﻿1
00:00:01,220 --> 00:00:02,970
سابقاً في مسلسل
السحرة

2
00:00:03,220 --> 00:00:05,400
انظر ، اذهب فقط بينما
لا تزال لديك الفرصة

3
00:00:06,590 --> 00:00:10,340
تتحكم المكتبة في
مستويات السحر المحيط

4
00:00:10,340 --> 00:00:13,360
التي تتدفق عبر الأنابيب
هذا الواحد فيه تسرب

5
00:00:15,380 --> 00:00:18,430
حسنا, حقي في المملكة
سحلية مقرفة؟

6
00:00:18,450 --> 00:00:21,430
إنها حيوانات ناطقة
لقد تم اخراسها جميعا

7
00:00:21,430 --> 00:00:22,400
إذن ما هذا؟

8
00:00:22,410 --> 00:00:25,900
لقد أنقذت حياتك السخيفه ، ايها العاهر

9
00:00:25,990 --> 00:00:27,400
مارجو ، هل أنتي بخير؟

10
00:00:27,420 --> 00:00:31,140
أنت مجرد فتى كنزة ذات لون بني
يائس غير مهم على الإطلاق

11
00:00:31,150 --> 00:00:34,100
النسخة الآخرى مني ، يا سام ، فعلت ما
اعتقدت أنه كان على حق

12
00:00:34,100 --> 00:00:35,820
بغض النظر عما يعتقده أي شخص آخر

13
00:00:35,830 --> 00:00:38,330
هذا العقد يبدأ
خدماتنا في مقابل

14
00:00:38,350 --> 00:00:40,480
"العمل اليدوي والسحري غير المحدود"؟

15
00:00:40,500 --> 00:00:44,070
منظم إلى خدمات المكتبة
حتى بعد وفاتي ؟

16
00:00:44,070 --> 00:00:46,420
- بيني ، أين أنت؟
-أنا في مكتبة الجحيم

17
00:00:46,430 --> 00:00:50,470
إذا بقيت هنا ، فلديك مصير رائع امامك

18
00:01:14,450 --> 00:01:15,590
اه ، إسمح لي؟

19
00:01:15,590 --> 00:01:19,450
- السيد أديودي؟
- تعال اجلس

20
00:01:19,450 --> 00:01:22,500
هو

21
00:01:22,500 --> 00:01:23,670
هل فعلت شيئا خطأ؟

22
00:01:23,670 --> 00:01:25,560
اتصلت بك للتحدث عن
ماتيلدا فريمونت

23
00:01:25,560 --> 00:01:29,620
قمت بتعليق كتابها أمس تحت
عنوان "معجزات مخيبة للآمال"؟

24
00:01:29,620 --> 00:01:31,560
صحيح

25
00:01:31,560 --> 00:01:34,530
أه أتقن الناي في السابعة
ولكن أصبح شاعراً متواضعاً

26
00:01:34,540 --> 00:01:35,620
غير ملحوظة

27
00:01:35,640 --> 00:01:37,560
هل قرأت كتاب شقيقها؟

28
00:01:37,560 --> 00:01:38,990
هي أنقذت حياته

29
00:01:38,990 --> 00:01:42,750
أخرجته من دوامة التدمير
الذاتي ، وذهب ليصبح

30
00:01:42,750 --> 00:01:45,780
أحد أعظم محبي الخير في العالم

31
00:01:45,790 --> 00:01:47,870
لن أسميها "غير ملحوظة"

32
00:01:47,890 --> 00:01:53,740
اه حسنا. إذن هل هناك قسم
لـ "أخوات الرجال الكرماء"؟

33
00:01:54,840 --> 00:01:56,890
لقد كنت في فرع الجحيم

34
00:01:56,900 --> 00:01:58,860
-لثلاثة أسابيع؟
- حسن

35
00:01:58,870 --> 00:02:00,900
نعم ، عندما توفيت
كل ما اهتممت به

36
00:02:00,900 --> 00:02:04,870
كان العودة إلى هناك ، و...وكل هذا؟

37
00:02:04,880 --> 00:02:06,870
لم أكن أعتقد أن الأمر مهم

38
00:02:06,880 --> 00:02:10,790
أين يذهب الكتاب ، من يقرأه

39
00:02:10,810 --> 00:02:13,220
تلك الكتب التي أقرضتها لك
هل حصلت على فرصة لقراءتها؟

40
00:02:13,220 --> 00:02:15,000
بالطبع

41
00:02:15,720 --> 00:02:16,840
حسنًا ، لقد تصفحتها

42
00:02:16,840 --> 00:02:17,940
إلى أي مدى وصلت؟

43
00:02:17,960 --> 00:02:19,910
أليس ، آه ، فتحت الأنبوب

44
00:02:19,930 --> 00:02:22,720
ساعدت عن طريق الخطأ
بتفجير فرع موديستو

45
00:02:22,740 --> 00:02:25,850
و كوينتين لعب
مع المومياء

46
00:02:26,840 --> 00:02:27,910
اين ستصنفهم؟

47
00:02:27,930 --> 00:02:28,960
كوينتين و أليس

48
00:02:28,970 --> 00:02:31,750
"قصة حب عبر النجوم ،" ربما

49
00:02:31,750 --> 00:02:33,890
أو فشل حسن النية

50
00:02:33,900 --> 00:02:35,930
- ماذا عن الآخرين؟
- أوه

51
00:02:35,940 --> 00:02:38,910
الشخصيات الجانبية في المهام الملحمية

52
00:02:38,930 --> 00:02:40,780
أنا شخصية جانبية؟

53
00:02:40,900 --> 00:02:42,050
انظر , بلا ضغينه

54
00:02:42,070 --> 00:02:45,070
إنه مجرد
كوينتين مركز كل شيء

55
00:02:45,080 --> 00:02:47,080
إنه الشخص الذي يعرف الجميع

56
00:02:47,100 --> 00:02:51,050
إنه الشخص الذي اختارته الفتاة
البريطانية الصغيرة لإنقاذ العالم

57
00:02:51,070 --> 00:02:53,950
أو هو الذي يشبهك

58
00:02:53,960 --> 00:02:58,080
ليس عدلا. تود يشبهني
انه ليس مركز كل شئ

59
00:02:58,100 --> 00:03:00,920
لكنه يمكن أن يكون

60
00:03:00,940 --> 00:03:01,980
كل ما أقوله انت تظن

61
00:03:01,990 --> 00:03:03,960
لقد رأيت قصصًا مثل هذه من قبل

62
00:03:03,980 --> 00:03:06,070
حتى تتمكن من تخمين ما سيحدث

63
00:03:06,080 --> 00:03:09,070
من المهم ومن ليس كذلك

64
00:03:09,080 --> 00:03:12,080
ولكن هذا لأنك محاصر
في وجهت نظرك

65
00:03:12,100 --> 00:03:16,050
لديك حالة كلاسيكية من
ذكور الابطال البيض ، ديريك

66
00:03:16,070 --> 00:03:19,610
وأمين مكتبة ببساطة لا
يمكن أن يكون ذلك ولكن

67
00:03:19,640 --> 00:03:22,040
هذا هو السبب في كون
هذه الكتب مهمة للغاية

68
00:03:22,040 --> 00:03:28,010
هم مثل الهدية. إنهم يمكنهم
أن يسمحوا لك برؤية وجهات نظر أخرى

69
00:03:28,020 --> 00:03:30,670
وبمجرد البدء في رؤية ذلك

70
00:03:30,670 --> 00:03:33,750
ستجد أن القصة لا تنتهي
بالطريقة التي تفكر بها

71
00:03:33,770 --> 00:03:37,680
وأهم الشخصيات ليست
هي التي تتوقعها

72
00:03:42,690 --> 00:03:44,790
تذكر بلرجوع الى ما قبل كل
الأشياء في موديستو

73
00:03:44,800 --> 00:03:48,680
عندما هربت أليس لأول
مرة من المكتبة؟

74
00:03:48,690 --> 00:03:49,830
اووه ,عزيزي

75
00:03:49,830 --> 00:03:54,740
أنا أقول لك ، رأيت زلاجة
يقودها الآيله تطير بعيدا

76
00:03:54,750 --> 00:03:56,680
أليس ونيك اختفوا

77
00:03:56,700 --> 00:03:57,770
هذا ليس مضحكا

78
00:03:57,770 --> 00:04:01,680
أنا لا أضحك... الآن

79
00:04:01,680 --> 00:04:03,620
-أقصد
-هيا نناقش الخطوات التالية

80
00:04:03,620 --> 00:04:05,840
مم ، يجب أن ننتظر إيفريت.
سيعرف كيف

81
00:04:05,840 --> 00:04:06,930
أوه ، سوف يتفق معي عندما أقول

82
00:04:06,930 --> 00:04:08,900
أن أليس كوين كان مشروعك

83
00:04:08,900 --> 00:04:11,890
احتجازها هنا كان خطأ
نحن لسنا سجانين

84
00:04:11,900 --> 00:04:13,840
ما الذي قمتم به؟

85
00:04:13,850 --> 00:04:15,900
أليس كسرت اتفاقها معنا

86
00:04:15,910 --> 00:04:19,890
حاولت إيقاف كل السحر
يجب أن يكون لها عواقب

87
00:04:21,220 --> 00:04:23,820
مهمتنا هي الحفاظ
على معرفة السحر

88
00:04:23,820 --> 00:04:27,020
أليس كوين تهديد
وجودي لتلك المعرفة

89
00:04:27,030 --> 00:04:29,930
هل توحي بأننا يجب  قتلها

90
00:04:29,940 --> 00:04:31,930
وسانتا كلوز؟

91
00:04:33,830 --> 00:04:37,000
أنا آسفه جدا
انها ليست مضحكة على الاطلاق

92
00:04:37,010 --> 00:04:39,910
هل تتفقين مع سايروس؟

93
00:04:40,980 --> 00:04:43,010
أرى ذلك

94
00:04:43,020 --> 00:04:48,030
أعترف ، لقد اهتممت شخصيًا
بإعادة تأهيل أليس

95
00:04:48,050 --> 00:04:50,010
ربما منحازة لي

96
00:04:50,020 --> 00:04:51,820
انت على حق

97
00:04:51,820 --> 00:04:53,800
نحن لسنا سجانين

98
00:04:53,810 --> 00:04:55,830
ولا نحن قتلة

99
00:04:55,840 --> 00:04:58,950
لذلك سوف أسأل مرة أخرى
ماذا تريد منا فعله؟

100
00:04:58,960 --> 00:05:02,930
حماية شعلة المعرفة
بغض النظر عن التكلفة

101
00:05:02,940 --> 00:05:05,550
أعتقد أن هذا هو كيف
يقال الشعار القديم

102
00:05:05,550 --> 00:05:06,590
ايفرت

103
00:05:06,590 --> 00:05:07,700
آسف لقد تأخرت

104
00:05:08,570 --> 00:05:11,470
واجهت عملية تجديد فرع
روما لدينا بعض الصعوبات

105
00:05:11,470 --> 00:05:14,550
- هل تم إطلاعك على أليس؟
- أنا أتفق مع زيلدا

106
00:05:14,570 --> 00:05:17,610
نحن بترتيب العلماء ، وليس قتلة

107
00:05:17,630 --> 00:05:20,570
إذن ما هو الحل الأكاديمي؟

108
00:05:20,580 --> 00:05:23,220
قراءة كتبهم. معرفة نواياهم

109
00:05:23,220 --> 00:05:26,380
اتفقنا على عدم انتهاك الخصوصية
ما لم يكن هناك خيار آخر

