﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,090
سابقا في مسلسل
السحرة

2
00:00:02,730 --> 00:00:04,110
لذلك يستخدم هذا الكتاب
للمساعدة في نقل عوالم مختلفة

3
00:00:08,270 --> 00:00:09,530
عن طريق تعويذة ؟

4
00:00:07,190 --> 00:00:08,690
حسنًا ، يطلق عليه الكتاب العالمي

5
00:00:08,730 --> 00:00:10,860
حسنا ، هناك تعويذة هنا
سوف تخبرني أين

6
00:00:10,900 --> 00:00:12,440
من المفترض أن أذهب ، وسأبقى
هناك إلى الأبد ، حسناً؟

7
00:00:12,480 --> 00:00:13,900
فقط دعني أساعدك

8
00:00:13,940 --> 00:00:16,490
كانت مجدر عفويه أليس كذلك؟-
نحن لا-

9
00:00:16,490 --> 00:00:20,660
لقد أنقذت حياتك ايها العاهر
تلك العفوية

10
00:00:20,700 --> 00:00:22,540
سحلية تتحدث من
الكثبان الرملية

11
00:00:22,580 --> 00:00:25,830
حسنًا ، ما هو حقي
الملكي ، أيها المقرف؟

12
00:00:25,870 --> 00:00:28,920
إنها حيوانات ناطقة
لقد تم اغراسهم جميعا

13
00:00:28,960 --> 00:00:31,210
كل تلك الاعضاء
فهي البنية الأساسية

14
00:00:31,250 --> 00:00:33,250
في محاولة لتجميع الجسم

15
00:00:33,300 --> 00:00:36,220
هل هذه لك؟

16
00:00:36,260 --> 00:00:38,890
إليوت على قيد الحياة
هو على قيد الحياة

17
00:00:38,930 --> 00:00:41,720
اذن انت مع فريق الوحش الان؟-
أنا مع فريق إليوت-

18
00:00:41,810 --> 00:00:46,270
بيني ميته او ليست على قيد الحياة
في طريقة مربكة ؟

19
00:00:46,310 --> 00:00:48,520
أنت كادي؟ -
- ما الذي يجري؟

20
00:00:48,560 --> 00:00:50,230
أنا لست بيني الخاص بك

21
00:00:50,270 --> 00:00:52,230
- مارينا
- هممم

22
00:00:52,270 --> 00:00:53,650
لقد كنت ابحث عنك

23
00:00:53,730 --> 00:00:56,700
بيني ، أليس كذلك؟ -
- أنا أعرفك؟

24
00:01:14,630 --> 00:01:16,970
حسنا ، لقد حان الوقت
استيقاظك

25
00:01:17,970 --> 00:01:19,260
ماذا  بحق الجحيم؟

26
00:01:19,300 --> 00:01:21,010
افترض أنك تتذكر القفز

27
00:01:21,050 --> 00:01:24,390
حسنًا ، ما حدث بعد ذلك هو بيعك

28
00:01:24,430 --> 00:01:26,770
مقابل 500 دولارات
والفا لوتس السوداء

29
00:01:28,980 --> 00:01:30,650
هل هو سحر التجمع؟

30
00:01:30,690 --> 00:01:33,310
هل تقولين لي أن البطاقات
السحرية هي في الواقع سحرية؟

31
00:01:33,360 --> 00:01:36,860
لا ، فقط مكلفة حقا

32
00:01:40,160 --> 00:01:42,410
عذرا

33
00:01:44,120 --> 00:01:45,580
حسنا ، أنتي تعرفين هذا الطفل؟

34
00:01:45,620 --> 00:01:48,910
ليس شخصيا
إنه نوع من الأسطورة

35
00:01:48,960 --> 00:01:50,500
إنه عازف

36
00:01:50,500 --> 00:01:52,330
كما تعلم ، سحر الوقت
البعد الرابع للقرف

37
00:01:52,380 --> 00:01:54,710
نعم ، قصة رائعة
لماذا أنا في قفص؟

38
00:01:54,750 --> 00:01:56,960
مهلا ، ستوبارد

39
00:01:57,010 --> 00:01:58,170
ما الذي تريده؟

40
00:01:58,210 --> 00:02:00,720
هل تريد تعويذة ؟

41
00:02:00,720 --> 00:02:03,640
تفقد عذريتك؟
أنتي لست نوعي المفضل

42
00:02:03,680 --> 00:02:05,810
اوه حسنًا ، إذا كان كذلك
يمكنك الحصول عليه تمامًا

43
00:02:05,850 --> 00:02:10,310
هذا - لا ، أنا لا أريد
ممارسة الجنس أو اذيتك

44
00:02:10,350 --> 00:02:11,770
أنا لا أريد أي شيء من هذا

45
00:02:11,850 --> 00:02:14,150
أريد فقط يا رفاق العودة
إلى الخط الزمني الخاص بك

46
00:02:14,190 --> 00:02:16,020
الى اين تنتمي

47
00:02:18,320 --> 00:02:20,570
انظروا ، لا شيء شخصي

48
00:02:20,610 --> 00:02:25,030
والناس في أقفاص
ليست أبدا شخصية ، عزيزي

49
00:02:25,070 --> 00:02:29,000
أنتم يا رفاق تخلقون تنافر ترددي

50
00:02:29,040 --> 00:02:31,750
انها مكوناتكم الخفية

51
00:02:31,830 --> 00:02:33,420
معظم الناس لن يلاحظوا
ذلك ، لكن ما أفعله

52
00:02:33,460 --> 00:02:34,710
ماذا تفعل؟

53
00:02:34,790 --> 00:02:36,750
أنتم يا رفاق تفسدون كل تعويذة

54
00:02:36,800 --> 00:02:38,920
هذه الفكرة
تعديل مكوناتنا

55
00:02:38,960 --> 00:02:40,670
انها مكونات ذرية
ما مدى صعوبتها؟

56
00:02:40,760 --> 00:02:43,340
نعم ، لقد حاولت ذلك
لم تنجح

57
00:02:43,380 --> 00:02:45,090
لذا

58
00:02:45,140 --> 00:02:48,470
انتظر. انتظر ، انتظر
انتظر.انتظر لا لا لا لا لا

59
00:02:51,020 --> 00:02:53,900
- مرحبا بكم في المنزل ، يا رفاق
- الأب يلعنني

60
00:02:57,570 --> 00:02:59,530
هذا غريب

61
00:02:59,570 --> 00:03:03,200
كان يعمل فقط منذ دقيقة واحدة

62
00:03:03,240 --> 00:03:05,200
نعم ، إنه بسبب وجود
السحر في هذا الخط الزمني

63
00:03:05,240 --> 00:03:07,450
ليس هناك سحر
في الخط الزمني 23

64
00:03:12,410 --> 00:03:14,960
هل ستسمح لي بالخروج؟

65
00:03:16,420 --> 00:03:18,670
لماذا سافعل؟
انتي مريضة نفسيا

66
00:03:18,710 --> 00:03:20,380
اولا هذا وقح

67
00:03:20,420 --> 00:03:22,510
وثانيا ، أنا أعرف كيفية استخدام
هذا الشيء ، وأنت لا تفعل ذلك

68
00:03:22,550 --> 00:03:24,550
أنتي أيضا كاذبة  ، لذلك

69
00:03:24,590 --> 00:03:26,680
حسنا ، حسنا ، سوف ترسل نفسك

70
00:03:26,720 --> 00:03:30,470
الى صخور الفضاء ، ولكن أيا كان

71
00:03:42,570 --> 00:03:46,820
لا تفسدي هذا

72
00:03:46,820 --> 00:03:48,450
هدئ من روعك -
لقد توليت هذا -

73
00:03:56,040 --> 00:03:59,420
حسنا

74
00:04:03,130 --> 00:04:04,760
أعتقد أنك قلتي أنك تعرفين
كيفية استخدام هذا الشيء

75
00:04:04,760 --> 00:04:05,930
حسنًا ، يجب أن
تتعلم أن تثق بغرائزك

76
00:04:05,970 --> 00:04:06,840
عن الناس

77
00:04:07,640 --> 00:04:09,970
اهدئ, هنالك مايكفي من العصير
في الديوي لاكثر من قفزة

78
00:04:10,050 --> 00:04:11,600
- دعنا فقط لا نستخدمها
حتى نعرف كيف ، حسنًا؟

79
00:04:11,640 --> 00:04:13,730
بالتأكيد ، بالتأكيد
رائع , رائع

80
00:04:13,770 --> 00:04:19,190
الأجواء التي أحصل عليها من
هذا الخط الزمني هي 1984

81
00:04:19,310 --> 00:04:20,480
أسوء

82
00:04:21,070 --> 00:04:22,530
انه زمن اعدام السحرة

83
00:04:23,940 --> 00:04:27,490
مسلسل السحرة
الموسم الرابع /الحلقة السادسة

84
00:04:27,490 --> 00:04:31,030
ترجمة المهندس
علي العبادي

85
00:04:31,080 --> 00:04:34,450
https://www.facebook.com/alilizerman

86
00:04:35,560 --> 00:04:36,770
لا أعرف, كيو

87
00:04:36,390 --> 00:04:38,260
اذا ساعدناه في جمع اعضائه الحجرية

88
00:04:38,350 --> 00:04:41,010
يمكننا إخراجه من إليوت-
إنها خطة جيدة-

89
00:04:41,140 --> 00:04:42,970
ما لم نساعده في البناء

90
00:04:43,020 --> 00:04:45,480
جسد إله عملاق غير
قابل للتدمير بالكامل

91
00:04:45,480 --> 00:04:47,150
حسنا ، هو مقتول بالفعل

92
00:04:47,190 --> 00:04:48,860
لا يمكن أن تزداد الأمور سوءًا

93
00:04:49,060 --> 00:04:50,650
أنت تقول أنه  يمكننا
أن نجازف بحياة الناس

94
00:04:50,690 --> 00:04:53,440
لقد أسقطتي الآلهة من قبل

95
00:04:53,490 --> 00:04:55,070
ونحن في نهاية
المطاف نخسر في كل مرة

96
00:04:55,110 --> 00:04:57,240
إنه إليوت

97
00:04:57,280 --> 00:04:58,320
الآن لا يمكننا إصلاح كل شيء

98
00:04:58,410 --> 00:05:01,660
لكنني أعتقد أنه
يمكننا القيام بذلك

99
00:05:02,200 --> 00:05:04,830
حسنًا ، في الوقت الحالي ، نساعد
الوحش ، ولكن في الوقت نفسه

