﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:02,790
سابقا في مسلسل
السحرة

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,090
تمت إزالة الكتب التالية

3
00:00:04,080 --> 00:00:05,460
من التداول للمراجعات

4
00:00:05,470 --> 00:00:07,330
إنهم يملئون نهايات كتبنا

5
00:00:07,330 --> 00:00:09,160
أنا آسف على كتب صديقك ، لكن

6
00:00:09,160 --> 00:00:11,450
فقط اذهب بينما لا
يزال لديك الفرصة

7
00:00:13,300 --> 00:00:16,340
من الناحية الفنية ، لقد  اصبحت ذئباً عن
طريق الاتصال الجنسي

8
00:00:16,340 --> 00:00:18,410
أخبرني جوش الآخر بشيء فظيع

9
00:00:18,410 --> 00:00:19,690
كان سيحدث له

10
00:00:19,690 --> 00:00:22,320
يطلق عليه التسارع
سوف يحدث لي أيضًا

11
00:00:22,320 --> 00:00:23,510
أنا آلهه كاملة

12
00:00:26,340 --> 00:00:27,510
أنا غير متصله بأي شيء بعد الآن

13
00:00:27,510 --> 00:00:30,510
اعتدت أنا وأبي على
بناء نماذج الطائرات

14
00:00:30,510 --> 00:00:34,330
ضع  يديك على هذا
وانتهى بك الأمر في 20 قطعة

15
00:00:34,330 --> 00:00:36,490
اختفى السحر
استغفرت بعد أسبوع

16
00:00:36,490 --> 00:00:39,340
لقد ادرت ظهرك
لما حدث لوالدك

17
00:00:39,340 --> 00:00:41,440
إنها بريد صوتي من أمي

18
00:00:41,440 --> 00:00:43,480
اسمحوا لي أن أجلس هنا لمدة دقيقة

19
00:00:46,470 --> 00:00:48,370
أنا أعرف باخوس. إنه صديق

20
00:00:48,370 --> 00:00:49,410
اذن سوف تسممه

21
00:00:49,410 --> 00:00:50,490
أتعرفين ما هو رهيب؟

22
00:00:50,490 --> 00:00:52,100
كيف يمكنك أن تكوني صديقا جيدا

23
00:00:52,100 --> 00:00:54,350
وتكوني الصديق الرهيب
في نفس الوقت بالضبط

24
00:00:54,350 --> 00:00:56,460
الآلهة صعبة للغاية

25
00:00:56,460 --> 00:01:01,360
أخذوا ذلك الجزء مني
الذي يعرف الأشياء

26
00:01:05,920 --> 00:01:06,780
منذ متى كان هناك؟

27
00:01:06,830 --> 00:01:08,980
منذ أن عدنا من فيلوري

28
00:01:09,480 --> 00:01:11,340
لقد أعادك؟

29
00:01:11,340 --> 00:01:12,470
لقد تفاجئت مثلك

30
00:01:14,430 --> 00:01:17,480
وفي الوقت نفسه ، أنت تخبز

31
00:01:17,480 --> 00:01:20,420
الكعك يعزي

32
00:01:20,420 --> 00:01:22,480
لكوينتين؟

33
00:01:22,480 --> 00:01:24,450
توفي والده للتو

34
00:01:24,450 --> 00:01:27,440
وهذه المعجنات الهزلية
ستعمل على مساعدته في ذلك؟

35
00:01:27,440 --> 00:01:30,370
الكعك ليس معجنات. إنه خبز سريع

36
00:01:30,370 --> 00:01:31,510
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

37
00:01:31,510 --> 00:01:33,400
اضطررت لمساعدة الوحش
على قتل صديق لي

38
00:01:33,400 --> 00:01:35,520
وأنا لست سعيدًا بذلك

39
00:01:37,410 --> 00:01:38,530
من نظراته ، ولا هو كذلك

40
00:01:38,530 --> 00:01:40,340
حسنًا ، لا أفهم سبب اكتئابه

41
00:01:40,340 --> 00:01:42,410
حصل على ما أراده

42
00:01:42,410 --> 00:01:45,380
أين دارث إليوت؟

43
00:01:49,450 --> 00:01:51,470
إنها ستقتلنا جميعاً

44
00:02:00,480 --> 00:02:03,400
لقد درست هذا مرارا وتكرارا

45
00:02:03,400 --> 00:02:06,370
وما زال لن يكشف عن نفسه لي

46
00:02:06,370 --> 00:02:08,470
لماذا لا أستطيع تذكر أي شيء؟

47
00:02:08,470 --> 00:02:10,550
لا اعرف
إجمالي السحب ، أحصل على يا

48
00:02:10,550 --> 00:02:13,460
ولكن هذا نوع ما
يتماشى مع جسم الإنسان

49
00:02:13,460 --> 00:02:16,550
الأوجاع ، الألم ، لايمكن أن نتذكر شئ

50
00:02:16,550 --> 00:02:18,530
وبما أنك انتهيت من
الصفقة بأكملها

51
00:02:18,530 --> 00:02:20,380
كنت افكر

52
00:02:20,380 --> 00:02:22,490
ما الصفقة التي تتحدثين عنها؟

53
00:02:22,490 --> 00:02:24,490
قادناك إلى باخوس

54
00:02:24,490 --> 00:02:26,520
قتلته

55
00:02:26,520 --> 00:02:28,370
لذا الآن بعد أن انتهينا منه

56
00:02:28,370 --> 00:02:31,440
لا تتحدثين معي عن القيام به

57
00:02:31,440 --> 00:02:33,340
فقط باخوس هو امر منجز

58
00:02:33,340 --> 00:02:36,470
أنا فقط أقول أنك حصلت
على انتقامك

59
00:02:36,470 --> 00:02:38,560
قد ترغب في محاولة هيئة أخرى

60
00:02:38,560 --> 00:02:41,370
ربما غير بشرية

61
00:02:42,370 --> 00:02:44,570
لا اعرف

62
00:02:44,570 --> 00:02:46,540
نرى اذا ما  كان هذا
سيساعدك على تذكر شيء

63
00:02:46,540 --> 00:02:48,370
أنا بخير

64
00:02:50,440 --> 00:02:52,570
اللعنة

65
00:03:01,420 --> 00:03:04,460
يبدو أنك يمكن أن تستخدم
كرة كبيرة من الكربوهيدرات

66
00:03:09,470 --> 00:03:13,490
ياالهي لذيذة
هذه كرة جيدة من الكربوهيدرات

67
00:03:14,450 --> 00:03:16,360
اعتقدت أنك غاضب مني

68
00:03:16,360 --> 00:03:19,450
أوه ، أنا لا أدعي
أنني سعيد لما حدث لباخوس

69
00:03:19,450 --> 00:03:23,520
لكن ما زلت آسف على إليوت

70
00:03:36,470 --> 00:03:39,400
جوش؟

71
00:03:39,400 --> 00:03:41,370
انت بخير؟

72
00:04:25,120 --> 00:04:28,980
السحرة
الموسم الرابع الحلقة الربعة

73
00:04:29,010 --> 00:04:30,390
ترجمة المهندس
علي العبادي

74
00:04:30,800 --> 00:04:32,890
تريد مني الحضور؟

75
00:04:32,890 --> 00:04:34,810
سافوت الجنازة

76
00:04:34,810 --> 00:04:35,980
فاتني كل شيء يؤدي إلى ذلك

77
00:04:35,980 --> 00:04:39,880
لا يوجد شيء يمكنك
قوله لأمي سيغير ذلك

78
00:04:39,880 --> 00:04:41,940
حسنا ، أستطيع أن
أقول أنه ليس خطأك

79
00:04:41,940 --> 00:04:45,710
الطريقة التي تراها ، هي للكبار

80
00:04:45,710 --> 00:04:49,810
وأنا لا أزال أرتكب نفس
الأخطاء التي ارتكبتها دائمًا

81
00:04:49,810 --> 00:04:51,850
- أنت تكسر الأشياء
- أنا اكسر الأشياء

82
00:04:51,850 --> 00:04:54,830
الآباء هم الأسوأ

83
00:04:55,930 --> 00:04:57,880
ماذا عنك؟

84
00:04:57,880 --> 00:04:59,830
كما تعلم

85
00:04:59,830 --> 00:05:01,780
سوف ننظر من خلال
جميع الكتب المسروقة

86
00:05:01,780 --> 00:05:02,930
لقد مختبئة مارينا في الارجاء

87
00:05:02,930 --> 00:05:05,780
تنظر ما إذا كان يمكنني معرفة
لماذا أنا غير قابل للتدمير

88
00:05:05,780 --> 00:05:06,920
حتى الآن لا يمكن
أن تستخدم السحر

89
00:05:06,920 --> 00:05:08,780
ماذا عن بيني؟

90
00:05:08,780 --> 00:05:11,710
هل ما زال، يعرقك؟

91
00:05:11,710 --> 00:05:13,860
- هو لا يعرقني
- صحيح

92
00:05:13,860 --> 00:05:16,900
انه فقط يتبعك بلارجاء
مع جملة "انا تماماً معك

93
00:05:16,900 --> 00:05:18,820
لكنني لن أقول أي
شيء عن ذلك "فيبي

94
00:05:18,820 --> 00:05:20,970
- كوينتين
- ماذا؟ انا فقط اقول

95
00:05:20,970 --> 00:05:22,960
ربما يستطيع مساعدتك

96
00:05:22,960 --> 00:05:25,710
مع البحث

97
00:05:25,710 --> 00:05:26,850
أنت احمق

98
00:05:26,850 --> 00:05:27,960
أنا احمق

99
00:05:41,890 --> 00:05:45,830
مهلا ، اه ، بيني 23
انظر إلى ذلك

100
00:05:45,830 --> 00:05:47,890
يبدو ذلك طبيعيًا حقاً

101
00:05:47,890 --> 00:05:48,970
لماذا أنت غير مستقر؟

102
00:05:48,970 --> 00:05:50,860
هل انا؟-
هذا.... لا

103
00:05:50,860 --> 00:05:51,870
ما هو موجود في حقيبة؟

104
00:05:51,870 --> 00:05:53,940
لا شيء

105
00:05:53,940 --> 00:05:55,820
- لقد احمر وجهك
- ماذا؟

106
00:05:55,820 --> 00:05:57,710
نعم ، انظر في المرآة

107
00:05:57,710 --> 00:05:58,890
أوه ، آه ، لا ، لا ، لا ، لا
لا

108
00:05:58,890 --> 00:06:00,700
ليس كما يبدو

109
00:06:00,700 --> 00:06:02,910
يبدو وكأنه حيوان ميت

110
00:06:02,910 --> 00:06:05,710
حسنا ، ربما هو ما يبدو

111
00:06:05,710 --> 00:06:06,950
هل هذا بسبب التسارع؟

112
00:06:06,950 --> 00:06:08,860
- لا اعرف
- حسنا ، هذا شيء

113
00:06:08,860 --> 00:06:10,830
انظر ، أنا لا أعرف ماذا أفعل

114
00:06:10,830 --> 00:06:11,950
حسنًا ، كنت واضح تمامًا
بشأن شيء واحد ، أليس كذلك؟

