:01:29,750
عندما تفعله مع صديق

38
00:01:35,430 --> 00:01:38,460
يبدو أنه لا يوجد سبب للبقاء كل هذا الوقت

39
00:01:40,230 --> 00:01:42,160
سألتقي بكم غداً، يا رفاق، حسناً؟

40
00:01:42,190 --> 00:01:43,390
حسناً

41
00:02:01,360 --> 00:02:03,260
تباً

42
00:02:07,160 --> 00:02:08,730
تباً

43
00:02:10,030 --> 00:02:12,260
يا إلهي

44
00:02:31,160 --> 00:02:32,130
تباً

45
00:03:14,430 --> 00:03:16,360
مرحباً
مرحباً

46
00:03:16,390 --> 00:03:17,460
مرحباً

47
00:03:19,590 --> 00:03:22,060
كيمبر دانتوني؟

48
00:03:31,090 --> 00:03:32,990
أنا تود

49
00:03:33,030 --> 00:03:34,390
لقد تأخرت

50
00:03:34,430 --> 00:03:35,960
اتبعني

51
00:03:35,990 --> 00:03:38,290
معذرة، أين أنا؟

52
00:03:38,330 --> 00:03:40,030
شمال ولاية نيويورك

53
00:03:40,060 --> 00:03:41,460
جامعة براكبلز -
حسناً، مهلاً، كيف -

54
00:03:41,490 --> 00:03:43,330
مساء الخير
من اللطيف رؤيتك

55
00:03:43,360 --> 00:03:44,960
كيف يعقل ذلك؟ -
نصيحة إحترافية -

56
00:03:44,990 --> 00:03:46,260
في حالة أنك تتذكر أي من هذا

57
00:03:46,290 --> 00:03:48,430
دائماً كن مهذباً تجاه أمناء المكتبات

58
00:03:48,460 --> 00:03:50,330
لا يبدو أنهم مؤذيين، لكنهم يشرعون

59
00:03:50,360 --> 00:03:51,990
الاشياء الجيدة، أتعلم؟

60
00:03:52,030 --> 00:03:53,460
اجعلهم غاضبين، وفجأة

61
00:03:53,490 --> 00:03:56,060
ستواجه حالة تغيير الوقت عندما تكون في مهمة

62
00:03:56,090 --> 00:03:58,530
أعني، النظام العالمي الجديد
بالتأكيد أفضل مما كان عليه الأمر

63
00:03:58,560 --> 00:04:01,330
لكن من رأيي المتواضع، أسوأ قليلاً من الأيام القديمة

64
00:04:01,360 --> 00:04:02,730
حسناً، توقف

65
00:04:02,760 --> 00:04:05,290
معذرة، ما الذي يحدث؟

66
00:04:05,330 --> 00:04:08,030
لقد عُرض عليك إختبار تمهيدي

67
00:04:08,060 --> 00:04:10,360
للدخول في برنامج الدراسات العليا

68
00:04:10,390 --> 00:04:13,060
هل أنا أهلوس؟

69
00:04:13,090 --> 00:04:17,190
أعني، إذا قلت لا، يمكن أن يكون هذا جزءاً منه، أليس كذلك؟

70
00:04:17,230 --> 00:04:18,460
لكن، أعني، لا

71
00:04:18,490 --> 00:04:20,330
حقاً لا، كلا

72
00:04:20,360 --> 00:04:21,990
حسناً، نعم

73
00:04:22,030 --> 00:04:24,330
لم يساعد ذلك على الإطلاق بالتأكيد

74
00:04:24,360 --> 00:04:25,990
...إذاً -
آسف -

75
00:04:26,030 --> 00:04:27,990
هيا، علينا أن نتحرك

76
00:04:30,060 --> 00:04:31,330
متأخر

77
00:04:34,160 --> 00:04:35,330
مرحباً

78
00:04:36,490 --> 00:04:40,060
يمكنك أن تخاطبني كالعميد

79
00:04:41,190 --> 00:04:42,730
أنا أعلم أن جميعكم لديكم أسئلة

80
00:04:42,760 --> 00:04:46,160
سيتم الإجابة عليها في الوقت المناسب

81
00:04:46,190 --> 00:04:51,560
في الساعة التالية، مهمتك هي إكمال الإختبار

82
00:04:53,390 --> 00:04:55,260
حظ موفق للجميع

83
00:04:55,290 --> 00:04:57,430
ابدأ

84
00:05:06,530 --> 00:05:08,160
كما تعلم، هذا سيمضي أسرع

85
00:05:08,190 --> 00:05:09,430
إذا استطعنا القيام بكل
ذلك في دفعة واحدة

86
00:05:09,460 --> 00:05:11,160
كما اعتدنا

87
00:05:11,190 --> 00:05:13,990
تعلم أنه ليس لدينا هذا الكم من الإمدادات

88
00:05:14,030 --> 00:05:16,060
أجل، لقد كنت أقول فحسب

89
00:05:16,090 --> 00:05:19,030
أعني، كم عدد الساعات
الإضافية من وقتنا مطلوبة

90
00:05:19,060 --> 00:05:21,490
عندما تقدمه المكتبة لنا؟

91
00:05:21,530 --> 00:05:24,390
هيا، أنت تعلم أنك تفكر بذلك

92
00:05:26,290 --> 00:05:29,360
حسناً، يبدو أن الشخص
الغريب أبله

93
00:05:35,230 --> 00:05:37,560
...هل الذي قلته -
قصّر الكون؟ -

94
00:05:37,590 --> 00:05:39,330
أجل

95
00:05:39,360 --> 00:05:41,160
لم أرى ذلك من قبل

96
00:05:43,130 --> 00:05:45,260
لقد كان الوقت متأخر، لا؟

97
00:05:45,290 --> 00:05:46,560
الإمدادات تنحصر

98
00:05:46,590 --> 00:05:48,330
يمكن أن يكون ذلك

99
00:05:48,360 --> 00:05:49,490
صحيح

100
00:05:49,530 --> 00:05:51,090
سأقوم بسحبها ومسحها

101
00:05:51,130 --> 00:05:53,230
بمجرد أن تقوم بالجزء المكتوب

102
00:05:56,330 --> 00:05:57,960
تباً

103
00:05:57,990 --> 00:05:59,490
ماذا كان هذا؟

104
00:05:59,530 --> 00:06:01,390
لست متأكد -
...دعني أرى -

105
00:06:01,430 --> 00:06:03,290
سأنصح بعدم فعل ذلك

106
00:06:03,330 --> 00:06:05,360
لم أرى أي شيء

107
00:06:05,390 --> 00:06:08,160
لدي صداع قوي

108
00:06:08,190 --> 00:06:09,490
حسناً

109
00:06:09,530 --> 00:06:11,230
سأصدقك في ذلك

110
00:06:11,260 --> 00:06:14,260
إذاً الإبقاء أم التخلص من الصداع؟ -
لنُبقي عليه -