100
00:05:04,870 --> 00:05:07,170
وكذلك اكتشاف ما
ستكون خطوتنا القادمة

101
00:05:08,000 --> 00:05:09,920
شكرا جزيلا

102
00:05:10,840 --> 00:05:12,710
لا اعرف
أعتقد أنني قلقة فقط

103
00:05:13,130 --> 00:05:15,010
لا أستطيع مساعدتك إذا كنت -
أنتي تساعديني كثيراً -

104
00:05:15,050 --> 00:05:16,970
كنت آلهة ، والآن أنا فقط

105
00:05:17,010 --> 00:05:19,180
جارتك الصديقة ذو السترة المقاومة للرصاص

106
00:05:19,300 --> 00:05:22,010
اعني ستكونين ذو مستوى
عالي من المتحوليين

107
00:05:22,060 --> 00:05:24,930
مثل إيما فروست هيئة الماس

108
00:05:24,980 --> 00:05:26,690
- متحولة؟
- متحولة

109
00:05:26,730 --> 00:05:28,150
المضادة للرصاص

110
00:05:30,520 --> 00:05:32,150
الصفحة التي أعطيتها الوحش

111
00:05:32,190 --> 00:05:33,690
هل تتذكرين ما تقول؟

112
00:05:33,730 --> 00:05:34,940
لم يكن لدينا الوقت
لفك تشفيرها بلكامل

113
00:05:34,990 --> 00:05:36,650
أعني ، كان هناك الكثير
من الهيروغليفية

114
00:05:36,700 --> 00:05:38,030
حسنا ، هل تتذكرين
آي هيروغليفية؟

115
00:05:38,910 --> 00:05:40,820
انا افكر

116
00:05:40,870 --> 00:05:45,790
لدينا اثنين من الأشياء الحجرية
المغطاة بالهيروغليفية

117
00:05:45,830 --> 00:05:47,790
كلاهما لم يأتي من الآله مصري

118
00:05:47,960 --> 00:05:50,210
- من فعل الغارة؟
- و لماذا؟

119
00:05:50,250 --> 00:05:52,460
كان هناك الكثير من

120
00:05:53,670 --> 00:05:55,710
هؤلاء

121
00:05:55,760 --> 00:05:57,840
- ما هذا؟
- الكثير

122
00:05:57,880 --> 00:05:59,430
فاكهة صفراء؟

123
00:05:59,470 --> 00:06:02,390
هل هناك إله فاكهة صفراء؟ -
- لا اعرف

124
00:06:02,510 --> 00:06:05,560
لا أتذكر أي شيء من
أي فصل في براكبيلز

125
00:06:05,680 --> 00:06:08,810
اووه , غير قبر اُكتشف مؤخرا الكثير

126
00:06:08,850 --> 00:06:10,730
مما اعتقده العلماء انهم
يعرفونه عن مصر القديمة

127
00:06:10,770 --> 00:06:13,940
ربما طاقم براكبيلز
لم يعرفوا عنها

128
00:06:13,980 --> 00:06:16,820
رمية موفقه

129
00:06:27,250 --> 00:06:28,790
لماذا موديستو ، أليس؟

130
00:06:28,830 --> 00:06:30,830
لا ازال احاول معرفة ذلك

131
00:06:30,870 --> 00:06:32,750
حياتي ، هذا هو

132
00:06:32,790 --> 00:06:34,590
اووه

133
00:06:34,630 --> 00:06:36,130
أنا أحب أرانبك-
لقد كانوا لأمي-

134
00:06:38,050 --> 00:06:41,930
حسنًا ، كانت ذوقها جميل
في الحيوانات الزجاجية

135
00:06:43,550 --> 00:06:45,470
لا للمخدرات
لا للخمر ، لا للهراء

136
00:06:45,560 --> 00:06:47,770
تريدين أن تدخني عليك
ان تفعلي ذلك بالخارج

137
00:06:47,810 --> 00:06:49,810
والإيجار يدفع الخامس من كل شهر

138
00:06:49,850 --> 00:06:52,440
- أنا اتفهم
- حسنا

139
00:06:52,810 --> 00:06:54,310
سأريك غرفتك

140
00:06:56,150 --> 00:06:58,780
أوه ، أم ، سؤال واحد فقط بعد

141
00:06:58,820 --> 00:07:00,780
ماذا يوجد هناك , موديستو؟

142
00:07:03,740 --> 00:07:05,870
كله هراء ، حقا

143
00:07:09,540 --> 00:07:12,000
اذن لماذا هي هنا
اذا كان اصلها الى لوريا؟

144
00:07:12,170 --> 00:07:14,580
نحن غير متأكدين
ولكن منذ عودة السحر

145
00:07:14,670 --> 00:07:16,550
تم العثور على زهرة الاتروس تتفتح

146
00:07:16,590 --> 00:07:18,590
في جميع أنحاء فيلوري

147
00:07:18,630 --> 00:07:20,550
حبوب اللقاح هي السبب في أن
الحيوانات الناطقة لا تستطيع الكلام

148
00:07:20,720 --> 00:07:22,380
الحساسية هي السببت
في ان سحلية مملكتي

149
00:07:22,430 --> 00:07:23,640
لا تنطق شئ؟

150
00:07:23,890 --> 00:07:25,720
انتظري ، إذا كانت
الأرانب لا تستطيع التحدث

151
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
هذا يعني أننا معزولون

152
00:07:26,810 --> 00:07:28,310
عن الاخرين على الأرض

153
00:07:28,520 --> 00:07:30,310
كيف سأذكرهم بسقي نباتات
إكليل الجبل الخاص بي؟

154
00:07:30,350 --> 00:07:32,560
أو اطلب من 23 أن يرجعنا

155
00:07:32,600 --> 00:07:35,190
هذا ايضا -
هناك أخبار جيدة -

156
00:07:35,650 --> 00:07:38,110
وجدنا علاجا-
عصير مستخلص من الشمندر-

157
00:07:38,150 --> 00:07:40,240
الذي ينمو على واحدة من
جزر  الإصبعيات

158
00:07:40,280 --> 00:07:42,570
كوكسولو

159
00:07:42,610 --> 00:07:44,070
أكثر ما يشتهر بها الألبكة
الأليفة بشكل غير عادي

160
00:07:44,110 --> 00:07:47,620
- الألبكة يمكن أن يكونوا اهم الحمقى
- عظيم

161
00:07:47,780 --> 00:07:49,910
اذهبوا بسفينة الى كوكسولو

162
00:07:49,950 --> 00:07:53,040
كوكسولو

163
00:07:53,080 --> 00:07:55,040
توزيع عصير الشمندر
انجز

164
00:07:55,420 --> 00:08:02,380
هناك مشكلة واحدة صغيرة ، تافهة

165
00:08:02,920 --> 00:08:06,550
سيدة بايك ، التي تحكم كودسوالو
كانت معروفة بكونها

166
00:08:08,680 --> 00:08:09,510
صعبة

167
00:08:09,890 --> 00:08:11,770
هل تقول إنها العاهرة؟

168
00:08:13,480 --> 00:08:15,600
شيء جيد أنا لست احد
على الإطلاق ، إذن

169
00:08:16,860 --> 00:08:17,810
توقف عن الضحك

170
00:08:26,240 --> 00:08:28,070
- تلك هي؟
- مم-هم

171
00:08:28,120 --> 00:08:30,580
هل لديك أي اقتراحات
عن الأشياء للقيام بها

172
00:08:30,620 --> 00:08:32,450
في أو حول موديستو؟

173
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
الموت من الملل؟

174
00:08:36,670 --> 00:08:38,840
- اعجبني وشمك
- مم-هم

175
00:08:40,130 --> 00:08:42,710
من الصعب الحصول على
كل هذه النواقص ، هاه؟

176
00:08:44,010 --> 00:08:46,720
نعم ,ربما للمدربين الكلاسيكين

177
00:08:47,800 --> 00:08:49,430
الصراصير مثلي ، ونحن
نفعل ما نحصل عليه

178
00:08:50,680 --> 00:08:52,720
دائما لدينا

179
00:08:54,680 --> 00:08:56,350
- اذهبي الى هناك
- أنا لم أفعل أي شيء

180
00:08:56,440 --> 00:08:58,440
انها مجرد وشوم
أنها لا تعني أي شيء

181
00:08:58,480 --> 00:08:59,110
استمري في التحرك

182
00:08:59,190 --> 00:09:01,400
انهم لا يعبثون هنا بلارجاء

183
00:09:01,440 --> 00:09:03,320
نعم ، بصراحة ، أنا أكثر قلقا

184
00:09:03,320 --> 00:09:04,990
حول ما ستفعله صديقتي إذا لم أعيدها

185
00:09:05,030 --> 00:09:07,240
في الوقت المناسب لعيد ميلادها.