115
00:06:11,950 --> 00:06:13,720
ان تبقى بعيداً

116
00:06:13,720 --> 00:06:15,810
- مرحباً
- جوليا! مرحباً

117
00:06:15,810 --> 00:06:17,730
مهلا ، هل خبأت
مارينا أي كتب هنا؟

118
00:06:17,730 --> 00:06:18,960
- ماذا؟
-  كتب , لا

119
00:06:18,960 --> 00:06:20,900
أعتقد في... الغرفة الأخرى؟

120
00:06:20,900 --> 00:06:23,720
نعم ، ليس فقط في
الموضوع الذي أبحث عنه

121
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
عن مشاكل الله

122
00:06:24,960 --> 00:06:26,900
كما تعلم ، كأين ذهبوا

123
00:06:26,900 --> 00:06:28,910
للحصول على المشورة الطبية السحرية؟

124
00:06:28,910 --> 00:06:30,990
حسنًا ، لماذا.....لماذا لا أساعدك
في البحث ، كما تعلمين؟

125
00:06:30,990 --> 00:06:33,710
أه ماذا عن المندس؟

126
00:06:33,710 --> 00:06:34,820
الـــ..... مندس؟

127
00:06:34,820 --> 00:06:36,830
أه أه أتباع باخوس

128
00:06:36,830 --> 00:06:39,940
هم نوع من الكهنة
ممرضات الآلهة

129
00:06:39,940 --> 00:06:41,860
كانوا دائما في حفلات باخوس

130
00:06:41,860 --> 00:06:44,720
وعندما يصبح ضعيفا جدا
، وهو ما كان عليه دائمًا

131
00:06:44,720 --> 00:06:47,740
لقد أخرجوه وأعطوه
وظربوه بفيتاوين اللهي بي12

132
00:06:47,740 --> 00:06:49,830
انتظر ، انتظر
اذن الوحش قتل باخوس

133
00:06:49,830 --> 00:06:51,830
لكن لم يلمس المندس؟

134
00:06:51,830 --> 00:06:53,980
حسنًا ، ربما لا
يزالون في فيلوري

135
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
كانوا مرتبطين به

136
00:06:54,980 --> 00:06:56,970
أوه ، أنا... أنا يمكني أن أخذك

137
00:06:56,970 --> 00:06:58,990
نعم ، سيكون ذلك رائعًا

138
00:06:58,990 --> 00:07:00,740
اه شكرا يا جوش

139
00:07:00,740 --> 00:07:01,990
بلى

140
00:07:01,990 --> 00:07:05,440
عليك معرفة هراء ذلك التسارع الان

141
00:07:05,440 --> 00:07:07,850
حسنا

142
00:07:11,360 --> 00:07:13,330
لم أكن أعتقد أنني اجتزتها

143
00:07:13,330 --> 00:07:15,220
أنت لم تقل أي شيء

144
00:07:15,220 --> 00:07:16,300
اوه انا اسف

145
00:07:16,300 --> 00:07:19,260
هل كنتي تنتظرني لأخبرك؟

146
00:07:19,260 --> 00:07:21,350
أنت لم تكشفي أبداً عن حالتك
بالنسبة لي في المقام الأول

147
00:07:21,350 --> 00:07:24,260
لأنك كنت تفهم ذلك

148
00:07:24,260 --> 00:07:26,330
اعتقدت بأنك تعلم

149
00:07:26,330 --> 00:07:28,360
اه ، لقد كان قليلا من
درجة منخفضة بالنسبة لي

150
00:07:28,360 --> 00:07:30,210
تلك الليلة

151
00:07:30,210 --> 00:07:32,240
أوه ، حسنا ، من الرائع أن نسمع

152
00:07:32,240 --> 00:07:34,230
انا لم اقصدك

153
00:07:34,230 --> 00:07:36,310
كنت أواجه طلاقًا سيئًا

154
00:07:36,310 --> 00:07:39,100
أنت أول شخص يبدو أنه فهم

155
00:07:39,100 --> 00:07:41,110
ما كنت امر به

156
00:07:41,110 --> 00:07:44,300
جيد مهما يكن. انظري... انظري
أنا فقط بحاجة لمساعدتك

157
00:07:44,300 --> 00:07:47,320
ما يجري معي؟ معنا؟

158
00:07:47,320 --> 00:07:49,100
التسارع؟

159
00:07:49,100 --> 00:07:51,370
حسنا ، أنا لا أعرف كل شيء حقا

160
00:07:51,370 --> 00:07:54,230
أنت أستاذ علم الكريبتودولوجي

161
00:07:54,230 --> 00:07:55,290
ماذا تعرفين؟

162
00:07:55,290 --> 00:07:58,300
الاستأئاب هي من
الناحية الفنية لعنة

163
00:07:58,300 --> 00:08:01,210
ترتبط التحولات
بالدورة القمرية

164
00:08:01,210 --> 00:08:05,290
والتغيرات السلوكية هي
في معظمها غير قاتلة

165
00:08:05,290 --> 00:08:07,250
إلا خلال التسارع

166
00:08:07,250 --> 00:08:09,350
حسنا ، هذا يبدو جميلا ، سيء جدا

167
00:08:09,350 --> 00:08:12,310
لحسن الحظ ، يحدث هذا فقط
كل 30 عامًا أو نحو ذلك

168
00:08:12,310 --> 00:08:14,240
في ال 48 ساعة التي سبقت

169
00:08:14,240 --> 00:08:17,260
جميع تجارب الاستئذاب تحث

170
00:08:17,260 --> 00:08:19,110
تبدأ في شكل كوابيس

171
00:08:19,110 --> 00:08:21,120
أو حتى الاستيقاظ من الأحلام

172
00:08:21,120 --> 00:08:23,100
ما تحاول العنة أن تجعلني أفعل؟

173
00:08:23,100 --> 00:08:27,110
مارس الجنس التقليدي
مع شخص غير متأثر

174
00:08:27,110 --> 00:08:28,370
أو قتلهم

175
00:08:28,370 --> 00:08:30,330
يال المسيح

176
00:08:30,330 --> 00:08:33,150
تزيد الحوافز كلما تحرك القمر نحو

177
00:08:33,150 --> 00:08:35,120
ليصل اوجه

178
00:08:35,120 --> 00:08:38,100
عندما يصل ذروته ... كما كانت
والاستأذاب يصل درجته العليا

179
00:08:38,100 --> 00:08:40,320
من الذئبة أو الذئب

180
00:08:40,320 --> 00:08:44,250
أخذت فصلك ، هيلين
أنا أعرف ماذا تعني

181
00:08:44,250 --> 00:08:48,130
لماذا لا يمكنني حبس نفسي في قفص

182
00:08:48,130 --> 00:08:49,360
حتى يمر التسارع؟

183
00:08:49,360 --> 00:08:52,250
لأن ذلك لن يرضي الرغبة

184
00:08:52,250 --> 00:08:55,260
تحتاج إلى ممارسة الجنس أو
القتل وإلا فسوف تمزق شجاعتك

185
00:08:55,260 --> 00:08:57,320
هذه هي الطريقة التي يتم
بها ضمان انتشار اللعنة

186
00:08:57,320 --> 00:08:59,170
انها ذكية جدا في الواقع

187
00:08:59,170 --> 00:09:00,300
أوه ، نعم ، ذكي حقيقي

188
00:09:00,300 --> 00:09:01,340
سأغتصب أو أقتل شخصًا ما

189
00:09:01,340 --> 00:09:03,260
في اليومين المقبلين
بغض النظر عن ما

190
00:09:03,260 --> 00:09:04,330
إذا حاولت قمعه

191
00:09:04,330 --> 00:09:06,240
من الممكن دائمًا القيام بالأمرين

192
00:09:06,240 --> 00:09:07,390
أو الانتحار

193
00:09:07,390 --> 00:09:10,380
فقط ، كما تعلم ، لديك
كل الخيارات على الطاولة

194
00:09:10,380 --> 00:09:12,360
ماذا بحق الجحيم سأفعل؟

195
00:09:12,360 --> 00:09:15,140
ماذا... ماذا سنفعل؟

196
00:09:15,140 --> 00:09:16,350
هل فكرت في البارود؟

197
00:09:16,350 --> 00:09:18,140
ماذا؟  لا

198
00:09:18,140 --> 00:09:21,100
لأن لديّ حقًا الأمراض
المنقولة جنسيًا سيئة حقًا

199
00:09:21,100 --> 00:09:23,350
وهذا النوع من يقتل الرغبة
في النوم مع أي شخص

200
00:09:23,350 --> 00:09:26,380
لذلك نسيت... انتظري

201
00:09:26,380 --> 00:09:29,140
هل فعلتي ذلك؟

202
00:09:30,130 --> 00:09:32,250
نعم فعلا. وانها عملت

203
00:09:32,250 --> 00:09:34,360
هذا هو السبب في أنني
لن أكون مجنون الآن

204
00:09:36,140 --> 00:09:38,170
حسنا ، أنت ساحر جدا ، جوش

205
00:09:38,170 --> 00:09:41,340
أنا متأكد أنك لن تواجه
مشكلة في العثور على شخص ما

