﻿1
00:00:01,310 --> 00:00:03,160
سابقاً من مسلسل السحرة

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,180
للرجوع إلى 40 ، ستحتاج
إلى تحويل هذا الطلب

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,790
ثلاث نقرات على اليمين
أخبر كادي أنا أحبها

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,560
بيت؟  أنت لوفليدي؟

5
00:00:11,390 --> 00:00:13,010
هذا هو السوق السوداء؟

6
00:00:13,020 --> 00:00:14,720
ستتفاجئين بما يمكنك أن تجديه هنا

7
00:00:14,730 --> 00:00:17,510
- جوش ، لم أكن...
- لا تعنين إيذائي؟

8
00:00:17,520 --> 00:00:18,630
نعم  فعلتي

9
00:00:18,640 --> 00:00:20,990
صدقي أو لا تصدقي ، أنا أعرف
بالضبط من أنتِ ، مارجو

10
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
- من هي؟
- هذه كارول

11
00:00:22,650 --> 00:00:23,660
هذه كارول؟

12
00:00:26,080 --> 00:00:27,960
بوبي كلاين.  باحث التنانين

13
00:00:27,970 --> 00:00:29,760
زميل الدراسات العليا
وباحث الوقود

14
00:00:35,580 --> 00:00:37,370
هاي من انتِ؟

15
00:00:37,380 --> 00:00:39,670
لماذا أواجه هذه الأحلام الغبية؟

16
00:00:41,830 --> 00:00:43,260
هارييت؟

17
00:00:46,390 --> 00:00:47,520
شيلا كوزينر؟

18
00:00:47,530 --> 00:00:49,160
لقد كنتي فتاة مشغول

19
00:00:49,180 --> 00:00:50,870
لديهم صديقتي شيلا

20
00:00:50,880 --> 00:00:52,590
أنا أعلم

21
00:00:55,010 --> 00:00:56,640
انا بحاجة الى مساعدتك

22
00:01:11,410 --> 00:01:14,450
يسوع يستند على رواية
مسيح الياقوت الازرق

23
00:01:14,460 --> 00:01:16,290
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

24
00:01:16,300 --> 00:01:18,150
اعتقدت أنكِ بحاجة إلى بعض المساعدة

25
00:01:18,160 --> 00:01:20,370
على الرحب والسعة
بالمناسبة ، للمخاطرة بقتل الملكة

26
00:01:20,380 --> 00:01:22,150
المساعدة؟ لكن فقط تمنى لي جيدا

27
00:01:22,160 --> 00:01:25,980
في عملي الفردي ليس قبل يوم

28
00:01:25,990 --> 00:01:28,330
كان لدي فكرة جيدة عن ذلك ، فين

29
00:01:28,340 --> 00:01:31,250
و .... تلك الأحلام التي تواجهينها

30
00:01:31,260 --> 00:01:33,730
عن ماذا تدور حقاً؟

31
00:01:33,740 --> 00:01:36,910
حسنًا ، حلمت بارنب
مع حنجرة منحورة

32
00:01:36,920 --> 00:01:39,080
- لي ، فين
- همم

33
00:01:39,090 --> 00:01:41,740
الحيوانات الناطقة هي دائرتي الانتخابية

34
00:01:41,750 --> 00:01:43,570
وكان حلمك القادم حول

35
00:01:43,580 --> 00:01:46,000
سحلية مملكتي

36
00:01:46,010 --> 00:01:48,660
أنا... حلمت أيضا عن جوش

37
00:01:48,670 --> 00:01:52,230
يفسد بعض الكيك كان من
المفترض أن يطهوه لي

38
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
آسف ، إنه...

39
00:01:53,850 --> 00:01:57,010
اعتقدت أنه كان ، كما تعلمين...

40
00:01:57,020 --> 00:01:59,930
سعيي

41
00:01:59,940 --> 00:02:01,280
حسنا

42
00:02:01,290 --> 00:02:03,890
على امل النجاح
اذن , ساكون امرأتك الداعمة

43
00:02:03,900 --> 00:02:06,330
حسنا

44
00:02:06,340 --> 00:02:09,640
لا اريد ان اكون متطفلة
لكن , بلحديث عن جوش

45
00:02:10,810 --> 00:02:12,620
- هل أنتِ وهو...
- نحن بخير

46
00:02:12,650 --> 00:02:13,740
لا تتقاتلون؟

47
00:02:13,760 --> 00:02:15,680
فين ، جوش هو رجل الذي
ضاجعت بدون رغبة

48
00:02:15,690 --> 00:02:17,330
وعندما تكون امرأة من عيار معين

49
00:02:17,340 --> 00:02:19,570
في مجموعة مهارة معينة
مضاجعة رجل مثل جوش...

50
00:02:19,580 --> 00:02:22,410
أو ببساطة مع أي شخص
ليس شعوراً كاملاً...

51
00:02:22,420 --> 00:02:25,210
أنها ستصبح غريبة بعض الشيء

52
00:02:25,220 --> 00:02:26,860
ستمر

53
00:02:26,870 --> 00:02:28,500
حسناً ، هذا ليس...

54
00:02:28,560 --> 00:02:30,590
-فين
- لا تتهميني

55
00:02:30,600 --> 00:02:32,870
باصطياد المشاعر ،حسنا؟

56
00:02:32,880 --> 00:02:34,130
إنه إهانة

57
00:02:34,140 --> 00:02:35,870
حسنا آسفة

58
00:02:35,880 --> 00:02:37,440
حسنًا ، إذا كنا كلانا هنا

59
00:02:37,450 --> 00:02:39,270
من سيدير ​​المملكة؟

60
00:02:39,280 --> 00:02:40,920
جوش

61
00:02:45,850 --> 00:02:47,800
لا تنسي سكينك الصغير

62
00:02:50,200 --> 00:02:52,370
فجئة تحتاجين لمساعدتي؟

63
00:02:52,380 --> 00:02:54,720
نعم ، يجب أن تكوني أنتِ حقًا

64
00:02:54,730 --> 00:02:56,980
طالما أن هذا لا ينتهي
بإلقاء القبض علي

65
00:02:56,990 --> 00:02:57,730
كلا

66
00:02:57,750 --> 00:03:00,940
وينتهي الأمر بلافراج
عن صديقيتي شيلا كوزينر

67
00:03:00,950 --> 00:03:03,290
لم تفعل اي شيئ خاطئ
العكس تماما

68
00:03:03,300 --> 00:03:05,530
زيلدا عليك ان توعدي بدفن

69
00:03:05,540 --> 00:03:07,160
كتاب الفتاة ، كذلك

70
00:03:07,170 --> 00:03:09,770
وإلا يمكنهم دائمًا
العثور عليها مرة أخرى

71
00:03:09,780 --> 00:03:11,430
وأنت أيضا

72
00:03:11,440 --> 00:03:14,470
زيلدا تحتاج إلى
معرفتك عن عالم المرآة

73
00:03:14,480 --> 00:03:18,050
تجربتك نادرة للغاية

74
00:03:19,270 --> 00:03:21,390
من هو في عالم المرآة؟

75
00:03:21,400 --> 00:03:23,180
هارييت

76
00:03:23,190 --> 00:03:25,830
الزغب الخافق

77
00:03:25,840 --> 00:03:28,880
الذي قوض كل ما تؤمنين به

78
00:03:28,890 --> 00:03:32,140
كانت دائما روحها قوية

79
00:03:32,150 --> 00:03:34,840
مثل والدتها

80
00:03:36,770 --> 00:03:38,190
لم اكن اعرف

81
00:03:38,200 --> 00:03:40,240
إنها لا تريدك أن تفعلي ذلك

82
00:03:40,250 --> 00:03:42,510
انظري ، أولئك الذين يذهبون
إلى عالم المرآة

83
00:03:42,520 --> 00:03:44,460
نادرا ما يجدون طريقهم
للخروج ، ولكنك فعلتي

84
00:03:44,470 --> 00:03:47,340
- كنت آمل أن تتمكني ...
- اخصص من وقتي كوحش؟

85
00:03:48,210 --> 00:03:50,250
مضحك ، عندما قدمت
لكِ ملاحظاتي من قبل

86
00:03:50,260 --> 00:03:51,460
قلتي لديكِ كل شيء

87
00:03:51,470 --> 00:03:53,820
لم اكن اعلم...

88
00:03:53,830 --> 00:03:56,210
كم كنت جاهلة

89
00:03:56,220 --> 00:03:58,040
ذهبت للعثور عليها

90
00:03:58,050 --> 00:03:59,520
لقد وجدت شيئاً آخر

91
00:03:59,530 --> 00:04:02,830
مثل الانعكاسات ، ولكن غير مكتملة

92
00:04:02,840 --> 00:04:05,220
خطأ ، مشوهة

93
00:04:05,230 --> 00:04:07,180
ادعوها شظايا

94
00:04:07,190 --> 00:04:09,830
عندما تكوني هناك لفترة
كافية ، فإنه ينكسر عليك

95
00:04:09,840 --> 00:04:12,360
تلك لم تكن هي ، كانوا صداها

96
00:04:12,370 --> 00:04:14,450
عليك تعقب حقيقيتها

97
00:04:14,460 --> 00:04:15,840
ولكن ذلك سوف يكون مشكلة

98
00:04:15,850 --> 00:04:16,860
لماذا ا؟

99
00:04:16,870 --> 00:04:19,190
القيام بالسحر  هناك خطير بجنون

100
00:04:19,200 --> 00:04:21,810
عندما كنت أنا هناك ...

101
00:04:23,470 --> 00:04:25,460
لقد جربته

102
00:04:25,470 --> 00:04:28,980
من السهل ارباك التعويذة

103
00:04:28,990 --> 00:04:32,070
ترتد بلارجاء ، وقتل
كل شيء في طريقها

104
00:04:32,080 --> 00:04:34,780
جميلة بشكل بشع

105
00:04:35,710 --> 00:04:38,430
ما عليك القيام به هو سحبها

106
00:04:38,440 --> 00:04:41,130
حسن.  كيف؟

107
00:04:41,140 --> 00:04:43,300
قد يكون لدي شيئما

108
00:04:43,310 --> 00:04:46,220
إذا وافقت زيلدا
على شروطك ، بالطبع

109
00:04:46,230 --> 00:04:48,440
تحرير شيلا  ، ثم دفن كتابها

110
00:04:48,450 --> 00:04:49,540
نعم

111
00:04:49,550 --> 00:04:51,810
وإمدادات شهر إضافي

112
00:04:51,820 --> 00:04:55,050
من الحصص الحرم
الجامعي كل فصل دراسي

113
00:04:55,060 --> 00:04:57,500
شهر؟  هذا...

114
00:04:59,150 --> 00:05:01,150
حسنا.  موافقة

115
00:05:01,160 --> 00:05:02,370
التعويذة؟

116
00:05:02,380 --> 00:05:03,890
يتحول الكائن العادي

117
00:05:03,900 --> 00:05:07,500
الى ، حسنا ،
نوعا ما الى منارة

118
00:05:07,510 --> 00:05:12,240
يعتمد على روابط محددة للغاية بين الناس
في الواقع...

