﻿1
00:00:01,150 --> 00:00:02,650
سابقا في مسلسل
السحرة

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,780
انا بحاجة الى مساعدتك

3
00:00:03,810 --> 00:00:06,140
أولئك الذين يذهبون إلى عالم المرآة
نادراً ما يجدون طريقهم للخروج

4
00:00:06,240 --> 00:00:08,270
- من الذي في عالم المرآة؟
- ابنتي

5
00:00:08,410 --> 00:00:10,080
ما عليك القيام به هو سحبها

6
00:00:10,120 --> 00:00:11,530
قد يكون لدي شيء

7
00:00:11,560 --> 00:00:12,920
يتحول الى كائن عادي

8
00:00:12,950 --> 00:00:14,690
في نوع ما من المنارة

9
00:00:14,830 --> 00:00:16,140
شكرا لك أليس

10
00:00:16,550 --> 00:00:17,530
حقا

11
00:00:17,730 --> 00:00:19,010
كان هناك بعض التداعيات

12
00:00:19,040 --> 00:00:21,500
من عملات التعقب الخاص بك
توفي العديد من سحرة الطوق

13
00:00:21,620 --> 00:00:23,560
اليوم عرفنا الخطر
الحقيقي الذي نحن فيه

14
00:00:23,590 --> 00:00:25,070
ماذا عن بيني؟

15
00:00:25,100 --> 00:00:26,580
هل ما زال يعرقلك؟

16
00:00:26,710 --> 00:00:28,540
انه لا يعرقني

17
00:00:29,180 --> 00:00:32,130
كنت آلهة والآن أنا
مجرد جارتك الودودة

18
00:00:32,210 --> 00:00:33,310
مع سترة مضادة للرصاص

19
00:00:33,540 --> 00:00:34,970
سيكون من الأفضل لك

20
00:00:35,070 --> 00:00:37,550
أن تجعلي من هذه الحالة
تجدين نفسك في  مؤقتاً

21
00:00:37,580 --> 00:00:39,100
ألديك أي نصيحة حول كيف أفعل ذلك؟

22
00:00:39,270 --> 00:00:40,630
يجب عليك البحث عن البايندر

23
00:00:40,690 --> 00:00:43,030
يتمتلكك الوحش ويسكن جسمك

24
00:00:43,060 --> 00:00:43,710
ماذا؟

25
00:00:43,740 --> 00:00:46,150
هناك باب مخفي في
أعماق ذكرى منسية

26
00:00:46,270 --> 00:00:48,640
-كيو ، أنه أنا
-  إنه إليوت

27
00:00:48,670 --> 00:00:50,040
أنا على قيد الحياة هنا

28
00:00:50,270 --> 00:00:51,790
قولي لي قدري

29
00:00:52,010 --> 00:00:54,110
ستأتي لحظة لحماية مستقبل فيلوري

30
00:00:54,160 --> 00:00:56,180
لحظة للوقوف بجانب الملكة المبجلة

31
00:00:56,270 --> 00:00:57,560
ثم تنحيها عن العرش

32
00:00:58,030 --> 00:00:59,500
تخذين تاجها

33
00:00:59,540 --> 00:01:02,550
حتى لو كان ذلك
يعني اغراقها في دمها

34
00:01:04,660 --> 00:01:06,090
سحرة الطوق  من كل العالم

35
00:01:06,120 --> 00:01:07,560
هذا هو نداء ايقاظكم

36
00:01:07,600 --> 00:01:09,090
حولت المكتبة تدفق

37
00:01:09,130 --> 00:01:11,280
السحر المحيط  الى مهزلة

38
00:01:11,690 --> 00:01:12,990
نحن نقاتل من أجل القصاص

39
00:01:13,030 --> 00:01:14,680
لقد حان الوقت لإعدام القطيع

40
00:01:25,520 --> 00:01:27,360
دافع عن نفسك
هيا

41
00:01:27,400 --> 00:01:28,420
ارمي شيئاً في وجهي

42
00:01:33,390 --> 00:01:34,930
اتلقي أي شيء

43
00:01:36,250 --> 00:01:38,090
هذا ما تفعله الدودة

44
00:01:38,230 --> 00:01:39,590
حاول إزالته...