186
00:09:07,280 --> 00:09:08,660
لديك صديقة حميمة؟

187
00:09:08,700 --> 00:09:10,280
كما هو الحال في الإنسان
يهمك امرها؟

188
00:09:10,370 --> 00:09:11,700
نعم ، وأنا أفضل
ألا أفقدها هذه المرة

189
00:09:11,740 --> 00:09:14,910
كنا شيئًا ما في
الخط الزمني 23

190
00:09:14,950 --> 00:09:16,620
وانا افسدتها

191
00:09:16,670 --> 00:09:17,710
أنتي تقولين لي أنك وجدتي

192
00:09:17,750 --> 00:09:19,330
واحدة آخري لها في
الخط الزمني 40؟

193
00:09:19,380 --> 00:09:22,130
نعم . والآن بعد أن
عرفت ما تريده ولن تتحمله

194
00:09:22,170 --> 00:09:23,960
انها تسير على نحو
أفضل هذه المرة

195
00:09:24,010 --> 00:09:25,630
- هذا هو المتأنق
- ياصديقي ، نحن لاجئون

196
00:09:25,670 --> 00:09:28,390
نحن نستحق أي وجميع المزايا
التي تأتي في طريقنا

197
00:09:28,430 --> 00:09:30,430
نعم ، مثل شقق السقيفة؟

198
00:09:30,510 --> 00:09:32,310
لأنني لا أعرف أي
لاجئ يعيش مثل هذا

199
00:09:32,350 --> 00:09:34,220
تريد هذا الشيء؟
تستطيع الحصول عليه

200
00:09:34,220 --> 00:09:36,020
إنها مشكلة أكثر مما تستحق

201
00:09:36,060 --> 00:09:37,730
مهلا ، الملعب المجنون

202
00:09:37,770 --> 00:09:40,020
ماذا لو طلبنا مساعدة ستوبارد
هنا؟

203
00:09:40,060 --> 00:09:43,320
ستوبارد في
هذا الخط الزمني؟

204
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
على الارجح نحترق اثناء
التعليم بلنار

205
00:09:45,320 --> 00:09:46,780
حسنا ، ولكن إذا لم يفعل
فليس لديه لحم البقر

206
00:09:46,820 --> 00:09:50,660
نأخذ شيء له ,اذا كان احد
يمكن اصلاحه , هو يستطيع

207
00:09:50,700 --> 00:09:52,330
هناك الكثير من الرعب
حول هذه الفكرة

208
00:09:52,370 --> 00:09:55,620
حسنا ، هل تعرف رقصة آخرى؟
لا؟

209
00:09:55,950 --> 00:09:57,910
إذا دعنا نذهب

210
00:10:12,900 --> 00:10:16,940
إنهم يريدون أن يتم العثور عليهم

211
00:10:16,980 --> 00:10:19,990
خاتم الخطوبة السيدة روس

212
00:10:20,030 --> 00:10:22,490
كلب جوي ميريلز الصغير

213
00:10:25,030 --> 00:10:27,200
أننا سوف نجد المال

214
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
لدفع ثمن علاج سرطان
الدم لكيرستن برون

215
00:10:29,040 --> 00:10:32,710
- شاي؟
- أوه ، لا ، شكرا لك

216
00:10:33,420 --> 00:10:36,250
أمم ، هل تعرفين القس تيد غرايسون؟

217
00:10:36,460 --> 00:10:38,340
نعم ، هو وزيري

218
00:10:38,380 --> 00:10:41,840
إنه مسرحي قليلاً في بعض
الأحيان ، لكنه رجل صالح

219
00:10:42,180 --> 00:10:46,050
لماذا انت متدينه؟
-  ليس حقا. أنت؟

220
00:10:46,390 --> 00:10:47,600
- لا

221
00:10:47,930 --> 00:10:48,810
أمي كانت

222
00:10:49,720 --> 00:10:52,190
كنت تحت المراقبة عندما مرت

223
00:10:52,230 --> 00:10:57,190
وكانت الجماعة هناك من اجلي
لذلك ما زلت أذهب

224
00:12:21,900 --> 00:12:24,030
انظري انا ليست جيدة
في كل الاشياء

225
00:12:24,030 --> 00:12:25,030
لذلك أنا فقط سوف أقول ذلك

226
00:12:25,110 --> 00:12:27,530
لقد رأيتك
رأيتك تجدين صندوق مقفل

227
00:12:27,780 --> 00:12:28,910
لقد تبعتني؟

228
00:12:29,030 --> 00:12:30,240
كيف عرفتي مكان الحفر؟

229
00:12:30,280 --> 00:12:31,990
لا فكره لدى عما تتحدثين عنه

230
00:12:39,080 --> 00:12:40,540
كيف بحق الجحيم فعلتي ذلك؟

231
00:12:41,090 --> 00:12:42,550
بنفس الطريقة التي وجدتي فيها الصندوق

232
00:12:44,170 --> 00:12:46,300
أنا ساحرة. مثلك

233
00:12:49,140 --> 00:12:50,850
لم يكن لديك اي فكرة ، أليس كذلك؟

234
00:12:50,890 --> 00:12:53,100
أنه كان حقيقيا حتى
نتمكن من القيام به

235
00:12:55,480 --> 00:12:56,430
يمكنك التحدث معي

236
00:12:56,480 --> 00:12:58,980
بالنسبة لي ، هذا لا
يعتبر حتى غريبًا

237
00:13:02,360 --> 00:13:04,690
لقد بدأت للتو قبل شهرين

238
00:13:05,780 --> 00:13:08,860
فقدت مفاتيحي ، ثم فجأة

239
00:13:08,910 --> 00:13:12,080
يمكني أن أشعر بها في رأسي

240
00:13:12,240 --> 00:13:13,620
انتي راقصة

241
00:13:14,830 --> 00:13:17,660
انه نادر حقا في الواقع
لم اقابل احد من قبل

242
00:13:17,710 --> 00:13:20,250
وذهبت إلى مدرسة
مليئة بأشخاص مثلنا

243
00:13:20,880 --> 00:13:23,800
- هل أنت تهزئين بي؟
- كلا

244
00:13:23,840 --> 00:13:25,710
يمكنهم القيام بكل أنواع الأشياء

245
00:13:25,920 --> 00:13:28,090
معظم الناس لا يكتشفون مواهبهم
حتى العشرينات من العمر

246
00:13:28,090 --> 00:13:30,800
لكن بين الحين والآخر ، شخص
ما يستغرق وقتًا أطول

247
00:13:30,840 --> 00:13:32,300
هل أخبرت أحدا؟

248
00:13:32,350 --> 00:13:34,720
سيظنون انني مجنونه

249
00:13:36,310 --> 00:13:37,350
بكل صراحه

250
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
هذا هو أفضل شيء
حدث لي على الإطلاق

251
00:13:42,400 --> 00:13:43,730
هل تعرفين ما أعنيه؟

252
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
حسنا

253
00:13:46,150 --> 00:13:48,110
نعم و لا

254
00:13:50,110 --> 00:13:52,870
شيلا ، أعتقد أنك ربما عرفتي
لماذا انا هنا

255
00:13:55,370 --> 00:13:58,290
- المكتبيون
- المكتبيون؟

256
00:13:58,660 --> 00:14:00,620
لا يمكن ان يعرفوا أنني هنا
من فضلك لا تخبريهم

257
00:14:06,460 --> 00:14:08,420
شكرا ، لكنني غير مهتمة

258
00:14:08,470 --> 00:14:09,590
شيلا كوزنر؟

259
00:14:09,630 --> 00:14:11,050
أنا بول ، هذه هي لوريل

260
00:14:11,090 --> 00:14:13,220
ونود التحدث معك عن فرصة

261
00:14:13,430 --> 00:14:15,310
تلك التي تتضمن مواهبك
المكتشفة حديثاً

262
00:14:21,690 --> 00:14:24,440
شيلا, انا اقول لك , لايمكن
الوثوق بلمكتبة

263
00:14:24,690 --> 00:14:27,030
حسنًا ، أنا أعرف أنهم أخبروك
أنهم سيعطونك المزيد من السحر

264
00:14:27,150 --> 00:14:30,030
إذا قمت بالتسجيل للحصول على بطاقة
مكتبة ، لكنهم لن يفعلوا ، حسناً؟

265
00:14:30,030 --> 00:14:32,490
بطاقة المكتبة هي مجرد وسيلة
للحفاظ على علامات التبويب عليك

266
00:14:32,610 --> 00:14:33,820
أليس ، أنا أفهمها

267
00:14:34,240 --> 00:14:36,280
كما تعلمين, اياكان الذين تعملين معهم

268
00:14:36,410 --> 00:14:38,160
قد صدموك بوضوح

269
00:14:38,410 --> 00:14:39,660
أنا لا أعرف ما يكفي عن أي من هذا

270
00:14:39,790 --> 00:14:41,460
للأشتراك في أي شيء

271
00:14:41,500 --> 00:14:45,130
قلتي إنك كنت في موديستو بسببي

272
00:14:45,590 --> 00:14:46,880
صحيح؟

273
00:14:47,710 --> 00:14:48,510
ماذا لو كان بسبب

274
00:14:48,550 --> 00:14:50,590
من المفترض أن تعلمني كل شيء؟

275
00:14:52,010 --> 00:14:53,760
لا-
معرفة المزيد ليست أفضل-

276
00:14:53,840 --> 00:14:54,930
كيف لا يكون كذلك؟

277
00:14:55,090 --> 00:14:58,140
لأنها قوية ويمكن
أن تكون سيئة حقًا

278
00:14:58,470 --> 00:15:00,430
حسنا ، انظري ، أنا امرأة ناضجة

279
00:15:00,520 --> 00:15:02,640
أنت امرأة ناضجة ، ونحن نختار

280
00:15:02,770 --> 00:15:04,400
هل هناك شيء أفتقده هنا؟

281
00:15:04,810 --> 00:15:05,940
حسنًا ، اسمعي

282
00:15:06,560 --> 00:15:09,820
فعلت الكثير من الافعال
الغبية عندما كنت في عمرك

283
00:15:09,860 --> 00:15:13,030
نعم , وكذلك انا , ولكن السحر
يجعلها كبيرة جداً

284
00:15:13,110 --> 00:15:14,320
وأسوأ بكثير

285
00:15:14,360 --> 00:15:17,620
واذا ندمتي عليه,
اذا فكرتي بكل هؤلاء الناس

286
00:15:17,660 --> 00:15:20,080
الذين تؤذين وكل ذلك الوقت
الذي اضعتيه

287
00:15:20,120 --> 00:15:22,500
كل يوم ، اذن أعرف كيف تشعرين

288
00:15:22,620 --> 00:15:24,830
انظري ، أنا أسمعك. فهمتها

289
00:15:24,870 --> 00:15:27,290
لكن هذا ما نصنعه ، أليس كذلك؟

290
00:15:27,460 --> 00:15:31,210
وبالنسبة لي ، إنه...