111
00:06:15,360 --> 00:06:17,330
في الوقت الحالي

112
00:06:42,490 --> 00:06:44,230
رأيتها بأم عيني

113
00:06:44,260 --> 00:06:46,260
بيريبلانتا أمريكانا

114
00:06:46,290 --> 00:06:47,960
ضخم

115
00:06:47,990 --> 00:06:49,060
الصرصور لا يمكن أن يكون جيدة للكتب

116
00:06:49,090 --> 00:06:50,360
تماماً

117
00:06:50,390 --> 00:06:52,090
أفكر في وضع إشارة لتذكير الجميع

118
00:06:52,130 --> 00:06:53,330
أن أمهم لا تعمل هنا

119
00:06:53,360 --> 00:06:55,490
ويجب عليهم تنظيف بقاياهم

120
00:06:55,530 --> 00:06:57,190
هذا مضحك
ذكي جداً

121
00:06:57,230 --> 00:06:58,430
شكراً لك

122
00:06:58,460 --> 00:07:00,430
هل عليّ إستخدام هالفيتكا أم تايمز نيو رومان؟

123
00:07:00,460 --> 00:07:02,390
هل كوميك سانز تتو تسعى للمرح

124
00:07:02,430 --> 00:07:05,030
أم تقويض خطورة الرسالة؟

125
00:07:22,560 --> 00:07:25,390
حتى تنفسك مكتئب اليوم

126
00:07:25,430 --> 00:07:26,960
هل تعلمي ذلك، أليس؟

127
00:07:26,990 --> 00:07:28,230
لدي فكرة

128
00:07:28,260 --> 00:07:30,230
أجل -
أجل، ضاجع نفسك -

129
00:07:30,260 --> 00:07:32,030
أنا لست هنا للترفيه عنك

130
00:07:33,060 --> 00:07:35,490
اذا قلت ذلك

131
00:07:35,530 --> 00:07:37,430
لأن اليوم السابق، عندما حاولت الهرب

132
00:07:37,460 --> 00:07:38,990
كان ذلك مرحاً

133
00:07:39,030 --> 00:07:41,060
كل هذا الركل والصياح

134
00:07:41,090 --> 00:07:43,160
يعطيني ضحكة مكتومة كبيرة
في كل مرة أفكر فيها

135
00:07:49,290 --> 00:07:50,390
يوم جيد، سيدة كوين

136
00:07:50,430 --> 00:07:51,490
الغداء

137
00:07:53,490 --> 00:07:55,330
اعتقدت أن لديك عبيد لذلك

138
00:07:55,360 --> 00:07:57,290
المكتبيون الصغار

139
00:07:58,530 --> 00:08:00,490
يجب أن أصر على تناولك الطعام اليوم

140
00:08:00,530 --> 00:08:03,290
حسناً، صمم على عكس ذلك

141
00:08:09,430 --> 00:08:11,160
أيتها العاهرة الفضولة

142
00:08:11,190 --> 00:08:12,730
معذرة؟

143
00:08:12,760 --> 00:08:14,330
أنت تقرأين كتابي؟

144
00:08:14,360 --> 00:08:16,490
في البقعة الفارغة تماماً

145
00:08:16,530 --> 00:08:19,430
هل قرأت هذا الفصل كله؟

146
00:08:19,460 --> 00:08:21,330
ترغب بالتحدث عن كل المواقع

147
00:08:21,360 --> 00:08:22,990
التي كنت وأنا وكوينتين بها؟

148
00:08:24,360 --> 00:08:27,160
هل أخبرك كتابي كم مرة وصلت للذروة؟

149
00:08:28,160 --> 00:08:29,560
لا يمكن أن أسمح لك بالجوع

150
00:08:29,590 --> 00:08:32,090
ولا أرغب أن أجوعك للأكل

151
00:08:32,130 --> 00:08:34,030
لن يستمتع أي منا بذلك

152
00:08:42,290 --> 00:08:44,360
إستمر بالتعاون، وربما تستمر بإستلام

153
00:08:44,390 --> 00:08:47,290
مواد قراءة معتمدة

154
00:08:50,290 --> 00:08:52,190
مهلاً

155
00:08:52,230 --> 00:08:54,060
لدي سؤال

156
00:08:55,290 --> 00:08:56,560
أعتذر

157
00:08:56,590 --> 00:08:58,960
العميد فوج لن يأتي

158
00:09:09,330 --> 00:09:10,990
العميد فوج

159
00:09:11,030 --> 00:09:12,190
الطلاب الجدد؟

160
00:09:13,090 --> 00:09:16,030
نقدر مجيئك طوال تلك المسافة لتوصيل هذا

161
00:09:16,060 --> 00:09:19,090
...نعم، حسناً، لقد فعلت
ما هي الكلمة؟

162
00:09:19,130 --> 00:09:21,060
التفويض الذي أقوم به

163
00:09:21,090 --> 00:09:22,130
شكلية

164
00:09:22,160 --> 00:09:24,330
لدينا اقصى الثقة في
طرق الاختيار الخاصة بك

165
00:09:24,360 --> 00:09:26,360
هذا فقط لسجلاتنا

166
00:09:29,490 --> 00:09:31,360
هذا

167
00:09:31,390 --> 00:09:34,130
لقد ذكر البروفيسور ليبسون أنها
قد تسببت في رد فعل غير معتاد