206
00:09:41,340 --> 00:09:43,280
ترقص معه ,قبل ,كما تعمل

207
00:09:43,280 --> 00:09:45,300
الذئب يجعل الخيار لك

208
00:09:45,300 --> 00:09:46,370
حظا سعيدا يا جوش

209
00:09:51,360 --> 00:09:55,180
لا يعرف المكتبيون أنني أعيش هنا

210
00:09:55,180 --> 00:09:58,190
اعتذ عن الفوضى

211
00:09:58,190 --> 00:10:02,190
أوه ، واه ، لكيف أحضرتك هنا

212
00:10:02,190 --> 00:10:04,190
أنا... لم أقصد أن أكون خشن

213
00:10:04,190 --> 00:10:07,380
أنا... أردت فقط أن أخرجك
عن الأنظار قبل أن يتم ضبطك

214
00:10:07,380 --> 00:10:09,370
هل تتذكرني أليس كذلك؟

215
00:10:09,370 --> 00:10:11,120
أنا... أنا كريستوفر

216
00:10:11,120 --> 00:10:13,130
الزقزاق

217
00:10:13,130 --> 00:10:15,320
أنت الطفل المتحرش المسؤول مباشرة

218
00:10:15,320 --> 00:10:17,220
لمارتن تشاتوين ليصبح الوحش

219
00:10:18,390 --> 00:10:22,210
كتبت أيضا بعض الكتب الشعبية جدا

220
00:10:22,210 --> 00:10:24,140
كيف انتهى بك المطاف هنا على أي حال؟

221
00:10:24,140 --> 00:10:26,290
أوه ، هذه قصة طويلة ومملة

222
00:10:27,380 --> 00:10:30,210
الشيء المهم هو أننا يمكن
أن نساعد بعضنا البعض

223
00:10:30,210 --> 00:10:31,390
انظري ، أنا بحاجة إلى
زوج إضافي من الأيدي

224
00:10:31,390 --> 00:10:33,360
لا

225
00:10:33,360 --> 00:10:38,320
ومع ذلك ، أعرف جيدًا أنه
يمكنك استخدام مساعدتي

226
00:10:38,320 --> 00:10:41,180
أنت تحاوليم الهروب من
الأمر ، أليس كذلك؟

227
00:10:41,180 --> 00:10:43,220
من مظهره ، نحن كلانا.

228
00:10:43,220 --> 00:10:46,110
أنتي لم تغادرين مع سانتا كلوز

229
00:10:46,390 --> 00:10:47,390
لما لا؟

230
00:10:47,390 --> 00:10:50,140
لقد اصبت بلغثيان

231
00:10:50,140 --> 00:10:52,160
يمكنك أن تقولين ما تريدين

232
00:10:52,160 --> 00:10:54,100
لكنني أعرف السبب الحقيقي

233
00:10:54,100 --> 00:10:55,330
أوه ، من فضلك لا تلمسي ذلك. رجاء

234
00:10:55,330 --> 00:10:57,390
السبب الحقيقي لبقائك في الخلف

235
00:10:59,180 --> 00:11:01,310
كنت تبحثين عن كتابك

236
00:11:01,310 --> 00:11:04,140
لك ولصديقك

237
00:11:04,140 --> 00:11:05,340
هل هم معك؟

238
00:11:05,340 --> 00:11:08,320
الكتب موجودة في غرفة المراجعة

239
00:11:08,320 --> 00:11:10,310
لكنني عرفت أين هذا

240
00:11:10,310 --> 00:11:13,340
لذلك أنت تساعدني بشيء بسيط

241
00:11:13,340 --> 00:11:15,340
وسوف آخذك إلى هناك

242
00:11:15,340 --> 00:11:17,140
اتفقنا؟

243
00:11:22,320 --> 00:11:25,220
لا أدري لماذا صنع
والدك الكثير منهم

244
00:11:25,220 --> 00:11:28,230
كان يحب الطائرات

245
00:11:28,230 --> 00:11:31,150
يصنعها ببراعه

246
00:11:31,150 --> 00:11:35,370
لقد مات يا أمي
يمكننا التوقف عن انتقاده

247
00:11:35,370 --> 00:11:37,350
لم أكن أريد أن أكون هنا
على الإطلاق ، كما تعلم

248
00:11:37,350 --> 00:11:39,330
ولكن لم يكن هناك أحد آخر

249
00:11:39,330 --> 00:11:41,250
مولي غاضبه

250
00:11:41,250 --> 00:11:44,160
أنت تعرف كيف شعرت تجاه تيد

251
00:11:44,160 --> 00:11:46,120
أعرف ، أنا آسف ، أنا

252
00:11:47,230 --> 00:11:51,150
كنت مسافرا وتوفي هاتفي وأنا

253
00:11:51,150 --> 00:11:53,130
أنت المليونير الوحيد الذي أعرفه

254
00:11:53,130 --> 00:11:55,130
الذي لم يدفن في هاتفه 24/7

255
00:11:55,130 --> 00:11:57,100
هل سنقوم بذلك مرة أخرى؟

256
00:12:02,340 --> 00:12:04,170
ما هو الخطأ معه ، هاه؟

257
00:12:05,160 --> 00:12:07,370
الناس تكون صداقات. هذا طبيعي

258
00:12:09,190 --> 00:12:10,330
كان طبيعياً

259
00:12:10,330 --> 00:12:12,390
طلقته ، كان طبيعياً جداً ، لذلك...

260
00:12:12,390 --> 00:12:15,240
أين هم أصدقاؤه الملعونون؟

261
00:12:15,240 --> 00:12:17,230
لم يكن هناك أحد في الجنازة

262
00:12:18,340 --> 00:12:20,330
لا اعرف

263
00:12:20,330 --> 00:12:21,380
هل سبق له أن خرج في موعد؟

264
00:12:21,380 --> 00:12:23,260
لا يهم. لا اريد ان اعرف

265
00:12:27,160 --> 00:12:30,220
حسنا ، لذلك نحن نحزم تلك الصناديق

266
00:12:30,220 --> 00:12:33,120
نعم ، إلا إذا كنت تريد أن تحتفظ
بها هذه كلها غير مرغوب بها

267
00:12:33,120 --> 00:12:34,370
لقد عثرت على رجل في ولاية
سوف ياخذهم منك

268
00:12:34,370 --> 00:12:37,230
ولكن عليك أن تفعل ذلك غدا

269
00:12:37,230 --> 00:12:40,130
لقد فهمت

270
00:12:40,130 --> 00:12:43,230
حسنا ، فقط ،

271
00:12:43,230 --> 00:12:45,240
كن حذراً

272
00:12:47,660 --> 00:12:50,430
لا تكسر أي شيء

273
00:12:50,430 --> 00:12:53,640
اللعنة على رقاقة التواصل

274
00:12:53,640 --> 00:12:55,430
هو مثل أنا مسكت بــ

275
00:12:55,430 --> 00:12:56,660
لعبة الحياة الحقيقية
لقتل ماري

276
00:12:56,660 --> 00:12:58,670
فقط "الزواج" هو خارج الطاولة

277
00:12:58,670 --> 00:13:00,450
حسنًا ، ماذا ستفعل حيال ذلك؟

278
00:13:00,450 --> 00:13:02,560
ليس لدي أدنى فكرة

279
00:13:02,560 --> 00:13:04,550
لماذا تعتقدين أنني جالس
هنا و رأسي في يداي

280
00:13:04,550 --> 00:13:07,420
موقف هوبرمان التقليدي لليأس؟

281
00:13:07,420 --> 00:13:10,530
حسنًا ، ها هي الخطة

282
00:13:10,530 --> 00:13:12,460
نحن بصدد إصلاح هذا الهراء

283
00:13:12,460 --> 00:13:14,490
أنا لا أريد أن أضاف
لمشاكلك ، مارجو

284
00:13:14,490 --> 00:13:15,640
بسبب ذلك ، أنت ستجلس

285
00:13:15,640 --> 00:13:17,660
ودع هذا القرف يحدث لك؟

286
00:13:19,500 --> 00:13:23,530
هذه الليلة ليست حفلة موسيقية ،
والشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد

287
00:13:23,530 --> 00:13:26,540
انك لن تصلح اي شئ
اذا لم تخرجها من خصيتيك

288
00:13:26,540 --> 00:13:29,460
لن أخرجها من خصيتي

289
00:13:29,460 --> 00:13:31,550
حسن. هذا هو ما أريد سماعه

290
00:13:31,550 --> 00:13:34,500
لأننا سنجد طريقة
للخروج من هذا الشيء

291
00:13:35,500 --> 00:13:39,110
أو أننا سنموت ونحن نحاول

292
00:13:45,300 --> 00:13:47,310
لقد بدأت أرى لماذا لم
يتغلب أحد على هذه اللعنة

293
00:13:47,310 --> 00:13:48,360
هو مثل مرض الهربس

294
00:13:48,360 --> 00:13:51,620
صرصور في مستوى الحرب النووية
من المستحيل ايقافة

295
00:13:51,710 --> 00:13:55,740
حسنا ، لقد وجدت بعض الهراء
في طقوس من قبيلة إندونيسية

296
00:13:55,740 --> 00:13:58,820
من المفترض أن تمنع
التحولات الخارقة للطبيعة

297
00:13:59,830 --> 00:14:02,660
أو ربما تسببها لهم
لغتي الاندونسيه سيئة

298
00:14:04,750 --> 00:14:06,690
منبه أوبر

299
00:14:06,690 --> 00:14:09,640
كما تعلمين ، فإن هذه الأسعار
المرتفعة بدأت تخرج

300
00:14:09,640 --> 00:14:12,660
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