119
00:05:12,250 --> 00:05:15,940
الشخص الوحيد في هذه الغرفة
الذي يمكنه القيام بذلك

120
00:05:15,950 --> 00:05:17,900
انه أنتِ أليس

121
00:05:17,910 --> 00:05:19,210
ماذا يعني ذالك؟

122
00:05:19,220 --> 00:05:24,140
حسنًا ، شيء أظن أنكِ لن
تستمتعي به على الأقل

123
00:05:25,370 --> 00:05:28,380
ترجمة المهندس
علي العبادي

124
00:05:28,410 --> 00:05:31,410
https://www.facebook.com/alilizerman

125
00:05:32,400 --> 00:05:36,480
السحرة
الموسم الرابع - الحلقة الثامنة
بعنوان : تحسين الوطن

126
00:05:43,810 --> 00:05:47,110
إنه ليس صباح الخير يا أمريكا

127
00:05:47,120 --> 00:05:49,630
بسببك ، توقفت عن
القيام بأي شيء ممتع

128
00:05:49,640 --> 00:05:52,110
لهذا الجسم ، فلماذا في الداخل

129
00:05:52,120 --> 00:05:53,630
مليئة بالنمل الغاضب؟

130
00:05:53,640 --> 00:05:55,900
حسنًا ، من المحتمل أنك
تمر بعملية الانسحاب

131
00:05:55,910 --> 00:05:58,330
من الشرب والمخدرات...

132
00:05:58,340 --> 00:05:59,860
المزيد من المخدرات قد تساعد

133
00:05:59,870 --> 00:06:01,510
لا

134
00:06:01,520 --> 00:06:03,250
لا للمخدرات.  لدينا اتفاق

135
00:06:03,260 --> 00:06:05,250
أنت ستساعدني في العثور على الله

136
00:06:05,260 --> 00:06:07,180
وأنني لن اضر هذا
الجسم بعد الآن

137
00:06:07,200 --> 00:06:11,040
ولكن كانت عينيك مغلقة ، اذن...
غير مفيد

138
00:06:11,050 --> 00:06:13,310
لا أتفاق

139
00:06:13,320 --> 00:06:14,480
نعم للمخدرات

140
00:06:14,490 --> 00:06:17,570
لا ، انظر ، لقد وجدت بعض الخيوط

141
00:06:17,580 --> 00:06:19,010
حسنا؟

142
00:06:20,670 --> 00:06:23,050
شارلمان جلوبس كروبيجر

143
00:06:23,060 --> 00:06:24,660
كما تعلم ،...
كان يمكن أن يكون...

144
00:06:24,670 --> 00:06:27,230
أنا أعطيك المومياء
وانت تعطيني التخمينات

145
00:06:27,240 --> 00:06:29,670
إله ماندريك ميت

146
00:06:29,680 --> 00:06:32,020
العثور على قطعة له يجب أن يكون سهلا

147
00:06:32,030 --> 00:06:34,990
أنا فقط بحاجة إلى يوم آخر

148
00:06:35,990 --> 00:06:37,910
رجاءاً

149
00:06:42,390 --> 00:06:45,300
هناك رجل في
التلفزيون يستحق غضبي

150
00:06:46,440 --> 00:06:49,430
سأعود عندما انتهي منه

151
00:06:54,360 --> 00:06:56,170
لم يكن هذا كريمة عظمى

152
00:06:56,180 --> 00:06:57,520
إذا كان لديك أي أفكار

153
00:06:57,530 --> 00:07:00,700
نحن نبحث عن قطعة أثرية قديمة

154
00:07:00,710 --> 00:07:03,530
التي فقدت للسوق السوداء
قبل بضع مئات من السنين

155
00:07:03,540 --> 00:07:05,710
في الواقع ، أنا...

156
00:07:05,720 --> 00:07:07,580
أنا أعرف رجل

157
00:07:08,630 --> 00:07:09,770
لكن...

158
00:07:10,630 --> 00:07:12,630
لكن جوليا لن تحبه

159
00:07:12,640 --> 00:07:14,020
بيت؟

160
00:07:14,030 --> 00:07:15,630
انه...

161
00:07:15,640 --> 00:07:17,370
غير جديرة بالثقة ومريب

162
00:07:17,380 --> 00:07:19,680
-لا
-بلحقيقة

163
00:07:19,690 --> 00:07:21,550
انا ادعى لوفليدي الان

164
00:07:21,560 --> 00:07:24,550
إنه فقط ، نحن لسنا
بالفعل في موقف

165
00:07:24,560 --> 00:07:26,780
لرفض المساعدة الآن

166
00:07:26,790 --> 00:07:27,800
حسناً

167
00:07:27,810 --> 00:07:30,800
يا رفاق يمكنكم التعامل مع لوفليدي

168
00:07:32,610 --> 00:07:35,050
أنا سأتناول مشروب

169
00:07:38,440 --> 00:07:40,960
انها جعلت لوفليدي يبدو ضعيفاً

170
00:07:40,970 --> 00:07:42,610
ماذا ستجد؟

171
00:07:42,620 --> 00:07:45,140
حسنا...

172
00:07:45,150 --> 00:07:46,750
لدينا هذه الصخرة

173
00:07:46,760 --> 00:07:49,230
يفسد أي شيء يلمسه

174
00:07:50,540 --> 00:07:52,120
وأنا أعلم أنكِ قلتي اعضاء حجرية

175
00:07:52,130 --> 00:07:56,080
هذا انبوب عضوي
ملعون للغاية

176
00:07:56,090 --> 00:07:58,060
- لا
- حسنا ، هذا لا

177
00:07:58,070 --> 00:08:00,590
تبدو مثل الكثير
ولكن الأسطورة تقول

178
00:08:00,600 --> 00:08:02,850
هناك الكثير من القوة
المحصورة في الداخل

179
00:08:02,860 --> 00:08:04,680
ولكن ، لا أحد يعرف...

180
00:08:04,690 --> 00:08:06,980
- كيفية فتحها
- نعم ، بيت ، هذا هو

181
00:08:06,990 --> 00:08:08,550
حسنا ، أنت لن تصدق هذا

182
00:08:08,560 --> 00:08:10,730
لكنه في الواقع
في كنز التنين

183
00:08:10,740 --> 00:08:11,890
والذي هو حقيقي

184
00:08:11,900 --> 00:08:14,080
- أوه ، نعم ، نحن نعرف
- نعم ، لقد قابلت ثلاثة

185
00:08:14,090 --> 00:08:15,700
اه انت...

186
00:08:16,000 --> 00:08:19,390
حسناً ، أه هذا التنين
موجود في نيويورك

187
00:08:19,400 --> 00:08:21,520
أنفاق هدسون.  نعم ، لقد قابلتها

188
00:08:21,530 --> 00:08:23,020
لا ، نهر الشرق

189
00:08:23,100 --> 00:08:25,700
- اللعنة
- تنين القمامة ، حصلت عليه

190
00:08:25,710 --> 00:08:27,740
إذن كيف نحصل على جمهور؟

191
00:08:27,750 --> 00:08:30,440
تتحدث لمخبرها

192
00:08:30,450 --> 00:08:32,270
التنين لديه مساعد؟

193
00:08:32,280 --> 00:08:34,820
التاسعة صباحاً احضري شيئاً للمبادلة

194
00:08:34,830 --> 00:08:38,710
عظيم ، لذلك لدينا بضع ساعات
للعثور على شيء لإقناع تنين

195
00:08:40,810 --> 00:08:44,160
هناك... لدي شيء ما هنا

196
00:08:44,180 --> 00:08:46,110
اصدقائك لطيفون

197
00:08:46,120 --> 00:08:48,430
حسنا ، بعد هذا نحن متساوون

198
00:08:49,150 --> 00:08:52,100
لقد أنقذت حياتي ، لذلك... لا

199
00:08:52,110 --> 00:08:53,670
ليس تماماً

200
00:08:53,680 --> 00:08:55,460
ماذا ... هل انتي مندهشة؟

201
00:08:55,470 --> 00:08:59,240
كنتِ تعتقدين أنني كنت
اناني بصورة كاملة؟

202
00:08:59,390 --> 00:09:02,170
ماذا تعرفين عني حقا ؟

203
00:09:02,180 --> 00:09:03,330
أوه ، صحيح... أنني كنت

204
00:09:03,340 --> 00:09:05,520
ملازم لعين لمارينا

205
00:09:05,530 --> 00:09:08,350
لكنني مخلص

206
00:09:08,360 --> 00:09:11,530
إلى الشخص المناسب

207
00:09:11,540 --> 00:09:13,660
- وهذه أنا؟
- ممكن ان يكون

208
00:09:13,670 --> 00:09:16,450
أنت على استعداد للانتهاء من
مساعدة مجموعة المبتدئين

209
00:09:16,460 --> 00:09:18,620
لحل الأزمة حقيقية؟

210
00:09:18,630 --> 00:09:21,060
مثل ما يحدث مع طوق السحرة

211
00:09:21,070 --> 00:09:24,500
عندما يفجر أحد سحرة الطوق
فرع المكتبة ، يصبح الأمر سيئًا

212
00:09:24,510 --> 00:09:26,590
من يعرف؟

213
00:09:26,600 --> 00:09:28,850
- هل تعرف من فجر المكتبة ؟
- لا

214
00:09:28,860 --> 00:09:32,370
لذلك نحن جميعا إرهابيون

215
00:09:32,380 --> 00:09:34,850
أنها تجعل بطاقات المكتبة
إلزامية ، تحريم التعويذات...

216
00:09:34,860 --> 00:09:36,250
أنت محق

217
00:09:36,260 --> 00:09:38,340
نحن يجب أن نفعل شيئا

218
00:09:38,350 --> 00:09:40,860
نبلغ عن ويتلي هي فعلت ذلك

219
00:09:40,870 --> 00:09:43,860
وقفت هنا وقالت
إنها ستجعلهم يدفعون

220
00:09:43,870 --> 00:09:45,050
ثمن قتلهم صديقها

221
00:09:45,060 --> 00:09:46,520
لقد قتلوا صديقها

222
00:09:46,530 --> 00:09:48,300
لقد كادوا يقتلونني

223
00:09:48,320 --> 00:09:51,520
إنهم يستحقون الدفع.  فعلت لنا معروفا

224
00:09:51,530 --> 00:09:54,350
انها جعلت الحياة أكثر
صعوبة بالنسبة لنا جميعا

225
00:09:54,360 --> 00:09:57,400
انظر ، أنا على قائمة المكتبة

226
00:09:57,410 --> 00:10:00,450
لا أستطيع التبليغ عنها

227
00:10:00,460 --> 00:10:03,710
ولكن يمكنك

228
00:10:03,720 --> 00:10:05,410
ابعد الجحيم عن الجميع

229
00:10:05,420 --> 00:10:08,420
حتى نكتشف ماذا نفعل بعد ذلك

230
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
23

231
00:10:13,210 --> 00:10:14,460
اعتقد أنك نجوت

232
00:10:14,470 --> 00:10:16,770
فقط كما تعرفين...