110
00:05:26,380 --> 00:05:28,450
ما هو الخيار الآخر؟

111
00:05:30,460 --> 00:05:31,600
اه حسنا

112
00:05:31,610 --> 00:05:36,340
حسنًا ، لقد تم أخذ
كتاب نيك وتدميره

113
00:05:36,350 --> 00:05:39,630
لكن أليس لا تزال في غرفة المراجعة
بعد أن وضعت النهاية فيها

114
00:05:39,650 --> 00:05:43,480
سيستغرق الأمر أيامًا ، وإذا
انفصلت هي و نيك ، سنضيعهم

115
00:05:43,490 --> 00:05:45,480
قد يكون هناك طريقة أخرى

116
00:05:45,490 --> 00:05:47,460
أجهزة تتبع

117
00:05:48,090 --> 00:05:50,230
في النهاية ، سوف يذهبون إلى
مكان ما للحصول على المساعدة

118
00:05:50,230 --> 00:05:53,360
لا يوجد محيط كافي لإبقاء أي
منهما سعيدًا لفترة طويلة

119
00:05:53,370 --> 00:05:57,550
- نشر البحاثين على نطاق واسع و
- نشرهم لمن ، رغم ذلك؟

120
00:05:57,550 --> 00:06:00,330
أجد أنه من غير المرجح
أليس أو نيك سيهربون من

121
00:06:00,330 --> 00:06:02,210
أيدي السحرة حاملي البطاقات

122
00:06:02,210 --> 00:06:04,390
- سوف يذهبون تحت الأرض
- نعم

123
00:06:04,830 --> 00:06:08,040
- حيث وجود سحرة الطوق
- وسحرة الطوق لا يثقون بنا

124
00:06:08,040 --> 00:06:10,870
- لن نطلب منهم أبدًا قبول
- إذا فعلنا ما أفكر فيه

125
00:06:10,890 --> 00:06:13,890
سوف يأخذونها دون
معرفة من أي وقت مضى

126
00:06:15,510 --> 00:06:17,690
حسناً, المتتبعين

127
00:06:17,700 --> 00:06:19,640
وبمجرد عودة كتاب أليس

128
00:06:19,650 --> 00:06:21,640
إذا استطعنا التحقق من
أنها لم تعد تشكل تهديدًا

129
00:06:21,650 --> 00:06:23,750
لن تكون هناك حاجة لاتخاذ
مزيد من الإجراءات التصحيحية

130
00:06:23,760 --> 00:06:25,610
موافقين؟

131
00:06:29,510 --> 00:06:30,690
كل شيء في صالح؟

132
00:06:36,710 --> 00:06:38,760
هممم

133
00:06:39,730 --> 00:06:44,760
- يبدو أنك مضطربة
- شكرا لك ، لكن أنا بخير

134
00:06:44,760 --> 00:06:47,660
أنا أفهم

135
00:06:47,680 --> 00:06:50,700
أرى شيئًا من هارييت
في أليس أيضًا

136
00:06:50,710 --> 00:06:54,510
اتمنى لو اعطيت نفسك بعض
الوقت الحقيقي لكي تحزني على ابنتك

137
00:06:54,520 --> 00:06:58,510
- إجازة غياب ، حتى
- لا، انا

138
00:07:01,980 --> 00:07:02,990
اه انا اسفة

139
00:07:08,050 --> 00:07:10,760
زيلدا

140
00:07:10,770 --> 00:07:13,960
اعتقدت أنني سمعت شيئا

141
00:07:13,980 --> 00:07:16,810
إسمح لي ، لدي اجتماع

142
00:07:19,200 --> 00:07:23,450
السحرة
الموسم الرابع - الحلقة السابعة
بعنوان التأثيرات الجانبية

143
00:07:23,470 --> 00:07:27,120
ترجمة المهندس
علي العبادي

144
00:07:27,140 --> 00:07:28,940
https://www.facebook.com/alilizerman

145
00:07:28,940 --> 00:07:31,770
اذن انت تقول لي أمين مكتبة

146
00:07:31,780 --> 00:07:33,910
عضو في مجلس إدارة الأمر

147
00:07:33,930 --> 00:07:35,820
يعاني من انهيار عصبي؟

148
00:07:35,820 --> 00:07:38,380
ثق بي ، فقط بسبب أنها ترى
القرف الذي لا يراه أحد آخر

149
00:07:38,390 --> 00:07:39,950
لا يعني أنه ليس هناك حقًا

150
00:07:39,960 --> 00:07:42,030
اه ، اذن علينا ارسال رسالة
لهذا الرجل ايفرت

151
00:07:42,040 --> 00:07:44,840
- هو المسؤول ، صحيح؟
- لا نستطيع

152
00:07:44,860 --> 00:07:45,760
ماذا تعني؟

153
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
هناك تنين يربط بين
الجحيم ونيليلاندز

154
00:07:48,320 --> 00:07:50,330
نحن حصلنا على ملاحظة للتو
، ونحن نتركها

155
00:07:50,350 --> 00:07:53,800
ليس كيف يعمل ذلك

156
00:07:53,800 --> 00:07:54,950
انظر ، كوننا هنا بلاسفل

157
00:07:54,960 --> 00:07:56,910
تقصد كوننا ميتين؟

158
00:07:56,920 --> 00:07:59,040
فهو يوفر لك وجهة نظر جديدة

159
00:07:59,050 --> 00:08:00,960
هناك القرف الذي نعلم أنه سيحدث

160
00:08:00,960 --> 00:08:03,900
أن الناس هناك من الممكن
أن يفعلوا أي شيء لوقفه

161
00:08:03,900 --> 00:08:05,900
ولكن يمكننا أن
نرى الصورة الأكبر

162
00:08:05,910 --> 00:08:09,370
ليس من واجبنا أن نمنع
الذين على قيد الحياة من فعل ما يفعلونه

163
00:08:09,370 --> 00:08:15,540
إن مهمتنا أن نقدر حياتهم الكاملة
نرى ولكن لا نتدخل

164
00:08:15,550 --> 00:08:17,610
لكثير من الأسباب الجيدة

165
00:08:17,620 --> 00:08:22,530
أستطيع أن أرى أن هذا يزعجك
لنبدأ مع أسهل واحد

166
00:08:22,840 --> 00:08:25,850
حسنا ، ما هو حق مملكتي
أنت سحليه مقرفة؟

167
00:08:25,860 --> 00:08:27,790
انتظر

168
00:08:27,810 --> 00:08:29,640
قرأت هذا الأسبوع الماضي

169
00:08:29,650 --> 00:08:32,850
تغضب ملكة  الفيلوري
، أه ، سيدة الألبكة

170
00:08:32,860 --> 00:08:37,620
أه ، لإعادة أصوات
الحيوانات الناطقة

171
00:08:37,630 --> 00:08:38,830
تقرأ قصة مارجو

172
00:08:38,840 --> 00:08:40,890
هذا  ليس عنها

173
00:08:40,900 --> 00:08:44,640
حسنا ، ما هو حق مملكتي
، أنت سحلية مقرفة؟

174
00:08:46,820 --> 00:08:48,760
مرحبا بك

175
00:08:48,770 --> 00:08:51,650
هل لديك رسالة او...؟

176
00:08:55,850 --> 00:08:57,670
اووه

177
00:08:57,690 --> 00:08:59,690
حسنا ، لقد كان حلما

178
00:08:59,700 --> 00:09:00,880
واصل القراءة

179
00:09:00,890 --> 00:09:04,820
حسنا ، ما هو حق مملكتي
، أنت سحلية مقرفة؟

180
00:09:06,660 --> 00:09:08,620
إنها حيوانات ناطقة

181
00:09:08,630 --> 00:09:11,820
لقد تم اخراسهم جميعا

182
00:09:11,830 --> 00:09:14,690
حسنا ، اللعنة

183
00:09:14,700 --> 00:09:17,330
حسنًا ، فين ، أعتقد
أنني سأفعل طقوسًا

184
00:09:17,330 --> 00:09:19,280
تخصص الأرض... نوم العزلة

185
00:09:19,280 --> 00:09:24,370
ليتركني الجميع وحدي حتى الظهيرة
هذا سيكون مثالياً

186
00:09:26,720 --> 00:09:29,690
راف ، الليلة الماضية
كان لدي أغرب حلم

187
00:09:29,690 --> 00:09:32,690
كانت هناك هذه الأرانب
مع حناجرهم

188
00:09:32,690 --> 00:09:33,890
أتعلم؟

189
00:09:33,900 --> 00:09:36,920
أعتقد أنني خططت لاخراس
الحيوانات الناطقة

190
00:09:36,930 --> 00:09:39,890
حسنًا ، أعتقد أنني
بدأت أفهم هذه القصص

191
00:09:39,900 --> 00:09:41,890
جميع النساء مجرد
أزمة عاطفية واحدة

192
00:09:41,900 --> 00:09:42,940
بعيدا عن استراحة الامراض النفسيه

193
00:09:42,940 --> 00:09:44,690
يسوع, لا

194
00:09:44,690 --> 00:09:47,690
لا يمكنك قول مثل
هذه الأشياء بعد الآن

195
00:09:47,690 --> 00:09:50,940
- ماذا في الآخرة؟
- في أى مكان

196
00:09:50,940 --> 00:09:54,890
هل تتذكر ما كان يقوم
به كادي في هذا الوقت؟

197
00:09:54,900 --> 00:09:58,940
لم يكن مجرد نوع من السلام
بعد سرقة عملة مكتبة ديوي؟