301
00:14:12,660 --> 00:14:14,640
حسنًا ، الأسعار
المرتفعة تغضبني أيضًا

302
00:14:14,640 --> 00:14:15,820
لكن هل أنت بخير؟

303
00:14:15,820 --> 00:14:18,620
لقد كنت دائما صريح
عن وضعي بصورة ايجابية

304
00:14:18,620 --> 00:14:21,740
مع اي شريك محتمل
قبل ان يحدث شئ

305
00:14:21,740 --> 00:14:23,700
ما علاقة ذلك بأوبر؟

306
00:14:23,700 --> 00:14:24,790
إسحاق لم يكن كذلك

307
00:14:24,790 --> 00:14:26,750
اووه

308
00:14:26,750 --> 00:14:29,670
اذن كم من الاشخاص فعلوا
مع اسحاق اسلوب الكلب ؟

309
00:14:29,670 --> 00:14:32,780
واحدة فقط وانا سأذهب
لتحذيرها الآن

310
00:14:32,780 --> 00:14:36,740
يال يوم الاثنين

311
00:14:37,490 --> 00:14:42,410
إذاً هذا الكتاب يستخدم لمساعدتي في
تحديد عوالم مختلفة عبر تعويذة شغالة ؟

312
00:14:42,410 --> 00:14:46,270
- يطلق عليه الكتاب العالمي
- نعم ، أستطيع أن أقرأ

313
00:14:46,270 --> 00:14:49,390
- لذلك هو مثل الموسوعة
- أشبه الأطلس

314
00:14:49,390 --> 00:14:51,310
ما العالم الذي تبحث عنه؟

315
00:14:51,310 --> 00:14:55,310
واحد حيث يمكن أن أكون سعيدًا
، حيث يمكنني أن أنتمي

316
00:14:56,390 --> 00:14:58,340
لا ، ليس ما تفكرين فيه

317
00:14:58,340 --> 00:15:00,300
أنا غير مهتم بذلك

318
00:15:00,300 --> 00:15:03,320
أنا... أريد فقط أن أذهب إلى
مكان لا أستطيع الإضرار فيه

319
00:15:03,320 --> 00:15:05,370
أنا لن أفعل ذالك مجددا
اقسم على حياتي

320
00:15:05,370 --> 00:15:07,350
نعم ، حسنا ، أنا لا
أعرف إذا كنت أصدقك

321
00:15:08,440 --> 00:15:11,480
قضيت سنوات اعذب
من قبل مارتن

322
00:15:11,480 --> 00:15:15,280
متسع من الوقت للتفكير في أفعالي

323
00:15:15,280 --> 00:15:18,300
والندم عليها

324
00:15:18,300 --> 00:15:21,500
ألم تؤذي ابداً شخصًا
تحبيه بدون قصد ، أليس؟

325
00:15:23,390 --> 00:15:25,440
أنا أبدا لم اتحرش بطفل

326
00:15:27,290 --> 00:15:29,410
لكن ، نعم ، لقد
فعلت أشياء اندم عليها

327
00:15:29,410 --> 00:15:32,360
- ألا تستحقين السعادة؟
- لا

328
00:15:32,360 --> 00:15:34,340
أوه ، لا تقسي على نفسك

329
00:15:34,340 --> 00:15:37,450
- نحن جميعا نستحق ذلك
- انا لا اعتقد انك تستحق

330
00:15:39,290 --> 00:15:40,450
حسنًا ، لا يهمني
بشكل خاص ما هو رأيك

331
00:15:40,450 --> 00:15:42,450
أنت بحاجة لمساعدتي في
العثور على غرفة المراجعة

332
00:15:42,450 --> 00:15:44,390
لذلك إما أن تساعدني
في هذا التعويذة

333
00:15:44,390 --> 00:15:46,500
أو أنت لوحدك

334
00:15:49,400 --> 00:15:51,460
- من أنت؟
- اه اه اه انا جوش

335
00:15:51,460 --> 00:15:54,410
أنا صديق إسحاق

336
00:15:54,410 --> 00:15:56,220
إسحاق

337
00:15:56,220 --> 00:15:58,400
انه ينتشي معك تلك المرة

338
00:15:58,400 --> 00:16:00,480
اووه

339
00:16:00,480 --> 00:16:03,210
حسنا

340
00:16:03,210 --> 00:16:05,310
انظر ، إنه وقت سيء
حقًا في الوقت الحالي

341
00:16:05,310 --> 00:16:07,320
لا و لا, اسحاق ارادني
ان اتحدث معك

342
00:16:07,320 --> 00:16:08,450
عن شيء وهو نوع ما
من الحالات الطارئة

343
00:16:08,450 --> 00:16:11,290
فهل يمكنني الدخول من فضلك؟

344
00:16:12,340 --> 00:16:13,490
كيف تعرف اسحاق مرة اخرى؟

345
00:16:15,420 --> 00:16:19,360
هو ونا التقيت في المعسكر اليهودي

346
00:16:19,360 --> 00:16:20,470
هذا نوع ما غريب

347
00:16:20,470 --> 00:16:22,340
أقصد ، لماذا أرسل صديقًا

348
00:16:22,340 --> 00:16:23,410
بدلا من ان يتصل بي بنفسه؟

349
00:16:23,410 --> 00:16:26,460
لديه التهاب بالحنجرة

350
00:16:26,460 --> 00:16:28,210
و لايستطيع ارسال رسالة نصيه؟

351
00:16:28,210 --> 00:16:31,290
وكسر كل أصابعه

352
00:16:31,290 --> 00:16:35,300
على اي حال ، يجب أن أتحدث
إليك عن مشكلة إسحاق

353
00:16:35,300 --> 00:16:39,360
وهو محرج لأنه مصاب بشيء ما

354
00:16:39,360 --> 00:16:42,430
ويخاف أنك قد تكوني التقطتيه منه

355
00:16:42,430 --> 00:16:44,330
التقت ماذا؟

356
00:16:44,330 --> 00:16:46,360
أوه ، فقط

357
00:16:46,360 --> 00:16:48,330
شيء يشبه مرض الهربس

358
00:16:48,330 --> 00:16:50,320
نقل الي الهربس؟

359
00:16:50,320 --> 00:16:51,360
أعتقد أنني قلت مثل الهربس

360
00:16:51,360 --> 00:16:53,210
حسنا ، ماذا هو بحق الجحيم؟

361
00:16:53,210 --> 00:16:54,370
الطريقة الوحيدة لمعرفة ما
إذا كنت حصلت عليها هي

362
00:16:54,370 --> 00:16:55,460
من خلال الأعراض

363
00:16:55,460 --> 00:16:57,310
ومعرفة إذا ما كنتي تعانين منها

364
00:16:57,310 --> 00:16:59,470
حسنًا ، جوش من المعسكر اليهودي ،

365
00:16:59,470 --> 00:17:01,490
سأناقش البثور التناسلية

366
00:17:01,490 --> 00:17:04,480
والتفريغ معك لأننا التقينا للتو

367
00:17:06,300 --> 00:17:07,480
المسيح عيسى
تبا لحياتي

368
00:17:07,480 --> 00:17:11,440
انظري ، هل ربما لم تكوني
تشعرين بنفسك مؤخرًا؟

369
00:17:11,440 --> 00:17:13,360
ليس حقاً

370
00:17:13,360 --> 00:17:16,350
لقد بدأت أتساءل لماذا سمحت
لك بالدخول في المقام الأول

371
00:17:16,350 --> 00:17:19,330
عظيم ، ربما كنت تحلمين

372
00:17:19,330 --> 00:17:21,420
باحلام غريبة وعنيفة؟

373
00:17:23,400 --> 00:17:25,320
يمكن

374
00:17:25,320 --> 00:17:28,210
حسنًا ، حسنًا ، هذا السؤال الاخير
الذي يبدو مجنوناً قليلاً

375
00:17:28,210 --> 00:17:31,210
ولكن هل ، ربما ، كنتي غير
قادرة على السيطرة على نفسك

376
00:17:31,210 --> 00:17:33,210
حول الرجال؟

377
00:17:33,210 --> 00:17:34,370
اخرج من شقتي

378
00:17:34,370 --> 00:17:36,310
اه انتظري. لا لا لا
هذا لم يكن... أقصد

379
00:17:36,310 --> 00:17:37,420
على محمل الجد ، اخرج

380
00:17:37,420 --> 00:17:39,450
حسنا ، من فضلك
فقط دعيني أساعدك

381
00:17:39,450 --> 00:17:41,450
أريد فقط أن أساعد

382
00:17:44,230 --> 00:17:47,230
لقد كانت بضعة أيام صعبة بحق

383
00:17:49,410 --> 00:17:51,490
لقد كنت معتوهة تماماً

384
00:17:53,360 --> 00:17:55,250
ما هي مشكلتي؟

385
00:17:55,250 --> 00:17:57,210
أنا أعرف ماذا تقصدين

386
00:17:57,210 --> 00:18:00,380
وهذا طبيعي تماما

387
00:18:00,380 --> 00:18:03,490
وأؤكد لك ، هذا ليس خطأك

388
00:18:03,490 --> 00:18:06,440
هذا جيد جدا لسماعه

389
00:18:06,440 --> 00:18:08,450
انا اعني

390
00:18:08,450 --> 00:18:11,340
كيف يمكنني حتى

391
00:18:11,340 --> 00:18:13,500
افعل ذلك لشخص آخر؟

392
00:18:13,500 --> 00:18:17,220
إنها فوضى كاملة هناك

393
00:18:17,220 --> 00:18:18,420
-  فوضى؟
- اه هاه

394
00:18:18,420 --> 00:18:19,480
اين؟

395
00:18:32,340 --> 00:18:34,330
يا يسوع

396
00:18:34,330 --> 00:18:37,210
انها ليست بهذا السوء ، أليس كذلك؟

397
00:18:40,440 --> 00:18:44,400
هل من الممكن للغابة
بأكملها أن تمشي بالعار؟

398
00:18:44,400 --> 00:18:49,260
على محمل الجد ، ليس من
المفترض أن تكون الطبيعة لزجة

399
00:18:50,480 --> 00:18:54,430
اه ، اتعتقد انها
هي التي نبحث عنها؟

400
00:18:54,430 --> 00:18:56,360
انتظري انتظري!  لاتفعلي

401
00:18:56,360 --> 00:18:57,440
لما لا؟

402
00:18:57,440 --> 00:18:59,460
لأن لديك شيء لتعيشي من أجله؟

403
00:18:59,460 --> 00:19:01,240
أنا مناديه

404
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
الله الذي أنا هنا لأخدمه مات