233
00:10:16,780 --> 00:10:18,810
معرفة بعض القرف

234
00:10:18,820 --> 00:10:22,290
لذا شوشانا ، هي...

235
00:10:22,300 --> 00:10:24,210
انها حلتها لك ؟

236
00:10:24,220 --> 00:10:27,520
مم ، ماتت

237
00:10:27,530 --> 00:10:29,520
أنا أسف.  هذا ثقيل

238
00:10:29,530 --> 00:10:30,780
نعم انها كذلك

239
00:10:30,790 --> 00:10:32,830
لا يوجد حتى الآن إجابات

240
00:10:32,840 --> 00:10:35,260
لا أقرب إلى ما أنا عليه الآن

241
00:10:35,270 --> 00:10:36,920
ولا يزال إليوت على قيد الحياة

242
00:10:36,930 --> 00:10:40,660
ولكن هذا يعني أن
علينا مساعدة الوحش

243
00:10:40,670 --> 00:10:42,400
لهذا السبب انا اشرب

244
00:10:45,890 --> 00:10:48,710
يمكنني ان شراب أيضًا

245
00:10:48,720 --> 00:10:51,290
لدي رسالة ممتعة حقيقية لتقديمها

246
00:10:54,550 --> 00:10:56,150
مهلا

247
00:10:56,160 --> 00:10:57,760
اين كنت؟

248
00:10:57,770 --> 00:10:59,550
اقفز بلخط الزمني

249
00:10:59,560 --> 00:11:03,480
التقيت بحبيبك الفعلي

250
00:11:04,820 --> 00:11:07,040
انه... انه ، حسنا ، ميت

251
00:11:07,060 --> 00:11:09,950
لكن بخير

252
00:11:09,960 --> 00:11:13,270
وطلب مني أن أخبرك أنه آسف

253
00:11:14,530 --> 00:11:17,220
وهو يحبك

254
00:11:17,230 --> 00:11:19,880
بمعنى آخر ، انه لن يعود ، أليس كذلك؟

255
00:11:21,490 --> 00:11:23,630
هذا...

256
00:11:24,670 --> 00:11:27,460
ماذا يفترض بي أن أفعل مع ذلك؟

257
00:11:32,370 --> 00:11:34,470
الحقيقة هي...

258
00:11:34,480 --> 00:11:36,540
كان لدينا وقفة جميلة حول هذا

259
00:11:36,550 --> 00:11:40,290
طلب منك السماح له بالرحيل

260
00:11:43,250 --> 00:11:44,850
هو فخور بك

261
00:11:44,860 --> 00:11:47,770
إنه يعرف أنكِ تمضين قدما
وتتولين المسؤولية

262
00:11:47,780 --> 00:11:50,820
سوف تجدين طريقك و...

263
00:11:52,610 --> 00:11:54,830
كوني سعيدة

264
00:11:57,360 --> 00:11:59,740
ياللهي, ما الذي يعرفه بحق الجحيم؟

265
00:12:13,590 --> 00:12:15,360
حسنًا ، هذا فقط ما احتاجه اليوم

266
00:12:15,370 --> 00:12:16,770
مرحبا أمي

267
00:12:18,510 --> 00:12:20,460
ذهبت للحصول على بطاقة المكتبة

268
00:12:20,470 --> 00:12:22,760
وعاملوني مثل والدة المجرمة...

269
00:12:22,770 --> 00:12:25,720
التي... أعتقد أنني الآن

270
00:12:25,730 --> 00:12:28,290
- ماذا قلتي لهم؟
- ماذا هنالك لأقوله؟

271
00:12:28,300 --> 00:12:31,610
أنا لا أراك أبدا إلا
إذا كنتِ بحاجة إلى شيء

272
00:12:33,740 --> 00:12:35,740
إنها مجرد تعويذة بسيطة

273
00:12:37,220 --> 00:12:39,300
ومع ذلك أتيتي كل هذا الطريق

274
00:12:39,310 --> 00:12:42,440
حسنًا ، يتطلب الأمر أمًا وابنة

275
00:12:43,880 --> 00:12:46,790
حسنًا ، يمكنك قول "رجاءاً"

276
00:12:46,800 --> 00:12:47,870
حسناً

277
00:12:47,880 --> 00:12:49,700
رجاءاً

278
00:12:49,710 --> 00:12:53,270
أخشى أننا يجب أن نجعلها سريعة
انا امتلك خطط

279
00:13:01,720 --> 00:13:03,930
نجاح باهر ، لقد فعلت
الكثير حقا مع هذا المكان

280
00:13:03,940 --> 00:13:07,530
حسنًا ، ساعدتني المكتبة في
إعادة تعويذات دانيال المعمارية

281
00:13:07,540 --> 00:13:09,590
وأجنحة حماية له

282
00:13:09,600 --> 00:13:11,710
تقصدين تلك التعويذة المجنونه
التي اطلقها والدي

283
00:13:11,720 --> 00:13:13,900
بعد أن رأى "التطهير"؟

284
00:13:13,910 --> 00:13:16,030
أنا وحدي الآن ، أليس

285
00:13:16,040 --> 00:13:18,350
أرملة بدون حماية

286
00:13:19,550 --> 00:13:21,670
ما هذه؟

287
00:13:21,680 --> 00:13:24,720
وضعت المكتبة ذلك بعد
تفجير موديستو الارهابي

288
00:13:24,730 --> 00:13:26,900
يتتبع استخدام السحر

289
00:13:26,910 --> 00:13:28,860
لذلك تأخذين النشرات
الخاصة بهم ، وفي المقابل

290
00:13:28,870 --> 00:13:30,050
سمحت لهم بالتجسس عليك؟

291
00:13:30,130 --> 00:13:32,550
تحتفظ شركة الغاز
بلمقياس خلف المرآب

292
00:13:32,560 --> 00:13:34,820
هل يتجسسون علي؟

293
00:13:34,830 --> 00:13:37,600
أنقذت المكتبة السحر ، أليس

294
00:13:37,610 --> 00:13:39,520
أنها توفر مورد

295
00:13:39,530 --> 00:13:42,160
من يهتم إذا قاموا
بتتبع من يستخدمه؟

296
00:13:42,170 --> 00:13:44,310
اعطوك سحر إضافي لهذه؟

297
00:13:44,320 --> 00:13:46,570
كنتِ دائما مستاءة من زهوري

298
00:13:46,580 --> 00:13:48,570
انت كلاكما جميل

299
00:13:48,580 --> 00:13:50,490
أنتما تستحقان انتباهي

300
00:13:50,500 --> 00:13:51,970
يسوع المسيح ، ستيفاني

301
00:13:51,980 --> 00:13:53,960
انا لا ابالي بنباتاتك الغبية

302
00:13:53,970 --> 00:13:56,760
حياة على المحك.  هيا بنا نبدأ

303
00:14:00,030 --> 00:14:01,930
أعني ، من المؤكد أنه مسحور

304
00:14:01,940 --> 00:14:04,460
ولكن ماذا سيفعل التنين
مع التلسكوب بحجم الإنسان؟

305
00:14:04,470 --> 00:14:06,590
لا اعرف.  أنا للتو نمت اسناني

306
00:14:06,600 --> 00:14:08,630
مرحبا؟  نعم ، سنتأخر

307
00:14:08,640 --> 00:14:11,330
إلى أجل غير مسمى.  انتظر من فضلك

308
00:14:11,340 --> 00:14:13,550
لا ، لا ، حتى يتم
تحديد موقع العنصر

309
00:14:13,560 --> 00:14:15,900
ساتصل بك لاحقا, انتظر رجاءاً

310
00:14:15,910 --> 00:14:18,690
يرجى الانتظار ، أنا...
هذا ليس وقت مناسب

311
00:14:18,700 --> 00:14:21,040
يجب أن يكون الآن.  أنت هيرالد؟

312
00:14:21,050 --> 00:14:24,690
أنا هارولد ، هيرالد
أوف إيست ريفر دراجون

313
00:14:24,700 --> 00:14:27,440
لقد استجبت لإعلان مربك
مطلوب للمساعدة

314
00:14:27,450 --> 00:14:29,230
هل يمكننا التحدث مع رئيسك في العمل؟

315
00:14:29,240 --> 00:14:30,350
نحن مغلقين يا سيدي

316
00:14:30,360 --> 00:14:31,700
أنا... فقط هيا

317
00:14:31,710 --> 00:14:33,620
لدينا حالة طوارئ

318
00:14:33,630 --> 00:14:35,880
فيما يتعلق بعنصر ربما فقدته

319
00:14:35,890 --> 00:14:37,920
أو قد سرقه شخص ما؟

320
00:14:37,930 --> 00:14:39,670
نعم ، يمكننا المساعدة.  يمكننا أن نجده

321
00:14:39,680 --> 00:14:41,620
عرض جميل ، لكنني أشك في ذلك

322
00:14:41,630 --> 00:14:43,500
فقط أخبرنا بما سُرق

323
00:14:43,510 --> 00:14:45,760
هيا بنا.  نحن محترفين

324
00:14:48,990 --> 00:14:52,650
هذا الإكسير يستحق
أكثر من كلاكما

325
00:14:52,670 --> 00:14:54,110
السيدة الكبرى لنهر الشرق

326
00:14:54,120 --> 00:14:55,640
سوف تعطيكم كل ما تختارونه

327
00:14:55,650 --> 00:14:57,640
إذا قمتوا باستعادته

328
00:14:57,650 --> 00:14:59,120
لكنكم لن تفعلوا ذلك

329
00:14:59,130 --> 00:15:02,560
اللص يستخدم هذا

330
00:15:02,570 --> 00:15:03,950
إنه لا يمكن تتبعه

331
00:15:03,960 --> 00:15:06,660
هل يمكنني رؤيته؟

332
00:15:09,660 --> 00:15:11,070
نستطيع فعل ذلك

333
00:15:11,080 --> 00:15:12,260
يبدو أنك واثق

334
00:15:12,270 --> 00:15:15,090
نعم ، تعويذته للتعقب فشلت
لأنه استخدم الظروف الخاطئة

335
00:15:15,100 --> 00:15:16,700
لم يكن يعلم من أين حصل اللص على هذا

336
00:15:16,720 --> 00:15:18,840
- الذي؟
- فيلوري

337
00:15:18,850 --> 00:15:21,010
امرحبا؟ نعم
على الفور

338
00:15:29,030 --> 00:15:31,710
- هل أنتِ السيدة من...
- أحلامك؟

339
00:15:35,950 --> 00:15:37,680
إذن أنتِ نبي؟

340
00:15:37,690 --> 00:15:41,160
شخص من نوع القط؟

341
00:15:41,170 --> 00:15:43,080
هل ظهرت في أحلامك كذلك؟

342
00:15:43,090 --> 00:15:45,430
انتظري ، أنتِ لا تعرفين

343
00:15:45,440 --> 00:15:47,600
اذا ما كنتي في أحلامي؟

344
00:15:47,610 --> 00:15:49,790
كان خطابيا

345
00:15:51,620 --> 00:15:53,870
انت ترغبين في معرفة مستقبلك

346
00:15:53,880 --> 00:15:56,870
انتِ فقط تذكرين ما هو واضح

347
00:15:56,880 --> 00:15:59,880
رؤية

348
00:15:59,890 --> 00:16:01,880
أنتِ مغادرة

349
00:16:01,890 --> 00:16:04,490
لن تجدين ما تبحثين عنه هنا

350
00:16:04,500 --> 00:16:06,490
لا ، لا ، لا ، تجاهليها

351
00:16:06,500 --> 00:16:08,720
سوف افعل اي شيء

352
00:16:10,550 --> 00:16:12,890
الرؤية تتغير

353
00:16:12,900 --> 00:16:14,190
أنتِ تحتفلين

354
00:16:14,200 --> 00:16:16,850
أنتِ تقفين في طريق الحجر

355
00:16:16,860 --> 00:16:19,500
حيث انك متمددة

356
00:16:19,510 --> 00:16:22,720
بجانب سقيفة لتدوير القش

357
00:16:22,730 --> 00:16:25,210
بالقرب من حديقة ستزرعينها

358
00:16:25,220 --> 00:16:29,210
حتى نحصل على نبوءة ، يجب علينا أن
نرسم الساحة الخاصة بك ، أليس كذلك؟

359
00:16:29,220 --> 00:16:30,560
رغبتك هي...