168
00:09:34,160 --> 00:09:35,560
على عالمكم

169
00:09:35,590 --> 00:09:37,330
هل تعرف لماذا؟

170
00:09:37,360 --> 00:09:39,290
أنا متأكد أن ذلك سيتضح

171
00:09:39,330 --> 00:09:41,030
إنها تُظهر إمكانات كبيرة

172
00:09:41,060 --> 00:09:42,290
بأي طريقة؟

173
00:09:43,230 --> 00:09:48,390
لست متأكداً بعد، ولكن لهذا هي في براكبيلز

174
00:09:49,490 --> 00:09:51,290
حسناً، أنا على ثقة بحدسك

175
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
موافق

176
00:09:52,360 --> 00:09:53,390
دائماً من دواعي سروري

177
00:09:57,590 --> 00:09:59,090
أليس بخير

178
00:09:59,130 --> 00:10:02,190
مكتئبة بالتأكيد

179
00:10:02,230 --> 00:10:04,060
لازالت تطلب رؤيتك مرة أخرى

180
00:10:04,090 --> 00:10:07,530
انها مثبتة على الشيء الذي رأته في القلعة

181
00:10:07,560 --> 00:10:09,060
لقد أخبرتها، أليس كذلك؟

182
00:10:09,090 --> 00:10:10,290
أن المتعاقدين المستقلين خاصتك

183
00:10:10,330 --> 00:10:12,560
يبحثون في التهديد، أجل

184
00:10:12,590 --> 00:10:15,290
لكنها ليست قلقة بشأن الدمار الشامل

185
00:10:15,330 --> 00:10:17,090
إنها قلقة على صديقاتها

186
00:10:17,130 --> 00:10:19,990
لا أستطيع التفكير بأي شخص تحت حماية أكثر منها

187
00:10:26,590 --> 00:10:28,430
لنكون صريحين، زيلدا

188
00:10:28,460 --> 00:10:31,060
لقد أنقذ تلاميذي السحر

189
00:10:31,090 --> 00:10:33,260
العالم ربما يلقي الزهور تحت النظام

190
00:10:33,290 --> 00:10:34,990
وايرين مكاليستير

191
00:10:35,030 --> 00:10:37,490
ولكن أنت وأنا على حد سواء
نعرف الحقيقة اللعينة

192
00:10:37,530 --> 00:10:40,190
النظام تقدم في موقع إشراف

193
00:10:40,230 --> 00:10:42,530
كل ما نفعله هو للحفاظ على المعرفة

194
00:10:42,560 --> 00:10:44,060
لجعل الأمور أكثر أماناً

195
00:10:44,090 --> 00:10:45,730
أنا لا أجادل بأمر الفوائد

196
00:10:45,760 --> 00:10:48,060
لكنك تفعل، لأنها تأتي بتكلفة

197
00:10:49,360 --> 00:10:51,430
الخلاصة: إذا قام تلاميذك بإعادة الظهور

198
00:10:51,460 --> 00:10:53,460
لا أستطيع أن أمنع أيرين من فعل ما ستفعله

199
00:10:53,490 --> 00:10:55,130
لضمان صمتهم

200
00:10:55,160 --> 00:10:58,990
...لدينا بعض
الإتفاقات معها أيضاً

201
00:11:02,030 --> 00:11:07,060
لذلك... يجب عليهم
البقاء أينما هم، كيفما هم

202
00:11:08,030 --> 00:11:09,060
سيكونون بخير

203
00:11:09,090 --> 00:11:13,090
عمل التعويذة كان... بارع

204
00:11:14,390 --> 00:11:17,490
تعرفي عزائي الوحيد، زيلدا؟

205
00:11:17,530 --> 00:11:21,390
عندما تفشل محاولاتي لحمايتهم

206
00:11:21,430 --> 00:11:24,530
سيكون دمهم على يديك

207
00:11:41,090 --> 00:11:43,390
اقضي يوم جيد، زيلدا

208
00:11:57,790 --> 00:11:59,790
لا تطلب مني الإسترخاء، أنا غاضبة

209
00:12:01,090 --> 00:12:02,790
حسناً، أفهم ذلك

210
00:12:02,830 --> 00:12:05,190
لكنك تبالغ في رد فعلك
يجب أن أرمي هذا عليك

211
00:12:05,230 --> 00:12:06,560
سام، هيا

212
00:12:06,590 --> 00:12:08,130
لقد قمت بثلاثة عمليات إيقاف قوية

213
00:12:08,160 --> 00:12:12,130
وهذا الوغد يفلت ببساطة، إستناداً على ماذا؟

214
00:12:12,160 --> 00:12:13,560
اشرح ذلك لي

215
00:12:13,590 --> 00:12:15,730
دائماً الوغد يفلت

216
00:12:15,760 --> 00:12:17,190
ما الذي تتحدث عنه؟

217
00:12:17,230 --> 00:12:18,660
رأيته يحجز ستة مرات

218
00:12:18,690 --> 00:12:20,160
لم يلتزم أبداً

219
00:12:20,190 --> 00:12:21,790
ما الذي يمكنني قوله؟
بعض الناس محظوظين

220
00:12:21,830 --> 00:12:23,690
أو محاميهم كذلك

221
00:12:23,730 --> 00:12:25,560
نصيحتي، تجاوز الأمر

222
00:13:11,090 --> 00:13:13,830
معذرة، سيدتي؟

223
00:13:13,860 --> 00:13:16,590
هل يمكنني مساعدتك؟

224
00:13:41,560 --> 00:13:43,230
ذلك الشاب

225
00:13:43,260 --> 00:13:44,530
كان هنا للتو

226
00:13:44,560 --> 00:13:46,290
لابد وأني لم أسمع

227
00:13:52,560 --> 00:13:54,590
احظى بيوم جيد، سيدي

228
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
ساحرة تحوط

229
00:14:29,630 --> 00:14:31,630
تباً

230
00:14:37,190 --> 00:14:39,090
هيا

231
00:14:40,230 --> 00:14:42,130
حثالة

232
00:14:50,590 --> 00:14:52,530
تباً

233
00:14:52,560 --> 00:14:55,060
استجمع حالك، كونينجهام

234
00:15:00,230 --> 00:15:02,130
تباً

235
00:15:02,160 --> 00:15:04,090
بالطبع

236
00:16:04,630 --> 00:16:07,630
مرحباً، مارك -
انصت، أعلم أنك شرطي -

237
00:16:07,660 --> 00:16:10,230
نعم، أعرف ما تكون عليه

238
00:16:10,260 --> 00:16:11,660
كنت سأغادر

239
00:16:11,690 --> 00:16:13,060
نعم، لقد لاحظت أنك جيد في ذلك

240
00:16:13,090 --> 00:16:15,090
ستة اعتقالات، لا شيء يستمر

241
00:16:15,130 --> 00:16:17,130
انظر، أنا لا أؤذي أحد
إنها ضجة جانبية

242
00:16:17,160 --> 00:16:18,730
توقف عن الهراء

243
00:16:18,760 --> 00:16:20,630
أعلم أن هناك المزيد منكم

244
00:16:20,660 --> 00:16:21,760
ماذا تطلقه على نفسك؟ ساحر تحوط؟

245
00:16:23,830 --> 00:16:26,190
ماذا بحق الجحيم؟

246
00:16:26,230 --> 00:16:28,590
أنا لا أسرق أي شيء سيؤذي أي شخص

247
00:16:28,630 --> 00:16:30,460
أمور صغيرة، تعاويذ، تحسينات

248
00:16:30,490 --> 00:16:32,630
لا شيء مظلم و... انظر
لست مهتم

249
00:16:32,660 --> 00:16:35,160
بإختراق تعويذة الحماية

250
00:16:35,190 --> 00:16:36,730
التي لديك، حسناً؟

251
00:16:36,760 --> 00:16:38,730
هذا الشيء حاول قتلي بالنظر إليه

252
00:16:38,760 --> 00:16:40,790
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:16:40,830 --> 00:16:42,590
التعاويذ، التحسينات

254
00:16:42,630 --> 00:16:44,530
هل هذا وصف فرنسي لمخدر كريستال ميث؟

255
00:16:46,290 --> 00:16:47,730
ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟

256
00:16:47,760 --> 00:16:50,260
أنت تعتقد أنك أنت فحسب

257
00:16:50,290 --> 00:16:51,690
ليس بهذه السرعة

258
00:16:51,730 --> 00:16:53,160
ما هذا؟

259
00:16:53,190 --> 00:16:54,460
تعويذة ميدالية نحلة؟

260
00:16:54,490 --> 00:16:56,290
أعد ذلك -
ما هذا؟ -

261
00:16:56,330 --> 00:16:58,160
حماية

262
00:16:58,190 --> 00:16:59,160
من ماذا؟

263
00:16:59,190 --> 00:17:00,560
أنت

264
00:17:00,590 --> 00:17:01,660
مهلاً، توقف

265
00:17:15,190 --> 00:17:17,290
أنت؟

266
00:17:17,330 --> 00:17:19,430
انهضي، جلالتك

267
00:17:19,460 --> 00:17:21,530
انهضي

268
00:17:38,090 --> 00:17:40,930
ماذا بحق الجحيم؟

269
00:17:46,960 --> 00:17:50,290
يمكنك الإقتراب، أيها الملك السامي

270
00:17:50,330 --> 00:17:51,430
تعال، تعال

271
00:17:51,460 --> 00:17:53,130
دعنا نلقي نظرة عليك

272
00:17:57,460 --> 00:17:59,890
مرحباً

273
00:17:59,930 --> 00:18:02,260
ماذا يجري بحق الجحيم؟

274
00:18:02,290 --> 00:18:04,330
من المقلق قليلاً

275
00:18:04,360 --> 00:18:06,330
أنه لا يبدو عليك معرفة ذلك، مع مرعاة

276
00:18:06,360 --> 00:18:08,360
مع مراعاة؟

277
00:18:08,390 --> 00:18:10,960
هل تلك قرون؟

278
00:18:10,990 --> 00:18:12,330
مهلاً

279
00:18:12,360 --> 00:18:16,030
هل أنا في منزل جيف جولدبلم الآن؟

280
00:18:16,060 --> 00:18:17,160
ما الذي أخذته؟

281
00:18:17,190 --> 00:18:19,030
انت نائم

282
00:18:19,060 --> 00:18:21,990
أنا، ايمبر، أعظم إله لفيلوري على الإطلاق

283
00:18:22,030 --> 00:18:23,990
أبارك بزيارتي الشخصية

284
00:18:24,030 --> 00:18:26,960
دولتك المُستقبلة

285
00:18:26,990 --> 00:18:32,090
حسناً، بدقة أكبر
أنا إنبعاث نشط

286
00:18:32,130 --> 00:18:34,260
تم وضعي هنا في السابق عن طريق الإلهة العظيمة إمبر

287
00:18:34,290 --> 00:18:36,490
تم تفعيلي للاتصال بك

288
00:18:36,530 --> 00:18:38,090
تفعيل

289
00:18:38,130 --> 00:18:44,230
تفعيل، من خلال اضطراب كبير الحجم

290
00:18:44,260 --> 00:18:47,260
إنذارات، جلالتك

291
00:18:47,290 --> 00:18:49,290
لقد انبثقت لتحذيرك

292
00:18:49,330 --> 00:18:52,160
المرض القديم إقترب

293
00:18:52,190 --> 00:18:53,990
حسناً

294
00:18:54,030 --> 00:18:56,890
علينا أخذ هذا من الأعلى، حسناً؟

295
00:18:56,930 --> 00:18:58,490
لأنني حرفياً لم أكن بهذا الإرتباك

296
00:18:58,530 --> 00:19:01,030
منذ أن استيقظت في السرير مع بانكسي

297
00:19:01,060 --> 00:19:02,190
هذا مُقلق

298
00:19:02,230 --> 00:19:03,430
اي جزء؟

299
00:19:03,460 --> 00:19:08,030
لشيء واحد، يبدو أنك لحد كبير... أنثى

300
00:19:08,060 --> 00:19:09,360
المكان بارد

301
00:19:09,390 --> 00:19:11,130
لا يهم

302
00:19:11,160 --> 00:19:13,490
لابد وأن تعمل مباشرة، أيها الملك السامي

303
00:19:13,530 --> 00:19:15,330
عظيم، بالتأكيد

304
00:19:15,360 --> 00:19:16,430
العمل جاري؟

305
00:19:16,460 --> 00:19:19,030
حسناً، الإنبعاث العظيم

306
00:19:19,060 --> 00:19:21,360
لا يمكن تحقيقه إلا بحرب عالمية

307
00:19:21,390 --> 00:19:24,030
...وباء، وصول

308
00:19:24,060 --> 00:19:26,930
إله معادي أو غير مرغوب به على أرض فيلوريان

309
00:19:26,960 --> 00:19:29,890
ثورة الأقزام، أو نهوض جماعي للموتى

310
00:19:29,930 --> 00:19:32,490
غير متأكد من أنهم سيكونوا
قادرين على فعل الكثير، الموتى