45
00:01:39,670 --> 00:01:40,600
نفس التأثير

46
00:01:41,230 --> 00:01:42,320
سوف نجدك

47
00:01:42,460 --> 00:01:44,110
سنصيبك

48
00:01:44,170 --> 00:01:45,570
لقد تم تحذيرك

49
00:01:45,930 --> 00:01:47,630
توقفوا عن القيام بالسحر

50
00:01:48,220 --> 00:01:49,540
انه ليس لكم

51
00:01:49,960 --> 00:01:52,110
الملاعين يطلقون
على أنفسهم الثعبان

52
00:01:52,430 --> 00:01:53,760
العلامة التجارية هي متوسطة ولكن

53
00:01:53,790 --> 00:01:55,540
إنهم كثيرون للغاية

54
00:01:55,790 --> 00:01:56,990
أجنحة الحماية ليست مفيدة

55
00:01:57,030 --> 00:02:00,250
تعرض الرجل الأخير لهجوم
في وضح النهار في مطبخه

56
00:02:08,080 --> 00:02:09,710
كادي
إنها أليس

57
00:02:10,540 --> 00:02:12,560
هل يمكنك السماح لي بالدخول؟
أنا هنا فقط للحديث

58
00:02:12,600 --> 00:02:14,660
جيد. اذن ، أنتِ لا تحتاجين إلى...

59
00:02:15,100 --> 00:02:16,110
للعمود

60
00:02:17,380 --> 00:02:18,940
-مرحباً
-اذهبي للجحيم

61
00:02:18,970 --> 00:02:20,440
- وداعا
- انتظري ، لا ، انا داخلة

62
00:02:20,540 --> 00:02:22,250
اضربني او استمعي لي

63
00:02:22,940 --> 00:02:24,550
أنتِ تحاولين محاربة المكتبة

64
00:02:24,580 --> 00:02:25,840
نعم ، لا ، أنا لست كذلك

65
00:02:25,880 --> 00:02:27,390
حسنا ، إنهم يدعونك
مارينا جديدة

66
00:02:28,190 --> 00:02:30,220
في الواقع ، إنهم يدعونك كذلك

67
00:02:30,740 --> 00:02:32,700
في الغالب حتى في حالة جيدة

68
00:02:33,360 --> 00:02:34,610
مرحبا.  استمعي

69
00:02:34,890 --> 00:02:37,260
نحن لا نحاول أن نخطو على
أقدام الحكومة الكبيرة

70
00:02:37,300 --> 00:02:38,320
نحن نحاول فقط ، كما تعلمين

71
00:02:38,660 --> 00:02:39,770
ان لا نموت

72
00:02:40,510 --> 00:02:42,460
لكنك تفعل شيئاً

73
00:02:42,790 --> 00:02:44,460
وكنت داخل المكتبة ، حسناً؟

74
00:02:44,490 --> 00:02:45,430
يمكنني المساعدة

75
00:02:47,640 --> 00:02:50,010
انظري، لقد كنت في جولة اعتذار
هل ترغبين في سماع كلامي؟

76
00:02:50,050 --> 00:02:50,670
لا

77
00:02:51,760 --> 00:02:54,630
- لماذا تريد المساعدة؟
- لاأحد منا ذهب في هذا الطريق

78
00:02:54,660 --> 00:02:57,190
الناس الطيبون يجب أن يكونوا

79
00:02:57,240 --> 00:02:59,730
عبيد للمكتبة فقط للحصول
على القليل من السحر

80
00:03:01,000 --> 00:03:02,110
أريد إصلاحه

81
00:03:04,150 --> 00:03:05,250
على الأقل مساعدة

82
00:03:14,410 --> 00:03:15,430
أشعر بتحسن

83
00:03:16,220 --> 00:03:17,810
لذلك ، نحن نواجه أزمة

84
00:03:17,920 --> 00:03:19,710
يمكنك المساعدة ، يمكنك البقاء

85
00:03:20,270 --> 00:03:21,410
اللعنة

86
00:03:22,310 --> 00:03:24,560
مرحبا ، اسمي بيت ، بالمناسبة

87
00:03:25,970 --> 00:03:28,180
لم يكن لدي أي فكرة عن سحرة الطوق
تأخذها إلى هذا الحد