360
00:16:30,570 --> 00:16:32,550
الامر الخاص بى

361
00:16:33,530 --> 00:16:34,690
ملاحظة صغيرة؟

362
00:16:34,700 --> 00:16:38,160
كل ما توقعته هو ما
سننبأ به هو شيء...

363
00:16:38,170 --> 00:16:39,180
مزعج

364
00:16:39,190 --> 00:16:41,570
أوه ، أنتِ جيدة

365
00:16:50,300 --> 00:16:51,990
بوبي

366
00:16:52,240 --> 00:16:54,670
ماذا تفعلين في كوخ الاطفال البدني؟

367
00:16:54,680 --> 00:16:57,590
لقد قصدت مد يد العون

368
00:16:57,600 --> 00:16:59,760
لاحظت انك قد استرجعت سحرك
مذهل

369
00:16:59,770 --> 00:17:02,900
ليس لديهم بطاقة شكر
وتقدير للتصويب

370
00:17:02,910 --> 00:17:06,510
إذن حصلت على هذا في فيلوري
واستخدمته لسرقة تنين؟

371
00:17:06,520 --> 00:17:08,950
اه لا.  لماذا سأفعل ذلك؟

372
00:17:08,960 --> 00:17:10,810
لأنكِ شخص مهووس بجنون بالتنين

373
00:17:10,830 --> 00:17:12,310
من يفعل الأشياء الأنانية
لتحقيق مكاسب شخصية

374
00:17:12,320 --> 00:17:16,950
رجاءاً. قلي مثال واحد من...
انتظر ، لا

375
00:17:16,960 --> 00:17:19,090
أتذكر

376
00:17:19,100 --> 00:17:21,740
انتِ تتصببين عرقاً
الذي هو

377
00:17:21,750 --> 00:17:24,180
عادة ما تكون علامة جيدة على
أن شخص ما يخفي شيئًا ما

378
00:17:24,190 --> 00:17:27,840
حسنا جيد.  امسكت بي

379
00:17:29,980 --> 00:17:32,460
سعيد؟

380
00:17:34,940 --> 00:17:36,800
مرحبا؟

381
00:17:36,810 --> 00:17:38,980
كيو؟

382
00:17:38,990 --> 00:17:40,980
-اي احد؟
-مرحبا

383
00:17:40,990 --> 00:17:42,890
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

384
00:17:42,900 --> 00:17:45,810
ماذا تفعل أنت؟ كان من المفترض
أن تعود قبل ساعات

385
00:17:45,820 --> 00:17:47,200
كادي يجب تلقي محدداً

386
00:17:47,210 --> 00:17:49,560
شخص ما نقل هذا الكوخ بأكمله

387
00:17:49,570 --> 00:17:50,880
صحيح اه اسف

388
00:17:50,890 --> 00:17:53,900
الأمور اصبحت للتو معقدة للغاية

389
00:17:53,910 --> 00:17:55,990
- هل هذا الفلفل الحار؟
- بلى

390
00:17:56,000 --> 00:17:57,450
هل يمكنك فقط ان....

391
00:17:57,460 --> 00:17:59,920
هل تعذريني لثانية واحدة ...

392
00:18:04,150 --> 00:18:06,790
-  مرحبا
- يا مرحبا

393
00:18:06,800 --> 00:18:07,830
بيلي

394
00:18:07,840 --> 00:18:09,570
حسنًا ، قبل أن تسألي

395
00:18:09,580 --> 00:18:11,180
نعم ، لقد كانت نبتة
الهدوء الخاصة بي

396
00:18:11,190 --> 00:18:13,140
لكن بعض الدوشواد
سرقوها مني

397
00:18:13,150 --> 00:18:14,840
أنا لم اعترض التنين ابدا

398
00:18:14,850 --> 00:18:17,320
أنا لست حمقاء

399
00:18:17,330 --> 00:18:19,150
ولكن ماذا تفعلين هنا؟

400
00:18:19,160 --> 00:18:21,380
كنت بحاجة إلى مكان للحمل

401
00:18:21,390 --> 00:18:24,890
وأنا  من الناحية الفنية
، ما زلت ملتزمة ، لذلك...

402
00:18:29,770 --> 00:18:32,240
جوليا ، لدينا بعض الأخبار

403
00:18:33,300 --> 00:18:35,680
سأكون أب

404
00:18:44,880 --> 00:18:48,220
حسنا ، هذا هو بعض هراء
السيد مياجي

405
00:18:48,230 --> 00:18:50,960
ولكن لم يكن السيد مياجي

406
00:18:50,970 --> 00:18:52,700
في الواقع تدريب دانيال سان

407
00:18:52,710 --> 00:18:54,750
لمعركته الكبيرة ضد كوبرا كاي؟

408
00:18:54,760 --> 00:18:57,140
هل تعتقدين أننا نتعلم
مهارات القتال السرية؟

409
00:18:57,150 --> 00:19:00,320
متى شاهدتي "كاراتيه كيد"؟

410
00:19:00,380 --> 00:19:02,340
هناك ، حديقة متضخمة

411
00:19:02,350 --> 00:19:03,890
مع كرانجلر فاينز

412
00:19:03,900 --> 00:19:05,980
لماذا تعتقدين أننا
نتجنب هذا الجزء؟

413
00:19:05,990 --> 00:19:07,370
لقد رأيت رؤية

414
00:19:07,380 --> 00:19:09,830
الكروم جميعه يشذ بيدك

415
00:19:09,930 --> 00:19:11,390
الأعشاب ، اختفت

416
00:19:15,440 --> 00:19:16,910
الى اين انتِ ذاهبة؟

417
00:19:16,920 --> 00:19:19,730
أنا ذاهبة لاعتني بلاعشاب

418
00:19:19,740 --> 00:19:21,300
إنه فعل ، أليس كذلك؟

419
00:19:21,310 --> 00:19:24,130
هي يجب أن تكون التي
سرقت من التنين

420
00:19:24,140 --> 00:19:26,790
أنا لا أعرف ، تصرف كيو كأنه حقيقي

421
00:19:26,800 --> 00:19:29,880
إنه يأخذ موضوع الابوة
بشكل جدي

422
00:19:29,890 --> 00:19:32,010
إنه يتحدث عن أي نوع
من الأباء يريد أن يكون

423
00:19:32,020 --> 00:19:33,840
أقصد ، أنظري إليها

424
00:19:33,850 --> 00:19:36,800
هي غامضة في يوم جيد

425
00:19:36,810 --> 00:19:38,730
بالتأكيد تخفي شيئا

426
00:19:38,750 --> 00:19:41,850
أستطيع أن أشعر به من
خلال كل لمحة روحية

427
00:19:41,870 --> 00:19:45,020
أراهن أنها ألقت بعض التعويذات عليه

428
00:19:46,380 --> 00:19:49,110
تنين الشبقية؟

429
00:19:49,120 --> 00:19:51,940
راكبي التنين للعاهرات

430
00:19:51,950 --> 00:19:54,290
بواسطة بوبي كلاين

431
00:19:54,300 --> 00:19:58,510
أوه ، رقم واحد الأكثر
مبيعا في فئتها

432
00:19:58,520 --> 00:20:00,860
أوه ، واو

433
00:20:00,870 --> 00:20:03,260
انها مفصلة

434
00:20:03,270 --> 00:20:04,880
عقاقيير؟

435
00:20:06,920 --> 00:20:09,350
اعتقدت كيو قال انه
لم يجد أي شيء

436
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
لماذا هو فارغ؟

437
00:20:17,190 --> 00:20:18,970
انها ليست متوهجة ، أليس

438
00:20:18,980 --> 00:20:20,800
أستطيع أن أرى ذلك ، ستيفاني.

439
00:20:20,810 --> 00:20:22,190
حسنا ، هذه هي خمس محاولات

440
00:20:22,200 --> 00:20:24,190
وأنا لا اريد تعليق سحري

441
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
بسبب ابهامك الثقيل

442
00:20:25,810 --> 00:20:27,410
أنا لست ثقيلة الإبهام

443
00:20:27,420 --> 00:20:30,370
ليس خطأك أنك ورثتي أصابع دانيال

444
00:20:30,380 --> 00:20:32,260
المشكلة ان  إلقاء التعويذة

445
00:20:32,270 --> 00:20:33,630
يتطلب اتصال مع الأم

446
00:20:33,640 --> 00:20:35,460
التي ترفض أن ادعوها "أمي

447
00:20:35,470 --> 00:20:38,070
الاتصالات تحتاج الى شخصين ، أليس

448
00:20:39,560 --> 00:20:41,160
أنا لا أقصد أن أكون وقحة

449
00:20:41,170 --> 00:20:43,080
لكنني أخبرك أنه
كان لدي خطط سابقة

450
00:20:43,090 --> 00:20:45,260
الآن أنتِ تتصرفين كأنني
افشل  كل شئ

451
00:20:45,270 --> 00:20:47,210
لتعويذات اصابعك السميكة

452
00:20:47,220 --> 00:20:49,860
السبب في أنها لا تعمل
لأنكِ تفضلين الذهاب في موعد

453
00:20:49,870 --> 00:20:51,170
من مساعدة ابنتك الخاصة

454
00:20:51,180 --> 00:20:52,480
إنه ليس موعد

455
00:20:52,490 --> 00:20:54,090
إنها كارول

456
00:20:54,100 --> 00:20:57,180
آخر مرة رأيتها فيها صعقتها

457
00:20:57,190 --> 00:20:59,440
لذا من الافضل عدم اختبار ولائها

458
00:20:59,450 --> 00:21:02,190
تقدم المكتبة مكافآت للهاربين

459
00:21:02,200 --> 00:21:03,360
غادري من الخلف

460
00:21:07,420 --> 00:21:11,240
أنا لا أغادر بدون تعويذتي

461
00:21:11,250 --> 00:21:13,240
عمل وهم لطيف ، كارول

462
00:21:13,250 --> 00:21:14,590
تبدين رائعة

463
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
أعني ، أنتِ دائما تبدين رائعة ، أنا فقط...