311
00:19:32,530 --> 00:19:34,530
إنهم ضعفاء ومتعفنين نوعاً ما

312
00:19:34,560 --> 00:19:36,330
دائماً ما نظرت لهم كمخيفين

313
00:19:36,360 --> 00:19:38,430
وأفضل أن تضع حد لذلك

314
00:19:38,460 --> 00:19:41,190
حسناً، رجل القرن؟

315
00:19:41,230 --> 00:19:43,060
إسمي جانيت

316
00:19:43,090 --> 00:19:44,290
أنا لست ملكاً

317
00:19:44,330 --> 00:19:46,130
أنا محرر، محرر أزياء

318
00:19:46,160 --> 00:19:47,390
أنت حتى لا ترتدي السراويل

319
00:19:47,430 --> 00:19:49,430
لا أعتقد أن هذه الرسالة لي

320
00:19:49,460 --> 00:19:50,290
مهلاً

321
00:19:51,390 --> 00:19:55,090
أنا إمبر، لقد أهنت جانيت الصغيرة

322
00:19:55,130 --> 00:19:56,930
لا يمكن الرفض

323
00:19:56,960 --> 00:19:59,230
فقط فعل ما أقوله
سريعاً

324
00:19:59,260 --> 00:20:03,330
...أنا أخبرك، لا أعلم -
أصلح هذا الآن -

325
00:20:07,060 --> 00:20:09,190
تباً لي

326
00:20:15,490 --> 00:20:17,160
تباً

327
00:20:20,330 --> 00:20:22,530
حسناً

328
00:20:46,190 --> 00:20:48,330
ماذا؟

329
00:20:53,460 --> 00:20:56,260
...اللعنة -
تباً -

330
00:20:58,330 --> 00:21:00,230
تصحيح اللون على هذه الموديل

331
00:21:00,260 --> 00:21:02,490
سيء للغاية، إنه عنصري

332
00:21:02,530 --> 00:21:05,030
اصنع إتصال

333
00:21:05,060 --> 00:21:06,490
هل اتصل الدكتور ليو مجدداً؟

334
00:21:06,530 --> 00:21:09,890
نعم، لقد قال أن جميع
الاختبارات كانت طبيعية

335
00:21:09,930 --> 00:21:11,530
عيني غريبة

336
00:21:11,560 --> 00:21:13,930
الألوان غريبة

337
00:21:13,960 --> 00:21:16,160
كيف هذا طبيعي، يا صوفي؟

338
00:21:16,190 --> 00:21:20,060
حسناً، لقد اقترح هذا

339
00:21:20,090 --> 00:21:22,160
ويقول إنه يستطيع
رؤيتك الأسبوع القادم

340
00:21:22,190 --> 00:21:23,890
إذا لم تُحل المشكلة

341
00:21:23,930 --> 00:21:25,260
الإسبوع القادم؟

342
00:21:25,290 --> 00:21:27,460
رائع

343
00:21:29,360 --> 00:21:31,090
...حسناً

344
00:21:31,130 --> 00:21:35,030
الآن لقد رأيت بالتأكيد
أبشع ملحقات هذا العام

345
00:21:35,060 --> 00:21:37,030
لقد كان الوحيد الذي لديهم

346
00:21:37,060 --> 00:21:38,160
سأتعامل مع ذلك

347
00:21:38,190 --> 00:21:39,360
لا بأس

348
00:21:39,390 --> 00:21:41,430
وصوفي

349
00:21:43,330 --> 00:21:45,160
هل طلبت هذه الكتب لي؟

350
00:21:46,290 --> 00:21:47,430
فيلوري وما أبعد

351
00:21:47,460 --> 00:21:49,190
حساب الأمازون

352
00:21:49,230 --> 00:21:52,030
امنعني من الدخول، ومعذرة، أنا أبحث عن معلومات

353
00:21:52,060 --> 00:21:53,460
لكن المكتبات إستنفذتها

354
00:21:53,490 --> 00:21:55,230
ساستمر بالمحاولة

355
00:21:55,260 --> 00:21:57,230
كانت تلك كلمات كثيرة

356
00:21:57,260 --> 00:21:58,960
فقط قم بذلك

357
00:22:18,990 --> 00:22:20,960
ماذا بحق الجحيم؟

358
00:22:20,990 --> 00:22:22,390
جانيت بلوخينسكي؟

359
00:22:23,960 --> 00:22:25,930
هل أنا موقوفة؟ -
لا -

360
00:22:27,390 --> 00:22:29,930
حسناً، ما الذي يجري إذن؟

361
00:22:29,960 --> 00:22:32,490
ولماذا ترتدي ميدالية نحلة الهجاء السخيفة تلك؟

362
00:22:32,530 --> 00:22:34,160
إنها تميمة سحرية

363
00:22:34,190 --> 00:22:37,160
انظر، أنا لست مجنون، حسناً؟

364
00:22:37,190 --> 00:22:38,460
هناك شيء عليك معرفته

365
00:22:38,490 --> 00:22:40,290
وبمجرد أن أخبرك عن هذا

366
00:22:40,330 --> 00:22:42,430
الأمور السيئة ستبدأ بالتطاير فوق رأسك

367
00:22:42,460 --> 00:22:46,030
...وهذا يساعد
لكن ليس بشكل كامل

368
00:22:47,230 --> 00:22:48,990
هذا غير منطقي

369
00:22:49,030 --> 00:22:50,530
هلا تنصت فحسب

370
00:22:50,560 --> 00:22:53,060
لمدة ثانيتين، حسناً؟

371
00:22:57,060 --> 00:23:00,030
إسمي سام كانينغهام

372
00:23:00,060 --> 00:23:02,460
أنا ضابط مكافحة مخدرات مع شرطة سياتل

373
00:23:04,130 --> 00:23:06,060
إنتقل للفصل الثالث

374
00:23:07,290 --> 00:23:08,990
إنها حياتك

375
00:23:10,030 --> 00:23:10,990
وحياتي

376
00:23:12,230 --> 00:23:14,390
انظر، هذه الميدالية

377
00:23:14,430 --> 00:23:17,390
...بها نوع من
...لا أعلم ما أطلقه عليها

378
00:23:17,430 --> 00:23:18,990
مثل حقل من التأثير

379
00:23:19,030 --> 00:23:20,290
يبعد الأمور السيئة عنا

380
00:23:20,330 --> 00:23:22,430
...معذرة، هل
هل تسمع نفسك؟

381
00:23:22,460 --> 00:23:24,530
أخبرني أن الأمور لم تكن غريبة لك مؤخراً

382
00:23:24,560 --> 00:23:27,990
...حسناً -
شيئاً ما حدث لنا -

383
00:23:28,030 --> 00:23:31,190
هذا الرجل، لقد أخبرني أنه ساحر

384
00:23:31,230 --> 00:23:33,990
وأنا أعلم كيف يبدو ذلك، لكنه كان حقيقياً

385
00:23:34,030 --> 00:23:36,030
حسناً... وأعلم كيف يبدو ذلك

386
00:23:36,060 --> 00:23:37,430
أخبرني ما لديك فحسب

387
00:23:37,460 --> 00:23:39,160
قال لي أنني لم أكن أنا

388
00:23:39,190 --> 00:23:43,290
أن هذه... ليست هويتي

389
00:23:43,330 --> 00:23:45,890
ثم وجدت هذا

390
00:23:45,930 --> 00:23:47,430
حسناً، لم أسمع بهذا الكتاب

391
00:23:47,460 --> 00:23:51,960
إنه غامض جداً، لكن حياتي بكاملها به

392
00:23:51,990 --> 00:23:55,230
والداي، الأكاديمية، رفيقي السابق السيء

393
00:23:55,260 --> 00:23:57,090
جانيت بلوخينسكي

394
00:23:57,130 --> 00:23:59,390
إستخدمت الطعن للوصول لمكتب المحرر

395
00:23:59,430 --> 00:24:00,960
هذه طريقة غبية لوصف ذلك

396
00:24:00,990 --> 00:24:02,260
هذا الكتاب لم يحصل على جائزة

397
00:24:02,290 --> 00:24:04,290
وثدياي يبدوان جنونيين في هذا الرسم

398
00:24:04,330 --> 00:24:06,030
رجل كتب هذا، صحيح؟

399
00:24:06,060 --> 00:24:09,030
صحيح، ولكن التفاصيل

400
00:24:09,060 --> 00:24:11,930
هل كان لديك طائرة شراعية عند بلوغك الثامنة؟

401
00:24:11,960 --> 00:24:14,530
أكلت الفشار الأبيض مع تاباسكو للفطار؟

402
00:24:14,560 --> 00:24:18,160
لديك خزانة مخصصة للشعر المستعار وملابس الإثارة الداخلية؟