405
00:19:02,440 --> 00:19:05,370
ليس لدي شيء أعيشه حرفيًا

406
00:19:05,370 --> 00:19:08,430
لكن شكرا
شكرا  لفهمك البسيط

407
00:19:08,430 --> 00:19:10,220
لغرض حياتي

408
00:19:10,220 --> 00:19:11,400
لا لا لا! انتظري! لا ، من فضلك

409
00:19:11,400 --> 00:19:13,410
نحن نحتاج مساعدتك

410
00:19:14,480 --> 00:19:16,360
شوشانا

411
00:19:16,360 --> 00:19:18,450
شوشانا
نحن بحاجة لمساعدتك ، شوشانا

412
00:19:21,240 --> 00:19:22,430
هممم؟

413
00:19:22,430 --> 00:19:25,450
شراب الخوخ

414
00:19:25,450 --> 00:19:29,210
ترك باخوس ذلك من أجل
العثور على الدببة الناطقة

415
00:19:29,210 --> 00:19:31,440
حسنًا ، ماذا عن نخب ذلك؟

416
00:19:31,440 --> 00:19:33,470
لقد أرادنا باخوس أن نشرب

417
00:19:33,470 --> 00:19:35,470
اللهي ، هذا ، كثيرا-
بلى-

418
00:19:35,470 --> 00:19:38,230
حسنًا ، إلى باخوس

419
00:19:41,250 --> 00:19:42,500
إلى باخوس

420
00:19:42,500 --> 00:19:44,370
ياللهي ، تنبعث منه رائحة
تبول السانجريا

421
00:19:44,370 --> 00:19:46,270
انا لا ابالي
اشربه

422
00:19:46,270 --> 00:19:48,410
إلى  باخوس

423
00:19:48,410 --> 00:19:50,490
باخوس

424
00:19:57,240 --> 00:20:00,430
أوه ، هذا  جيد للغاية

425
00:20:00,430 --> 00:20:03,370
انا كنت آلهة
و تخليت عن قوتي بعيدا

426
00:20:03,370 --> 00:20:06,230
والآن لا يمكنني استخدام السحر

427
00:20:06,230 --> 00:20:07,430
أنا فقط غير قابلة للتدمير

428
00:20:07,430 --> 00:20:11,440
لذلك ربما يمكنك
مساعدتي في فهم ما يجري

429
00:20:12,480 --> 00:20:15,460
كنت آلهة؟

430
00:20:15,460 --> 00:20:18,390
بلى

431
00:20:19,470 --> 00:20:21,410
إذا كانت كل هذه المنادات الأخرى

432
00:20:21,410 --> 00:20:23,430
لم يركض من خلال النبيذ
السام مثل حفنة من الكلبات

433
00:20:23,430 --> 00:20:26,210
لن أكون حتى في هذه الحالة

434
00:20:26,210 --> 00:20:28,440
حسنًا ، ربما إذا
ساعدتنا يمكننا

435
00:20:40,410 --> 00:20:42,240
أنا أسفة

436
00:20:42,240 --> 00:20:44,220
ماذا تفعلين... ماذا تفعلين؟

437
00:20:44,220 --> 00:20:45,480
أحاول قراءة هالتك

438
00:20:49,290 --> 00:20:52,320
ربما يمكننا فقط ابعاد
الصنوبر من وجهي؟

439
00:20:57,310 --> 00:20:59,250
حسنا

440
00:20:59,250 --> 00:21:00,440
هذا ما اعتقدت

441
00:21:00,440 --> 00:21:02,420
غير حاسمة

442
00:21:02,420 --> 00:21:06,420
أنا أعرف طقوسًا قد
تساعد في تشخيصك أكثر

443
00:21:06,420 --> 00:21:09,260
ولكن ، هي حميميه جدا

444
00:21:09,260 --> 00:21:11,500
انا بخير. أستطيع أن أعيش مع ذلك

445
00:21:11,500 --> 00:21:14,450
نعم ، الشيء الوحيد هو أنني
أنا... لا أستطيع القيام بها

446
00:21:14,450 --> 00:21:17,220
لم لا؟

447
00:21:17,220 --> 00:21:18,400
أنا لا أؤمن بك

448
00:21:18,400 --> 00:21:20,320
يمكنني المساعدة في التفسير

449
00:21:20,320 --> 00:21:23,250
لكنك تحتاجين إلى شخص يؤمن بك

450
00:21:23,250 --> 00:21:26,420
حسنًا ، من يعبدك

451
00:21:26,420 --> 00:21:28,310
جسد و روح

452
00:21:28,310 --> 00:21:30,430
لأداء الطقوس

453
00:21:33,210 --> 00:21:34,330
أي شخص يتبادر إلى ذهنك؟

454
00:21:39,470 --> 00:21:42,880
حسنا ، سوف أساعد

455
00:21:45,450 --> 00:21:47,020
يسوع المسيح

456
00:21:47,820 --> 00:21:49,990
فتاة بريئة هي قاتلة

457
00:21:49,990 --> 00:21:52,060
لأنني لم أستطع الوصول
إليها في الوقت المناسب

458
00:21:52,060 --> 00:21:55,800
ضع الحلمة مرة أخرى في
حمالة صدرك ، ايها الذئب

459
00:21:55,800 --> 00:21:58,800
لا نعرف حقًا كيف كانت
هذه الفتاة بريئة

460
00:21:58,800 --> 00:22:00,270
النوم مع سائقي الاوبر

461
00:22:00,270 --> 00:22:02,590
يبدو أنها كانت لديها
رغبة الموت لتبدأ

462
00:22:02,580 --> 00:22:04,620
- أنتي لا تساعدين
- اشرب

463
00:22:04,620 --> 00:22:06,600
- هل هذه جرعة؟
- إنه كحول

464
00:22:06,600 --> 00:22:07,810
جيد بما فيه الكفاية

465
00:22:07,820 --> 00:22:10,510
بينما كنت مشغولا
بقضاياك الداخلية

466
00:22:10,500 --> 00:22:13,410
تمكنت من ترجمة هذه
الطقوس الإندونيسية

467
00:22:13,410 --> 00:22:15,510
والخبر السار هو أن هذه هي
السنة الأولى في مدرسة بركبلز

468
00:22:15,510 --> 00:22:17,510
متعددة الثقافات الاختيارية

469
00:22:17,510 --> 00:22:20,490
لذلك يمكننا بالتأكيد سحبها
دون كسر البنك السحري

470
00:22:20,490 --> 00:22:24,680
المشكلة الوحيدة هو العثور
على عنصر واحد غريب

471
00:22:24,680 --> 00:22:30,510
أه ، ما نوع الغرابة
التي نتحدث عنها هنا؟

472
00:22:30,510 --> 00:22:32,430
نحن بحاجة إلى تنين كومودو حي

473
00:22:32,430 --> 00:22:34,420
حتى نتمكن من قطع قلبه

474
00:22:34,420 --> 00:22:36,630
وسمعت شائعة كاني يحتفظ
بواحد في شقته في نيويورك

475
00:22:36,630 --> 00:22:38,460
هذا يبدو علامة التجارية

476
00:22:38,460 --> 00:22:39,610
لنذهب

477
00:22:42,410 --> 00:22:44,650
اه انتظري يجب أن أعطيك شيئا

478
00:22:46,510 --> 00:22:48,520
محملة بالرصاص الفضي

479
00:22:48,520 --> 00:22:50,530
التسارع بدأ بفعل

480
00:22:50,530 --> 00:22:52,670
أشياء غريبة بالنسبة لي و

481
00:22:52,670 --> 00:22:55,430
حسنا ، إذا خرج الذئب

482
00:22:55,430 --> 00:22:56,620
قد تحتاجين إلى ايقافي

483
00:23:00,410 --> 00:23:03,460
لن يتحقق ذلك

484
00:23:03,460 --> 00:23:06,420
أعدك

485
00:23:06,420 --> 00:23:09,430
هيا
دعنا نذهب لسرقة سحلية كاني

486
00:23:37,610 --> 00:23:41,600
كما ترين ، من الصعب جدًا الظهور

487
00:23:41,600 --> 00:23:43,530
ليس الا إذا كنت تستطيع ثني الضوء

488
00:23:43,530 --> 00:23:46,460
بغض النظر ، سرقة الكتب ليست حقا

489
00:23:46,460 --> 00:23:48,480
القضية الأكبر ، أليس كذلك؟

490
00:23:48,480 --> 00:23:49,630
إذا اكتشفت المكتبة
أنها قد اختفت

491
00:23:49,630 --> 00:23:50,680
سيأتون في اثرك

492
00:23:50,680 --> 00:23:52,450
نعم ، ولكن إذا قرأوا كتابي

493
00:23:52,450 --> 00:23:54,440
سوف يعرفون بالضبط أين سأكون

494
00:23:54,440 --> 00:23:57,540
نعم ، لكن ماذا لو قرأوا كتابك

495
00:23:57,540 --> 00:24:00,480
ولا يزالوا ليس لديهم
اي فكرة أين كنتي؟

496
00:24:02,490 --> 00:24:03,640
ماذا تقترح؟

497
00:24:03,640 --> 00:24:06,440
عندما كنت أكتب "التجول الكثيب

498
00:24:06,440 --> 00:24:08,520
كنت ايضا ادرس السحر

499
00:24:08,520 --> 00:24:10,510
أنا... ظللت اهب المواعيد النهائية

500
00:24:10,510 --> 00:24:13,670
حتى وجدت تعويذة
للكتابة التلقائية

501
00:24:13,670 --> 00:24:15,490
الآن ، يمكنك إطعامها فرضية

502
00:24:15,490 --> 00:24:17,680
وهو يبني قصة محكمة

503
00:24:17,680 --> 00:24:20,630
أنا... أجزم أنهم يستخدمونها
في هوليوود طوال الوقت