464
00:21:16,510 --> 00:21:18,850
أنا... أنا آسفة حقًا بشأن أخر مرة

465
00:21:18,860 --> 00:21:20,940
دعينا نترك الأمر في
الماضي ،هل فعلنا؟

466
00:21:20,950 --> 00:21:21,960
لما يستحق

467
00:21:21,970 --> 00:21:24,560
المكتبة لا تحبني كثيرا, ايضا

468
00:21:24,570 --> 00:21:25,660
لماذا هذا؟

469
00:21:25,670 --> 00:21:28,150
عملي الجديد

470
00:21:34,620 --> 00:21:36,570
مساعدات زوجية

471
00:21:36,580 --> 00:21:39,960
شريك حياتك يشعر بكل شيء
حتى لمسافات طويلة

472
00:21:39,970 --> 00:21:41,960
خاصة لمسافات طويلة

473
00:21:44,540 --> 00:21:46,970
الآن ، من هو هذا؟

474
00:21:46,980 --> 00:21:48,160
انهم يعملون في المكتبة

475
00:21:48,170 --> 00:21:49,780
حسنًا ، سأرسلهم بعيدًا

476
00:21:49,790 --> 00:21:51,280
ماذا يفعلون هنا في المقام الأول؟

477
00:21:51,290 --> 00:21:52,410
انا لا اعرف ماذا...

478
00:21:52,420 --> 00:21:54,450
لقد اتصلت بهم علي

479
00:21:54,460 --> 00:21:55,820
أنا لن ذلك أبداً

480
00:21:55,830 --> 00:21:57,820
أوه ، هل تتوقفين
لمرة واحدة يا أمي؟

481
00:22:06,170 --> 00:22:07,380
هذا مزعج

482
00:22:07,390 --> 00:22:08,700
لا... ماذا فعلتِ؟

483
00:22:08,710 --> 00:22:10,640
بروتوكول الحماية لوالدي
أنا قفلت عليهم بلخارج

484
00:22:10,650 --> 00:22:12,960
ونحن في الداخل

485
00:22:14,920 --> 00:22:18,300
آآآه!  افين!  فين

486
00:22:18,310 --> 00:22:20,650
كرات أومبر!  ماذا فعلتِ؟

487
00:22:20,660 --> 00:22:24,010
أنا دفعت هذه الممثلة
لتلتسق بلاشواك

488
00:22:24,020 --> 00:22:26,490
-اعتقد أنها سوف ترى ذلك قادمًا.
-  أعتقد لا

489
00:22:26,500 --> 00:22:28,660
مارجو ، لا تفعلي هذا
لن أحصل على نبوتي

490
00:22:28,670 --> 00:22:30,530
نعم ، حررني أو لا نبوة

491
00:22:30,540 --> 00:22:34,150
اغلقي فمك الكاذب
انتِ ممثلة بثياب قط

492
00:22:34,160 --> 00:22:35,670
كيف يمكنني أن أنقذك؟

493
00:22:35,680 --> 00:22:38,150
أرى بعض المقصات

494
00:22:38,160 --> 00:22:39,670
في السقيفة

495
00:22:40,730 --> 00:22:42,290
ماذا؟

496
00:22:42,300 --> 00:22:44,160
لم تتنبأ بهذا؟

497
00:22:44,170 --> 00:22:46,160
كل ذلك كذبة ، فين

498
00:22:46,170 --> 00:22:49,260
كانت تستخدمنا للقيام بعملها الخزي

499
00:22:51,040 --> 00:22:53,950
يا آللهتي

500
00:22:53,960 --> 00:22:56,260
ساقتل هذه خادمة الماعز

501
00:22:56,270 --> 00:22:59,260
حسنا ، أنا أعترف!  لقد كذبت

502
00:22:59,270 --> 00:23:01,700
بل هراء ، بنديكت كومبر الدوش

503
00:23:01,710 --> 00:23:03,130
لكن لماذا؟

504
00:23:03,140 --> 00:23:05,700
لأنك تدعين الناس يأتون

505
00:23:05,710 --> 00:23:08,270
يأكلون طعامي و...

506
00:23:08,280 --> 00:23:09,960
ويدمرون ساحتي

507
00:23:09,970 --> 00:23:11,360
نحن نفعل؟

508
00:23:11,370 --> 00:23:13,270
في الأحلام تظهر بالقرب من هنا

509
00:23:13,280 --> 00:23:14,710
لذلك أتيتم للبحث عنها

510
00:23:14,720 --> 00:23:16,710
ثم تجبريهم على العمل من أجلك

511
00:23:16,720 --> 00:23:19,020
أردت فقط  إصلاح ما تم تدميره

512
00:23:19,030 --> 00:23:20,320
من الزائرين امثالك

513
00:23:20,330 --> 00:23:23,720
اذن صاحبه الرداء الاخضر
ما هي صفقتها؟

514
00:23:23,730 --> 00:23:26,150
مخلوق البحث

515
00:23:26,160 --> 00:23:27,770
لا يمكن إلا أن تكون عالقة في الأحلام

516
00:23:27,790 --> 00:23:29,110
انها صعبة

517
00:23:29,120 --> 00:23:31,030
إنها تسمى نابستر

518
00:23:31,040 --> 00:23:34,120
- نابستر
-كموقع مشاركة الموسيقى؟

519
00:23:34,130 --> 00:23:36,600
قابلت شون باركر في آربز

520
00:23:36,610 --> 00:23:40,260
أنا قللت من شأنك في بعض
الأحيان ، هل تعرفين ذلك؟

521
00:23:40,270 --> 00:23:42,000
نعم ، لا ، أنا أعرف ذلك

522
00:23:42,010 --> 00:23:43,350
حسنا ، ليس بعد الآن

523
00:23:43,360 --> 00:23:45,350
أنا أكره فيلوري لجعلني أقول هذا

524
00:23:45,360 --> 00:23:48,930
ولكن علينا أن نغلق نابستر

525
00:23:57,190 --> 00:24:00,050
- مرحبا ماذا تفعل؟
- اه...

526
00:24:00,060 --> 00:24:03,060
أرادت بوبي أن تشعر
وكأنها كانت على الشاطئ

527
00:24:03,070 --> 00:24:06,290
مجرد... أنا أساعدها

528
00:24:08,370 --> 00:24:11,240
بالتأكيد يتصرف بشكل طبيعي

529
00:24:15,640 --> 00:24:19,020
القرف المقدس

530
00:24:19,030 --> 00:24:21,590
ايها الرفاق ، اعتقد انني وجدته

531
00:24:21,650 --> 00:24:24,510
نعم ، أعني ، هنالك
طريقة واحدة لوضعها...

532
00:24:24,520 --> 00:24:25,820
طريقة اندلاع الحمم البركانية

533
00:24:25,830 --> 00:24:27,340
الم تفهمي ذلك؟

534
00:24:27,350 --> 00:24:30,010
إنه عقار

535
00:24:31,900 --> 00:24:33,480
- يا إلهي
- آه!

536
00:24:34,790 --> 00:24:36,460
العقار هو وعاء التنين

537
00:24:36,470 --> 00:24:38,660
لماذا ا؟  لماذا تسرق ذلك؟

538
00:24:38,670 --> 00:24:41,310
اللعنة المقدسة.

539
00:24:41,320 --> 00:24:44,620
اذن ،هل تذكروا كيف قلنا
كوينتين كان الأب؟

540
00:24:44,630 --> 00:24:45,750
كذبنا

541
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
اذن انتي تقولين

542
00:24:47,330 --> 00:24:49,000
لقحت نفسي بلسائل المنوي للتنين

543
00:24:49,010 --> 00:24:50,010
ليس كبيرا

544
00:24:50,020 --> 00:24:52,850
لدي بضعة... آلاف الأسئلة

545
00:24:52,860 --> 00:24:55,460
فكر في تنين كمتبرع
للحيوانات المنوية عالميًا

546
00:24:55,470 --> 00:24:57,760
يجعل لبعض الهجائن الرائعه حقا

547
00:24:57,770 --> 00:24:59,460
سيكون طفلي  ملحمي

548
00:24:59,470 --> 00:25:01,850
يبدو نوعا من الخطر

549
00:25:01,860 --> 00:25:03,680
هل لديك أي فكرة عن مدى حجمها...

550
00:25:03,690 --> 00:25:05,510
أوه ، كلا.  اولاً

551
00:25:05,520 --> 00:25:07,160
تاريخية

552
00:25:07,170 --> 00:25:09,430
أقترح عليك التراجع

553
00:25:09,440 --> 00:25:11,860
لا أحد يأخذ طفلي

554
00:25:11,870 --> 00:25:14,910
أول ماما حقيقية
للتنين في العالم

555
00:25:14,920 --> 00:25:16,090
انظري ، يا بوبي ، أنا لا أعرفك

556
00:25:16,100 --> 00:25:18,220
لكنكِ تتصرفين نوع ما...

557
00:25:18,230 --> 00:25:20,770
ثق بي فقط عندما أقول
حالات الحمل السحرية

558
00:25:20,780 --> 00:25:22,530
يمكن أن تعبث برأسك

559
00:25:22,540 --> 00:25:25,540
وخاصة الناس من حولك

560
00:25:27,540 --> 00:25:30,540
يا للحماقة

561
00:25:30,550 --> 00:25:34,320
أنتِ اتعرفين ماذا ، اوقفي ذلك...
لاثنين... فكري لثانيتين

562
00:25:34,330 --> 00:25:35,720
يارفاق ، الشريط الجانبي؟

563
00:25:39,380 --> 00:25:41,370
جنين التنين

564
00:25:41,380 --> 00:25:43,200
هذا هو السبب  كيو يتصرف بجنون

565
00:25:43,210 --> 00:25:45,640
يجب أن يكون لديك نوع
من الحماية المدمجة

566
00:25:45,650 --> 00:25:48,300
انها ممسوسه

567
00:25:52,390 --> 00:25:55,260
اذن هذا حمل التنين العاهر؟

568
00:25:55,270 --> 00:25:57,170
لا تشرب الخزي

569
00:25:57,180 --> 00:26:00,390
لا ، يقول هنا أن أطفال
التنين لديهم فرمون

570
00:26:00,400 --> 00:26:03,790
أي شيء يمسهم ، يستحوذ عليهم

571
00:26:03,800 --> 00:26:06,480
يجبرهم على رعاية
حتى آمنة للطفل

572
00:26:06,490 --> 00:26:09,150
اذن كيو لمس بطن بوبي

573
00:26:09,160 --> 00:26:10,620
والآن هو ممسوس

574
00:26:10,630 --> 00:26:12,410
بحق الجحيم ماذا سنفعل؟

575
00:26:14,370 --> 00:26:15,930
أجنحة المسافر الواقية

576
00:26:15,940 --> 00:26:17,370
كرات

577
00:26:17,380 --> 00:26:19,280
من المفترض أن أكون في مهمة سهلة

578
00:26:19,290 --> 00:26:22,220
ترميزهم وتكيسهم
ليس ادارة موقف الرهينة

579
00:26:22,230 --> 00:26:23,680
من أجل القرف

580
00:26:23,690 --> 00:26:25,970
- نحن نعرف أنه وضع الرهينة؟
- لا تكون معتوهاً.