291
00:15:31,260 --> 00:15:33,010
هو مثل المرة الأولى
التي أستطيع

292
00:15:33,010 --> 00:15:34,470
كما تعلمين، اقلب الأمور

293
00:15:34,510 --> 00:15:38,180
ربما... ربما افعل شيئا جيدا

294
00:15:38,220 --> 00:15:42,770
لكنني أحتاجك لمساعدتي
في القيام بذلك

295
00:15:42,810 --> 00:15:44,480
رجاءاً

296
00:15:47,150 --> 00:15:48,770
حسنا

297
00:15:48,820 --> 00:15:52,030
ساحتاج إلى أخذ هذا الى الخارج

298
00:15:52,070 --> 00:15:54,570
إذا كنتي تملكين المنزل
لماذا تدخنين بالخارج؟

299
00:15:54,610 --> 00:15:58,450
لا أعرف
إنها قواعد أمي ، كما أعتقد

300
00:15:58,490 --> 00:16:00,830
بدا دائما نوعا من
الخطأ مجرد كسرها

301
00:16:00,870 --> 00:16:02,700
بسبب أنها ذهبت

302
00:16:06,290 --> 00:16:08,000
هيا

303
00:16:09,710 --> 00:16:11,380
حسنا

304
00:16:12,630 --> 00:16:15,260
لنبدأ مع بوبر 1

305
00:16:15,300 --> 00:16:16,800
حسنا

306
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
سأجعل هذا بسيطاً
نحن بحاجة للشمندر الخاص بك

307
00:16:19,680 --> 00:16:21,310
بسعر عادل ، بالطبع

308
00:16:21,350 --> 00:16:23,220
أشك في جزيرة كليتسويل

309
00:16:23,270 --> 00:16:25,940
- كودسوال.
- كودسوال

310
00:16:25,980 --> 00:16:27,400
على اي حال، انا

311
00:16:27,440 --> 00:16:29,310
هل تعرفين حتى أين تقع كودسوال؟

312
00:16:29,360 --> 00:16:31,650
بالطبع بكل تأكيد

313
00:16:31,690 --> 00:16:34,320
انها واحدة من أكبر

314
00:16:34,360 --> 00:16:36,490
أصغر جزر الاصبعيات

315
00:16:36,530 --> 00:16:39,320
- الإصبعيات
- بالضبط الإصبعيات

316
00:16:39,370 --> 00:16:41,780
شكرا لك يا صاحبة الجلالة

317
00:16:41,830 --> 00:16:43,830
-  على؟
لتأكيد شكوكي-

318
00:16:43,870 --> 00:16:46,120
أنكي لم تأخذنا بعين
الاعتبار اطلاقاً

319
00:16:46,210 --> 00:16:47,960
هذا يجعل قراري لبيع الشمندر لدينا

320
00:16:48,000 --> 00:16:51,880
إلى لوريا الغربية  أسهل بكثير

321
00:16:51,920 --> 00:16:55,760
- أين هي بحق الجحيم لوريا الغربية ؟
- غرب لوريا ، صاحبة الجلالة

322
00:16:55,800 --> 00:16:57,720
- لكن منذ متى؟
-بينما كنت جانيت

323
00:16:57,760 --> 00:17:02,390
خاض الملك إدري وأخته
رو حربًا طفيفة

324
00:17:03,560 --> 00:17:06,020
- مثل الحرب الأهلية؟
-وكتصرف الملك المبجل

325
00:17:06,060 --> 00:17:08,850
سألت نفسي ماذا
سيفعل مارجو أو إليوت؟

326
00:17:08,900 --> 00:17:12,360
-دعم حليفنا ، إدري
-لسوء الحظ ، فقد خسر

327
00:17:12,400 --> 00:17:16,440
الآن تحكم الملكة رو
على لوريا الغربية

328
00:17:16,490 --> 00:17:18,360
ولأنها غاضبة ، فقد ساعدنا إدري

329
00:17:18,400 --> 00:17:20,740
إنها تريد جميع الشمندر
الطازج للسيدة بايك؟

330
00:17:20,780 --> 00:17:22,200
اللعنة. هذا بارد

331
00:17:22,240 --> 00:17:23,870
بلا ريب ، ليس لديهم حتى

332
00:17:23,910 --> 00:17:27,410
حيوانات ناطقة في غرب لوريا-
مشكلة واحدة في وقت واحد-

333
00:17:27,460 --> 00:17:30,170
- الممكلة التي لديها الشمندر
- كودسوال

334
00:17:30,210 --> 00:17:31,580
أوه ، أنا أعرف ما قلته

335
00:17:31,630 --> 00:17:33,170
انا سأرمي قنبلة ناريه

336
00:17:33,170 --> 00:17:35,340
على مستنقعها العائم بلاوساخ
ونأخذ الشمندر الخاص بها

337
00:17:35,420 --> 00:17:37,010
بادا بينغ ، بادا اللعنة عليها

338
00:17:37,050 --> 00:17:40,260
يمكن أن نكون اقل احراقاً؟

339
00:17:40,300 --> 00:17:41,890
موافقة

340
00:17:41,930 --> 00:17:44,760
ماذا سيفعل إليوت؟

341
00:17:46,600 --> 00:17:49,020
إليوت ليس هنا يا حبيبتي

342
00:17:49,020 --> 00:17:50,940
انا هنا

343
00:17:55,150 --> 00:17:58,700
لذلك... فقط لنسأل هذا

344
00:17:58,740 --> 00:18:01,950
هل يمكننا المخاطرة
بالحرب مع لوريا الغربية؟

345
00:18:01,990 --> 00:18:04,530
كانت الدبلوماسية لإليوت ، جوش

346
00:18:04,580 --> 00:18:06,040
الدبلوماسية هي التي انتخبتك

347
00:18:06,080 --> 00:18:09,040
لقد انتخبت لأنني استمعت
إلى دب في حالة سكر

348
00:18:09,080 --> 00:18:10,670
يتحدث عن رسومه

349
00:18:10,710 --> 00:18:14,420
- هذه هي كل الدبلوماسية
- لقد كانت حادثة

350
00:18:14,460 --> 00:18:15,840
لا اعرف كيف

351
00:18:15,880 --> 00:18:18,630
اهتم عمدا بلامور الاخرين

352
00:18:18,670 --> 00:18:21,760
لحسن حظك ، هذا هو كل ما أقوم به

353
00:18:25,010 --> 00:18:26,430
حسنا

354
00:18:26,470 --> 00:18:28,640
فرصة واحدة ، هوبرمان

355
00:18:38,650 --> 00:18:41,700
مرحبا ، نحن نبحث عن ستوبرد

356
00:18:43,990 --> 00:18:45,990
دانيال ، عزيزتي

357
00:18:47,990 --> 00:18:50,200
تعالوا قبل أن يراكم شخص ما

358
00:18:50,250 --> 00:18:53,500
رائعة حقا
أنا لم أر أي شيء مثل هذا

359
00:18:53,540 --> 00:18:57,040
منذ قبل قوانين الاستبعاد

360
00:18:57,090 --> 00:18:58,250
أنا لدي واحد من هؤلاء

361
00:18:58,340 --> 00:19:00,300
ويفتقد للتحدث مثل الذي عندي

362
00:19:00,300 --> 00:19:02,050
ما هي الاحتمالات؟

363
00:19:02,090 --> 00:19:04,720
على أي حال ، هذا
هذا ، لم يأتي مع دليل

364
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
هل لديك أي أفكار؟

365
00:19:06,680 --> 00:19:08,510
حسنًا ، من الصعب شرح
ذلك ، لكنني أعتقد

366
00:19:08,560 --> 00:19:10,810
دانيال ، شيء ليس

367
00:19:10,850 --> 00:19:13,770
أمي؟  أمي ، ما الخطب؟

368
00:19:14,770 --> 00:19:16,690
شيء ما... شيء ما
خاطئ مع التعويذات

369
00:19:16,730 --> 00:19:18,650
انتظر ، أنا ساكتشف ماهو

370
00:19:18,690 --> 00:19:20,690
بسرعة ، بينما هو مشغول

371
00:19:28,240 --> 00:19:32,660
العثور على نسخة قديمة من كتاب
تويسنغ التمهيدي ودليل كاسيت الفيديو

372
00:19:32,660 --> 00:19:38,170
- هذا المكان لايحوي على الكتب المفيدة
- حسنا ، على الأقل يقف

373
00:19:38,210 --> 00:19:42,470
لا أستطيع أن أصدق مجموعة من المتسللين
المتشددين ضربوني لحرق براكبيلز