198
00:09:58,950 --> 00:10:02,850
ليس تماما. انظر ، بينما كان
الآخرون مشغولين باستنزاف دم الحجر

199
00:10:02,850 --> 00:10:08,760
لإيقاف الوحش ، كادي
كان مشغولا في القيام بشيء آخر

200
00:10:08,770 --> 00:10:12,740
اريز يمكن أن تترك لنا على
الأقل طريقة  استنزاف الدم من الأحجار

201
00:10:12,760 --> 00:10:15,690
نعم ، أسمع ما تقوله ، كيو

202
00:10:16,780 --> 00:10:18,970
- مهلا
- لا تؤاخذني

203
00:10:23,950 --> 00:10:28,760
أه ، سأذهب للتحقق من تلك الكتب الأخرى
الكتب في  مكتبة مارينا

204
00:10:28,770 --> 00:10:31,880
لانها يجب ان تكون حيث هي موجوده

205
00:10:33,880 --> 00:10:37,700
مهلا.  لم أرَك منذ فترة

206
00:10:37,710 --> 00:10:39,970
كان هناك بعض الأشياء
التي كان علي فعلها

207
00:10:40,690 --> 00:10:44,950
- أشياء يجب أن تكوني قلقة بشأنها؟
- انا نظيفه

208
00:10:44,960 --> 00:10:47,720
حسن

209
00:10:50,690 --> 00:10:51,800
من هذا؟

210
00:10:51,810 --> 00:10:55,690
منذ خمسة أسابيع ، أخذها
والدها من المدرسة واختفت

211
00:10:55,690 --> 00:10:56,960
الحراس تشاجروا مع والدتها

212
00:10:56,970 --> 00:11:01,960
تعويذة تحديد المواقع  وبعض مفاصل
الكدمات لاحقاص ، هي في المنزل

213
00:11:01,970 --> 00:11:06,730
قبل خمسة أسابيع  عندما
كنتي المحقق سام كننغهام؟

214
00:11:06,740 --> 00:11:09,920
- أنتي تحلين ملفات قضيتها القديمة؟
- حسنًا ، انظري

215
00:11:09,930 --> 00:11:11,960
كنتي تعيشين كـــكيم لعدة أشهر

216
00:11:11,970 --> 00:11:14,720
في اللحظة التي استرجعتي
فيها ذاكرتك ، أنت فقط

217
00:11:14,730 --> 00:11:17,880
قد تركته كما لم يحدث قط

218
00:11:17,890 --> 00:11:20,920
أنا لا أستطيع

219
00:11:20,930 --> 00:11:22,860
لا أستطيع العودة لكوني صديقة

220
00:11:22,880 --> 00:11:23,900
-أنتي لست صديقة
- هيا

221
00:11:23,910 --> 00:11:27,760
أنا فقط في هذه المجموعة
على الإطلاق بسبب بيني

222
00:11:27,770 --> 00:11:29,720
هذا ليس صحيحا

223
00:11:29,730 --> 00:11:31,720
- أنت وأنا
- نحن أصدقاء ، نعم

224
00:11:31,730 --> 00:11:34,700
ثم لم نكن ، والآن نحن ماذا

225
00:11:34,710 --> 00:11:35,930
أنا لا أعرف ، ايا كان
ما تسميها عندما

226
00:11:35,940 --> 00:11:40,900
يكون لديك تاريخ كبير الذي
جعلك منك شخصين مختلفين للغاية

227
00:11:40,910 --> 00:11:43,800
أحتاج الى مساري الخاص ، جول

228
00:11:44,940 --> 00:11:47,690
أريد أن اشعر ان حياتي
تدور حولي

229
00:11:47,690 --> 00:11:51,370
لا ، أنا أفهم ذلك
وأنا كل شيء لنضجك الشخصي

230
00:11:51,370 --> 00:11:53,230
إنه مجرد أننا...كما تعلمين
نحن نوعًا ما تحت السلاح هنا

231
00:11:53,230 --> 00:11:56,420
أنت تحت سقفي
مخفية عن مكاليستيرز

232
00:11:56,430 --> 00:11:58,440
والمكتبة لأنني أخذت
هذا المكان من مارينا

233
00:11:58,450 --> 00:12:02,390
عندما أراد الجميع تسليم
رموز إطلاقها النووية

234
00:12:04,380 --> 00:12:08,350
انظري، سوف أساعد ، بالطبع

235
00:12:08,360 --> 00:12:11,600
عندما استطيع ، في طريقتي

236
00:12:11,610 --> 00:12:14,460
لكن الان

237
00:12:14,470 --> 00:12:17,360
ترك سام بضعة نهايات غير منتهيه
أحتاج إلى ربطها

238
00:12:26,360 --> 00:12:27,460
أنت لست زميلي

239
00:12:27,470 --> 00:12:29,420
أنا بابا ياجا

240
00:12:29,430 --> 00:12:32,600
أنتِ تعيشين على
ممتلكاتي تحت حمايتي

241
00:12:32,600 --> 00:12:35,400
وحان وقت دفع إيجارك

242
00:12:35,420 --> 00:12:39,390
حسنًا ، هذا ليس مكاني بالضبط

243
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
حسنا ، أنتي هنا الآن

244
00:12:41,420 --> 00:12:44,440
ويتم نشر القائمة
بوضوح في المبنى

245
00:12:44,450 --> 00:12:47,350
انتظر ، قائمة مارينا الغريبة
للبقالة على الثلاجة؟

246
00:12:47,350 --> 00:12:48,420
انها ليست غريبة

247
00:12:48,430 --> 00:12:50,390
انتِ غريبة

248
00:12:50,400 --> 00:12:53,470
تفوح منك رائحة الالبان العفنة واليأس

249
00:12:55,440 --> 00:12:57,430
حسنا ، انظري ، ليس لدي

250
00:12:57,440 --> 00:12:59,350
مهما كان ما تبحثين عنه

251
00:12:59,360 --> 00:13:01,420
واحد من دموع ويبستر للشفاء

252
00:13:01,430 --> 00:13:03,560
طوطم واحد من بجع طبطب

253
00:13:03,570 --> 00:13:05,570
وحقيبة واحدة محمولة

254
00:13:05,580 --> 00:13:11,450
ادفعي ديونك في غضون يومين
أو تمني أن أغليك على قيد الحياة

255
00:13:11,460 --> 00:13:13,350
الفتاة ستوضح

256
00:13:13,350 --> 00:13:14,460
ماذا؟

257
00:13:21,440 --> 00:13:23,600
القرف المقدس ، عليك أن تدفعي لها

258
00:13:23,610 --> 00:13:27,110
لها؟ أتقصدين نفسك
حسنا ، ماذا يحدث بحق الجحيم؟

259
00:13:27,110 --> 00:13:31,360
أنا بيلي. آسفة على بابا ياجا
يمكن أن تكون قليلا

260
00:13:31,370 --> 00:13:33,470
بابا روح ساحرة السلافية للانتقام

261
00:13:33,480 --> 00:13:35,430
أنا اتحول عندما
أحتاج لجمع الإيجار

262
00:13:35,440 --> 00:13:37,390
أو التعامل مع سائق الاجرة

263
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
لذلك إذا كنتي لا تريدين أن
تكوني الوجبة التالية لها

264
00:13:39,420 --> 00:13:40,620
يجب أن تعطيها ما تريد

265
00:13:40,630 --> 00:13:42,450
أوه ، مرهقة

266
00:13:42,460 --> 00:13:45,420
أين يجب أن أجد

267
00:13:45,430 --> 00:13:46,590
انتظري دقيقة

268
00:13:46,600 --> 00:13:47,590
هل

269
00:13:47,600 --> 00:13:51,350
الطوطم من بجع طبطب

270
00:13:51,600 --> 00:13:53,350
انتظري. هذا الشيء؟

271
00:13:53,360 --> 00:13:54,510
أوه ، نعم ، هذا هو

272
00:13:54,520 --> 00:13:59,120
مارينا وجدته. أنا فقط
أعتقدت أنه كان ثقالة الورق قبيحة

273
00:13:59,120 --> 00:14:00,430
لا تهنينه

274
00:14:00,440 --> 00:14:01,630
انه يتأثر

275
00:14:02,350 --> 00:14:04,420
اثنين آخرين للذهاب

276
00:14:04,430 --> 00:14:07,370
يا القرف. إنها تعود

277
00:14:10,450 --> 00:14:14,610
ادفع لي ما هو مستحق ، أو
سأغلي نخاعك في حساء

278
00:14:16,600 --> 00:14:18,440
أراك يوم الخميس

279
00:14:29,140 --> 00:14:30,850
أنا أبحث عن رجل يسمى لوفليدي

280
00:14:30,870 --> 00:14:32,270
سمعت لديه  مكتب هنا

281
00:14:40,400 --> 00:14:41,490
ما هذا؟

282
00:14:41,510 --> 00:14:42,340
نوع من تعويذة المصباح؟

283
00:14:42,350 --> 00:14:45,270
اشيك

284
00:14:53,780 --> 00:14:54,950
- يسوع

285
00:14:54,970 --> 00:14:56,830
هل انت راضي ؟

286
00:14:57,250 --> 00:14:58,150
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

287
00:14:58,150 --> 00:15:00,150
أنا لا أريد أن أرى أرضية
الحانة بهذا الاشراق

288
00:15:00,160 --> 00:15:01,910
بيت؟

289
00:15:02,270 --> 00:15:04,180
انتظر ، أنت لوفليدي؟

290
00:15:04,190 --> 00:15:06,100
اووه اللعنة

291
00:15:06,110 --> 00:15:07,960
كايدي

292
00:15:07,980 --> 00:15:09,160
لم ارك لفتره من الزمن

293
00:15:09,170 --> 00:15:12,060
آخر مرة رأيتك ، كنت مع مارينا

294
00:15:12,070 --> 00:15:13,190
ممم

295
00:15:13,660 --> 00:15:15,270
افترقت طرقنا
كان الامر متبادلا

296
00:15:15,320 --> 00:15:17,290
مم ، أنا متأكدة

297
00:15:18,830 --> 00:15:21,950
-اذن , لوفليدي , هااا؟
-انه عنوان

298
00:15:22,190 --> 00:15:23,170
عندما ينتهي رجل واحد منه

299
00:15:23,180 --> 00:15:26,310
ينقله إلى الرجل التالي مثل
<b>قراصنة الروبرتس المفزعين</b>