403
00:24:21,290 --> 00:24:23,030
هيا

404
00:24:24,460 --> 00:24:26,330
لا بأس

405
00:24:28,460 --> 00:24:31,030
ماذا بحق الجحيم؟

406
00:24:31,060 --> 00:24:32,260
لا أعلم، لكن هناك شخصيات أخرى

407
00:24:32,290 --> 00:24:33,490
متواجدة هناك أيضاً

408
00:24:33,530 --> 00:24:34,990
انظر، أعتقد أننا بحاجة للعثور عليهم

409
00:24:36,190 --> 00:24:37,160
لنخرج من هنا بحق الجحيم

410
00:24:37,190 --> 00:24:38,190
هيا

411
00:24:47,430 --> 00:24:50,160
أنا أعلم أنك لست نائماً

412
00:24:50,190 --> 00:24:52,390
ابتعد -
أحب ذلك -

413
00:24:52,430 --> 00:24:55,190
مُحتجز في زنزانة

414
00:24:55,230 --> 00:25:00,190
انظر، أنا لست جيد في الطمأنة

415
00:25:01,330 --> 00:25:04,460
لعلمك، سيكون كل شيء على ما يرام

416
00:25:04,490 --> 00:25:06,960
لا، لا تكذب -
أنا لا أكذب -

417
00:25:06,990 --> 00:25:08,360
لقد كنت مكانك

418
00:25:08,390 --> 00:25:12,030
هل أخبرتك لما قاموا بإحتجازي؟

419
00:25:12,060 --> 00:25:13,430
كثرة الكلام؟

420
00:25:13,460 --> 00:25:17,160
كنت مهووساً بإتقان هذه التعويذة

421
00:25:17,190 --> 00:25:19,230
هل سمعت أبداً عن ديوجين؟

422
00:25:19,260 --> 00:25:22,490
نعم، فيلسوف حزين مع مصباح

423
00:25:22,530 --> 00:25:25,430
يبحث عن رجل نزيه

424
00:25:25,460 --> 00:25:30,360
كنت أكمل عمله
للعثور على الأخيار

425
00:25:30,390 --> 00:25:31,530
لماذا؟

426
00:25:31,560 --> 00:25:33,390
للشعور بوحدة أقل

427
00:25:34,260 --> 00:25:38,330
أكبر عقبة تتمثل في عدم
وجود أناس صالحين تقريباً

428
00:25:39,330 --> 00:25:41,090
على أي حال، إستمررت بإتقانها

429
00:25:41,130 --> 00:25:44,130
وأدركت أنه كان علي أن أركز على الأطفال

430
00:25:44,160 --> 00:25:48,930
لأن أحياناً، إنهم لم يفسدوا تماماً بعد

431
00:25:50,190 --> 00:25:54,160
على أي حال، هذا كل ما أردته، هو
العثور على بعض الأطفال الجيدين