374
00:19:42,510 --> 00:19:45,890
- ما هذا؟ - أوه
لقد كانت سونيا

375
00:19:45,930 --> 00:19:49,470
- تقصدين والدة ستوبارد؟
- أقصد سونيا كيكونو

376
00:19:49,510 --> 00:19:52,890
العبقرية التي كانت
رائدة أساسية في الهورومانسي

377
00:19:52,930 --> 00:19:54,690
كانت هذه سهلة من أكثر
الأشياء قيمة التي سرقة

378
00:19:54,690 --> 00:19:55,730
عن طريق الصدفة

379
00:19:55,770 --> 00:19:56,810
هنا ، انظر

380
00:19:58,110 --> 00:19:59,690
الم يكن ذلك في ورشة ستوبارد؟

381
00:19:59,900 --> 00:20:03,530
بلى. تلك الشاشة تفتح
نافذة في الوقت المناسب

382
00:20:03,570 --> 00:20:06,360
يمكنك مواجهة  الماضي
بقدر ما يعود إلى 50 عامًا

383
00:20:06,410 --> 00:20:08,620
إنه عبقري حقيقي

384
00:20:08,660 --> 00:20:10,790
الكثير من هذه التعويذات
تستخدم سينابار

385
00:20:10,830 --> 00:20:12,700
الم يتم حظر هذه الأشياء لسنوات؟

386
00:20:12,790 --> 00:20:16,250
نعم ، يسبب التحلل العصبي الشديد

387
00:20:16,290 --> 00:20:18,330
وهو على الأرجح ما يحدث مع سونيا

388
00:20:18,380 --> 00:20:20,250
لقد استخدمت حجر السنابار

389
00:20:20,290 --> 00:20:22,760
بقوه لعقود
انا اتخيل

390
00:20:22,800 --> 00:20:24,760
لذلك

391
00:20:24,760 --> 00:20:27,590
لديها مرض الزهايمر؟

392
00:20:27,640 --> 00:20:31,010
مم ، نوعا ما ، ولكن أسوأ بكثير

393
00:20:31,060 --> 00:20:32,770
عقلك غير مستقر في الزمن

394
00:20:32,810 --> 00:20:35,100
أنت لا تعرف أين أنت أو متى أنت

395
00:20:35,140 --> 00:20:36,730
ولا يمكنك التحكم فيه

396
00:20:36,770 --> 00:20:40,400
إنها  جيدة ,وأوقات طيبة
ثم تموت

397
00:20:40,440 --> 00:20:43,150
نعم ، لكن....لكن يبدو أنهم تلقوا علاجًا

398
00:20:43,190 --> 00:20:45,740
أعني ، تلك الساعات
الغريبة التي كانت لديها؟

399
00:20:45,780 --> 00:20:48,950
مم ، نعم ، حتى أفسدت

400
00:20:48,990 --> 00:20:50,450
بواسطتنا

401
00:20:50,490 --> 00:20:52,580
يجب أن يكون ما بدأ كل هذا

402
00:20:52,620 --> 00:20:54,660
يعني ، مرة أخرى في
الخط الزمني 40

403
00:20:54,700 --> 00:20:57,000
هذا هو السبب حجز
ستوبارد لنا بلاسفل

404
00:20:57,040 --> 00:20:58,330
إنه يحاول إنقاذ والدته

405
00:20:58,370 --> 00:21:01,040
أوه... الآن أشعر بالضيق له

406
00:21:01,090 --> 00:21:02,300
شعور سيء بالنسبة لنا

407
00:21:02,340 --> 00:21:04,090
حتى لو عدنا إلى
الخط الزمني 40

408
00:21:04,130 --> 00:21:06,970
سيعمل ستوبارد على فعل
كل ما في وسعه لطردنا

409
00:21:07,010 --> 00:21:08,510
ما لم نقتله

410
00:21:08,550 --> 00:21:11,350
لانه... يحاول إنقاذ والدته؟

411
00:21:11,390 --> 00:21:14,020
الامهات تموت كل يوم
دورة الحياة

412
00:21:14,060 --> 00:21:15,430
رائع

413
00:21:15,470 --> 00:21:17,310
لا

414
00:21:17,350 --> 00:21:20,270
نحن نساعده على إنقاذها

415
00:21:32,370 --> 00:21:34,080
هل أنا فقط امتص

416
00:21:34,120 --> 00:21:35,790
اللعنة من السينابار الآن؟

417
00:21:35,830 --> 00:21:38,540
نعم ، وتتنفسه

418
00:21:40,040 --> 00:21:41,460
عظيم

419
00:21:41,500 --> 00:21:44,840
دعنا ننهي هذا الأمر
ونخرج بحق الجحيم من هنا

420
00:21:57,180 --> 00:21:59,970
- سونيا؟
- من أنت؟

421
00:22:00,010 --> 00:22:02,100
صديق دانيال ، الذي نضج الآن

422
00:22:02,140 --> 00:22:03,680
اسمعي ، نحن بحاجة إلى التحدث معك

423
00:22:03,730 --> 00:22:05,890
ول هذا السينابار الذي
تستخدميه....انها

424
00:22:05,940 --> 00:22:09,610
تقلي ذهني في القماش
القطني ، أنا أعلم

425
00:22:09,650 --> 00:22:13,490
استخدم دانيال تصميمي
لإنشاء الجهاز الذي تستخدمه

426
00:22:13,530 --> 00:22:15,860
تحدثنا قبل شهرين

427
00:22:15,900 --> 00:22:18,910
إذا كنت من أصدقائه ، فستعرف ذلك

428
00:22:18,950 --> 00:22:20,780
طلب منك التوقف؟

429
00:22:20,830 --> 00:22:22,370
بالطبع

430
00:22:22,410 --> 00:22:24,830
أخبرني أيضًا أنني على
وشك تحقيق تقدم كبير

431
00:22:24,870 --> 00:22:26,790
أن يخلق الانضباط الجديد كله

432
00:22:26,830 --> 00:22:29,670
لا أستطيع التوقف الآن
عملي مهم للغاية

433
00:22:29,710 --> 00:22:31,130
نقطة عادلة

434
00:22:31,170 --> 00:22:33,510
لذلك أنت فقط سوف تختارين
لعنة الساعه

435
00:22:33,550 --> 00:22:35,170
على طفلك؟

436
00:22:35,220 --> 00:22:38,970
لا ، ايها الاحمق
اخترت كلاهما

437
00:22:39,010 --> 00:22:41,430
لقد صممت أجهزة لمواجهة السينابار

438
00:22:41,470 --> 00:22:45,390
ربطت عقلي هنا مع عملي وابني

439
00:22:45,430 --> 00:22:49,270
طالما لدي هذه تعمل
بالنسبة لي ، سأكون بخير

440
00:22:49,310 --> 00:22:52,020
أنوي أن أموت وانا سيدة
طاعنة في السن

441
00:22:52,070 --> 00:22:54,230
حاد كالمسمار

442
00:22:56,190 --> 00:22:58,030
أوه ، اللعنة عليها. ليس خطأنا

443
00:22:58,070 --> 00:22:59,450
كانت تعرف العواقب

444
00:22:59,450 --> 00:23:01,160
وما زالت تمسح فرش الرسم

445
00:23:01,200 --> 00:23:03,540
نعود إلى 40 ، نحن
نأخذ طفل الأمي بعيداً

446
00:23:03,580 --> 00:23:05,160
-أنا لا أفعل ذلك
-حسنا ، أنا لا أخسر

447
00:23:05,200 --> 00:23:07,160
حياتي لأنها ام سيئة

448
00:23:07,210 --> 00:23:09,880
انها سيئة لذلك يجب أن يعاني؟

449
00:23:09,920 --> 00:23:11,840
نحن الذين لا ينتمون

450
00:23:11,880 --> 00:23:14,380
أتعلم ماذا؟ قم انت بذلك

451
00:23:17,090 --> 00:23:20,050
سأعود إلى الأربعين
وزوجتي المستقبلية

452
00:23:20,090 --> 00:23:23,060
لا تلمسني

453
00:23:27,310 --> 00:23:29,690
اللعنة

454
00:23:36,490 --> 00:23:38,740
بسرعة

455
00:23:48,830 --> 00:23:51,880
- اى شى؟
- لا شيء حتى الان

456
00:23:51,920 --> 00:23:55,050
استمري في البحث

457
00:23:55,090 --> 00:23:57,010
كوينتين

458
00:24:02,550 --> 00:24:04,100
هل انت سكران؟

459
00:24:04,140 --> 00:24:07,100
هذه القلوب تيكيلا

460
00:24:07,140 --> 00:24:08,770
عندما أكون سعيدًا ، عندما أكون حزينًا

461
00:24:08,810 --> 00:24:11,900
عندما أشعر بالملل لأن كل
شيء يستغرق وقتًا طويلاً

462
00:24:11,940 --> 00:24:13,650
اقصدك انت

463
00:24:13,730 --> 00:24:18,030
القصة ذات الصلة....كنت في الطريق
وكدت أن أصاب

464
00:24:18,070 --> 00:24:20,610
ماذا تسميها
شاحنة كبيرة سمينة

465
00:24:20,650 --> 00:24:23,120
لكنني لن أشعر بأي
شيء على الإطلاق

466
00:24:23,160 --> 00:24:25,620
لأن تيكيلا صديقي

467
00:24:26,910 --> 00:24:29,250
أم ، كما تعلم ، نبأ عظيم

468
00:24:29,290 --> 00:24:32,830
لقد أحرزنا تقدمًا جيدًا في
العثور على هذا الجزء منك

469
00:24:32,870 --> 00:24:37,090
أم ، هل ما زلت تحتفظ بتلك
الورقة التي أعطيتها لك؟

470
00:24:37,130 --> 00:24:39,800
أوه ، أنا

471
00:24:39,840 --> 00:24:41,300
اضعتها

472
00:24:41,340 --> 00:24:43,760
هل تعلم اي شيء عن

473
00:24:43,840 --> 00:24:48,060
إله مصري للفاكهة الصفراء؟

474
00:24:48,100 --> 00:24:50,640
أنا لست مفيدًا على
الإطلاق مثل هذا ، هل أنا؟

475
00:24:50,680 --> 00:24:51,810
ماذا تعتقد؟

476
00:24:51,850 --> 00:24:53,350
يبدو أنك متوتر

477
00:24:53,400 --> 00:24:56,110
من حدودك
الواسعة والواضحة

478
00:24:57,610 --> 00:25:00,150
لماذا لا نسأل فقط شخص كان هناك؟

479
00:25:13,790 --> 00:25:15,670
أنت تعرف ، للحصول
على هذه الايدي المجففة

480
00:25:15,750 --> 00:25:18,710
السيناريو الهيراطيقي مدهش

481
00:25:21,630 --> 00:25:23,510
ماذا قال؟

482
00:25:23,510 --> 00:25:27,430
قطع صديقنا المومياء المسكين
بعض الركود ، هوو ليا