300
00:15:26,310 --> 00:15:27,370
أو <b>عضو مجلس الشيوخ</b>

301
00:15:27,380 --> 00:15:30,340
هذه ليست الطريقة التي
يعمل بها أعضاء مجلس الشيوخ

302
00:15:30,350 --> 00:15:32,310
ايا كان

303
00:15:32,320 --> 00:15:34,260
الرجل الذي كان لوفليدي قبلي

304
00:15:34,270 --> 00:15:36,400
كان رجل نبيل مع جزيرة خاصة

305
00:15:36,410 --> 00:15:38,310
يحترم الناس القرف الخارج مني

306
00:15:38,320 --> 00:15:41,280
إنها علامة رائعة عندما
يتعين عليك إخبار الناس بذلك

307
00:15:41,290 --> 00:15:45,350
هل أتيت إلى هنا بحثًا
عن مساعدتي أو...؟

308
00:15:45,370 --> 00:15:47,460
آسفة

309
00:15:49,350 --> 00:15:54,370
إليك قائمة
سمعت أنك يمكن أن تجد الأشياء

310
00:15:54,380 --> 00:15:57,450
اشياء مثيرة للاهتمام
محددة

311
00:15:57,460 --> 00:16:00,250
متعلقة  بمالكة السكن

312
00:16:00,260 --> 00:16:01,570
هل اخذتي الانتقال
في نظر الاعتبار؟

313
00:16:01,850 --> 00:16:04,200
المكان يحتوي على ميزات خاصة

314
00:16:04,210 --> 00:16:06,260
انها فقط تتحول من لطيفة الى ساحرة

315
00:16:06,270 --> 00:16:09,450
- اه ، بابا شيئ ما
- تقصدين بابا ياجا؟

316
00:16:09,460 --> 00:16:13,300
- انت تعرفها؟
- فقط من سمعتها

317
00:16:13,310 --> 00:16:15,350
مهلا ، إذا ساعدتك

318
00:16:15,370 --> 00:16:19,350
بدلا من الرسوم المعتادة
أريدك أن تعرفيني

319
00:16:19,370 --> 00:16:23,180
- لست متأكدة من أنها نوعك المفضل
- لقد حصلت على ذوق رائع

320
00:16:23,190 --> 00:16:27,270
هذا يمكن أن يفتح لي
وسيلة جديدة تماما

321
00:16:27,280 --> 00:16:31,380
نعم ، حسنا ، أيا كان. سوف تساعد؟

322
00:16:31,390 --> 00:16:35,350
شيء اخر
هل ما زلتي تري جوليا؟

323
00:16:35,370 --> 00:16:37,390
لا تكن مرتاب ، بيت

324
00:16:37,400 --> 00:16:39,380
إلى أين نحن ذاهبون؟

325
00:16:41,300 --> 00:16:43,270
السوق السوداء

326
00:16:43,280 --> 00:16:46,310
اذن كادي تحركت

327
00:16:46,320 --> 00:16:49,230
أقصد ، ليس مع بيت ، فقط

328
00:16:49,250 --> 00:16:53,300
أنا أعرف ماذا تقصد
وأنا سعيد لها

329
00:16:53,310 --> 00:16:55,310
أنت لا تبدو سعيداً

330
00:16:55,320 --> 00:17:01,120
إذن هل هناك نوع من الاتصال الذي
من المفترض أن أراه بين كادي

331
00:17:01,130 --> 00:17:03,260
زيلدا ، فين

332
00:17:03,270 --> 00:17:05,160
سترى

333
00:17:05,170 --> 00:17:07,120
تم تنقيح كتاب أليس

334
00:17:07,130 --> 00:17:11,060
لكن أليس قد غيرت النهاية

335
00:17:11,070 --> 00:17:13,070
- حسنا؟
- على مايبدو ، أليس تشعر

336
00:17:13,080 --> 00:17:15,160
السحر لا يسبب لها سوى المتاعب

337
00:17:15,320 --> 00:17:16,560
إنها تمضي لتعيش خارج المنزل

338
00:17:16,570 --> 00:17:18,640
حياة مدنية بالكامل في بورتلاند

339
00:17:18,650 --> 00:17:21,490
لقد حصلت للتو على وظيفة
في مصنع الجعة الحرفية

340
00:17:21,500 --> 00:17:22,640
وشيه تزو

341
00:17:22,650 --> 00:17:24,570
أنت تبدين متفاجئة بعض الشيء

342
00:17:24,580 --> 00:17:26,570
هل هذا لا يبدو مثلها؟

343
00:17:26,580 --> 00:17:29,510
الخيار غير متوقع ، ولكن

344
00:17:29,520 --> 00:17:32,620
لن تكون المرة الأولى التي
تمشي فيها بعيدًا عن السحر

345
00:17:32,630 --> 00:17:34,570
عظيم ، إذن

346
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
نيك لا يزال طليقا

347
00:17:35,590 --> 00:17:37,650
لذلك سنبقي متتبعينا منتشرين

348
00:17:37,660 --> 00:17:40,600
ولكني أعتقد أننا نستطيع
إغلاق الكتاب على أليس كوين

349
00:17:40,610 --> 00:17:42,670
انه مضحك

350
00:17:42,670 --> 00:17:45,610
لطالما اعتقدت أنها كانت قطة

351
00:17:47,480 --> 00:17:49,650
لم أرها من قبل. آسف

352
00:17:49,660 --> 00:17:52,520
وقالت إنها ستكون موظفة جديدة

353
00:17:52,530 --> 00:17:54,580
نحن لا نوظف الآن

354
00:17:54,590 --> 00:17:56,570
في الواقع ، كان علينا
تسريح بعض الناس

355
00:17:56,580 --> 00:17:59,430
تنقلات المصممين تزداد كلفة

356
00:18:05,590 --> 00:18:07,520
حسنا؟

357
00:18:07,530 --> 00:18:10,450
أليس في الداخل ، كما قال كتابها

358
00:18:10,460 --> 00:18:13,430
التلخيص جيد ، غلق الكتاب

359
00:18:13,440 --> 00:18:15,590
دعنا نذهب الحصول على بعض الكعك

360
00:18:19,660 --> 00:18:21,620
هذه هي السوق السوداء؟

361
00:18:21,630 --> 00:18:23,630
-إنه جداً
-طبيعي؟

362
00:18:23,640 --> 00:18:25,560
- بلى
- بالضبط

363
00:18:25,570 --> 00:18:28,460
ستتفاجئن بما يمكنك أن تجديه هنا

364
00:18:28,470 --> 00:18:29,680
حتى ديويز

365
00:18:29,690 --> 00:18:31,640
انتظر ، أعتقد أنه كان عليك
امتلاك بطاقة مكتبة لذلك؟

366
00:18:31,650 --> 00:18:34,450
نعم ، حسنا ، يجب أن
تعرف المكتبة بشكل أفضل

367
00:18:34,460 --> 00:18:36,490
من إعطاء بطاقات سوداء غير محدودة

368
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
لمروجي المخدارات الاغنياء

369
00:18:37,510 --> 00:18:39,570
انهم يسوقونها في الرقص اللولبي

370
00:18:39,580 --> 00:18:41,530
اذن انت تعطي الراقصات اللولبيه؟

371
00:18:41,550 --> 00:18:44,480
انتقائي

372
00:18:44,490 --> 00:18:46,590
حسنا ، هذا هو وايتلي

373
00:18:46,600 --> 00:18:48,470
إذا لم يكن لديها حقيبة محمولة

374
00:18:48,480 --> 00:18:49,620
سيكون لديها من يدلنا عليها

375
00:18:50,020 --> 00:18:51,070
ماذا ، الن تقومي بتعريفي؟

376
00:18:51,080 --> 00:18:54,000
حسنًا ، ربما أمارس الجنس معها

377
00:18:54,010 --> 00:18:55,200
ولم ادعوها مرة أخرى

378
00:18:55,200 --> 00:18:57,190
أنيق

379
00:18:57,200 --> 00:19:00,300
مهلا ، أنا أبحث عن
حقيبة محمولة

380
00:19:00,310 --> 00:19:02,350
أيا كان ذلك

381
00:19:02,360 --> 00:19:04,350
انها حقيبة طبية نوعاً ما

382
00:19:04,360 --> 00:19:06,250
حقيبة أكبر في الداخل

383
00:19:06,260 --> 00:19:08,240
في الواقع انها نوعا ما كنز

384
00:19:08,250 --> 00:19:09,350
نعم ، أنا لا أفعل الافعال القذرة

385
00:19:09,360 --> 00:19:11,210
طعم غالي لشخص ما

386
00:19:11,220 --> 00:19:14,360
الذي لا يعرف لماذا يطلبونه

387
00:19:14,370 --> 00:19:17,300
يمكنني الدفع

388
00:19:17,310 --> 00:19:19,310
أزرار أكمام الكاريزما

389
00:19:19,320 --> 00:19:21,300
للحقيبة المحمولة؟

390
00:19:21,310 --> 00:19:24,250
عودي عندما تكوني جادة

391
00:19:31,990 --> 00:19:34,620
مخالب كراكن
تساعد على بناء العضلات

392
00:19:34,620 --> 00:19:35,450
أنا باليو

393
00:19:35,450 --> 00:19:37,620
رجال الكهوف لم يأكلوا الكراكن
لذلك أنا لا آكل الكراكن