432
00:25:54,190 --> 00:25:57,030
وبطريقة صغيرة، مكافأئتهم

433
00:25:57,060 --> 00:26:00,130
وصلت لمرحلة حيث كنت بحاجة لهذا الكتاب

434
00:26:00,160 --> 00:26:01,060
محظور

435
00:26:02,960 --> 00:26:04,460
...احتفظوا به في مكان يطلقوا عليه

436
00:26:04,490 --> 00:26:07,290
غرفة السم

437
00:26:07,330 --> 00:26:10,190
أجل، قتلت واحد من أصدقائي

438
00:26:10,230 --> 00:26:12,030
أجل

439
00:26:12,060 --> 00:26:14,990
لقد قتلت واحد من أصدقائي أيضاً

440
00:26:15,030 --> 00:26:18,430
لقد كنت أعمل مع الأقزام

441
00:26:18,460 --> 00:26:21,160
كان ذلك سيئاً

442
00:26:21,190 --> 00:26:23,960
الأقزام حقيقيين؟ -
أشخاص لطيفين -

443
00:26:23,990 --> 00:26:26,030
كل أمور الجنس التي تسمع عنها

444
00:26:26,060 --> 00:26:27,530
صحيحة جزئياً

445
00:26:27,560 --> 00:26:31,390
على أي حال، طاردتني المكتبة

446
00:26:31,430 --> 00:26:35,160
الحيازة، القتل في منطقة المكتبة

447
00:26:35,190 --> 00:26:37,430
كما أني قتلت بنفسي أي شخص

448
00:26:37,460 --> 00:26:39,230
رجاءاً

449
00:26:39,260 --> 00:26:41,260
مهلاً

450
00:26:41,290 --> 00:26:43,030
تعاويذ تكافيء الأطفال الصالحين

451
00:26:43,060 --> 00:26:46,030
...وأنت وأقزامك
كان ذلك منذ وقت بعيد

452
00:26:46,960 --> 00:26:49,130
هل أنت بابا نويل؟

453
00:26:50,090 --> 00:26:55,160
حسناً، أنا لست ذلك

454
00:26:55,190 --> 00:26:56,260
لكني لا أحب هذا الاسم

455
00:26:56,290 --> 00:26:59,260
لقد أصبح تجاري جداً، كل مجمع تجاري

456
00:27:00,260 --> 00:27:02,230
انظر، فقط أطلق عليّ نيك، أيها الأحمق

457
00:27:04,130 --> 00:27:07,290
حاولت الهرب في وقت مبكر

458
00:27:07,330 --> 00:27:09,030
إنتهى بي الأمر ضائع

459
00:27:09,060 --> 00:27:11,260
لقد عثروا عليّ بالطبع

460
00:27:11,290 --> 00:27:13,430
وحينها حاولت قتل نفسي

461
00:27:14,460 --> 00:27:16,890
حقاً؟

462
00:27:16,930 --> 00:27:18,960
كيف أصبحت في غرفتك؟

463
00:27:18,990 --> 00:27:20,930
لا يمكنني القيام بأي سحر -
بالطبع لا يمكنك -

464
00:27:20,960 --> 00:27:22,490
أعني، الزنزانة بالكامل مطلية بدهان خفيف

465
00:27:22,530 --> 00:27:24,430
أعني، عليك خدش جدار كامل

466
00:27:24,460 --> 00:27:27,130
للذهاب لأي مكان -
كيف؟ -

467
00:27:27,160 --> 00:27:30,460
لقد فعلتها بالطريقة القديمة

468
00:27:30,490 --> 00:27:34,490
لقد جعلت حاملة الطعام غير مبهجة

469
00:27:34,530 --> 00:27:37,460
...حسناً، المقصد هو

470
00:27:38,460 --> 00:27:40,490
أني مسرور لأني لست ميت

471
00:27:42,190 --> 00:27:46,890
...لن أموت هنا
وكذلك أنت

472
00:27:46,930 --> 00:27:48,960
كلانا أذكياء

473
00:27:48,990 --> 00:27:50,460
سنتوصل لحل

474
00:27:52,460 --> 00:27:54,930
لماذا تهتم؟

475
00:27:54,960 --> 00:27:56,190
حسناً

476
00:27:57,560 --> 00:28:01,030
رأس السنة 2004

477
00:28:01,060 --> 00:28:03,060
المذكرات الوردية التي اعتقد والديك

478
00:28:03,090 --> 00:28:05,430
...أن أخيك أحضره والعكس

479
00:28:05,460 --> 00:28:07,460
مهلاً، هل تقول أنه كان أنت؟

480
00:28:07,490 --> 00:28:11,160
أليس، أنت بخير

481
00:28:11,190 --> 00:28:13,260
أنت لطيفة

482
00:28:13,290 --> 00:28:15,230
بصراحة، معظم الأطفال بمثل ذكائك

483
00:28:15,260 --> 00:28:17,530
كانوا أشقياء جداً

484
00:28:17,560 --> 00:28:21,930
أعلم... لقد آذيت الناس

485
00:28:21,960 --> 00:28:29,030
وتعتقد أن ذلك يعني أن عليك إيذاء.. لكن أعلم

486
00:28:29,060 --> 00:28:32,330
أعلم أنك لست شخص سيء

487
00:28:34,960 --> 00:28:37,330
عدني

488
00:28:37,360 --> 00:28:41,030
عدني أنك ستتماسك هناك

489
00:28:45,190 --> 00:28:47,230
...أعدك

490
00:28:49,430 --> 00:28:51,330
سانتا

491
00:28:59,170 --> 00:28:59,840
النجدة؟
أيها الحراس؟

492
00:29:00,740 --> 00:29:02,440
النجدة، النجدة

493
00:29:02,470 --> 00:29:03,710
أليس؟

494
00:29:03,740 --> 00:29:04,710
النجدة؟

495
00:29:04,740 --> 00:29:06,540
ليساعدني أحدهم

496
00:29:06,570 --> 00:29:08,470
النجدة، هنا

497
00:29:08,510 --> 00:29:11,170
هنا، أليس

498
00:29:11,210 --> 00:29:12,410
أليس؟

499
00:29:12,440 --> 00:29:14,410
النجدة؟ النجدة؟
أليس؟

500
00:29:14,440 --> 00:29:15,710
نحن بحاجة إلى المساعدة هنا؟

501
00:29:15,740 --> 00:29:17,640
أليس؟
النجدة؟

502
00:29:17,670 --> 00:29:19,370
أليس

503
00:30:27,640 --> 00:30:30,210
كان ينبغي أن أتوقع هذا

504
00:30:30,240 --> 00:30:31,610
أنت هنا

505
00:30:31,640 --> 00:30:34,710
لأنك قمت بمخالفة إتفاق مع النظام

506
00:30:34,740 --> 00:30:36,740
ليس للتسبب بما حدث لأصدقائك

507
00:30:36,770 --> 00:30:38,740
أنت لم تسبب ذلك

508
00:30:38,770 --> 00:30:41,140
لقد اتخذوا خيارهم

509
00:30:42,170 --> 00:30:43,640
...أعلم

510
00:30:45,310 --> 00:30:47,640
شيئاً ما حول الذنب

511
00:30:54,240 --> 00:30:55,910
تتسائل لما أهتم

512
00:30:55,940 --> 00:30:58,370
في النهاية، لقد قمت بخيانة النظام

513
00:30:58,410 --> 00:31:01,140
على الأرجح لقد قمت بإستثنائك للعقاب

514
00:31:03,470 --> 00:31:05,610
لقد قمت بإستثنائك

515
00:31:05,640 --> 00:31:08,140
لإعادة التأهيل

516
00:31:09,610 --> 00:31:13,510
أنت بارع جداً

517
00:31:13,540 --> 00:31:16,510
يمكنك الوصول لمدى أبعد من أي شخص

518
00:31:16,540 --> 00:31:20,270
فوج، أبيك، ماياكوفسكي

519
00:31:21,270 --> 00:31:24,310
يمكن أن يحدث هذا هنا
يوجد عمل

520
00:31:24,340 --> 00:31:27,370
شخص في موقعك يمكن دعوته للمشاركة

521
00:31:27,410 --> 00:31:31,170
كما أن هذا ليس بسجن

522
00:31:31,210 --> 00:31:32,570
لأن ما يمكن أن يكون أكثر إشباعاً

523
00:31:32,610 --> 00:31:35,470
من الانغماس في العمل العظيم للنظام؟

524
00:31:38,410 --> 00:31:40,740
أعلم أنك تكره هذا المكان

525
00:31:40,770 --> 00:31:42,510
بالنظر لما فعلتيه لهذه المفاتيح

526
00:31:42,540 --> 00:31:45,270
...أفهم أنك تكره السحر نفسه، لذا

527
00:31:46,470 --> 00:31:47,670
...لن أسأل

528
00:31:49,410 --> 00:31:51,240
حتى تكون جاهز

529
00:31:53,410 --> 00:31:55,270
آمل أن يأتي هذا اليوم

530
00:31:57,710 --> 00:32:00,340
أنا أيضاً لن أسمح لك بقتل نفسك

531
00:32:00,370 --> 00:32:01,710
لا تحاول ذلك مرة أخرى

532
00:32:03,470 --> 00:32:05,370
يجب أن تلتئم هذه الجروح

533
00:32:05,410 --> 00:32:07,910
رونا ستعيدك لغرفتك

534
00:32:34,310 --> 00:32:36,840
اعتقدت أنك ذكي

535
00:32:36,870 --> 00:32:38,970
كان هذا غبي جداً

536
00:32:39,010 --> 00:32:40,240
أعتذر إن أخفتك

537
00:32:40,270 --> 00:32:41,840
لا، أنت لم تخيفني

538
00:32:41,870 --> 00:32:44,110
لقد خيبت ظني

539
00:32:44,140 --> 00:32:46,740
أيها الأحمق المهووس بالتاريخ

540
00:32:46,770 --> 00:32:48,310
اعتقدت أنك قوي

541
00:32:48,340 --> 00:32:51,240
أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك

542
00:32:51,270 --> 00:32:54,340
حسناً، نعم، أنا أيضاً

543
00:32:54,370 --> 00:32:56,110
انظر، لم أكن أحاول قتل نفسي

544
00:32:56,140 --> 00:32:57,740
حقاً؟

545
00:32:57,770 --> 00:32:59,040
انظر، كنت أحاول فقط معرفة

546
00:32:59,070 --> 00:33:01,010
...طريقة للخروج من هنا، وأعتقد تلك

547
00:33:17,900 --> 00:33:19,130
كيم

548
00:33:19,160 --> 00:33:21,260
تفضل بالجلوس

549
00:33:21,300 --> 00:33:26,660
لقد أردت التحدث لك حول تقدمي

550
00:33:26,700 --> 00:33:29,160
كما ترى، لقد تم تهذيب الجميع الآن

551
00:33:29,200 --> 00:33:31,630
نعم، بالتأكيد يوم ممتع

552
00:33:31,660 --> 00:33:33,630
إلا بالنسبة لي

553
00:33:33,660 --> 00:33:35,860
لقد سمعت ذلك

554
00:33:35,900 --> 00:33:37,830
ليس من المستغرب بالنظر لحقيقة

555
00:33:37,860 --> 00:33:40,860
أنني لم أتمكن من القيام بأي من السحر

556
00:33:40,900 --> 00:33:43,530
حسناً، حتى الآن

557
00:33:43,560 --> 00:33:44,800
سمعت ذلك أيضاً

558
00:33:46,160 --> 00:33:47,630
إنهم ينعتوني بالساخر

559
00:33:48,600 --> 00:33:50,130
حتى أني سمعت البروفيسور ليبسون يقولها

560
00:33:50,160 --> 00:33:51,800
عندما اعتقدت أني خارج الغرفة

561
00:33:52,860 --> 00:33:54,700
سأتحدث معها عن ذلك

562
00:33:54,730 --> 00:33:56,530
نحن لا نشجع هذا المصطلح

563
00:33:56,560 --> 00:33:58,800
يعتبر كلاماً يحض على الكراهية

564
00:33:58,830 --> 00:34:00,730
أعني، لكن ألا توافق؟

565
00:34:00,760 --> 00:34:02,660
أليس كذلك؟

566
00:34:02,700 --> 00:34:04,260
...حسناً، أنا

567
00:34:04,300 --> 00:34:06,160
أعني، أعتقد أنني حصلت
على أعلى تقديرات الرياضيات

568
00:34:06,200 --> 00:34:08,260
في تاريخ مدرستي الثانوية

569
00:34:08,300 --> 00:34:11,660
وتخرجت من جامعة هارفارد
في عيد ميلادي التاسع عشر

570
00:34:11,700 --> 00:34:13,230
من لم يفعل؟

571
00:34:14,560 --> 00:34:17,530
...أنا فقط أقول

572
00:34:17,560 --> 00:34:19,760
انظر، بالطبع أرغب بالإستمرار بالمحاولة

573
00:34:21,530 --> 00:34:24,630
...إنه مثل
اللحظة التي إكتشفت بها

574
00:34:24,660 --> 00:34:27,600
...أن السحر كان حقيقي

575
00:34:27,630 --> 00:34:31,100
حينها إكتشفت من أكون

576
00:34:32,230 --> 00:34:34,860
أنت تذكرني بشابة عرفتها ذات مرة

577
00:34:34,900 --> 00:34:37,830
نفس العقل عنيد

578
00:34:37,860 --> 00:34:40,800
لقد طردتها من براكبيلز

579
00:34:41,730 --> 00:34:43,600
لماذا؟

580
00:34:43,630 --> 00:34:45,160
يكفي القول

581
00:34:45,200 --> 00:34:47,560
كان لدي الكثير من الأدلة
بأني أفعل الشيء الصحيح

582
00:34:47,600 --> 00:34:53,200
ولكن من تلقاء نفسها
تأذيت بشدة

583
00:34:53,230 --> 00:34:56,700
لقد اخترت عدم حمايتها

584
00:34:56,730 --> 00:34:59,830
أنا ببساطة لست على استعداد
لتكرار هذا الخيار معك