504
00:24:20,630 --> 00:24:22,650
وهذا ما يفسر نتفلكس

505
00:24:24,450 --> 00:24:25,640
كيف تعمل تلك التعويذة؟

506
00:24:25,640 --> 00:24:28,450
أه نحن نسرق المخطوطات
ونسحب النهايات

507
00:24:28,450 --> 00:24:30,450
نلقى التعويذة عليها ، ثم نستبدلها

508
00:24:30,450 --> 00:24:32,520
قبل أن يأخذوها
بعيدا لربطها ككتب

509
00:24:32,520 --> 00:24:34,530
ستكونين متفاجئة للغاية

510
00:24:34,530 --> 00:24:35,690
كيف تتحول قصتك

511
00:24:35,690 --> 00:24:37,440
دعني أخمن

512
00:24:37,440 --> 00:24:38,510
سوف تظهر لي كيف
تقوم بلتعويذة

513
00:24:38,510 --> 00:24:40,400
إذا ساعدتك في كتاب العالم؟

514
00:24:40,400 --> 00:24:42,510
حسنًا ، هذا يبدو
عادلاً فقط ، أليس كذلك؟

515
00:24:43,540 --> 00:24:47,430
انظر ، هل تريدين مساعدتي أم لا؟

516
00:24:56,410 --> 00:24:58,520
أمي ، قلت لك انها ستنجز غداً

517
00:24:58,520 --> 00:25:00,540
لذلك فقط... آه ، يسوع

518
00:25:01,570 --> 00:25:03,450
مرحبا؟

519
00:25:03,450 --> 00:25:05,500
لقد وجدت هذه في
ثلاجة والدك الميت

520
00:25:06,510 --> 00:25:09,540
إنهم ليسوا تمامًا ما كنت
أتمنى أن يكونوا

521
00:25:09,540 --> 00:25:11,560
لقد انتهيت من القتل بعد؟

522
00:25:11,560 --> 00:25:13,680
مع ، اه... ماذا؟

523
00:25:13,680 --> 00:25:15,550
أنت أب ميت

524
00:25:15,550 --> 00:25:18,410
اعتقدت أنك ربما
تغضب وتقتل الأشياء

525
00:25:18,410 --> 00:25:19,640
هذا ما كنت أفعله

526
00:25:19,640 --> 00:25:21,510
ليس في الحقيقة ما يفعله الناس

527
00:25:22,510 --> 00:25:23,670
في الوقت الحاضر ، على أي حال

528
00:25:23,670 --> 00:25:27,480
أنت لن تقتل أي شيء؟

529
00:25:27,480 --> 00:25:28,690
مثير للإعجاب

530
00:25:31,560 --> 00:25:33,430
بازيلاء مجمدة؟

531
00:25:33,430 --> 00:25:35,470
كلا. اه لا شكرا

532
00:25:36,680 --> 00:25:38,480
لنذهب إذا

533
00:25:38,480 --> 00:25:39,690
لقد مللت من هذا الطعام

534
00:25:39,690 --> 00:25:43,430
هل يمكنني الحصول على
بضع دقائق لإنهاء هذا؟

535
00:25:46,500 --> 00:25:48,400
هذا مهم لك؟

536
00:25:49,560 --> 00:25:51,660
نعم انها كذلك

537
00:25:51,660 --> 00:25:54,470
هذه هي لعبة مثيرة للاهتمام للغاية

538
00:25:54,470 --> 00:25:57,570
المحبة لعبة والدك الميت

539
00:26:00,420 --> 00:26:01,590
لا أفهمها

540
00:26:01,590 --> 00:26:04,570
انها ليست لعبة. انها

541
00:26:04,570 --> 00:26:09,420
يجب أن يكون هناك
شخص مهم بالنسبة لك

542
00:26:09,420 --> 00:26:11,680
الذي أنت... الذي تفتقده

543
00:26:11,680 --> 00:26:13,650
لا أتذكر

544
00:26:13,650 --> 00:26:15,530
ولكن ربما كنت على حق

545
00:26:15,530 --> 00:26:18,410
يمكن أن أتعلم شيئا من هذا

546
00:26:19,460 --> 00:26:21,450
سأدعك تلعب هذه اللعبة

547
00:26:21,450 --> 00:26:25,500
سوف أجلس وأنا لن أقتل أي شيء

548
00:26:25,500 --> 00:26:28,400
وسوف أشاهدك وأنت

549
00:26:28,400 --> 00:26:29,510
تفكر في والدك الميت؟

550
00:26:29,510 --> 00:26:31,460
اليس هذا ما تقوم به؟

551
00:26:31,460 --> 00:26:34,580
بلى. نوع ما

552
00:26:35,670 --> 00:26:39,410
هذا أغرب شيء قمت به على الإطلاق

553
00:26:42,680 --> 00:26:44,690
ولكن ربما سيكون ممتع

554
00:26:56,220 --> 00:26:58,340
أنا... لم تكن تكذب

555
00:26:58,340 --> 00:27:02,330
هذا حميم جدا

556
00:27:02,330 --> 00:27:05,290
نعم ، حسنًا ، أنت لست الشخص
الذي يتعين عليه تجريده من ملابسه

557
00:27:05,290 --> 00:27:06,570
ويكون ممسوح بالزيت

558
00:27:11,220 --> 00:27:13,240
هل انتي متأكدة من أنكي
تريدين أن تفعلي هذا؟

559
00:27:13,240 --> 00:27:15,280
أنا لا أرى حقا طريقة
أخرى ، أليس كذلك؟

560
00:27:16,420 --> 00:27:19,240
انتظري

561
00:27:19,240 --> 00:27:22,150
ربما هناك طريقة أخرى؟

562
00:27:22,440 --> 00:27:24,330
شيء أقل إيلاما قليلا؟

563
00:27:24,330 --> 00:27:26,290
- مؤلم؟
- لا... ليست مؤلمة

564
00:27:28,250 --> 00:27:31,160
انت تعلم أنني لست
مكسورة ، أليس كذلك؟

565
00:27:31,330 --> 00:27:34,300
أنا لست بعض الزهور أو
قطعة من الزجاج الحساس

566
00:27:36,310 --> 00:27:40,330
أنا شخص والناس يشفون

567
00:27:42,150 --> 00:27:43,240
نعم ، انظري ، أنا فقط

568
00:27:43,240 --> 00:27:44,360
أنا لست مرتاحًا جدًا للطريقة

569
00:27:44,360 --> 00:27:46,230
هذا ينخفض ​​، كما تعلمين؟

570
00:27:46,230 --> 00:27:48,350
نعم ، حسنا ، هذا ليس حقا عنك

571
00:27:48,350 --> 00:27:51,150
لذلك ربما يمكنك فقط
التغلب على نفسك

572
00:27:52,200 --> 00:27:53,360
أنا أحاول

573
00:27:55,310 --> 00:27:57,280
إنه شيء لم تره من قبل

574
00:28:09,160 --> 00:28:11,360
أعتقد أنني يجب أن ابدأ

575
00:28:11,360 --> 00:28:13,270
- أعتقد أنك يجب أن
- بلى

576
00:28:57,180 --> 00:28:58,350
أنا

577
00:28:58,350 --> 00:28:59,350
ما المشكله؟

578
00:29:01,330 --> 00:29:04,300
لقد حصل انتصاب

579
00:29:06,370 --> 00:29:10,230
هل تسأل إذا كنت تستطيع لمس ثديي؟

580
00:29:10,230 --> 00:29:13,210
أنا أسألك إذا كان
بإمكاني لمس ثدياك

581
00:29:14,220 --> 00:29:16,260
يمكنك لمس ثدياي

582
00:29:16,260 --> 00:29:17,360
فقط لا تكسرهما

583
00:29:17,360 --> 00:29:19,240
ها ها ها

584
00:29:27,390 --> 00:29:30,230
- ماذا؟
- لا ، إنه فقط ,إنه بارد

585
00:29:30,230 --> 00:29:34,200
اوه انا اسف يمكنني الاحماء

586
00:29:48,300 --> 00:29:50,390
هذا غريب بالنسبة لي ،ايضا
كما تعلم

587
00:30:02,280 --> 00:30:04,400
أنت مستعد لغسل قدمي؟

588
00:30:18,280 --> 00:30:19,400
- ماذا الآن؟

589
00:30:22,330 --> 00:30:24,340
الآن أكله

590
00:30:30,290 --> 00:30:31,440
انها ليست سيئة في الواقع

591
00:30:34,240 --> 00:30:37,220
قلت لك ، ليست عرضة
للخطر من الناحية الفنية

592
00:30:37,220 --> 00:30:38,360
أعتقد أنني سأصاب بلغثيان

593
00:30:38,360 --> 00:30:40,290
لا تجرؤ على رمي
القلب هذه السحلية

594
00:30:40,290 --> 00:30:42,350
لقد قتلنا مخلوقًا
ضعيفًا لإنقاذ مؤخرتك

595
00:30:42,350 --> 00:30:44,330
من الأفضل ألا تكون
من أجل لا شيء

596
00:30:44,330 --> 00:30:47,310
ناهيك أن هذه ليست الطريقة التي
اعتقدت أنني سألتقي بها كاني

597
00:30:47,310 --> 00:30:49,340
هو في الواقع أقل عبثاً من
الطريقة التي اعتقدت أنه سيكون

598
00:30:49,340 --> 00:30:51,350
آه أجل

599
00:30:51,350 --> 00:30:54,400
لن تحكم عليه

600
00:30:58,300 --> 00:31:01,340
أتعرف ماذا سيكون ساخن الآن؟

601
00:31:01,340 --> 00:31:04,430
إذا كنت فقط مارست معي
هنا في هذه السيارة

602
00:31:04,430 --> 00:31:06,220
أوقفي السيارة

603
00:31:06,220 --> 00:31:07,290
ما هذا؟

604
00:31:07,290 --> 00:31:09,220
اركني السيارة الآن

605
00:31:47,540 --> 00:31:48,820
ابن العاهرة

606
00:31:48,810 --> 00:31:50,020
الطقوس لم تنجح

607
00:31:50,020 --> 00:31:52,770
أوه ، هذا هو السبب في أنك
صرخت وهربت من السيارة؟