394
00:19:40,440 --> 00:19:42,520
ماذا سوف تعطيني لهذه؟

395
00:19:53,110 --> 00:19:54,650
رماد أليستر كراولي

396
00:19:54,660 --> 00:19:56,620
- مم-هم
- ليس سيئا

397
00:19:56,630 --> 00:19:58,730
جدير بالحقيبة المحمولة؟

398
00:20:04,640 --> 00:20:06,780
شكراً

399
00:20:09,180 --> 00:20:10,280
ماذا هذا بحق الجحيم ، بيت؟

400
00:20:10,280 --> 00:20:12,250
لقد بحثت السوق الملعون كله عنك

401
00:20:12,260 --> 00:20:14,260
كادي ، نبأ عظيم

402
00:20:14,270 --> 00:20:15,270
لقد وجدت غوردي

403
00:20:15,280 --> 00:20:18,270
غوردي  انه

404
00:20:18,280 --> 00:20:20,330
هو عظيم. مرحبًا كايتلين

405
00:20:20,340 --> 00:20:21,380
كايدي

406
00:20:22,120 --> 00:20:24,160
انت من المفترض بك أن تبحث

407
00:20:24,160 --> 00:20:26,160
عن دموع ويبستر ,ايا كان

408
00:20:26,160 --> 00:20:27,210
لا اضاعته

409
00:20:27,210 --> 00:20:29,220
لماذا ليس كلاهما ،ايها الأم

410
00:20:29,230 --> 00:20:33,130
سأعلمك أن جوردي طبيب

411
00:20:33,140 --> 00:20:35,710
- حسنا
- للحيوانات

412
00:20:35,770 --> 00:20:38,560
أنت تعرفين ، للكلاب والقطط

413
00:20:38,570 --> 00:20:39,720
لا تقلل من نفسك ، حسناً؟

414
00:20:39,730 --> 00:20:40,760
انت طبيب حقيقي

415
00:20:40,770 --> 00:20:42,720
غير مفيد

416
00:20:42,730 --> 00:20:45,760
نعم ، مفيد ، لأن غوردي يعرف

417
00:20:45,770 --> 00:20:48,670
أين يمكنك الحصول على
هذا الشيء الذي تبحثين عنه

418
00:20:48,680 --> 00:20:51,640
الشيء. الدمية المخيفة
التي تبكي دموع الشفاء

419
00:20:51,650 --> 00:20:53,700
دموع  ويبستر الشافية

420
00:20:53,710 --> 00:20:56,720
لدي صديق ، ديوك
رجل الطيور الغريبة

421
00:20:56,730 --> 00:20:58,760
الكوكاتو الخاص به
اصيبت قدمه

422
00:20:58,770 --> 00:21:00,580
حسنًا ، اااش

423
00:21:00,590 --> 00:21:01,670
ديوك لديه دمية؟

424
00:21:01,680 --> 00:21:03,510
حسنا هذا صحيح

425
00:21:03,510 --> 00:21:04,780
حسنًا ، أين يمكنني أن أجده؟

426
00:21:09,690 --> 00:21:12,510
مرحبا؟ هل هناك احد؟

427
00:21:15,690 --> 00:21:18,640
أنا اظن لا أحد في المنزل

428
00:21:24,780 --> 00:21:27,640
حسنا ، هذا ما يفسر ذلك

429
00:21:31,110 --> 00:21:33,390
لا توجد أي علامات على صدمة
قوية أو جروح دفاعية

430
00:21:34,110 --> 00:21:36,040
لا تبدو كجريمة

431
00:21:36,050 --> 00:21:38,640
حسنا ، ماريسكا هارجيتاي

432
00:21:39,030 --> 00:21:41,080
فقط ابحث عن الدمية ، هلا فعلت؟

433
00:21:54,660 --> 00:21:59,080
لا ، لمسة سيئة
ابتعدي عني

434
00:21:59,090 --> 00:22:01,260
ياللهي ، أنا أكره هذا المكان

435
00:22:01,780 --> 00:22:04,040
ولكن... وجدت الدمية

436
00:22:04,050 --> 00:22:05,930


437
00:22:05,940 --> 00:22:09,990
الدموع الشفاء أو لا ، لن
أضع هذا الشيء في منزلي

438
00:22:12,120 --> 00:22:14,020
حقا ، بيت؟

439
00:22:14,030 --> 00:22:16,020
ماذا؟
انه لا يستخدمه

440
00:22:16,030 --> 00:22:18,100
أنت مقزز

441
00:22:32,100 --> 00:22:35,010
يا إلهي! يا إلهي

442
00:22:40,600 --> 00:22:42,260
يسوع ، فين

443
00:22:42,370 --> 00:22:44,160
لماذا بحق الجحيم
تتربصين في المخزن المظلم؟

444
00:22:44,460 --> 00:22:45,010
في انتظارك.

445
00:22:45,590 --> 00:22:47,750
كعكتك انفجرت
أنت ستخبز واحدة جديدة

446
00:22:46,830 --> 00:22:49,720


447
00:22:48,080 --> 00:22:49,720
- كيف عرفتي
- حلمت به

448
00:22:51,580 --> 00:22:54,720
أنت قلق ان مارجو ستفسد
المحادثات مع سيدة بايك

449
00:22:55,830 --> 00:22:58,610
الانتظار ، مرة أخرى
مع سيدة الألبكة؟

450
00:22:59,160 --> 00:22:59,670
آسف

451
00:22:59,680 --> 00:23:01,710
بعض هذه الصفحات
غير مرتبة

452
00:23:02,890 --> 00:23:03,680
فقط واصل القراءة

453
00:23:04,610 --> 00:23:06,230
ولكن في الحقيقة ، أنت
قلق من أن يكون بينك

454
00:23:06,380 --> 00:23:07,320
وبينها اتصال حقيقي
وأنت ستفسده

455
00:23:07,330 --> 00:23:09,150
لذلك أنت تجهد نفسك بالخبز

456
00:23:09,240 --> 00:23:09,510
حسنا

457
00:23:09,900 --> 00:23:13,010
وهذا حلم غريب ودقيق

458
00:23:13,130 --> 00:23:15,330
حلمت أيضا برقصة الذرى

459
00:23:15,490 --> 00:23:17,210
ثم أبلغ المزارعون عن وجود فائض

460
00:23:17,480 --> 00:23:18,900
حلمت بما يفعله تيك حقًا

461
00:23:18,970 --> 00:23:20,420
مع كل ذلك الخوخ الذي
يسرقه من المطبخ

462
00:23:20,600 --> 00:23:22,620
التي بصورة مفاجئة

463
00:23:23,500 --> 00:23:24,420
وأصبحت جميعها ​​حقيقة

464
00:23:25,640 --> 00:23:28,660
الأحلام النبوية يمكن أن
تعني الكثير من الأشياء

465
00:23:28,670 --> 00:23:30,680
ربما انتي روحانية

466
00:23:30,690 --> 00:23:33,520
أو شخص يلقي نوعاً
من التعويذات عليك

467
00:23:33,530 --> 00:23:36,670
أو... أو انها فيلوري ، وربما
أكلتي بعض الفاكهة الفاسدة

468
00:23:37,120 --> 00:23:38,450
تظن أن أحدهم فعل هذا بي؟

469
00:23:38,690 --> 00:23:40,580
إذا كنتي قلقة
من حدوثها المرة القادمة

470
00:23:40,590 --> 00:23:42,650
فقط انكزي حول الحلم قليلا

471
00:23:42,660 --> 00:23:44,660
انكز بماذا؟ سكين؟

472
00:23:45,160 --> 00:23:46,260
لا
لا للسكاكين

473
00:23:46,270 --> 00:23:48,220
الحلم الواضح

474
00:23:48,230 --> 00:23:50,150
يعلمونه في الفصل
الدراسي الأول في براكبيلز

475
00:23:50,160 --> 00:23:51,270
والثانية تدركين أنكي تحلمين

476
00:23:51,280 --> 00:23:53,200
يمكنك السيطرة على حلمك

477
00:23:53,210 --> 00:23:57,020
- أنتي لا تحتاجين حتى السحر للقيام بذلك
- فقط أغلقي عيناك

478
00:23:57,030 --> 00:24:01,250
تنفسي ، وحاولي دفع إصبعك
من خلال يدك الأخرى

479
00:24:01,510 --> 00:24:02,530
كل شيء يتجمد

480
00:24:02,630 --> 00:24:03,770
أي شيء ليس من
المفترض أن يكون هناك

481
00:24:03,800 --> 00:24:05,180
هذا الوقت الذي ستكونين
قادرة على معرفته

482
00:24:06,880 --> 00:24:08,870
أليس لم تكن في المكان
حيثما قال كتابها انها ستكون

483
00:24:08,880 --> 00:24:11,880
أظن أنها خربته

484
00:24:11,890 --> 00:24:14,920
والآن كذبت على زملائي

485
00:24:14,930 --> 00:24:18,870
إذا لم أجدها قبل أن يكتشفوا

486
00:24:18,880 --> 00:24:20,910
يبدو وكأنها مشكلة شخصية

487
00:24:22,850 --> 00:24:25,780
هنري ، من فضلك

488
00:24:25,790 --> 00:24:27,690
أنا أثق بك

489
00:24:27,700 --> 00:24:29,690
ما تقصديه هو الذي تثقين به

490
00:24:29,690 --> 00:24:30,900
أنني لن أبلغ عن هذا

491
00:24:30,910 --> 00:24:32,880
لأنه سيكون أسوأ بالنسبة إلى أليس

492
00:24:32,890 --> 00:24:34,840
كلانا يريد تجنيبها ذلك

493
00:24:34,850 --> 00:24:36,700
إذا كنت تستطيع فقط
أن تخبرني أين هي

494
00:24:36,710 --> 00:24:39,970
أنا أمتثل لكل طلب

495
00:24:40,690 --> 00:24:43,840
كل روتينك ونسخك الثلاث هراء

496
00:24:46,690 --> 00:24:49,820
هذه هي فوضاك
لا تجرني إلى ذلك

497
00:25:13,900 --> 00:25:15,960
هارييت؟

498
00:25:42,950 --> 00:25:46,830
لا أعتقد أن الساحرة السلافية
القديمة تريد الموخيتو

499
00:25:46,840 --> 00:25:49,960
صحيح
شيء قائم على الفودكا؟

500
00:25:49,970 --> 00:25:53,890
- هل أنت فعلا عصبي؟
-بابا ياجا صفقة كبيرة حقا

501
00:25:53,900 --> 00:25:55,840
في خط عملي ، و

502
00:25:55,850 --> 00:25:58,790
الإنطباعات الأولى...