581
00:26:25,980 --> 00:26:27,660
عندما يبلغ الناس عن الأصدقاء والعائلة

582
00:26:27,670 --> 00:26:29,340
أحيانا يأخذونه لمسة شخصية

583
00:26:29,350 --> 00:26:31,290
هل تعتقد أنها أدركت
أن ستيفاني اتصلت بنا؟

584
00:26:31,300 --> 00:26:33,560
محمد ، ليس لدي ادني فكرة

585
00:26:33,570 --> 00:26:35,220
انا ايضا لا اكترث لهذا

586
00:26:35,240 --> 00:26:38,830
أنا افعل,البروتوكول يملي
علينا اقتحامهم

587
00:26:39,480 --> 00:26:41,480
القبض على الهارب
قبل حدوث أي شيء

588
00:26:41,490 --> 00:26:43,830
اسمحوا لي أن أعرف
عندما تمر عبر الأجنحة

589
00:26:43,840 --> 00:26:45,350
سأكون هنا فقط

590
00:26:45,360 --> 00:26:46,670
استمني

591
00:26:47,930 --> 00:26:50,800
يمكننا نشر الصراخون

592
00:26:52,670 --> 00:26:55,400
أنت تقوم بالأعمال الورقية

593
00:26:55,410 --> 00:26:57,800
أليس ، أنا لا أعرف

594
00:26:57,810 --> 00:27:00,010
لماذا هم هنا ، حسنا؟

595
00:27:00,020 --> 00:27:03,140
ربما تكون مجرد...
زيارة ودية وروتينية

596
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
فقط اعترفي بذلك ، ستيفاني

597
00:27:04,160 --> 00:27:06,420
- أنت تلومني على كل مشاكلك
- هذا ليس صحيحا

598
00:27:06,430 --> 00:27:08,210
بالكاد تفكرين بي كأبنتك

599
00:27:08,220 --> 00:27:09,980
اللحظة التي كان لديك فرصة للتبليغ عني

600
00:27:09,990 --> 00:27:12,680
- لمصلحتك الخاصة ، لقد أخذتها
- لا ، لم أفعل

601
00:27:12,690 --> 00:27:16,510
أنا... بلغت عن كارول

602
00:27:16,520 --> 00:27:18,270
ماذا؟

603
00:27:18,280 --> 00:27:20,220
مرحبا ، كارول

604
00:27:26,570 --> 00:27:29,060
لقد جئنا من اجل الإكسير
الإكسير ذهب بالتأكيد

605
00:27:29,070 --> 00:27:31,480
نحن لم نسترجعه ، فماذا الآن؟

606
00:27:31,490 --> 00:27:32,830
لا اعرف

607
00:27:32,840 --> 00:27:35,840
أعتقد أننا سنجد شيئًا
آخر لإعطاء التنين

608
00:27:36,930 --> 00:27:40,220
يقال هنا أن بيض التنين
يستغرق ثلاث سنوات للحمل

609
00:27:40,230 --> 00:27:42,270
اذن هذا غني بالمعلومات

610
00:27:42,280 --> 00:27:44,450
حمل التنين الغير شرعي

611
00:27:44,510 --> 00:27:47,020
سرقت بوبي الإكسير الأسبوع الماضي

612
00:27:47,030 --> 00:27:48,930
قد تكون حامل بالفعل؟

613
00:27:48,940 --> 00:27:50,020
تعتقدين أنها تكذب

614
00:27:50,030 --> 00:27:51,660
حسنا ، إنها بوبي

615
00:27:51,860 --> 00:27:53,850
أعني ، ماذا... ما يبدو حقيقيا؟

616
00:27:53,860 --> 00:27:56,990
هجين أحمر زاحف أو لص كاذب

617
00:27:57,000 --> 00:27:59,290
خبأ بيض التنين المخصب
الفعلي في مكان ما؟

618
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
سوف اتغلب عليها

619
00:28:01,350 --> 00:28:03,040
اذن انتِ

620
00:28:03,050 --> 00:28:06,040
- حامل بصورة طبيعية
- بشكل جاد؟

621
00:28:06,050 --> 00:28:07,870
كيف نصدق أي شيء تقولينه؟

622
00:28:07,880 --> 00:28:10,650
- يدعى غير مباشر
- نعم ، حتى أنك لم تجدي فالكتور

623
00:28:10,660 --> 00:28:11,910
نحن لا ندعوها فالكور

624
00:28:12,940 --> 00:28:14,310
حسنا ، حسنا ، كيف يكون ذلك ممكنا

625
00:28:14,320 --> 00:28:16,570
استخدمتي الإكسير لتخصيب ذلك؟

626
00:28:16,580 --> 00:28:18,570
التنانين هي مجرد أسماك هوائية

627
00:28:18,580 --> 00:28:20,710
ترش سائلها على البيضة ، وفويلا

628
00:28:20,720 --> 00:28:22,360
حسنا ،انتما الاثنين قد
جننتم من الفرمون

629
00:28:22,370 --> 00:28:26,620
لقد لمستوا البيضة ، والآن
يجعلكم تفعلون أشياء غبية

630
00:28:26,630 --> 00:28:28,390
اتركوا فالكور

631
00:28:28,400 --> 00:28:31,500
سوف أقتلكم إذا جرحتوا طفلي
هل تفهمون؟

632
00:28:31,510 --> 00:28:34,070
يارفاق

633
00:28:34,080 --> 00:28:36,630
لماذا أريد  لعق هذه البيضة؟
أريد  لعق هذه البيضة

634
00:28:36,640 --> 00:28:39,120
سيختفي هذا في بضع دقائق

635
00:28:40,340 --> 00:28:42,810
- يا ولد
- البيضة تتخلل قفازات الفرن

636
00:28:42,820 --> 00:28:44,270
الآن أنتِ زوجة اختي

637
00:28:44,280 --> 00:28:45,900
يا جوليا ، هل ترغبين في
لعق  هذه البيضة؟

638
00:28:45,920 --> 00:28:48,350
اربعة اباء ؟ انا اعني ,
اعتقد انها عملت حب كبير

639
00:28:48,360 --> 00:28:50,920
جوليا ، لا تلعقين تلك البيضة
لا... لا

640
00:28:52,920 --> 00:28:56,190
الشيء المضحك هو أن
السحر لا يعمل علي

641
00:28:56,200 --> 00:28:57,790
بالطريقة التي يعمل بها عليكم

642
00:28:57,800 --> 00:29:00,760
غادروا او اتبعونا, اتركوا البيضة
بسهولة, هل تسمعوني؟

643
00:29:03,580 --> 00:29:05,710
انه مسدس سام.  الشرطي

644
00:29:05,720 --> 00:29:07,580
- احتفظت به
- ذكي

645
00:29:07,590 --> 00:29:10,060
لا لا...

646
00:29:11,380 --> 00:29:13,290
فالكور

647
00:29:26,210 --> 00:29:28,030
لن تتوقف المكتبة عن صراخ الكتب

648
00:29:28,040 --> 00:29:29,470
علينا أن نجد طريقة للخروج من هنا

649
00:29:29,480 --> 00:29:32,580
أو كارول يمكنها أن تفعل الشيء الصحيح

650
00:29:32,600 --> 00:29:34,080
وتسلم نفسها

651
00:29:34,090 --> 00:29:36,570
كل ما أقوم به هو بيع
المساعدات الحميمة

652
00:29:36,580 --> 00:29:38,040
ارجوك

653
00:29:38,050 --> 00:29:41,350
نصف عملائك استخدمتهم
لمعاقبة أعدائهم

654
00:29:41,360 --> 00:29:43,830
كارول ، دمى الفودو للداعر

655
00:29:43,840 --> 00:29:45,880
لا تزال دمى الفودو السخيفة

656
00:29:45,890 --> 00:29:47,880
هم

657
00:29:48,290 --> 00:29:50,240
هل يمكن استخدام ذلك
على المكتبيين بالخارج؟

658
00:29:50,250 --> 00:29:52,760
أنها تتطلب الحمض النووي

659
00:29:52,770 --> 00:29:54,850
أوه ، لدي هذا

660
00:29:54,860 --> 00:29:57,500
يا يسوع المسيح ، ملكة جمال جادجي

661
00:29:57,510 --> 00:29:59,290
لم افعل

662
00:29:59,300 --> 00:30:00,860
ليس انا لم ارغب في ذلك

663
00:30:00,870 --> 00:30:03,250
لكنهم كانوا هنا هذا الصباح

664
00:30:03,260 --> 00:30:05,690
وأكوابهم في الحوض

665
00:30:07,700 --> 00:30:09,300
وربما في المرة القادمة...

666
00:30:09,310 --> 00:30:10,950
سوف تستمعين لي

667
00:30:10,960 --> 00:30:12,690
كنت و ما زلت احاول

668
00:30:12,700 --> 00:30:14,830
للتخلص منك طوال اليوم

669
00:30:14,840 --> 00:30:16,950
أقل ما يمكن أن تفعليه هو الاعتراف

670
00:30:16,960 --> 00:30:18,610
بانني لم ابلغ عنك

671
00:30:18,620 --> 00:30:20,790
قمتِ بلابلاغ عن أفضل صديقة لك

672
00:30:20,800 --> 00:30:23,490
هذه التعويذة تثبت أننا غرباء

673
00:30:23,500 --> 00:30:25,580
وأنا بخير مع ذلك ، لأنني لا أريد

674
00:30:25,590 --> 00:30:27,580
أن اكون مرتبطة بشخص
الذي فعل ما فعلتِ

675
00:30:27,590 --> 00:30:29,280
أنت...

676
00:30:32,510 --> 00:30:35,680
أليس ، أنتِ لا تجعلين هذا سهلا

677
00:30:37,550 --> 00:30:39,810
أنا أعرف ما أنتِ قادرة عليه

678
00:30:39,820 --> 00:30:42,690
جيد وسيء

679
00:30:44,520 --> 00:30:46,810
ولكن لا يوجد شيء يمكنك قوله

680
00:30:46,820 --> 00:30:49,340
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

681
00:30:49,350 --> 00:30:52,920
من شأنه أن يجعلني تسليمك

682
00:30:56,920 --> 00:31:00,190
انتِ كل ما أملك

683
00:31:06,840 --> 00:31:08,530
يمكن أن نحاول تعويذة الأم وابنتها

684
00:31:08,540 --> 00:31:09,720
مرة أخرى؟

685
00:31:16,770 --> 00:31:18,730
لماذا عملت هذه المرة؟

686
00:31:23,730 --> 00:31:25,940
أنتِ وأنا لم نحب بعضنا البعض

687
00:31:26,020 --> 00:31:28,900
وعندما مات أبي ، اعتقدت
أننا سننتهي أخيرًا

688
00:31:28,910 --> 00:31:31,390
وكنتِ تغسلين يديك كأم
، يلكنك لم تفعل

689
00:31:33,570 --> 00:31:35,470
أنتِ لا تزالين تحميني

690
00:31:35,480 --> 00:31:37,820
في طريقتك الخاصة

691
00:31:37,830 --> 00:31:40,160
مما يعني أنني كنت الشخص

692
00:31:40,180 --> 00:31:42,750
الذي اختار أن لا يكون ابنتك

693
00:31:45,750 --> 00:31:47,840
يا حبيبى...