483
00:25:27,470 --> 00:25:28,970
أخذ الخطاف إلى الدماغ

484
00:25:29,010 --> 00:25:31,520
بالطبع لديه
عائق في الكلام

485
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
أوه ، الثمرة الصفراء

486
00:25:33,520 --> 00:25:38,020
إنه جذر ماندريك
ونحن نبحث عن هيكا

487
00:25:38,060 --> 00:25:40,230
إله السحر والطب

488
00:25:40,280 --> 00:25:42,820
يبدو أنه حصل على
واحدة من أحجارك

489
00:25:42,860 --> 00:25:44,400
دعنا نذهب لقتله

490
00:25:44,400 --> 00:25:47,620
لقد بالفعل ميت

491
00:25:49,080 --> 00:25:53,540
يبدو أنه دفن في معبد

492
00:25:53,620 --> 00:25:55,620
إسنا؟

493
00:25:55,670 --> 00:26:00,920
الذي نهب بعد ذلك بقليل

494
00:26:00,960 --> 00:26:04,470
وأين هو الآن؟
غنيمتي؟

495
00:26:06,010 --> 00:26:09,760
نعم ، هذا أمر مخيب للآمال للغاية

496
00:26:09,810 --> 00:26:11,930
اكتشف ذلك قبل
ان اغضب

497
00:26:11,970 --> 00:26:16,060
هذا الجسم يشتهي تشورو بالقرفة

498
00:26:25,490 --> 00:26:27,660
وداعا

499
00:26:43,300 --> 00:26:45,470
آه.  آه

500
00:26:45,470 --> 00:26:47,800
- يمكننا أن نأخذ استراحة
- لا ، لا ، لا بأس

501
00:26:47,840 --> 00:26:50,010
أريد أن أستمر

502
00:26:51,840 --> 00:26:53,960
هذا يزعجك ، أليس كذلك؟
أنا في هذا كذلك؟

503
00:26:54,050 --> 00:26:55,970
إنه يقلقني فقط

504
00:26:55,970 --> 00:26:59,640
بالنسبة لك ، السحر ,تعتقدين فقط
أنه يمكن إصلاح كل شيء

505
00:26:59,680 --> 00:27:02,470
لكنه نوع من لديه
وسيلة لكسر الأشياء

506
00:27:02,510 --> 00:27:04,470
أحيانًا أشعر بأن
كل شيء قد حدث خطأ

507
00:27:04,520 --> 00:27:07,100
في حياتي هو بسبب ذلك

508
00:27:07,190 --> 00:27:11,610
نعم ، كنت أقول نفس الشيء
عن الكحول ، عن المخدرات

509
00:27:11,650 --> 00:27:14,900
عن المال ، ولكن لا شيء
من هذا جيد أو سيء حقا

510
00:27:14,940 --> 00:27:17,950
انها مجرد. هذه هي الطريقة
التي نتعامل معها ، حقا

511
00:27:17,990 --> 00:27:21,320
اه ، لا تشربي ذلك
الصنبور يحتوي على الرصاص

512
00:27:21,370 --> 00:27:23,660
يجب أن تشربي المياه المعبأة
في زجاجات من الثلاجة

513
00:27:23,700 --> 00:27:26,830
- لماذا يوجد الرصاص في الصنبور؟
- أنابيب المدينة

514
00:27:26,870 --> 00:27:29,170
إنها قديمة ومتآكلة

515
00:27:29,210 --> 00:27:30,830
لماذا لا يقومون فقط بإصلاحها؟

516
00:27:30,880 --> 00:27:34,840
هذا لطيف أنك تعتقدين
أنهم سيفعلون

517
00:27:42,180 --> 00:27:44,310
تنقية السيكين

518
00:27:44,350 --> 00:27:47,520
استطيع أن أريك. انها بسيطة

519
00:27:49,560 --> 00:27:51,190
هل تستطيعين فعل ذلك

520
00:27:51,190 --> 00:27:53,480
لبقية إمدادات المياه؟

521
00:27:53,520 --> 00:27:56,480
لا ، أو الأفضل من ذلك ، هل
هناك تعويذة من شأنها استعادة

522
00:27:56,530 --> 00:27:59,570
-جميع الأنابيب القديمة في موديستو؟
- هناك ، ولكن

523
00:27:59,610 --> 00:28:01,860
حسنا، حسنا، اذن قومي بذلك
افعلي ذلك ،من فضلك, لأن ليس

524
00:28:01,910 --> 00:28:04,530
لديك فكرة عن عدد الأشخاص
كم عدد الأطفال

525
00:28:04,580 --> 00:28:06,620
أنا... لا ، إنه كبير جدًا
لا يمكننا القيام بذلك

526
00:28:06,660 --> 00:28:09,540
ليس هناك ما يكفي
من السحر المحيط

527
00:28:09,580 --> 00:28:12,380
المكتبة
إبتلعت البقية؟

528
00:28:14,920 --> 00:28:16,710
انتظري

529
00:28:16,750 --> 00:28:20,010
قلت إنهم يسيطرون
على المستويات

530
00:28:20,050 --> 00:28:25,050
من السحر المحيط الذي يتدفق
عبر الأنابيب ، أليس كذلك؟

531
00:28:25,050 --> 00:28:26,350
بلى؟

532
00:28:26,390 --> 00:28:28,220
أستطيع أن أشعر بواحدة

533
00:28:28,270 --> 00:28:30,270
انهم في كل مكان

534
00:28:30,310 --> 00:28:32,770
لا لا لا لا لا

535
00:28:34,520 --> 00:28:37,650
أعتقد أن هذه مختلفة

536
00:28:38,530 --> 00:28:40,280
هذا واحد لديه تسرب

537
00:28:42,570 --> 00:28:45,740
هذا ليس مجرد طعام يا مارجو

538
00:28:45,780 --> 00:28:47,740
هذا سلاحك السري

539
00:28:47,790 --> 00:28:51,910
يمكنك معرفة الكثير عن
الأشخاص بناءً على ما يأكلونه

540
00:28:51,960 --> 00:28:55,630
- كل شيء يبدو جميلا
- شكرا جزيلا

541
00:28:55,670 --> 00:28:58,340
طاهينا جدا-
موهوب-

542
00:28:58,380 --> 00:28:59,760
إكثر

543
00:28:59,800 --> 00:29:01,590
سوف أعتبر ذلك مجاملة

544
00:29:01,630 --> 00:29:04,970
كما كنت أقول ، هل هي
كتومة ، ومغامرة؟

545
00:29:05,010 --> 00:29:07,510
ربما هي مثيرة ومتهورة

546
00:29:07,560 --> 00:29:10,850
مثل ماك جراد البحر
الكمأة والجبن

547
00:29:10,890 --> 00:29:13,230
مثير للاهتمام

548
00:29:13,310 --> 00:29:15,150
بيضة مونجوز الكريمية مع الكافيار

549
00:29:15,190 --> 00:29:16,810
هي جريئة

550
00:29:16,860 --> 00:29:20,030
فخورة بإنجازاتها
ولكن مدفوعة للغاية

551
00:29:20,070 --> 00:29:23,490
وقد أدى بها أن تكون
وحيدة ، يساء فهمها

552
00:29:23,530 --> 00:29:25,360
- مم
- اه ، قولي شيئًا

553
00:29:25,410 --> 00:29:27,490
حول الألبكة المهذبة  من كودسولو

554
00:29:27,530 --> 00:29:29,490
ربما هي فخورة بذلك
اسئلي

555
00:29:29,540 --> 00:29:34,620
أسمع كودسولو لديها الألبكة منتصبة

556
00:29:34,670 --> 00:29:38,380
إنها فكرة خاطئة بأن
الألبكة لديها مشاكل سلوكية

557
00:29:38,460 --> 00:29:40,340
الحقيقة هي ، لديهم نقص

558
00:29:40,380 --> 00:29:42,260
من احترام الذات من سنوات القص

559
00:29:42,300 --> 00:29:45,800
تخيلي أنك جردتي من ملابسك مرتين
او حتى ثلاث مرات في السنة

560
00:29:45,840 --> 00:29:48,760
ذلك هو
انها حقا في باكا

561
00:29:48,800 --> 00:29:52,560
-تعاطفي معها
- معاملة مهينة حقاً

562
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
مثل البشر ، تحتاج
الألبكة إلى المودة