608
00:31:52,770 --> 00:31:53,890
فقط اسمحي لي بلدخول ، حسنا؟

609
00:31:53,890 --> 00:31:56,010
لماذا ا؟ ليتمكن الذئب
من تمزيقي حتى الموت؟

610
00:31:56,010 --> 00:31:59,910
لا ، أردت أن أفعل أشياء
لكن أنتي في مأمن الآن ،حسنًا؟

611
00:31:59,910 --> 00:32:01,880
مرت-
ماذا؟-

612
00:32:01,880 --> 00:32:04,910
تحولت نوعا ما
من شجرة إلى مستأذب

613
00:32:04,910 --> 00:32:06,780
إذا كنتي تعرفين ما أقوله

614
00:32:06,780 --> 00:32:08,770
لقد فهمت

615
00:32:08,770 --> 00:32:10,010
إنه ليس حلا دائما

616
00:32:10,010 --> 00:32:11,860
لكنه يكفي للحفاظ
على ايقاف الحافز

617
00:32:11,860 --> 00:32:13,800
حتى نصل إلى حيث نحن ذاهبون

618
00:32:13,800 --> 00:32:16,800
هل لديك مانع ان تقول لي
أين هذا ، يا قضيب الشجرة؟

619
00:32:16,800 --> 00:32:18,770
بريكبيلز

620
00:32:19,770 --> 00:32:22,810
اعتقدت أن هذا سيكون
مثيرا للاهتمام

621
00:32:22,810 --> 00:32:23,860
ليس كذلك

622
00:32:23,860 --> 00:32:25,880
شارفت على الانتهاء. فقط

623
00:32:27,750 --> 00:32:29,920
بعض الوقت لفترة أطول
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب

624
00:32:31,850 --> 00:32:35,760
لماذا فعلت ذلك؟ أكثر
إثارة للاهتمام قليلا

625
00:32:35,760 --> 00:32:37,810
لا

626
00:32:37,810 --> 00:32:38,810
توقف عن ذلك

627
00:32:40,030 --> 00:32:42,830
أنا لا أفهم
والدك قد مات ، أليس كذلك؟

628
00:32:42,830 --> 00:32:44,840
هذه ملكك الآن ، أليس كذلك؟

629
00:32:44,840 --> 00:32:46,940
نعم ، ينتمون لي

630
00:32:46,940 --> 00:32:48,830
ما هي وجهة نظرك؟

631
00:32:48,830 --> 00:32:49,950
لماذا تفعل أي شيء من هذا؟

632
00:32:49,950 --> 00:32:53,840
لأنني أخبرت أمي
انني سأفعلها . حسناً؟

633
00:32:55,850 --> 00:32:58,810
يسوع المسيح ، لا أستطيع أن
أصدق أنني مضطر إلى شرح ذلك

634
00:32:58,810 --> 00:33:02,840
لماذا تتمتع أمك بهذه
السلطة الغريبة عليك؟

635
00:33:04,790 --> 00:33:06,760
لأنه ذات مرة ، عندما كنت طفلاً

636
00:33:06,760 --> 00:33:08,880
كسرت منفضة سجائر

637
00:33:08,880 --> 00:33:12,850
والآن ما زالت تظن
أنني اكسر كل شيء

638
00:33:12,850 --> 00:33:15,030
لان

639
00:33:15,030 --> 00:33:17,940
في الأساس ، لا يغير
والداك كيف يروك

640
00:33:17,940 --> 00:33:19,880
لا يهم ماذا

641
00:33:19,880 --> 00:33:23,950
لذلك إذا لم يتمكنوا
من تغيير كيف يرونك

642
00:33:23,950 --> 00:33:27,780
اذن لماذا هذا مهم ؟

643
00:33:27,780 --> 00:33:29,760
لأنه في بعض الأحيان
أعتقد أنها على حق

644
00:33:30,850 --> 00:33:32,780
الأشياء تتحطم حولي

645
00:33:33,870 --> 00:33:36,800
أليس,  أبي

646
00:33:36,800 --> 00:33:39,040
كل السحر الملعون

647
00:33:39,040 --> 00:33:41,800
اذن اكسرها عن قصد

648
00:33:41,800 --> 00:33:42,950
تلك طائراتك

649
00:33:42,950 --> 00:33:45,820
يمكنك أن تفعل ما تريد بهن

650
00:33:45,820 --> 00:33:48,810
ربما سوف تشعر أنك أفضل

651
00:34:52,910 --> 00:34:54,770
أنا لا أقصد أن أكون وقحا

652
00:34:54,770 --> 00:34:55,990
ولكن هنا أنا أساعد كما وعدت

653
00:34:55,990 --> 00:34:57,920
دون ضمانات انكي
ستفعلين الشيء نفسه

654
00:34:57,920 --> 00:34:59,770
يسوع ، أنت لا هوادة فيها

655
00:34:59,770 --> 00:35:01,810
حسنا جيد
ساساعدك مع تعويذتك

656
00:35:01,810 --> 00:35:03,960
ومع ذلك يبدو أنكِ
تكرهين نفسك لذلك

657
00:35:03,960 --> 00:35:06,810
اعني يمكنكِ أن تفهمي قلقي

658
00:35:06,810 --> 00:35:08,790
لا يجب أن أكون سعيدة بذلك

659
00:35:08,790 --> 00:35:09,930
كلمة كنصيحة

660
00:35:09,930 --> 00:35:12,750
إذا كنت تريدين البقاء على قيد
الحياة ، توقفي عن تعذيب نفسك

661
00:35:12,750 --> 00:35:14,980
ربما يمكنك القيام بلتقليل
من الكراهية الذاتية

662
00:35:14,980 --> 00:35:17,890
وأقل سترات السيد روجرز

663
00:35:17,890 --> 00:35:19,780
انتي تعتقدين أن ما قمتي به

664
00:35:19,780 --> 00:35:21,870
وما انتي عليه هو نفس الشيء

665
00:35:21,870 --> 00:35:23,920
عندما لا تتطابق ، تكرهين نفسك

666
00:35:23,920 --> 00:35:25,940
أليس ، لن يتطابقوا أبدًا

667
00:35:25,940 --> 00:35:27,870
أنت لا تعرف أي شيء عني

668
00:35:27,870 --> 00:35:29,840
أنا أعلم ما هو الشعور
بعدم القدرة على التغيير

669
00:35:29,840 --> 00:35:31,990
لا يهم كم أريد ذلك

670
00:35:31,990 --> 00:35:35,810
الأطفال لا يهتمون إذا كنتي
تتعارضين مع نفسك ، هل تعلمين؟

671
00:35:36,960 --> 00:35:38,860
ربما هذا مثال سيء يأتي مني

672
00:35:38,860 --> 00:35:40,940
لكنني فقط أحاول المساعدة

673
00:35:40,940 --> 00:35:44,820
من فضلك توقف عن ما تفعله

674
00:35:50,910 --> 00:35:51,980
ما هذا؟

675
00:35:51,980 --> 00:35:54,840
نهاية كتاب كوينتين

676
00:35:54,840 --> 00:35:56,820
سوف يموت

677
00:35:56,820 --> 00:35:58,980
أليس هذا هو كيف تنتهي جميع الكتب؟

678
00:36:00,780 --> 00:36:02,810
نهايات الاسبوع المقبل

679
00:36:05,890 --> 00:36:08,000
أه ، حسب الطلب

680
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
الماء الذي استخدم
في غسل قدمي

681
00:36:12,950 --> 00:36:14,900
هذا غامض جدا

682
00:36:14,900 --> 00:36:16,910
حسنا ، جودي

683
00:36:16,910 --> 00:36:17,960
ماذا تعني هذه؟

684
00:36:17,960 --> 00:36:20,790
من المبكر جدا للقول

685
00:36:20,790 --> 00:36:22,940
هذا مثير جدا للاهتمام رغم ذلك

686
00:36:22,940 --> 00:36:25,800
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ
لا تملكين أي قوة

687
00:36:25,800 --> 00:36:27,940
لا ، أنا لا
لا أستطيع أن أفعل السحر

688
00:36:27,940 --> 00:36:29,930
هذه ليست هي نفسها

689
00:36:29,930 --> 00:36:32,780
أوه ، هذا

690
00:36:32,780 --> 00:36:34,960
هذا غريب حقيقي

691
00:36:38,840 --> 00:36:39,940
أنت لم تكوني
تقولين الهراء لي

692
00:36:39,940 --> 00:36:41,930
عندما قلت أنك آلهة ، هل كنتِ؟

693
00:36:41,930 --> 00:36:44,960
لا ، ولكن كيف
كيف يمكن أن أكون إلهة

694
00:36:44,960 --> 00:36:46,850
إذا لم يكن لدي أي قوة؟

695
00:36:46,850 --> 00:36:48,950
ربما تعتقد أنك لا
تفعلين ذلك ، ولكن

696
00:36:50,870 --> 00:36:53,910
انا لم اشاهد مثل هذا من قبل

697
00:36:55,870 --> 00:36:57,850
اذن نحن جيدون الآن؟

698
00:36:57,850 --> 00:37:00,830
أنتِ لن تقتلي نفسك؟

699
00:37:00,830 --> 00:37:02,020
لا ، لا أستطيع الآن

700
00:37:02,020 --> 00:37:04,000
لدي إله جديد لاعبده

701
00:37:17,540 --> 00:37:19,530
أعتقد أنكِ مبالغة في رد فعلك

702
00:37:19,530 --> 00:37:21,660
أنا يمكن أن اعتدي
عليك جنسيا أو أكلك

703
00:37:21,660 --> 00:37:23,560
لا أعرف بصدق كيف سارت الأمور

704
00:37:23,560 --> 00:37:24,590
ليس هناك سبب للاستسلام

705
00:37:24,590 --> 00:37:25,660
يجب أن يكون هناك حل

706
00:37:25,660 --> 00:37:26,710
ماذا حدث لي قبل بضع ساعات

707
00:37:26,710 --> 00:37:28,600
قبل انتهاء التسارع

708
00:37:28,600 --> 00:37:30,720
وأنا آسف إذا كان هذا
يجعلني غازلًا أو أيا كان

709
00:37:30,720 --> 00:37:32,670
لكنني لا أريد الاغتصاب
أو قتل أي شخص

710
00:37:32,670 --> 00:37:34,610
اووه هيا

711
00:37:34,610 --> 00:37:36,720
هناك الكثير من الناس
الذين يستحقون القتل

712
00:37:36,720 --> 00:37:39,600
أستطيع أن أفكر في نصف
دزينة في بريكبليز وحدها

713
00:37:39,600 --> 00:37:40,770
إذا استطعت الحفاظ على
اغراضك الخاص بك معا

714
00:37:40,770 --> 00:37:43,750
أنا متأكدة من أنني أستطيع الحصول
على واحد منهم على الأقل هنا