503
00:25:58,800 --> 00:26:01,920
- ماذا كنت أقول؟
- بيت ، ذراعك

504
00:26:01,930 --> 00:26:08,730
تلك اليد المبتذلة
تصفق لي

505
00:26:08,740 --> 00:26:10,740
اللعنة

506
00:26:12,060 --> 00:26:13,630
يشبه تفاعل التعويذات السيئ

507
00:26:13,880 --> 00:26:16,370
شيء يصطدم بأحد اشيائه السحريه

508
00:26:16,370 --> 00:26:17,360
اي اشياء سحرية؟

509
00:26:17,370 --> 00:26:19,210
لا اعرف. هي شخصية

510
00:26:19,880 --> 00:26:22,020
تعويذات سحرة الطوق ، كما تعلمين
هن خارج الشارع في أحسن الأحوال

511
00:26:22,050 --> 00:26:23,860
لديها الكثير
من الحواف الخشنة

512
00:26:23,890 --> 00:26:25,740
ليس المعروف حقاً
اذا كانوا منسجمين مع بعض

513
00:26:25,740 --> 00:26:27,780
مالم ، حسنا ، لم يفعلوا

514
00:26:28,290 --> 00:26:30,640
كل ما قتل ديوك يقتله

515
00:26:30,640 --> 00:26:33,580
لذلك ساعده ، أو كسرت فكك

516
00:26:33,580 --> 00:26:35,650
انظري، تعويذة الإنسان
التشخيصية الوحيدة التي أعرفها

517
00:26:35,650 --> 00:26:38,070
يكلف السحر ، وأنا قليلا
ديوي-لايت في

518
00:26:38,070 --> 00:26:40,050
من فضلك لا تكسرين فكي

519
00:26:40,060 --> 00:26:41,260
حسنا

520
00:26:41,270 --> 00:26:44,030
بيت لديه تلك الدمية
التي اخذها من دوك

521
00:26:44,040 --> 00:26:47,210
انتظر
انتظر ، قلت شيء يصطدم مع بيت

522
00:26:47,220 --> 00:26:48,300


523
00:26:48,310 --> 00:26:51,050
- مثل ماذا؟
- مثل كائن ملعون

524
00:26:51,060 --> 00:26:53,030
لقد عالجت مرة  حصان للخنق

525
00:26:53,040 --> 00:26:55,060
تبين أن  عصى الفارس
تفاعل بشكل سيء

526
00:26:55,070 --> 00:26:57,240
مع تعويذة حماية
الحيوان ، لذلك

527
00:26:57,250 --> 00:26:59,260
هل يحمل بيت عصى ؟

528
00:26:59,740 --> 00:27:02,180
حسنا ، ربما مجرد إلقي
نظرة على هذا

529
00:27:04,100 --> 00:27:05,080
الكوبالت

530
00:27:05,090 --> 00:27:06,280
لا تلمس هذا القرف

531
00:27:06,290 --> 00:27:08,280
لا تخطط حقا الآن
بعد أن لحستها

532
00:27:08,620 --> 00:27:10,200
ماذا؟
إنها أكثر دقة من العدسات

533
00:27:10,210 --> 00:27:11,190
يمكنك تذوق الكوبالت

534
00:27:11,200 --> 00:27:13,100
يتم استخدامها في
معظم تعويذات التتبع

535
00:27:13,110 --> 00:27:14,250
تعويذات التتبع؟

536
00:27:14,260 --> 00:27:15,510
أنا اضعها على الحيوانات الأليفة

537
00:27:15,510 --> 00:27:17,250
طعم هذه تبدو
لباحث غالي الثمن

538
00:27:17,250 --> 00:27:19,660
امساكها لمدة كافية
نوعا ما يرسل اشارة

539
00:27:19,660 --> 00:27:21,600
إلى كل من يلتقيها

540
00:27:21,610 --> 00:27:25,130
- انتظر ، إشارة إلى من؟
- كائنات فضائية

541
00:27:25,130 --> 00:27:27,140
كنت أفكر أكثر بما
الذي يجعل ديويز

542
00:27:27,860 --> 00:27:29,510
- المكتبة
-  أجل

543
00:27:29,860 --> 00:27:31,080
هذا يجعله منطقيا اكثر

544
00:27:31,090 --> 00:27:33,140
المكتبة تبحث عن من؟

545
00:27:33,860 --> 00:27:35,110
أستطيع أن أفكر في
عدد قليل من الناس

546
00:27:35,940 --> 00:27:38,060
انتظر ، كم عدد سحرة الطوق
الذين لديها هذا السحر الشخصي؟

547
00:27:38,070 --> 00:27:40,080
تقريبا الجميع

548
00:27:40,090 --> 00:27:41,880
اللعنة

549
00:27:41,890 --> 00:27:43,900
اخلعها كلها من بيت ، الآن

550
00:27:43,910 --> 00:27:45,110
ماذا ستفعلين؟

551
00:27:45,120 --> 00:27:47,060
سأحذر الجميع

552
00:27:47,070 --> 00:27:48,110
انتظر لحظة

553
00:27:48,120 --> 00:27:51,090
لذلك المكتبة مسؤولة عن
موت سحرة الطوق؟

554
00:27:51,100 --> 00:27:53,090
نعم ، لكنهم لا يعرفون ذلك بعد

555
00:27:53,100 --> 00:27:55,010
المفسد في حالة تأهب

556
00:27:55,020 --> 00:27:57,040
كان لدى زيلدا بعض الأشياء
الأخرى في ذهنها في ذلك الوقت

557
00:27:57,050 --> 00:27:58,880
ابنتها الميتة

558
00:27:58,890 --> 00:28:01,930
انتظر ، هل هي بلاسفل هنا؟

559
00:28:01,940 --> 00:28:04,880
أعتقدت أنك لم تحب المفسدين

560
00:28:05,130 --> 00:28:06,370
انظر ، أنا آسف لأنك ترى الموتى

561
00:28:06,380 --> 00:28:08,330
لكن هذه فكرة غبية
بشكل لا يصدق

562
00:28:08,340 --> 00:28:10,860
انها ليست ميتة
الأشباح لا تنزف

563
00:28:10,870 --> 00:28:13,850
أنا لا أعرف كيف ، لكنها
يمكن أن تكون عالقة هناك

564
00:28:13,850 --> 00:28:15,830
هذا جنون... ومستحيل

565
00:28:15,840 --> 00:28:16,970
هذا هو عالم المرآة

566
00:28:16,980 --> 00:28:19,860
نحن لا نعرف ما هو مستحيل

567
00:28:19,870 --> 00:28:21,860
أنها ليست معقدة مثل جسر المرآة

568
00:28:21,870 --> 00:28:23,990
نحتاج فقط إلى فتح باب
للمكان بين المرايا

569
00:28:24,000 --> 00:28:25,860
اسمع يا زلدز ، إذا
أخبرتني أنكِ تريدين

570
00:28:25,870 --> 00:28:27,780
لبصمة دمك اذن
يمكنك اخذ جوله

571
00:28:27,790 --> 00:28:30,000
في البعد المجنون أود
ان اقول انه بلد حر

572
00:28:30,010 --> 00:28:32,800
ولكن هذا هو دمي

573
00:28:32,810 --> 00:28:34,830
لا أستطيع فعل هذا

574
00:28:34,840 --> 00:28:36,020
دون مساعدتك

575
00:28:36,030 --> 00:28:37,830
نعم اعرف ذلك

576
00:28:37,840 --> 00:28:39,880
-وانا مغادر
-إنها ابنتي

577
00:28:42,780 --> 00:28:44,810
هارييت

578
00:28:44,820 --> 00:28:46,030
التي هي اكبر منك

579
00:28:46,040 --> 00:28:49,800
علاقتنا معقدة

580
00:28:49,810 --> 00:28:51,000
بوضوح

581
00:28:51,010 --> 00:28:55,040
لقد حطمت المرآة. أنت

582
00:28:55,050 --> 00:28:56,820
حبستها هناك

583
00:28:56,830 --> 00:28:57,890
كنت أقوم بعملي

584
00:28:57,910 --> 00:29:01,000
لا استطيع

585
00:29:01,010 --> 00:29:04,850
العيش مع نفسي إذا لم
أجد طريقة لمساعدتها

586
00:29:07,990 --> 00:29:10,000
رجاء

587
00:29:11,800 --> 00:29:15,050
السيد المسيح

588
00:29:15,060 --> 00:29:17,040
سأندم على هذا ، أليس كذلك؟

589
00:29:20,780 --> 00:29:23,960
- هل عصرت الشمندر؟
- لقد عصرت الشمندر

590
00:29:23,970 --> 00:29:25,780
قلت لك أود أن اعصر الشمندر

591
00:29:25,780 --> 00:29:28,880
-لماذا لا اعصر انا الشمندر؟
-لا تجعل هذا عنا

592
00:29:28,890 --> 00:29:30,780
مهلا ، هل فاتني شيء؟

593
00:29:30,790 --> 00:29:32,050
اعتقدت مارجو وجوش

594
00:29:32,060 --> 00:29:34,980
كان من غير المرجح
ان يكونوا حميمين

595
00:29:34,990 --> 00:29:37,800
لا ، هذا بعد حادثة سيدة الأيكة

596
00:29:37,810 --> 00:29:40,010
مارجو دعت جوش صبي الكنزة

597
00:29:40,020 --> 00:29:41,780
انسى ذلك

598
00:29:41,790 --> 00:29:42,960
انتبه إلى فين

599
00:29:42,970 --> 00:29:44,880
كيف يعمل هذا القرف؟

600
00:29:44,890 --> 00:29:48,980
اسكبيه برفق على السحلية
يا صاحبة الجلالة

601
00:29:59,020 --> 00:30:02,830
يسوع المسيح,  سحلية ملعونه

602
00:30:05,850 --> 00:30:10,820
هل هذا يبدو وكأنه
حلم غريب لأي منكم؟

603
00:30:15,020 --> 00:30:17,880
حسنًا ، ربما أستطيع
التحكم في هذا

604
00:30:23,820 --> 00:30:27,870
كرات آمبر
هذا حلم

605
00:30:28,180 --> 00:30:31,840
حسنا حسنا..توقفي عن التحدث
الى نفسك ، وانظري حولك

606
00:30:34,250 --> 00:30:38,030
مهلا! من أنت؟ لا انتظر
توقف، من فضلك

607
00:30:38,030 --> 00:30:41,830
تجمد! تجمد! مهلا ، مهلا ، توقف!