563
00:29:56,440 --> 00:29:58,480
-و الحب
-الوعظ

564
00:29:58,520 --> 00:29:59,820
قد لا تعرفين هذا

565
00:29:59,860 --> 00:30:03,110
لكنني ركضت على منصة
المساواة الحيوانية

566
00:30:03,150 --> 00:30:04,990
حكومتي هي الأولى

567
00:30:05,030 --> 00:30:08,410
لإعطاء الحيوانات
الناطقة صوتها الصحيح

568
00:30:08,490 --> 00:30:11,330
أقصد ، لهذا السبب نحن
هنا الليلة ، أليس كذلك؟

569
00:30:11,330 --> 00:30:13,040
الحيوانات

570
00:30:13,080 --> 00:30:16,620
أنا فقط أهتم كثيرا

571
00:30:16,670 --> 00:30:19,670
أحب أن أشرب الشاي مع

572
00:30:19,710 --> 00:30:22,380
دفقة من حليب الألبكة

573
00:30:28,140 --> 00:30:29,390
هل تريدين بعض منه؟

574
00:30:29,470 --> 00:30:31,680
أه لا يمكنك رفض هذا يا مارجو

575
00:30:31,720 --> 00:30:35,770
إنه مباشرة من حلمة عزيزتي دليلا

576
00:30:42,320 --> 00:30:43,940
هاه

577
00:30:47,450 --> 00:30:49,070
افعليها  ، مارجو

578
00:30:52,370 --> 00:30:54,040
الآن

579
00:30:55,580 --> 00:30:57,000
نعم جيد

580
00:30:58,420 --> 00:31:01,540
أنتي بطلة

581
00:31:01,590 --> 00:31:04,710
يمكنك حقا تذوق الحب

582
00:31:04,760 --> 00:31:07,930
يالها من طريقة جميلة لقول ذلك

583
00:31:07,970 --> 00:31:12,180
أخشى أنني قد حكمت على
جلالتك  بسرعة كبيرة

584
00:31:12,220 --> 00:31:14,060
انا ايضاً

585
00:31:14,100 --> 00:31:15,890
وهذا هو السبب في أنني أحب ذلك

586
00:31:15,930 --> 00:31:19,020
إذا استطعنا البدء من جديد
شمندرك

587
00:31:19,060 --> 00:31:21,560
لسوء الحظ ، لقد وافقت
بالفعل على بيع شمندري

588
00:31:21,610 --> 00:31:22,730
إلى لوريا الغربية

589
00:31:22,770 --> 00:31:24,940
وكوني امرأة عند كلامي

590
00:31:24,980 --> 00:31:26,530
لا أستطيع التراجع

591
00:31:26,570 --> 00:31:28,780
أنت تتفهمين ، أليس كذلك؟

592
00:31:30,490 --> 00:31:33,330
أنا ذاهبه للتحقق من الحلوى

593
00:31:33,370 --> 00:31:34,910
أنا على وشك سلخ جلد العاهرة

594
00:31:34,950 --> 00:31:37,410
أريدك أن تضاعفين من جريمة السحر

595
00:31:37,460 --> 00:31:38,750
عليك جعلها تأكل

596
00:31:38,790 --> 00:31:40,920
من بين يديك
الدبلوماسية  الآن

597
00:31:40,960 --> 00:31:43,840
أعتقد أنني يمكن أن امتدح
أكثر حول الألبكة لها

598
00:31:43,880 --> 00:31:47,550
نعم ، بالضبط
أنت ، الملكة المبجلة مارغو هانسون

599
00:31:47,590 --> 00:31:49,090
فهمتي هذا

600
00:31:49,130 --> 00:31:50,930
أعلم أنك لم تعتقدين أنكِ
يمكنك أن تفعلي هذا

601
00:31:50,970 --> 00:31:53,930
ولكن ، بصراحة ، أعتقد
أنكِ كما كان إليوت

602
00:31:55,100 --> 00:31:57,480
آه ،  الفراولة الريكوتا انتهت

603
00:31:57,520 --> 00:31:58,930
أنا سأحصل على ذلك

604
00:31:58,980 --> 00:32:01,480
يمكنكي العودة للفوز
في المملكة العليا

605
00:32:06,280 --> 00:32:08,820
مارجو ، ماذا تفعلي؟
اكون على حقيقتي

606
00:32:08,860 --> 00:32:10,950
اسمح لي أن أخبرك كيف
سنلعب هذه اللعبة يا سيدة

607
00:32:10,990 --> 00:32:12,780
سوف تعطيني ذلك الشمندر

608
00:32:12,820 --> 00:32:18,500
وأنا لن لسلخ وأكل أيًا من أطفال
الألبكة اللذيذين الخاصين بك ، اتفقنا؟

609
00:32:18,540 --> 00:32:20,120
هذا ما اعتقدته

610
00:32:33,720 --> 00:32:35,930
ما في الجحيم؟

611
00:32:38,280 --> 00:32:39,660
مرحبا

612
00:32:39,700 --> 00:32:41,700
لا أستطيع البدء في التخيل

613
00:32:41,790 --> 00:32:43,750
كيف لعنت نفسك بقوة
كافية للوصول إلى هنا

614
00:32:43,750 --> 00:32:44,250
لكن

615
00:32:46,170 --> 00:32:46,830
دعنا نأخذ الفوائد

616
00:32:49,250 --> 00:32:51,300
خيار مثير للاهتمام على الشعر

617
00:32:51,340 --> 00:32:54,510
تبدو كرجل يرتدي مثل
مفتش سيارة الإسعاف

618
00:32:54,550 --> 00:32:58,050
-لذلك أنت نسخة ميتة مني
-من الناحية الفنية

619
00:32:58,100 --> 00:32:59,510
هل هذا يعني أنني ميت أيضا؟

620
00:32:59,550 --> 00:33:04,060
لا ، لا ، هذا نوع من
ما بين الفضاء؟

621
00:33:04,100 --> 00:33:06,350
رأيتك محاصر هناك مثل الأحمق

622
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
وأخذت استراحة لتناول القهوة

623
00:33:08,440 --> 00:33:10,730
أقصد ، لقد كنت
أرغب في التحدث معك

624
00:33:10,770 --> 00:33:12,320
إذاً ، أفترض أنك
تعلم أنني أخذت

625
00:33:12,360 --> 00:33:15,530
كنت أخذت موقعي في الخط
الزمني الخاص بي؟ بلى

626
00:33:15,570 --> 00:33:17,910
لم نتوقع أن الانحراف
مع جوليا ، رغم ذلك

627
00:33:17,950 --> 00:33:20,450
نعم ، أستطيع أن أقول
الشيء نفسه عن كادي

628
00:33:23,790 --> 00:33:26,750
لما يستحقه ، لم تشعر أبدًا
أنه من الصواب أن يأخذ مكانك

629
00:33:26,750 --> 00:33:28,500
-ولكن ، أنت تعرف
-كل شيء يشعر بالخطأ

630
00:33:28,540 --> 00:33:31,250
لذلك أنت فقك تلتقط شيئاً ما؟
نعم ، بالطبع أنا أفعل

631
00:33:31,300 --> 00:33:32,920
الحديث الجدي

632
00:33:33,800 --> 00:33:35,510
عليك أن تعود

633
00:33:35,550 --> 00:33:37,220
إلى 23 ، وأنا أعلم
، أنا أعمل على ذلك

634
00:33:37,260 --> 00:33:39,510
اه لا.  لخطي الزمني

635
00:33:39,550 --> 00:33:41,390
إنه المكان الذي تنتمي إليه

636
00:33:41,430 --> 00:33:43,060
حسنًا ، هل ترغب في
ايقاف هذا الغموض

637
00:33:43,100 --> 00:33:45,480
المكتبيون العارفين بكل شئ
وفقط قل لي لماذا؟

638
00:33:45,520 --> 00:33:48,150
إنه معقد ولكنه حاسم

639
00:33:48,190 --> 00:33:49,900
أنت تعرفني موجود هناك

640
00:33:49,940 --> 00:33:53,150
تجعلني السيدة المهمه
المرعبه مريض جدا؟

641
00:33:53,190 --> 00:33:55,320
إنها تفعل أكثر من ذلك بكثير

642
00:33:55,360 --> 00:33:59,110
انظر ، أنا أعلم أنك فقدت كل
من تحب في الخط الزمني 23

643
00:33:59,160 --> 00:34:00,530
حقا؟

644
00:34:00,570 --> 00:34:03,120
لكنهم ما زالوا على قيد
الحياة في الخط الزمني 40

645
00:34:03,160 --> 00:34:05,540
وإذا كنت أنت ، وهو الذي أنا

646
00:34:05,580 --> 00:34:08,210
سأفعل كل شيء حتى
لا أفقدهم مرة أخرى

647
00:34:08,250 --> 00:34:11,290
حسنًا ، قد تكون انا

648
00:34:11,340 --> 00:34:14,210
لكنك لا تعرفني ، حسناً؟

649
00:34:14,250 --> 00:34:15,670
هؤلاء اللعناء ليسوا شعبي

650
00:34:15,710 --> 00:34:19,130
عادل ، لكنني أعرف
القليل عن مستقبلك

651
00:34:20,720 --> 00:34:23,140
لذلك كونك معتوه صعب المنال, على ما يبدو

652
00:34:23,180 --> 00:34:24,970
سونيا لا يمكن انقاذها

653
00:34:25,020 --> 00:34:28,480
حتى لو عدت إلى 23
فقد ماتت في غضون شهر

654
00:34:28,520 --> 00:34:29,810
إنها محطة.  فترة

655
00:34:29,810 --> 00:34:31,270
يبدو وكأنه شيء أود أن أقول

656
00:34:31,310 --> 00:34:32,770
لجعل نفسي أشعر
وكأنه أقل من احمق

657
00:34:32,860 --> 00:34:34,940
أكبر الأشياء في اللعب من
ذنبك ، الأصدقاء

658
00:34:34,980 --> 00:34:38,200
عليك أن تعود. آسفاً
هذا هو بالضبط ما يمكن أن يكون

659
00:34:38,240 --> 00:34:40,110
آسف؟  هل أنت؟

660
00:34:40,160 --> 00:34:44,910
يا صديقي ، لقد قفزت تمامًا إلى
ما يزيد عن 1000 ميل من الهراء

661
00:34:44,950 --> 00:34:48,580
لذلك أنا آسف إذا كان شعوري
سيء في قلبك الصغير الناعم

662
00:34:48,620 --> 00:34:52,460
لكن الأهم من ذلك أنك مرحب بك

663
00:34:52,500 --> 00:34:54,540
كادي تريدك

664
00:34:55,590 --> 00:34:57,800
انهم جميعا يريدونك

665
00:34:59,260 --> 00:35:02,390
لم يعد خطي الزمني بعد الآن

666
00:35:02,430 --> 00:35:04,640
هو ملكك

667
00:35:04,680 --> 00:35:08,140
لذلك ، أنت تتذكر

668
00:35:08,180 --> 00:35:12,190
ذلك عندما تأتي اللحظة
اقول ، افعلها

669
00:35:12,230 --> 00:35:13,810
افعل ما يقول ، حسنًا؟

670
00:35:13,900 --> 00:35:16,440
لا ، ليس بخير. غامضة

671
00:35:18,360 --> 00:35:20,450
للرجوع إلى 40 ، ستحتاج
إلى تدوير هذا القرص

672
00:35:20,490 --> 00:35:23,120
ثلاث نقرات على اليمين

673
00:35:23,160 --> 00:35:26,030
أخبر كادي أنا أحبها

674
00:35:26,080 --> 00:35:28,080
وانا اسف

675
00:35:34,580 --> 00:35:35,960
حسنا ، شكرا للمسيح

676
00:35:36,000 --> 00:35:37,460
اعتقدت انك غاضب بدوني

677
00:35:37,500 --> 00:35:40,670
-اي ذهبت؟
-لقد كان

678
00:35:40,720 --> 00:35:43,970
أنا بصراحة لا أعرف كيف أشرح ذلك

679
00:35:44,050 --> 00:35:47,510
لكنني أعرف ما يجب
علينا فعله الآن

680
00:35:53,230 --> 00:35:54,690
إنه هنا

681
00:36:00,780 --> 00:36:02,400
يا إلهي

682
00:36:02,450 --> 00:36:05,280
كنت على حق... هناك صدع

683
00:36:05,320 --> 00:36:08,290
أعتقد أنه يمكن فصل الأنبوب
مفتوحًا ونتركه يخرج الى الجو المحيط