715
00:37:43,750 --> 00:37:45,700
أعني ، تود مدين لي تماما

716
00:37:45,700 --> 00:37:47,780
لا يدين لك بحياته

717
00:37:47,780 --> 00:37:50,560
أليس كذلك؟

718
00:37:52,590 --> 00:37:53,720
لا أستطيع أن أفعل ذلك يا مارجو

719
00:37:53,720 --> 00:37:55,630
حسنًا ، لا يمكنك أن تفعل شيئًا

720
00:37:55,630 --> 00:37:57,600
لأنك سوف تموت في هذا القفص

721
00:37:57,600 --> 00:37:58,730
على الأقل أستطيع العيش مع ذلك

722
00:37:58,730 --> 00:38:01,600
أعني ، لا أعيش بالضبط

723
00:38:01,600 --> 00:38:03,550
لكنك تفهمين ما أقوله

724
00:38:03,550 --> 00:38:04,750
هذا هراء

725
00:38:04,750 --> 00:38:06,650
أنت مجرد ترمي حياتك بعيدا

726
00:38:06,650 --> 00:38:08,610
اعتقد انها
التضحية النبيلة

727
00:38:08,610 --> 00:38:10,740
سحقاً لتضحياتك النبيلة

728
00:38:10,740 --> 00:38:14,570
ما الأمر يا أولاد
وتضحياتكم النبيلة؟

729
00:38:14,570 --> 00:38:15,710
أنا لن أدعك تفعل ذلك

730
00:38:15,710 --> 00:38:16,770
حسنا ، هذا ليس اختيارك

731
00:38:16,770 --> 00:38:18,600
لا يمكنك إصلاحي ، حسنا؟

732
00:38:18,600 --> 00:38:19,700
بعض الأشياء مكسورة فقط

733
00:38:19,700 --> 00:38:21,580
وليس هناك شيء يمكنك
القيام به حيال ذلك

734
00:38:21,580 --> 00:38:22,660
قول المنسحب قبل انسحابة

735
00:38:22,660 --> 00:38:25,650
هل تعتقد أنني أريد أن
أموت؟ بالطبع أنا لا

736
00:38:25,650 --> 00:38:28,360
لكنني لا أرى طريقة للخروج
من هذا ، وبصراحة عدم استسلامك

737
00:38:28,360 --> 00:38:30,640
يجعل ما يجب علي
القيام به أكثر صعوبة

738
00:38:34,670 --> 00:38:36,680
تريد أن تفعل شيئاً غبياً؟

739
00:38:43,070 --> 00:38:45,260
حسناً بجانبي

740
00:38:44,100 --> 00:38:47,880
- ماذا بحق الجحيم تفعلين؟
- شيء اغبى من ما تقوم به

741
00:38:50,020 --> 00:38:53,310
هذه ليست مزحة يا مارجو
لن أكون قادرًا على التحكم بنفسي

742
00:38:53,310 --> 00:38:58,200
- ربما أقتلك أو....أو
- أو ماذا؟

743
00:38:58,200 --> 00:39:00,250
تمارس الجنس معي

744
00:39:03,060 --> 00:39:05,030
مارجو

745
00:39:05,030 --> 00:39:08,140
هذه اللعنة ليست قابلة للشفاء

746
00:39:08,140 --> 00:39:09,610
أنا لا أريدك أن
تمري  بهذا

747
00:39:09,610 --> 00:39:11,200
- التسارع هو
- لماذا لا؟

748
00:39:11,200 --> 00:39:13,260
لانني

749
00:39:13,260 --> 00:39:16,150
معجب بك

750
00:39:16,150 --> 00:39:19,200
أنامعجبة بك أيضا

751
00:39:19,200 --> 00:39:22,290
ولن أفقد صديق
آخر اليوم ، حسناً؟

752
00:39:26,070 --> 00:39:29,320
لا أستطيع أن أجعلك تقتل شخص ما

753
00:39:29,320 --> 00:39:32,200
ولكن يمكنني الموافقة

754
00:39:39,190 --> 00:39:41,040
اللعنة

755
00:39:41,040 --> 00:39:43,080
التسارع يجعلك تقبل جيد جداً

756
00:39:43,080 --> 00:39:45,090
أنا أعلم

757
00:39:49,210 --> 00:39:54,240
كان ذلك أكثر سهوله
مما ظننت أنه سيكون

758
00:39:54,240 --> 00:39:57,220
كان نوعًا من المرح ، أليس كذلك؟

759
00:40:00,110 --> 00:40:05,060
إنه شعور جيد بعد تعاملك
مع الموت ، أليس كذلك؟

760
00:40:05,060 --> 00:40:07,070
القليل

761
00:40:07,070 --> 00:40:09,080
لا يزال يؤلمني ، لكن

762
00:40:09,080 --> 00:40:11,280
في نهاية المطاف
الألم يقل

763
00:40:15,040 --> 00:40:18,100
سأحتاج إلى مساعدتك للبحث
عن المزيد من الآلهة

764
00:40:18,100 --> 00:40:21,080
سوف تكون أكثر فائدة بالنسبة
لي إذا كنت تشعر بتحسن

765
00:40:21,080 --> 00:40:26,100
لذلك يجب أن تعرف أن
صديقك إليوت قد مات

766
00:40:30,050 --> 00:40:33,060
يمكنك تحطيم المزيد من
الأشياء إذا كنت تريد

767
00:40:33,060 --> 00:40:36,240
ثم سنذهب للحصول على شيء للأكل

768
00:40:36,240 --> 00:40:38,250
يبدو جيدا؟

769
00:40:44,300 --> 00:40:47,310
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك

770
00:40:47,310 --> 00:40:50,290
هززت عالمك-
تخطاه-

771
00:40:50,290 --> 00:40:54,250
أوه ، لا ، أنتي... كان هذا رائعًا

772
00:40:54,250 --> 00:40:58,050
إنه فقط لا يمكنك ممارسة
الجنس الآن مع أي شخص

773
00:40:58,050 --> 00:41:01,320
مع الغير مصابين
بدون اصابتهم

774
00:41:01,320 --> 00:41:04,030
أنتي تعرفين هذا

775
00:41:04,030 --> 00:41:06,100
لطالما الجنس
قضيب في مهبل

776
00:41:06,100 --> 00:41:09,090
الذروة لواحد أو اثنين
أو ثلاثة أو خمسة

777
00:41:09,090 --> 00:41:11,230
أو لحيوان يمكن أن نفعله معا؟

778
00:41:11,230 --> 00:41:14,080
يعني أنها ليست حتى في
العشرة الأوائل لدي

779
00:41:15,310 --> 00:41:18,110
أعتقد أنني أرى وجهة نظرك هناك

780
00:41:18,110 --> 00:41:21,290
على الرغم من ذلك ، ماذا
سنفعل بشأن التسارع؟

781
00:41:21,290 --> 00:41:23,240
كيف يمكنك التعامل مع ذلك؟

782
00:41:23,240 --> 00:41:25,300
في ماذا ، 30 سنة؟

783
00:41:25,300 --> 00:41:27,210
بأي حال من الأحوال أنا
سأعيش هذا الوقت الطويل

784
00:41:27,210 --> 00:41:29,120
وإذا فعلت ، فإن
تود مدين لي تمامًا

785
00:41:29,120 --> 00:41:31,240
انتي تمزحين صحيح؟

786
00:41:31,240 --> 00:41:34,130
أنتي تمزحين

787
00:41:37,040 --> 00:41:39,300
إذن ما هذا؟ هذا هو

788
00:41:39,300 --> 00:41:41,320
هذا مجرد عفوية ، أليس كذلك؟

789
00:41:41,320 --> 00:41:45,270
نحن لسنا... أنتي تعرفين؟

790
00:41:45,270 --> 00:41:48,040
أنا أنقذت حياتك السخيفه

791
00:41:50,100 --> 00:41:54,040
ذلك عفوي

792
00:41:54,040 --> 00:41:56,050
شكرا ، مارجو

793
00:41:58,270 --> 00:42:02,090
أنا آسف لأننا لم نستطع
إيجاد طريقة للمساعدة

794
00:42:02,090 --> 00:42:05,320
أنتي تعلمين

795
00:42:05,320 --> 00:42:08,090
وأنا كذلك

796
00:42:10,090 --> 00:42:12,300
كنت لافعل أي شيء لإنقاذه

797
00:42:16,240 --> 00:42:19,150
لكنني أعتقد أنه
ربما يكون قد رحل

798
00:42:23,230 --> 00:42:26,240
شعرت لحظة وفاة روحه

799
00:42:28,280 --> 00:42:31,070
انها تؤلم فقط لثانية واحدة

800
00:42:31,070 --> 00:42:35,160
أعدك أنه لم يعاني

801
00:42:37,310 --> 00:42:40,060
سوف تأتي بلارجاء

802
00:42:40,060 --> 00:42:44,050
أنا أعلم

803
00:42:50,060 --> 00:42:52,180
مرحبا؟

804
00:43:11,100 --> 00:43:12,260
مرحبا؟

805
00:43:19,070 --> 00:43:21,320
هل هناك احد؟

806
00:43:21,320 --> 00:43:24,130
مارجو

807
00:43:27,660 --> 00:43:33,660
ترجمة المهندس
علي العبادي

808
00:43:33,690 --> 00:43:35,690
<font color="#008000"><b>LiZeR-MaN</font></b>