694
00:31:50,890 --> 00:31:53,280
اذن كان خطئك؟

695
00:32:01,550 --> 00:32:03,470
هل العاهرات جاهزات لعرض الدمى؟

696
00:32:14,740 --> 00:32:16,990
-هل انت بخير؟

697
00:32:17,000 --> 00:32:19,600
يا إلهي

698
00:32:23,790 --> 00:32:25,090
افعلي ذلك مرة أخرى

699
00:32:51,600 --> 00:32:54,640
لقد انتهى ، جول.  اعطينا البيضة

700
00:32:54,650 --> 00:32:57,100
أي جزء من "لدي مسدس" قد نسيت؟

701
00:32:57,180 --> 00:33:00,120
تراجعي ، أو طفلك يحصل عليها

702
00:33:00,130 --> 00:33:01,860
حسنا

703
00:33:01,870 --> 00:33:03,730
هل ستبقين رافعة
يديك كول الليل؟

704
00:33:09,580 --> 00:33:11,960
اللعنة المقدسة

705
00:33:14,490 --> 00:33:16,530
لماذا بحق الجحيم

706
00:33:16,540 --> 00:33:18,010
الجميع يصرخ؟

707
00:33:18,020 --> 00:33:20,970
أوه ، أنا... أنا أرسلتهم
للعثور على الإكسير الخاص بك

708
00:33:20,980 --> 00:33:22,670
انها هنا ,ايها العجوز

709
00:33:22,680 --> 00:33:24,060
في هذه البيضة

710
00:33:24,070 --> 00:33:25,840
إنه ، أم... إنه نوع من الإخصاب

711
00:33:25,850 --> 00:33:26,970
ماذا؟

712
00:33:26,980 --> 00:33:30,300
أنا فقط 12،422

713
00:33:30,310 --> 00:33:32,980
صغيرة جدا لاكون أم

714
00:33:32,990 --> 00:33:35,990
انتظري ، كيف يمكنك امساكها
بهذه الطريقة؟

715
00:33:38,080 --> 00:33:40,470
- هنا ، إذا كنتِ تأخذها فقط...
- إنها لي

716
00:33:40,480 --> 00:33:42,510
فزت بها من نهر سين التنين

717
00:33:42,520 --> 00:33:45,950
هذه هي بيضة اميلي؟

718
00:33:45,960 --> 00:33:47,860
هل... هل هذا جيد؟

719
00:33:47,870 --> 00:33:50,480
حسنًا ، ليس لأميلي

720
00:33:50,490 --> 00:33:52,710
في السلة

721
00:33:53,780 --> 00:33:57,000
- لا ، من فضلك! أنا في حاجة إليه رجاء
-جولي ، دعينا نتحدث عن هذا

722
00:33:57,010 --> 00:33:58,880
لم يفت الأوان لفعل
الشيء الصحيح ، جوليا

723
00:33:58,890 --> 00:34:01,490
لا لا...

724
00:34:01,500 --> 00:34:03,010
- طفلي!
- لا لا لا

725
00:34:03,020 --> 00:34:04,550
- لا ، يا...
- لا ، لا ، لا

726
00:34:04,560 --> 00:34:07,450
-فالكور
- طفلي

727
00:34:07,460 --> 00:34:09,240
فالكور

728
00:34:13,030 --> 00:34:15,550
طفلي

729
00:34:22,810 --> 00:34:24,620
شكرا لك أليس

730
00:34:24,630 --> 00:34:26,380
حقا

731
00:34:26,390 --> 00:34:28,380
لقد رتبت لزيادة حصص الإعاشة

732
00:34:28,510 --> 00:34:30,330
شكرا لك ايضا

733
00:34:30,340 --> 00:34:32,850
حسنا ، لمرة واحدة

734
00:34:32,860 --> 00:34:35,770
الجميع في هذه الغرفة
قاموا بعمل جيد

735
00:34:35,780 --> 00:34:39,480
لنستمتع بها لمدة خمس ثوانٍ تدوم

736
00:34:44,830 --> 00:34:46,340
بالطبع بكل تأكيد

737
00:34:46,350 --> 00:34:47,690
شيلا

738
00:34:47,700 --> 00:34:50,180
وبعد خمس ثوانٍ

739
00:34:54,230 --> 00:34:55,790
أليس

740
00:34:55,800 --> 00:34:57,540
من الجيد رؤيتك

741
00:34:59,230 --> 00:35:01,180
لماذا ترتدين ذلك؟

742
00:35:01,190 --> 00:35:02,750
حسنا ...

743
00:35:02,760 --> 00:35:04,400
ذلك لأنني انضممت إلى الأمر

744
00:35:04,410 --> 00:35:06,710
وعلى هذه الملاحظة...

745
00:35:06,720 --> 00:35:08,770
ماذا بحق الحجيم فعلتي بها؟

746
00:35:08,780 --> 00:35:11,120
لا شيء ، أعدك

747
00:35:11,130 --> 00:35:13,490
- أجبروك
- أليس ،من فضلك اجلسي

748
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
لا

749
00:35:14,510 --> 00:35:16,620
هذا كل ما أردته

750
00:35:16,680 --> 00:35:18,690
- هل تعلمين ماذا يفعل هؤلاء؟
- لا ، لا شيء مثالي

751
00:35:18,700 --> 00:35:21,230
- لقد مات ناس
- أليس...

752
00:35:21,820 --> 00:35:25,340
ما فعلته من أجلي
سأدين به لك دائمًا

753
00:35:25,350 --> 00:35:28,600
ولكن الآن يجب أن
تري ما أعمل عليه

754
00:35:28,610 --> 00:35:31,910
أليس ، أنا أساعد الناس

755
00:35:31,920 --> 00:35:33,560
انه جيد

756
00:35:33,570 --> 00:35:35,740
والآن أنتِ في مآمن ،ايضاً, أليس

757
00:35:35,750 --> 00:35:37,570
ككاتبة شابة ، كتاب شيلا

758
00:35:37,580 --> 00:35:39,180
وقد وضعت في غرفة السموم

759
00:35:39,190 --> 00:35:41,270
حيث أي تناقضات مع كتابك

760
00:35:41,280 --> 00:35:44,570
ستبقى غير مكتشفة

761
00:35:44,580 --> 00:35:46,590
المنارة ، من فضلك

762
00:35:48,200 --> 00:35:50,030
أنهم ليسوا جيدون، حسنا؟

763
00:35:50,040 --> 00:35:51,890
هم خطرون.  هم العدو

764
00:35:51,900 --> 00:35:55,240
الجميع في هذه الغرفة هو حليفك

765
00:35:55,250 --> 00:35:57,240
لا

766
00:35:57,250 --> 00:36:00,250
عليكِ أن تدعيني أذهب

767
00:36:20,880 --> 00:36:22,740
كيف حالك؟

768
00:36:22,750 --> 00:36:24,660
حسنًا ، أنا...

769
00:36:24,670 --> 00:36:27,750
لم اصب بحمة البيضة ,لذا

770
00:36:27,760 --> 00:36:29,580
اعني حول ذلك

771
00:36:29,590 --> 00:36:33,460
عدم معرفة ما هي حقيقة الصفقة حقا

772
00:36:34,900 --> 00:36:37,320
حسنًا ، مهما كانت
فهي مفيدة ، أليس كذلك؟

773
00:36:37,330 --> 00:36:39,850
لم اسئل عن ذلك

774
00:36:39,860 --> 00:36:41,820
لا اعرف.

775
00:36:43,430 --> 00:36:46,330
كيو وأنا ، نحن...

776
00:36:46,340 --> 00:36:48,380
اعتادنا ان نكون متشابهين

777
00:36:48,390 --> 00:36:50,810
أعني ، كنا نفس الشيء

778
00:36:50,820 --> 00:36:52,900
سحرة؟

779
00:36:52,910 --> 00:36:54,470
بشرين

780
00:36:54,480 --> 00:36:57,560
والآن أنا... أنا لا أعرف ما أنا عليه الآن

781
00:36:57,570 --> 00:37:00,430
اذا شاء الله
سأعمل على تجاوز الجميع

782
00:37:00,440 --> 00:37:03,480
من الصعب وصف ما يبدو عليه

783
00:37:03,490 --> 00:37:05,070
باستثناء الوحده

784
00:37:06,670 --> 00:37:08,530
شيء مضحك عن المسافرين؟

785
00:37:08,540 --> 00:37:11,620
نحن لسنا بشريون أيضًا

786
00:37:11,630 --> 00:37:13,660
أنتِ وحيدة...

787
00:37:13,670 --> 00:37:15,850
وأنتِ لا

788
00:37:17,240 --> 00:37:20,320
يا يسوع

789
00:37:20,330 --> 00:37:22,990
رجاءاً قولي لي هذا
دوار من تأثيرة البيضة

790
00:37:23,000 --> 00:37:24,020
انه اسوء من الذي لدي

791
00:37:28,510 --> 00:37:31,030
انه فقط...

792
00:37:31,040 --> 00:37:33,900
لم أفكر أبدًا في أن
أكون ام ، هل تعلم؟

793
00:37:33,910 --> 00:37:35,780
ثم اكتشفت و...

794
00:37:35,800 --> 00:37:37,640
أدركتي أنك تريدين

795
00:37:37,650 --> 00:37:39,340
يا اللهي لا

796
00:37:39,350 --> 00:37:41,600
كنت مثل ، "مرحبا ، باحث ميداني

797
00:37:41,610 --> 00:37:43,430
اترك الأشياء السامة تعضني من أجل المتعة

798
00:37:43,440 --> 00:37:44,910
لا حبيبي

799
00:37:44,920 --> 00:37:46,700
لكنني دعيت لرؤية

800
00:37:46,710 --> 00:37:48,650
طقوس تزاوج الهايتين

801
00:37:48,660 --> 00:37:50,870
ونوعا ما نسيت

802
00:37:50,880 --> 00:37:52,530
أنت تعلم...

803
00:37:52,540 --> 00:37:55,570
لعنه اللطف ,,, تجاهل هذا

804
00:37:55,580 --> 00:37:58,530
اووه

805
00:37:58,540 --> 00:38:00,010
أنا آسف لسماع هذا

806
00:38:00,020 --> 00:38:01,840
شكرا لك

807
00:38:01,850 --> 00:38:04,060
اذن كنت كمثل ,حسنا
اعطه لزوجين لطيفين

808
00:38:04,070 --> 00:38:06,540
حسنا
لكنني لا أتركها تشنج طريقتي

809
00:38:06,550 --> 00:38:07,800
ثم البيضة

810
00:38:07,810 --> 00:38:09,460
وفرصة لتخصيبها...