684
00:36:08,330 --> 00:36:09,870
هنا

685
00:36:51,750 --> 00:36:53,410
بمجرد سكبها في المجاري

686
00:36:53,460 --> 00:36:54,660
يجب تنظيف المياه

687
00:36:54,710 --> 00:36:57,670
ومسح التآكل من الأنابيب

688
00:37:07,590 --> 00:37:09,850
هل فعلت شيئا خطأ؟ هاه؟

689
00:37:09,890 --> 00:37:11,890
لا ، أنا فقط... لا أستطيع أن أتذكر

690
00:37:11,930 --> 00:37:15,890
آخر مرة لم يكن هذا
السحر هو المشكلة

691
00:37:15,980 --> 00:37:19,270
هذا يدعو إلى الشراب

692
00:37:26,320 --> 00:37:28,030
شكرا لك

693
00:37:39,000 --> 00:37:41,040
انظر ، سنجد الحجر
سوف يكون

694
00:37:47,470 --> 00:37:49,930
ماذا تفعل؟

695
00:37:53,100 --> 00:37:55,180
توقف

696
00:37:55,230 --> 00:37:56,850
يسوع

697
00:38:03,480 --> 00:38:05,530
هذه الحبوب يمكن أن تقتلك

698
00:38:05,570 --> 00:38:07,530
سآخذ هيئة جديدة
أنا أشعر بالملل

699
00:38:07,570 --> 00:38:09,530
اذا قتلت إليوت

700
00:38:09,570 --> 00:38:12,120
يمكنك أن تنسى مساعدتنا لك

701
00:38:14,240 --> 00:38:17,210
إليوت ، إليوت ، إليوت

702
00:38:19,710 --> 00:38:22,170
لماذا تهتم به كثيرا؟

703
00:38:22,210 --> 00:38:24,500
لأنني أفعل

704
00:38:24,550 --> 00:38:28,220
أنت تقتله ، ونحن قد انتهينا

705
00:38:28,260 --> 00:38:30,300
اقسم بالله انا جاد

706
00:38:30,340 --> 00:38:32,050
سوف أتخلى عنك

707
00:38:32,100 --> 00:38:35,180
وسأموت محاولاً حرقك على الأرض

708
00:38:41,440 --> 00:38:44,480
ذلك لطيف

709
00:38:44,520 --> 00:38:46,780
لكنني قوي

710
00:38:48,780 --> 00:38:50,660
وأنت ضعيف

711
00:38:50,700 --> 00:38:53,740
كسر عظامي

712
00:38:53,780 --> 00:38:55,870
وخنقني

713
00:38:57,870 --> 00:38:59,120
متعب للغاية من
الرعاية بعد الآن

714
00:38:59,160 --> 00:39:00,790
كيو

715
00:39:00,830 --> 00:39:03,290
انت تؤذيه

716
00:39:03,340 --> 00:39:04,840
خذ حبة واحدة أخرى

717
00:39:04,880 --> 00:39:07,260
ويمكنك بناء جسمك لوحدك

718
00:39:11,720 --> 00:39:13,640
حسنا

719
00:39:13,680 --> 00:39:16,770
سوف أعتني ببذلة اللحم بشكل أفضل

720
00:39:19,310 --> 00:39:23,270
مم ، ولكن ليس عليك أن
تكون مثل الطفل

721
00:39:31,240 --> 00:39:34,780
مهلا ، ماذا حدث مع خطة اللعبة؟

722
00:39:37,910 --> 00:39:40,660
مارجو ، هل أنت بخير؟

723
00:39:41,670 --> 00:39:45,790
أنت غبي ، غبي

724
00:39:45,840 --> 00:39:49,260
كيف تجرؤ على القول
أنني إليوت بدون إليوت؟

725
00:39:49,300 --> 00:39:50,760
قل لي ، هم؟

726
00:39:50,840 --> 00:39:53,890
لماذا أريد أن أفعل أي شيء بدونه؟

727
00:39:53,930 --> 00:39:56,260
مهلاً ، أنا آسف

728
00:39:56,300 --> 00:39:58,100
يجب أن أعرف كيف كنتي تشعرين

729
00:39:58,140 --> 00:40:01,730
لماذا ا؟ لأنني أحب
فيتوتشيني وأكره الورد

730
00:40:01,770 --> 00:40:02,980
هل تعتقد أنك تعرفني؟

731
00:40:03,020 --> 00:40:04,270
أنت لا ، هوبرمان

732
00:40:04,310 --> 00:40:06,310
لأنه إذا قمت بذلك ، هل تعلم

733
00:40:06,360 --> 00:40:08,440
لست بحاجة إلى شريك
جديد في الجريمة

734
00:40:08,480 --> 00:40:11,280
هذا ليس
كنت فقط أحاول مساعدتك

735
00:40:11,320 --> 00:40:13,320
هراء

736
00:40:13,360 --> 00:40:16,450
الآن ، قد أكون
مهبلًا ، لكنني حقيقية

737
00:40:16,490 --> 00:40:19,450
أنت؟ أنت مجرد صبي
سترة ذات لون بني

738
00:40:19,490 --> 00:40:24,460
يائس غير مهم على
الإطلاق إلى أي شخص

739
00:40:24,500 --> 00:40:26,130
رائع

740
00:40:26,170 --> 00:40:28,290
وهنا اعتقدت أنني كنت صديقًا

741
00:40:28,340 --> 00:40:30,420
الذي يريد أن يكون صديقك الحميم

742
00:40:30,460 --> 00:40:34,630
أنا حقا ، حصلت
فعلا على الإشارات

743
00:40:34,720 --> 00:40:37,850
- جوش ، لم أكن
- لا تعنين إيذائي؟

744
00:40:37,890 --> 00:40:39,310
نعم أنت فعلت

745
00:40:39,350 --> 00:40:42,230
صدق أو لا تصدق ، أنا أعرف
بالضبط من أنت ، مارجو

746
00:40:53,740 --> 00:40:56,160
أخذ منك الوقت الكافي

747
00:40:56,200 --> 00:40:58,490
أنا تقريبا تخليت عنك
مما يجعلها مرة أخرى

748
00:40:58,530 --> 00:41:01,330
نعم ، حسنًا ، كان السحر مخيفاً
قليلاً في خطك الزمني

749
00:41:01,370 --> 00:41:03,870
لذلك استغرق الأمر دقيقة لإعادة البناء

750
00:41:03,910 --> 00:41:07,250
-أين مارينا؟
- مع صديقتها

751
00:41:07,290 --> 00:41:09,540
اسمع يا طفل ، نحن
نعلم أنك تحاول رعايه

752
00:41:09,630 --> 00:41:10,710
امك

753
00:41:10,750 --> 00:41:11,880
نحن نتفهم

754
00:41:11,920 --> 00:41:14,300
أنت تقول أنك سوف تغادر؟

755
00:41:14,340 --> 00:41:17,010
أشياء أكبر في اللعب هنا

756
00:41:17,050 --> 00:41:19,970
اسف يا رجل. لن أذهب لأي مكان

757
00:41:23,930 --> 00:41:26,100
- هل هذا
- نعم

758
00:41:27,020 --> 00:41:31,480
-إنه من خط زمني آخر
-رجاءاً. لا تنفخ عليها

759
00:41:31,520 --> 00:41:32,820
اذا نفخت عليها

760
00:41:32,860 --> 00:41:34,820
سوف تنشر البذور في كل مكان

761
00:41:34,860 --> 00:41:36,360
الجذر نفسه في هذا الخط الزمني

762
00:41:36,400 --> 00:41:39,490
مما يجعل من المستحيل
بالنسبة لك التنظيف؟

763
00:41:39,530 --> 00:41:40,990
أنا أعلم

764
00:41:41,030 --> 00:41:44,080
وهذا هو السبب في أنني بعثرت
حوالي عشرة منهم منذ ساعة

765
00:41:47,370 --> 00:41:48,920
أنا أسف

766
00:41:58,930 --> 00:42:00,640
مهلا

767
00:42:00,680 --> 00:42:04,020
ماذا تنتظر؟ إنه نظيف
لقد تم اصلاحه

768
00:42:04,060 --> 00:42:06,680
انا جادة

769
00:42:06,770 --> 00:42:09,230
هيا ، لا تضيعوه

770
00:42:11,520 --> 00:42:14,230
هوو

771
00:42:14,280 --> 00:42:16,110
يمكنك المضي قدما
إذا كنتي ترغبين في ذلك

772
00:42:16,150 --> 00:42:17,780
سألتقي بك مرة أخرى في المنزل

773
00:42:17,860 --> 00:42:19,200
أنت متأكد؟

774
00:42:19,240 --> 00:42:22,950
نعم ، سألتزم قليلاً

775
00:42:22,990 --> 00:42:26,080
حسنًا ، سأراك لاحقًا

776
00:42:34,630 --> 00:42:37,800
- شكرا لاتصالك بي
- كنت أعرف أنكِ تريدين أن تعرفي

777
00:42:37,840 --> 00:42:40,640
- انا مدينة لك
- ناه

778
00:42:40,680 --> 00:42:42,640
هذا لنا جميعا

779
00:43:13,630 --> 00:43:15,840
شيلا كوزينر؟

780
00:43:15,840 --> 00:43:17,670
لقد كنتي فتاة مشغولة

781
00:43:23,180 --> 00:43:32,350
ترجمة المهندس
علي العبادي

782
00:43:32,400 --> 00:43:41,030
https://www.facebook.com/alilizerman

783
00:43:41,030 --> 00:43:43,030
<font color="#ff8040"><b>LiZeR-MaN</font></b>

784
00:43:43,030 --> 00:43:45,030


785
00:43:45,030 --> 00:43:47,030