585
00:35:01,330 --> 00:35:02,800
...وبالتالي

586
00:35:04,230 --> 00:35:05,730
الصبر

587
00:35:05,760 --> 00:35:08,200
السحر حقيقي

588
00:35:08,230 --> 00:35:10,860
السحر حقيقي؟

589
00:35:10,900 --> 00:35:14,200
هذا أكثر شيء مربك رأيته في حياتي

590
00:35:14,230 --> 00:35:16,500
يجب أن أقول، أنت تتقبل هذا بشكل جيد

591
00:35:16,530 --> 00:35:19,800
حسناً، كما تعلم، كل هذا مجرد وهم

592
00:35:19,830 --> 00:35:21,730
جراند مايا

593
00:35:21,760 --> 00:35:23,900
صحيح، نعم

594
00:35:23,930 --> 00:35:25,860
جراند مايا
بالطبع، يا رجل

595
00:35:25,900 --> 00:35:27,600
هل يمكنني قول شيء واحد؟

596
00:35:27,630 --> 00:35:29,460
...لا أصدق

597
00:35:29,500 --> 00:35:31,760
أنت دي جي هانسيل -
ابق قريباً، حسناً؟ -

598
00:35:31,800 --> 00:35:33,460
هذه الميدالية، تعمل بشكل أفضل

599
00:35:33,500 --> 00:35:34,700
كلما كنت قريب -
لقد كنت أنصت -

600
00:35:34,730 --> 00:35:35,860
إلى تايلور سويفت ريمكس خاصتك دون توقف

601
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
هل صحيح أنكم مرتبطين؟

602
00:35:36,930 --> 00:35:38,630
جانيت؟

603
00:35:38,660 --> 00:35:40,700
آسف -
أنت دائماً ما تفعل ذلك -

604
00:35:40,730 --> 00:35:42,300
لقد كنت أتسائل

605
00:35:42,330 --> 00:35:43,900
ماذا تريد مني أن أقول
بخصوص تذاكر الطائرة تلك

606
00:35:43,930 --> 00:35:45,800
أنا لا أريد منك قول أي شيء

607
00:35:45,830 --> 00:35:47,900
اريد منك إنفاقهم

608
00:35:47,930 --> 00:35:49,530
حسناً، الأمر فقط

609
00:35:49,560 --> 00:35:50,760
أنهم في العادة لا يسمحوا بالكثير

610
00:35:50,800 --> 00:35:53,600
نعم، ميزة ضخمة، حسناً؟

611
00:35:53,630 --> 00:35:56,130
هذا دي جي هانسيل
كيف حالك؟

612
00:35:56,160 --> 00:35:57,560
نعم، هؤلاء هم أتباعه

613
00:35:57,600 --> 00:35:58,900
ضع هذا، حسناً؟

614
00:35:58,930 --> 00:36:00,800
ولاتيس، صوفي، من المكان الآخر

615
00:36:00,830 --> 00:36:02,630
...تعلم ذلك
الشيء الصغير الذي أحبه

616
00:36:02,660 --> 00:36:04,130
حسناً، حسناً -
...أجل، أجل، و -

617
00:36:04,160 --> 00:36:05,630
وحليب اللوز، من فضلك، إذا كنت لا تمانع

618
00:36:05,660 --> 00:36:07,800
إنها صغيرة
أنا أعمل معها

619
00:36:07,830 --> 00:36:10,500
أنت كنت تعمل معها

620
00:36:10,530 --> 00:36:12,200
الآن، من يدري؟

621
00:36:12,230 --> 00:36:15,230
من يعرف أي شيء؟

622
00:36:15,260 --> 00:36:18,630
صحيح، لأن السحر حقيقي -
أتعلم؟ -

623
00:36:18,660 --> 00:36:20,130
حرفياً

624
00:36:20,160 --> 00:36:22,530
كما هو الحال في الأفلام، ما عدا أنه حقيقي حرفياً

625
00:36:22,560 --> 00:36:25,260
لذا لا أحد يمكنه العثور على كيم المهندسة

626
00:36:25,300 --> 00:36:28,160
نايجل، الإبن الوغد لسيد بريطاني

627
00:36:28,200 --> 00:36:30,230
تم الإبلاغ عن ضياعه عن طريق عائلته

628
00:36:30,260 --> 00:36:32,630
وبريان معلم الإنجليزية

629
00:36:32,660 --> 00:36:34,560
تم الإبلاغ عن فقدانه أيضاً

630
00:36:34,600 --> 00:36:35,900
لا تقلق، لا تقلق -
أو طريقة أخرى للنظر للأمر -

631
00:36:35,930 --> 00:36:37,760
هل هذا الشيء اللعين مُقلق

632
00:36:37,800 --> 00:36:39,860
ولا شيء آخر أكثر أو أقل قلقاً

633
00:36:39,900 --> 00:36:41,300
من أي شيء آخر

634
00:36:44,630 --> 00:36:46,600
أنت بحاجة للعمل على التنفس، يا رجل

635
00:36:48,260 --> 00:36:53,200
...إذاً كيف تعلم أننا حقاً
لا تقولها

636
00:36:53,230 --> 00:36:55,600
...حسناً، فقط

637
00:36:55,630 --> 00:36:58,300
لا أعلم كيف يُفترض بنا التحدث عن هذا

638
00:36:58,330 --> 00:37:00,660
إذا لم يكن من المسموح لنا التحدث بهذا

639
00:37:00,700 --> 00:37:02,800
نعم، أعني، ألا ينبغي تواجدنا جميعاً

640
00:37:02,830 --> 00:37:04,530
...في غرفة واحدة كافي

641
00:37:04,560 --> 00:37:05,860
...لا أعلم، أعني
حسناً، انظر

642
00:37:05,900 --> 00:37:09,730
على ما يبدو، عليك العمل على حالة الهوية المزيفة

643
00:37:09,760 --> 00:37:12,130
للوضع بشكل مباشر

644
00:37:12,160 --> 00:37:13,860
حسناً، فقط تجنب التحدث بالأمر، حسناً؟

645
00:37:13,900 --> 00:37:16,300
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

646
00:37:16,330 --> 00:37:20,860
أقول أن علينا العثور على مؤلف
هذه الكتب المصور، صحيح؟

647
00:37:20,900 --> 00:37:23,200
جيمس تايبيريوس أر مارتن
من الواضح أنه اسم مستعار

648
00:37:23,230 --> 00:37:24,730
لكن مهما يكون، ربما يعرف شيئاً ما

649
00:37:24,760 --> 00:37:26,460
يمكن أن يساعدنا -
...نعم، ولكن -

650
00:37:26,500 --> 00:37:27,760
لكن ذلك كُتب قبل 14 عاماً

651
00:37:27,800 --> 00:37:30,530
أعني، ماذا يعني ذلك؟

652
00:37:30,560 --> 00:37:32,730
لأن لدي ذكريات من قبل

653
00:37:32,760 --> 00:37:35,730
...لكنها ليست لي حقاً، لأني

654
00:37:39,230 --> 00:37:41,160
لا تهتم

655
00:37:41,200 --> 00:37:43,100
لا تهتم، كما قلت

656
00:37:43,830 --> 00:37:45,560
يا إلهي

657
00:37:45,600 --> 00:37:48,130
...كما تعلم، الرجل الذي صدمته شاحنة

658
00:37:48,930 --> 00:37:51,760
هل مات؟ -
لازال في المشفى -

659
00:37:53,660 --> 00:37:55,730
حسناً، إذا كان على قيد الحياة

660
00:37:55,760 --> 00:37:58,230
حينها يمكننا طرح بعض الأسئلة عليه

661
00:37:58,260 --> 00:37:59,730
أتمنى أن لا تفعل

662
00:37:59,760 --> 00:38:02,500
أشعر حقاً أنك فعلت ما يكفي له

663
00:38:02,530 --> 00:38:03,860
مرحباً

664
00:38:03,900 --> 00:38:05,530
أنا مارينا

665
00:38:05,560 --> 00:38:09,630
كدت تقتل صديق لي

666
00:38:09,660 --> 00:38:11,860
وسرقت ذلك منه
والذي قام بإستعارته

667
00:38:11,900 --> 00:38:14,300
لذا، حقاً، لقد سرقته مني

668
00:38:14,330 --> 00:38:15,900
حسناً، استرخي

669
00:38:22,810 --> 00:38:24,280
هل تُنصت؟

670
00:38:24,310 --> 00:38:26,050
أجل، بالطبع

671
00:38:26,080 --> 00:38:28,450
بالطبع أنصت

672
00:38:29,380 --> 00:38:31,410
علينا تنظيفك

673
00:38:31,450 --> 00:38:36,010
أنت تتحمل الكثير من الدماء من ذلك النادل الممل

674
00:38:36,050 --> 00:38:38,050
على أي حال، سيكون علينا القيام
بذلك بمجرد وصولنا هناك