608
00:30:41,840 --> 00:30:46,030
تجمد! سيدة خضراء! أصمد!
مهلا ، السيدة الخضراء ، عد

609
00:30:50,780 --> 00:30:53,000
مؤخرة أمبر ، هذا
بدأ يزعج

610
00:31:04,000 --> 00:31:07,220
مهلا انتظر
انتظر اريد فقط التحدث

611
00:31:07,780 --> 00:31:09,810
لماذا أواجه هذه الأحلام الغبية؟

612
00:31:09,820 --> 00:31:12,880
لا.  السحلية

613
00:31:12,890 --> 00:31:15,830
تصبين بلطف على
السحلية يا صاحبة الجلالة

614
00:31:15,840 --> 00:31:17,810
انتظروا، توقفوا! سوف تشتعل النار

615
00:31:17,820 --> 00:31:18,990
اللعنة؟

616
00:31:19,000 --> 00:31:24,800
رأيت السحلية تهب عندما راف

617
00:31:24,810 --> 00:31:26,020
يصب الترياق

618
00:31:26,030 --> 00:31:28,020
ما الذى تتحدث عنه؟

619
00:31:28,030 --> 00:31:29,860
ربما هي منزعجة من الحزن

620
00:31:29,870 --> 00:31:32,020
على فقدان الملك
إليوت ، صاحبة الجلالة

621
00:31:32,030 --> 00:31:36,000
أؤكد لكم أن جميع الحيوانات استجابت
بشكل إيجابي للغاية للترياق

622
00:31:36,010 --> 00:31:38,790
حسنا ، هذا بالتأكيد لن تفعل

623
00:31:38,800 --> 00:31:41,020
فروش
السحلية المقلية

624
00:31:41,030 --> 00:31:43,860
ومن أين تحصلين
على هذه المعلومات؟

625
00:31:47,840 --> 00:31:49,020
أنا

626
00:31:49,030 --> 00:31:50,870
حلمت بها

627
00:31:50,880 --> 00:31:54,000
لقد كان لفين نوع
من الأحلام النبوية

628
00:31:54,010 --> 00:31:56,890
كانت تعرف أن كعكتي
ستنفجر قبل أن يحدث ذلك

629
00:31:56,910 --> 00:31:59,430
- إنه هراء سخيف غبي
- أنتي تريدين المخاطرة بحياة السحلية

630
00:31:59,430 --> 00:32:01,640
أم أن هذه له علاقة برغبتك
بإشعال النار فيها؟

631
00:32:01,650 --> 00:32:03,490
أنا ساقلي هذا السحلية

632
00:32:03,510 --> 00:32:05,920
حسنًا ، هل يمكننا
هل يمكننا التركيز لمدة دقيقة واحدة؟

633
00:32:05,920 --> 00:32:06,870
-بالتأكيد
- نعم

634
00:32:06,870 --> 00:32:07,970
- جيد
- دعونا

635
00:32:07,980 --> 00:32:08,980
- رائع
- عظيم

636
00:32:08,990 --> 00:32:10,950
حسنا

637
00:32:10,960 --> 00:32:13,950
أقول أنني لا اخلط نيوت
سكاماندر مع عصير الشمندر

638
00:32:13,960 --> 00:32:16,980
كيف يفترض ان اجعل هذا
الحيوان المليئ بلتجاعيد يتكلم؟

639
00:32:16,990 --> 00:32:21,930
لا أعرف ، لكن لدي فكرة عن المكان
الذي أبحث فيه عن الإجابات

640
00:32:21,940 --> 00:32:23,160
أنا أحلم بوضوح

641
00:32:23,880 --> 00:32:25,900
رأيت امرأة في غطاء أخضر

642
00:32:25,910 --> 00:32:27,980
يجب أن تكون الشخص
الذي يعطيني الهواجس

643
00:32:27,990 --> 00:32:31,890
-رائع جعلته يعمل , +أ
- ب-

644
00:32:31,900 --> 00:32:33,060
ما لم

645
00:32:33,070 --> 00:32:35,980
تخبرنا أين ذهبت
هذه العاهرة الخضراء

646
00:32:35,990 --> 00:32:39,040
حسنًا ، في حلمي
طاردتها إلى هذا الدفق

647
00:32:39,050 --> 00:32:41,950
بجانب غابة فوشيا من أرض كوريان

648
00:32:41,960 --> 00:32:44,030
كوريان لاند

649
00:32:44,040 --> 00:32:46,910
المعروف أيضا باسم لعنة الكسل

650
00:32:46,920 --> 00:32:49,880
أنا لا أعرف ماذا يعني كل
شيء في أحلامي... يعني

651
00:32:49,880 --> 00:32:54,960
على أي حال ، أنا أعرف أن الإجابات على
أسئلتنا... الإجابات تكمن... تكمن هناك؟

652
00:32:54,970 --> 00:32:56,910
أنا لا أكون في العادة

653
00:32:56,920 --> 00:32:59,020
الذي يلقي الخطاب الكبير
لذلك أنا ذاهبة

654
00:32:59,030 --> 00:33:02,040
لذلك... هذا ما يحدث

655
00:33:09,950 --> 00:33:11,940
يقول غوردي ..على الرحب والسعه

656
00:33:11,950 --> 00:33:13,980
وترك لك الفاتورة

657
00:33:13,990 --> 00:33:17,110
هذا الرجل يضع قيمة
عالية حقا على وقته

658
00:33:20,050 --> 00:33:22,050
مهلا ، هل فاتتني بابا ياجا؟

659
00:33:22,070 --> 00:33:24,120
حسنا ، أنها قيلولة بعد الظهر ، انت تخسر

660
00:33:24,130 --> 00:33:26,940
لم أكن أغفو ، كنت أموت

661
00:33:26,950 --> 00:33:29,150
لقد حصلنا على سمكة أكبر للقلي

662
00:33:29,160 --> 00:33:33,950
سأشرح كل شيء بمجرد وصول
أصدقاءك سحرة الطوق إلى  هنا

663
00:33:38,170 --> 00:33:42,350
أعلم أن كل غريزة تخبرك بعدم الثقة بي
أو أي شخص آخر

664
00:33:42,360 --> 00:33:46,140
لكن شخص ما وضع متعقب على هذا

665
00:33:46,150 --> 00:33:50,340
إنها تعويذة معقدة
ومكلفة وعالية المستوى

666
00:33:56,420 --> 00:33:58,270
لقد ميزته

667
00:33:58,270 --> 00:34:02,150
يبدو أن الدويز الذي لمسته
يفعل نفس الشيء بالنسبة لك

668
00:34:02,170 --> 00:34:04,190
إذا كان لديك أي سحر يسير

669
00:34:04,210 --> 00:34:07,270
أي شيء حصلت عليه في المنزل آمن
أو أي شيء محلي... قد يقتلك

670
00:34:07,290 --> 00:34:11,140
مثلما فعلت مع ديوك وتقريبا لبيت

671
00:34:12,170 --> 00:34:16,920
هي أنقذت حياتي
أنا أثق بها ، وأنا أؤكد لها

672
00:34:16,930 --> 00:34:21,320
- من فعل هذا؟
- المكتبة

673
00:34:21,320 --> 00:34:22,830
يصنعون الدويز ، ولا يكترثون

674
00:34:22,830 --> 00:34:24,910
حول ما يحدث لسحرة الطوق

675
00:34:24,910 --> 00:34:27,830
انهم يحاولون العثور على شخص ما

676
00:34:27,850 --> 00:34:29,890
ونحن مجرد أضرار جانبية

677
00:34:29,890 --> 00:34:32,870
لذا اسألوا أنفسكم
إذا كان هذا هو ما يفعلونه

678
00:34:32,870 --> 00:34:35,870
عندما لا يفكرون بنا

679
00:34:35,870 --> 00:34:38,870
ماذا يحدث عندما
يقررون أننا تهديد؟

680
00:34:41,950 --> 00:34:45,930
هل سنسمح فقط لأشخاص مثلهم
أن يخبرونا أننا لسنا مهمين؟

681
00:34:48,750 --> 00:34:53,870
أننا مجرد بعض الشخصيات الجانبية
في مؤامرة فاشية لعينة؟

682
00:34:53,870 --> 00:35:01,730
كانت أمي ساحرة طوق
وقد قُتلت بسبب ساحر طوق آخر

683
00:35:01,730 --> 00:35:03,930
انتم تعتقدون هذا
سيقلبني ضدكم

684
00:35:06,890 --> 00:35:08,910
لكنه لم يفعل

685
00:35:08,930 --> 00:35:12,850
لقد جعلني فقط أدرك أنه لا
يجب أن يكون بهذه الطريقة

686
00:35:12,850 --> 00:35:17,790
إذا استطعنا التوقف عن لعن بعضنا الاخر
بما يكفي للعمل سويًا

687
00:35:17,810 --> 00:35:20,950
إذن فهي ليست قصة المكتبة

688
00:35:20,970 --> 00:35:23,910
إنها قصتنا

689
00:35:30,230 --> 00:35:31,270
- مرحباً
- مرحباً

690
00:35:31,390 --> 00:35:33,390
لديّ صديق في موديستو.

691
00:35:33,390 --> 00:35:36,350
يقول هناك أنبوب يسرب للمكتبة  هناك

692
00:35:36,370 --> 00:35:39,390
أنا أقول إننا نستخدمها
لجعل هؤلاء الملعونين يدفعون

693
00:35:39,390 --> 00:35:40,490
انظري ، أنا أعرف
ما الذي تمرين به

694
00:35:40,490 --> 00:35:42,890
هل انتي؟
يقتلون صديقك الحميم؟

695
00:35:42,900 --> 00:35:44,060
في الواقع ، نعم

696
00:35:47,470 --> 00:35:49,020
انظري، سنكتشف ما
يجب القيام به بعد ذلك

697
00:35:49,020 --> 00:35:50,100
أنا أعرف بالفعل ما يجب القيام به

698
00:35:50,120 --> 00:35:54,080
اذا فعلتي ذلك ، فأنتي
تعطيهم سببًا وجيهاً لمحونا

699
00:35:54,080 --> 00:35:57,990
يرجى فقط احصلي على
القليل من النوم سنتحدث غدا

700
00:35:58,000 --> 00:36:00,200
مهلا ، أنتي لست وحدك ، حسناً؟

701
00:36:00,220 --> 00:36:03,220
سنعرف ذلك معًا بطريقة
تشعرين بأنها مناسبة لك

702
00:36:05,160 --> 00:36:07,100
حسنا

703
00:36:07,120 --> 00:36:09,080
نعم ، يمكننا أن نفعل ذلك

704
00:36:21,540 --> 00:36:25,460
إنها نسخة من مكتبتنا
لكنها خاطئة

705
00:36:27,570 --> 00:36:30,320
كنت سأقول  هراء بلكامل

706
00:36:30,320 --> 00:36:32,380
الطماطم ، توما ل

707
00:36:34,570 --> 00:36:36,420
اذهبي

708
00:36:36,440 --> 00:36:39,420
سأكون هنا فقط لأجرح نفسي
للحفاظ على خروجنا الدموي مفتوحًا