811
00:38:09,470 --> 00:38:12,460
لم يسبق له مثيل... و...

812
00:38:12,470 --> 00:38:15,380
توسلت أساسا نهر الشرق التنين

813
00:38:15,390 --> 00:38:17,030
للانتقام باكلي

814
00:38:17,040 --> 00:38:20,730
يعني ، صفر من غرائز الأمومة

815
00:38:20,740 --> 00:38:23,470
حسنا ، ربما هو...

816
00:38:23,480 --> 00:38:25,910
شيء جيد أنك...

817
00:38:25,920 --> 00:38:27,050
أنتِ تعرفين، وإعطائها ل...

818
00:38:27,060 --> 00:38:28,560
لا ، لا ، هذا هو الشيء

819
00:38:28,570 --> 00:38:30,390
اعتقدت أنني لدي صفر.

820
00:38:30,400 --> 00:38:33,570
ولكن بعد ان لمست تلك البيضة و...

821
00:38:33,580 --> 00:38:36,090
فهمتها الان

822
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
والآن أشعر بذلك أيضًا

823
00:38:39,630 --> 00:38:41,940
أوه ، واو.

824
00:38:43,330 --> 00:38:44,620
هل أنتِ واثقة؟

825
00:38:44,630 --> 00:38:46,410
انا اعني...

826
00:38:46,420 --> 00:38:48,800
الآباء غير التقليديين يمكن
أن يكونوا رائعين ، أليس كذلك؟

827
00:38:48,810 --> 00:38:50,540
أو سيئن

828
00:38:50,550 --> 00:38:52,720
فكر في الأماكن الغريبة التي...

829
00:38:52,730 --> 00:38:55,590
و...والجراثيم التي سوف تتعرض لها

830
00:38:55,600 --> 00:38:57,470
نظام المناعة لديه سيكون مذهلاً

831
00:38:57,480 --> 00:39:00,770
وإذا كانت الام  أنانيه ، حسنا...

832
00:39:00,780 --> 00:39:03,510
لا يوجد مثل  الابوين الجيدين
يصنع الفنانين العظماء ، أليس كذلك؟

833
00:39:03,520 --> 00:39:05,080
أنا ... أعتقد ذلك

834
00:39:05,090 --> 00:39:07,990
يجب عليك ان تنامي على هذه
فقط لبضعة ايام

835
00:39:08,000 --> 00:39:10,690
- هنا
- لا ، أنت أقنعتني

836
00:39:10,700 --> 00:39:13,440
- انتظري ، أنا...
- أنا سأسحق هذا

837
00:39:13,450 --> 00:39:16,050
أنا وداكوتا

838
00:39:16,060 --> 00:39:17,480
دراكو

839
00:39:17,490 --> 00:39:19,670
مم ، ميستي؟

840
00:39:21,450 --> 00:39:24,620
شكرا لك ، كوينتين

841
00:39:24,630 --> 00:39:27,460
نعم في اي وقت  بلى

842
00:39:30,810 --> 00:39:32,450
هل هو مني؟

843
00:39:33,900 --> 00:39:36,460
لا

844
00:39:36,470 --> 00:39:39,340
لماذا ، هل تريد أن يكون؟

845
00:39:42,470 --> 00:39:44,820
هل تعتقد أنك سوف تكون أبًا؟

846
00:39:46,430 --> 00:39:48,080
أنا امل ذلك

847
00:39:48,090 --> 00:39:51,270
رائع ,لانني ساجعلك عراب ابني

848
00:39:51,280 --> 00:39:52,330
انتظري, ماذا؟

849
00:39:52,340 --> 00:39:54,740
حسنًا ، لا أستطيع أن أشرب
الخمر ، لذلك أحتاج إلى عمل

850
00:39:54,750 --> 00:39:57,170
عجة 6000 بيضة على الفور

851
00:40:11,150 --> 00:40:14,580
بناءاً على طلب من عشيقتي

852
00:40:14,590 --> 00:40:17,670
شكرا لك
أخبرها أننا جميعًا قلنا ذلك

853
00:40:17,680 --> 00:40:20,850
لديّ أيضًا رسالة للإلهة السابقة

854
00:40:20,860 --> 00:40:22,860
عشيقتي تتمنى لك حظاً طيباً

855
00:40:22,870 --> 00:40:24,300
في كشف حقيقتك

856
00:40:24,310 --> 00:40:27,770
إنها تنصح بعدم قبول ظرفك الحالي

857
00:40:27,780 --> 00:40:30,560
من الأفضل لك ، ولجميع أنواعنا

858
00:40:30,570 --> 00:40:34,040
أن تجعلي هذه الحالة التي
تجدين نفسك فيها...

859
00:40:34,050 --> 00:40:36,470
مؤقتاً

860
00:40:36,480 --> 00:40:37,500
حسنا

861
00:40:37,510 --> 00:40:40,610
هل لدى عشيقتك  أي
نصيحة بشأن كيف أفعل ذلك؟

862
00:40:40,620 --> 00:40:43,530
يجب عليك البحث عن البايندر

863
00:40:43,540 --> 00:40:45,930
ثم تابعت لتوضح

864
00:40:45,940 --> 00:40:47,920
ماذا يعني ذلك بتفصيل تفصيلي؟

865
00:41:00,120 --> 00:41:02,790
نحن ذاهبون إلى القبض على هذه
العاهرة القطة ونحصل على تلك النبوءة

866
00:41:02,800 --> 00:41:03,810
شكرا ، مارجو

867
00:41:03,820 --> 00:41:05,900
ثم سأقوم بتسخين نفسي في الزبد

868
00:41:05,910 --> 00:41:08,900
ارمي نفسي عند قدمي يوش
واطلب منه مسامحتي

869
00:41:08,910 --> 00:41:11,680
أم ، أعني ، أعتقد أن هنالك
طريقة واحدة للاعتذار

870
00:41:11,690 --> 00:41:13,730
أنا سوف أتزوج هذا الرجل ، فين

871
00:41:13,740 --> 00:41:16,510
وأريد منك أن تفسحي لي الطريق

872
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
ولكن أنت وأنا لسنا حقا...

873
00:41:20,570 --> 00:41:22,740
أوه ، هذا حلم

874
00:41:25,750 --> 00:41:26,930
مهلا

875
00:41:28,280 --> 00:41:29,450
تبا

876
00:41:29,460 --> 00:41:31,100
أعتقدت أنني أركض بسرعة في الأحلام

877
00:41:32,580 --> 00:41:35,590
وأخيرا امسكت بك ، نابستر

878
00:41:38,070 --> 00:41:39,760
أوه ، أنتِ جميلة...

879
00:41:41,290 --> 00:41:44,060
-  مخيف
- لماذا لا تستيقظين؟

880
00:41:44,070 --> 00:41:46,590
خدعة صغيرة من صديقتي مارجو

881
00:41:46,600 --> 00:41:49,030
جرعة تسمى آمبين

882
00:41:49,040 --> 00:41:51,770
قد لا استيقظ ابدا

883
00:41:51,780 --> 00:41:53,860
لقد وجدتي وسيلة بهذه السرعة

884
00:41:53,870 --> 00:41:55,780
هذا يبشر بالخير لمستقبلك

885
00:42:00,610 --> 00:42:02,170
أنا مستعدة

886
00:42:02,180 --> 00:42:04,700
أخبرينى

887
00:42:08,050 --> 00:42:10,130
أنتِ لن تحبي ذلك

888
00:42:10,140 --> 00:42:12,270
مثل ماذا؟

889
00:42:12,280 --> 00:42:13,660
مصيرك

890
00:42:13,670 --> 00:42:15,700
من الصعب جدا تغييريه

891
00:42:15,710 --> 00:42:18,320
الفرصة الأخيرة لسؤالي
عن شخص آخر بدلاً من ذلك

892
00:42:18,330 --> 00:42:21,230
شخص ما غيري؟

893
00:42:21,240 --> 00:42:22,890
أستطيع فعل ذلك؟

894
00:42:22,900 --> 00:42:24,710
بالطبع

895
00:42:24,720 --> 00:42:26,190
ماذا سوف يكون؟

896
00:42:26,200 --> 00:42:28,770
أنا...

897
00:42:29,950 --> 00:42:32,680
قد تحتاج مارجو لهذا أكثر مما أحتاجه

898
00:42:32,690 --> 00:42:34,330
إنها تحكم فيلوري ، لذلك...

899
00:42:34,340 --> 00:42:36,290
أه نعم

900
00:42:36,300 --> 00:42:38,730
ربيت الفتاة لتتزوج من الملك

901
00:42:38,740 --> 00:42:41,340
بالطبع أنتِ أكثر
قلقا عليها من نفسك

902
00:42:41,350 --> 00:42:43,340
اسمحي لي أن أطرح عليك سؤالا

903
00:42:43,350 --> 00:42:44,990
هل تقدرين نفسك يا فين؟

904
00:42:45,000 --> 00:42:46,340
بالطبع افعل

905
00:42:46,350 --> 00:42:48,000
أنا...

906
00:42:48,010 --> 00:42:50,650
أعتقد أني أفعل

907
00:42:50,660 --> 00:42:52,310
أنا غير متاكدة

908
00:42:53,880 --> 00:42:56,350
أحتاج إلى ذلك ، أليس كذلك؟

909
00:42:56,360 --> 00:42:59,920
ما مدى نفعي لفيلوري إذا لم أفعل؟

910
00:42:59,930 --> 00:43:01,880
حسنا

911
00:43:04,200 --> 00:43:06,970
أريده لي

912
00:43:06,980 --> 00:43:09,160
قولي لي قدري

913
00:43:11,290 --> 00:43:14,630
مصيرك...

914
00:43:14,640 --> 00:43:16,850
اهتمامك بلملكة المبجلة مارغو

915
00:43:16,860 --> 00:43:18,360
هل انتي جادة؟

916
00:43:18,440 --> 00:43:19,600
بعد كل هذا؟

917
00:43:19,610 --> 00:43:22,730
ستأتي لحظة لحماية مستقبل فيلوري

918
00:43:22,740 --> 00:43:24,950
لحظة للوقوف بجانب الملكة

919
00:43:24,960 --> 00:43:27,040
قبل كل قادة العالم الذي تعيشون فيه...

920
00:43:27,050 --> 00:43:28,300
أستطيع فعل ذلك

921
00:43:28,310 --> 00:43:31,170
وثم تنحيها من العرش

922
00:43:31,180 --> 00:43:33,630
- عفوا؟
- بلعنف إذا لزم الأمر

923
00:43:33,640 --> 00:43:35,420
تخذين تاجها فين

924
00:43:35,430 --> 00:43:37,470
حتى لو كان هذا يعني

925
00:43:37,480 --> 00:43:40,030
منقوع في دمها

926
00:43:41,920 --> 00:43:45,970
ترجمة المهندس
علي العبادي

927
00:43:45,990 --> 00:43:48,990
https://www.facebook.com/alilizerman

928
00:43:49,010 --> 00:43:51,410
LiZeR-MaN