675
00:38:38,080 --> 00:38:39,850
علينا أن نُسرع الآن

676
00:38:39,880 --> 00:38:42,080
لأين سنذهب؟

677
00:38:42,110 --> 00:38:44,080
ملعقة من الفستق مع جيميس

678
00:38:44,110 --> 00:38:47,110
قلت أنني أريد فتات -
جيميز عبارة عن فتات -

679
00:38:47,150 --> 00:38:48,950
لا، توقف، جيميز عبارة عن فتات

680
00:38:51,410 --> 00:38:54,750
جيميز فتات

681
00:38:54,780 --> 00:38:57,010
على أي حال، اليونان
معبد

682
00:38:57,050 --> 00:38:59,080
سيكون هناك لنقله

683
00:38:59,110 --> 00:39:00,850
إنه الوقت الوحيد للإمساك به

684
00:39:00,880 --> 00:39:03,850
قم بالتخلص من لحم اللعين من عظامه

685
00:39:05,450 --> 00:39:09,350
ذكرني بإحضار معطف

686
00:39:09,380 --> 00:39:10,950
هل أتذكر

687
00:39:10,980 --> 00:39:14,450
قتلك تلك الأجساد إذا حصلت عليهم باردين جداً؟

688
00:39:14,480 --> 00:39:18,150
هل هناك لعبة أخرى يمكن أن نلعبها؟

689
00:39:18,180 --> 00:39:21,950
حيث لا نقوم بإزالة لحم أحد؟

690
00:39:21,980 --> 00:39:23,150
لكنه يستحق ذلك

691
00:39:23,180 --> 00:39:25,910
رجل صغير حزين ندعوه براين

692
00:39:25,950 --> 00:39:27,810
لماذا؟ ماذا فعل؟ -
إنه يعرف -

693
00:39:27,850 --> 00:39:32,680
...فقط مثلما
يعرف كل أصدقائك

694
00:39:32,710 --> 00:39:34,750
أصدقاء؟
أي أصدقاء؟

695
00:39:34,780 --> 00:39:37,150
لكن لا يمكننا التحدث بذلك، بريان، لا بريان

696
00:39:37,180 --> 00:39:38,810
سحرك يبدو غاضباً جداً

697
00:39:38,850 --> 00:39:40,980
حتى لو قلت اسمك كثيراً

698
00:39:42,080 --> 00:39:43,980
انظر، هذا أفضل

699
00:39:44,010 --> 00:39:46,010
ليس لديك فكرة عما أتحدث عنه

700
00:39:46,050 --> 00:39:48,380
هؤلاء الأصدقاء، سأقتلهم

701
00:39:48,410 --> 00:39:49,750
وعلينا أن نفترض

702
00:39:49,780 --> 00:39:52,350
أن هذا سوف يحدث أمامك

703
00:39:52,380 --> 00:39:55,080
سيؤلم أقل إذا لم نعرف من يكونوا

704
00:39:57,480 --> 00:39:58,750
أنت تُعجبني

705
00:40:17,810 --> 00:40:19,780
تصرفوا على سجيتكم

706
00:40:23,810 --> 00:40:26,180
مكان لطيف -
شكراً لك -

707
00:40:26,210 --> 00:40:28,910
لقد قمت بجهد كبير لسرقتهم

708
00:40:40,110 --> 00:40:41,780
ما هذا؟

709
00:40:42,480 --> 00:40:43,810
حماية

710
00:40:43,850 --> 00:40:45,150
من ماذا؟

711
00:40:45,180 --> 00:40:47,180
مهما يجري معكم بحق الجحيم

712
00:40:48,750 --> 00:40:49,750
حسناً، لم أقل أنه يمكنك الدخول

713
00:40:49,780 --> 00:40:51,180
هيا، لنذهب

714
00:40:52,110 --> 00:40:54,450
حسناً

715
00:40:54,480 --> 00:40:56,680
حسناً، نحن نعرف أنه أمر كبير

716
00:40:56,710 --> 00:40:57,980
سحر كبير

717
00:40:58,010 --> 00:40:59,880
حسناً

718
00:40:59,910 --> 00:41:03,710
نعلم أنك لا تعلم ما يكون هذا بحق الجحيم

719
00:41:03,750 --> 00:41:05,050
هذا ممتع

720
00:41:05,080 --> 00:41:07,080
ونعلم إن نلنا منه

721
00:41:07,110 --> 00:41:09,880
سينال منا بالمقابل

722
00:41:13,380 --> 00:41:15,180
الآن أعلم كيف شعر المنقبون عن الذهب

723
00:41:15,210 --> 00:41:17,380
إنه يقطر منك

724
00:41:19,780 --> 00:41:21,880
وليس لديك فكرة عما يعنيه ذلك

725
00:41:21,910 --> 00:41:22,950
هذا جيد

726
00:41:22,980 --> 00:41:25,750
أنتم جميعاً

727
00:41:25,780 --> 00:41:28,850
ثملين جداً في تلك المرحلة

728
00:41:28,880 --> 00:41:30,850
بصراحة تامة، ليس قانوني هذه الأيام

729
00:41:30,880 --> 00:41:33,080
أنا أشعر بقليل من الفضول بخصوص كيف أصبحتم جميعاً هكذا

730
00:41:33,110 --> 00:41:35,180
أنت ونحن

731
00:41:36,850 --> 00:41:39,850
حسناً، دعونا نلقي نظرة خاطفة بالأسفل

732
00:41:39,880 --> 00:41:41,710
لنرى كيف تبدو حقاً

733
00:41:41,750 --> 00:41:43,080
لا أعتقد ذلك، مهما يكون ذلك

734
00:41:43,110 --> 00:41:44,950
تعويذة، وهم، سحر، أياً كان

735
00:41:44,980 --> 00:41:46,080
أجل، لا أعتقد أني سأسمح لك

736
00:41:46,110 --> 00:41:47,380
استرخي، عزيزي

737
00:41:47,410 --> 00:41:48,710
هذا المكان مناسب جداً

738
00:41:48,750 --> 00:41:50,010
...وأنا جيد جداً

739
00:41:51,750 --> 00:41:53,110
في ما أقوم به

740
00:41:54,410 --> 00:41:56,380
فقط تماسك

741
00:41:56,410 --> 00:41:58,810
إذاً أنت عبارة عن

742
00:41:58,850 --> 00:42:01,910
ساحر أبيض خبيث قوي؟

743
00:42:01,950 --> 00:42:03,810
حسناً، هذا جيد

744
00:43:01,980 --> 00:43:06,710
ما أمرك بحق الخلق، أيها الملك السامي؟

745
00:43:07,780 --> 00:43:09,050
من أين أبدأ بخصوص ذلك؟

746
00:43:09,080 --> 00:43:10,410
هذه لعبة صغيرة

747
00:43:10,450 --> 00:43:12,380
لابد وأن أطلب منك القيام بالأمور مرتين

748
00:43:12,410 --> 00:43:15,780
لأنك ملك وسيم

749
00:43:15,810 --> 00:43:17,850
كفي من المغازلة

750
00:43:17,880 --> 00:43:20,950
من غير المناسب لهيئة بهذه الروعة

751
00:43:20,980 --> 00:43:23,810
الإنزعاج كثيراً

752
00:43:23,850 --> 00:43:25,080
اصلحه

753
00:43:25,110 --> 00:43:27,450
أصلح ماذا؟

754
00:43:27,480 --> 00:43:30,110
لا أعرف ما الذي تريد مني أن أصلحه

755
00:43:30,150 --> 00:43:33,350
مهما يكون الأمر في فيلروي، أيها الفتى البسيط

756
00:43:33,380 --> 00:43:34,810
اعثر على الإزعاج

757
00:43:34,850 --> 00:43:36,910
اعثر عليه، اصلحه

758
00:43:36,950 --> 00:43:38,380
أولاً، تباً لك

759
00:43:38,410 --> 00:43:40,810
ثانياً، أنا لست في فيلوري

760
00:43:40,850 --> 00:43:41,880
ماذا؟

761
00:43:41,910 --> 00:43:43,150
أنا في مدينة نيويورك

762
00:43:43,180 --> 00:43:45,710
مع كل من يهم

763
00:43:45,750 --> 00:43:47,110
فيلوري عبارة عن خيال

764
00:43:47,150 --> 00:43:49,880
إنه كتاب أطفال -
لما لم تقل ذلك؟ -

765
00:43:49,910 --> 00:43:51,750
حان وقت الاستيقاظ، أيها الملك السامي

766
00:43:51,780 --> 00:43:54,010
العديد من البركة

767
00:44:01,910 --> 00:44:03,710
يا رفاق؟

768
00:44:06,980 --> 00:44:08,650
سام؟

769
00:44:11,410 --> 00:44:13,150
هانسيل؟

770
00:44:14,710 --> 00:44:18,110
ما الذي يجري؟

771
00:44:19,410 --> 00:44:22,850
استيقظ، استيقظ

772
00:44:22,880 --> 00:44:24,080
استيقظ

773
00:44:24,110 --> 00:44:25,680
استيقظ بحق الجحيم

774
00:44:25,710 --> 00:44:27,950
استيقظ

775
00:44:30,180 --> 00:44:33,410
تباً

776
00:44:34,480 --> 00:44:36,980
مرحباً؟

777
00:44:37,950 --> 00:44:39,750
مرحباً؟