709
00:36:39,440 --> 00:36:41,520
مهلا ، مجرد مزحة

710
00:36:53,130 --> 00:36:55,150
مرحبا؟

711
00:37:55,930 --> 00:37:57,100
لقد اشتقت اليك

712
00:37:57,510 --> 00:37:58,580
لقد اشتقت اليك

713
00:38:02,190 --> 00:38:04,620
كنت خائفة من انكي تكرهينني

714
00:38:04,720 --> 00:38:07,250
لما فعلت

715
00:38:07,660 --> 00:38:09,660
لكل شئ

716
00:38:11,940 --> 00:38:13,940
لكن انا هنا الان

717
00:38:18,060 --> 00:38:20,060
لقد كنت خائفة من انك كرهتني

718
00:38:20,680 --> 00:38:22,290
لما فعلت

719
00:38:23,500 --> 00:38:25,000
لكل شئ

720
00:38:26,450 --> 00:38:28,070
لكن انا هنا الان

721
00:38:28,090 --> 00:38:30,090
انتي ليست هارييت

722
00:38:42,090 --> 00:38:43,170
اين كنتي؟

723
00:38:43,190 --> 00:38:47,370
ابنتك من بيت المرايا ضربتنا
علينا الذهاب

724
00:38:47,370 --> 00:38:48,300
تلك الأشياء لم تكن هي

725
00:38:48,300 --> 00:38:49,800
يمكن أن تكون هارييت الحقيقية هنا

726
00:38:49,800 --> 00:38:50,840
لا أستطيع تركها فقط

727
00:38:50,840 --> 00:38:52,060
أنا أكره  كسرها لك ، والحب

728
00:38:52,060 --> 00:38:53,900
ربما لا تزال هناك
لكن هؤلاء وحوش أيضًا

729
00:39:14,490 --> 00:39:15,490
هجوم؟

730
00:39:15,510 --> 00:39:16,550
على أي فرع؟

731
00:39:16,550 --> 00:39:19,490
موديستو ، كاليفورنيا

732
00:39:19,490 --> 00:39:21,630
فقدنا أربعة أمناء المكتبات

733
00:39:21,630 --> 00:39:23,550
سحرة الطوق فعلت ذلك

734
00:39:23,570 --> 00:39:25,490
لكن... ولكن لماذا؟

735
00:39:28,530 --> 00:39:32,470
كان هناك بعض الآثار المترتبة
على عملات تعقبك

736
00:39:32,490 --> 00:39:34,550
انها ليست غلطتك

737
00:39:34,550 --> 00:39:36,590
مجرد تفاعل غير متوقع

738
00:39:36,610 --> 00:39:38,650
توفي العديد من سحرة الطوق

739
00:39:39,010 --> 00:39:43,610
بيت القصيد من القيام بذلك هو
تجنب الاضطرار إلى إيذاء أي شخص

740
00:39:43,630 --> 00:39:45,550
يجب أن أكون هنا

741
00:39:45,550 --> 00:39:47,450
لا يمكنك إلقاء اللوم على نفسك

742
00:39:47,470 --> 00:39:50,530
إذا كان هناك شيء ، فقد تعلمنا
اليوم الخطر الحقيقي الذي نحن فيه

743
00:39:50,530 --> 00:39:53,530
وأن أجهزة التتبع
الخاصة بك قد توفر حلاً

744
00:39:55,470 --> 00:39:56,650
ماذا تعني؟

745
00:39:56,660 --> 00:39:59,510
مضاعفات جانبا

746
00:39:59,510 --> 00:40:01,470
الفكرة سليمة

747
00:40:01,490 --> 00:40:05,490
نضع كل ما لدينا في التداول بينهم

748
00:40:05,490 --> 00:40:08,610
نحافظ على موديستو من
الحدوث مرة أخرى

749
00:40:08,610 --> 00:40:11,660
هل تقترح نقتل
سحرة الطوق؟

750
00:40:11,660 --> 00:40:14,510
أقترح أن نراقبهم

751
00:40:14,510 --> 00:40:16,870
لحماية شعلة المعرفة للأبد

752
00:40:16,870 --> 00:40:19,620
نقوم باخمادهم ، بغض
النظر عن التكلفة

753
00:40:21,660 --> 00:40:24,410
لا أدري ماذا أقول

754
00:40:28,470 --> 00:40:30,510
هذه مسؤولية رائعة

755
00:40:30,530 --> 00:40:32,570
أنت وأنا على حد سواء يعرفون
ذلك ، ولكن من هو الأفضل

756
00:40:32,590 --> 00:40:36,470
لتحمل تلك المسؤولية عن الأمر؟

757
00:40:37,680 --> 00:40:40,590
لا يوجد أحد أثق به أكثر

758
00:40:40,610 --> 00:40:43,660
ليكون عادل وعلى صواب اكثر منك

759
00:40:50,570 --> 00:40:52,570
أليس

760
00:40:52,570 --> 00:40:54,550
لا أستطيع البقاء طويلا

761
00:40:54,550 --> 00:40:56,550
أنا ألقيت تعوذيه للحفاظ
على المكتبة من التنصت

762
00:40:56,570 --> 00:40:59,510
لكنها لن تستمر

763
00:40:59,530 --> 00:41:01,430
انا بحاجة الى مساعدتك

764
00:41:01,430 --> 00:41:03,530
لديهم صديقتي شيلا

765
00:41:03,530 --> 00:41:05,550
أنا أعلم

766
00:41:07,680 --> 00:41:09,630
مرحبا ، السيدة كوين

767
00:41:09,630 --> 00:41:13,680
أليس ، من فضلك
لن يحدث شيء لك هنا

768
00:41:13,680 --> 00:41:17,470
زيلدا تريد الحديث

769
00:41:17,490 --> 00:41:18,550
لماذا ا؟

770
00:41:20,680 --> 00:41:22,630
انا بحاجة الى مساعدتك

771
00:41:24,550 --> 00:41:26,550
أعتقد أنني رأيت ما يكفي

772
00:41:26,570 --> 00:41:31,630
لمواجهة الخط الزمني لرابطة الدول
المستقلة؟ أنا أشك في ذلك

773
00:41:31,630 --> 00:41:35,630
حسنا. أخبرني ، ما الذي كان
من المفترض أن آخذه من ذلك؟

774
00:41:35,650 --> 00:41:38,490
زيلدا لا تعرف ذلك حتى الآن
ولكن الذي وضعته في حركة

775
00:41:38,510 --> 00:41:40,610
سوف يغير المكتبة إلى الأبد

776
00:41:40,610 --> 00:41:43,510
الشيء نفسه مع فين و فيلري

777
00:41:43,510 --> 00:41:46,530
كادي وكل السحر

778
00:41:46,550 --> 00:41:48,550
عندما تصنف الناس على انهم اصدقاء

779
00:41:48,570 --> 00:41:51,490
أنت لا تدرك أهميتها للقصة

780
00:41:51,490 --> 00:41:56,530
وهذه القصة تخص الكثير
من الناس أكثر مما تعتقد

781
00:41:56,550 --> 00:42:00,490
حيث رف الكتب ، ليس شيئًا صغيرًا

782
00:42:00,490 --> 00:42:06,530
أنت تخبر العالم بما يجب تقديره
ومن الذي يجب أن تقديرة

783
00:42:06,550 --> 00:42:10,650
-هل تفهم مسؤوليتنا هنا؟
-قولا جيداً

784
00:42:10,660 --> 00:42:13,550
أعتقد أنك قد ربحت
الحق في الصعود

785
00:42:13,550 --> 00:42:16,630
عفوا؟

786
00:42:16,630 --> 00:42:20,510
أنا أعرف الكثير
عنك وعن أصدقائك

787
00:42:20,530 --> 00:42:23,590
لكنك لم تسألني قط كيف متت

788
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
حسناً

789
00:42:27,410 --> 00:42:30,400
-كيف متت
-سهم في الصدر

790
00:42:30,410 --> 00:42:32,650
- خلال الحروب الصليبية
- الحروب الصليبية؟

791
00:42:32,660 --> 00:42:34,660
منذ 1000 سنة؟

792
00:42:34,680 --> 00:42:36,550
اعتقدنا حقا القصة

793
00:42:36,550 --> 00:42:39,590
كانت كليا عن الرجال البيض
في ذلك الوقت ، صدقني

794
00:42:39,610 --> 00:42:42,550
وأنا لست جديدًا على الإطلاق

795
00:42:42,570 --> 00:42:46,550
أنا في الواقع مشرف
المشرف الخاص بك

796
00:42:46,570 --> 00:42:49,410
لذلك أنت رئيسي

797
00:42:49,410 --> 00:42:52,180
أرى بالكامل مفارقة رجل
أبيض يمنحك هذا الاختبار

798
00:42:52,180 --> 00:42:56,430
ولكن السيدات في الطابق العلوي يحبون
التحريف ، لذلك يرسلونني دائمًا

799
00:42:56,430 --> 00:42:59,550
- ارسالك لماذا؟
- لترقيتك

800
00:42:59,570 --> 00:43:02,410
أنت مستعد بوضوح للمستوى التالي

801
00:43:02,410 --> 00:43:03,550
الذي؟

802
00:43:03,570 --> 00:43:05,570
أسرار مأخوذة إلى القبر

803
00:43:05,590 --> 00:43:07,630
ستعمل على جمعها

804
00:43:07,630 --> 00:43:10,680
تهانينا

805
00:43:11,400 --> 00:43:12,450
شكرا لك

806
00:43:12,450 --> 00:43:14,570
أخشى أننا سنحتاجك

807
00:43:14,570 --> 00:43:16,610
للبدء على الفور

808
00:43:34,660 --> 00:43:42,710
مرحبا. كانت لمدة
مرحبا بك في الحجيم

809
00:43:46,070 --> 00:43:50,380
ترجمة المهندس
علي العبادي

810
00:43:50,410 --> 00:43:54,410
https://www.facebook.com/alilizerman

811
00:43:54,430 --> 00:43:56,430
<font color="#ff0000"><b>LiZeR-MaN</b> </font>