88
00:03:29,270 --> 00:03:30,700
لان المكتبة اغلقت المحيط

89
00:03:31,680 --> 00:03:32,870
هل هكذا بدأ الامر؟

90
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
لقد فعلوا أكثر من ذلك

91
00:03:34,150 --> 00:03:36,730
بطاقات إلزامية ، وحظر

92
00:03:36,770 --> 00:03:37,600
متر في المنازل...

93
00:03:37,630 --> 00:03:38,980
لقد رأيت ذلك

94
00:03:40,040 --> 00:03:40,970
ما هي خطتك؟

95
00:03:41,420 --> 00:03:44,070
حسنًا ، نعلم أن هذا سيظل يحدث
إذا كان الجميع يتضورون جوعًا

96
00:03:45,570 --> 00:03:47,280
حسنًا ، لقد ساعدت في
فتح أنبوب في موديستو

97
00:03:47,320 --> 00:03:48,590
لكن لا يمكننا الوصول إلى
أي مكان بهذا القرب الآن

98
00:03:48,610 --> 00:03:49,640
كان هذا انتِ؟

99
00:03:50,020 --> 00:03:51,530
هل لديك أي ...

100
00:03:51,940 --> 00:03:53,780
ماذا... أنا... لم افجر أي شيء

101
00:03:53,810 --> 00:03:55,550
وبالتأكيد لم اعرف أي
شخص آخر يود ان يفعل هذا

102
00:03:56,310 --> 00:03:58,630
لكنك على حق
لا يمكنك فتح واحد فقط

103
00:03:58,840 --> 00:04:00,250
يجب عليك فتح 50 ، 100

104
00:04:00,390 --> 00:04:01,990
في كل مكان. تحتاج إلى...

105
00:04:04,660 --> 00:04:06,630
أنتم بحاجة إلى خريطة
للنظام بأكمله

106
00:04:09,640 --> 00:04:10,950
نحن نستمع

107
00:04:11,450 --> 00:04:13,060
صناديق الربط

108
00:04:13,610 --> 00:04:14,630
القضاء على المتتبعين

109
00:04:15,170 --> 00:04:16,710
نتبع الأنبوب. خريطة النظام

110
00:04:16,750 --> 00:04:19,130
نبحث عن نقاط ضعف
البقع الأكثر سحرا

111
00:04:21,180 --> 00:04:22,390
عظيم ، كيف نجد الصندوق؟

112
00:04:23,820 --> 00:04:26,670
حسنًا ، الشخص الذي أعرفه الذي
يمكنها مساعدتنا ، أخذتها المكتبة

113
00:04:27,810 --> 00:04:30,630
حسنًا ، لذلك نحتاج إلى
طريقة أخرى للحصول على صندوق

114
00:04:31,380 --> 00:04:32,490
نحن بحاجة إلى الخلد

115
00:04:33,450 --> 00:04:37,330
توظيف الخلد داخل
أقوى مؤسسة في الكون؟

116
00:04:39,840 --> 00:04:41,040
طبعا، لم لا؟

117
00:04:41,600 --> 00:04:43,430
التوقف عن القيام بالسحر

118
00:04:43,610 --> 00:04:44,650
انه ليس لكم

119
00:04:47,990 --> 00:04:50,140
هل هذه مسؤولية المكتبة حتى؟

120
00:04:50,280 --> 00:04:53,550
سحرة الطوق قتل بعضهم البعض في
الشوارع هو مصدر قلق أمني

121
00:04:54,020 --> 00:04:55,590
هل يمكننا استخدام ندى التعقب؟

122
00:04:55,630 --> 00:04:57,630
توقفوا عن استخدام ذلك
إنهم ليسوا أغبياء

123
00:04:57,670 --> 00:04:59,020
فقط المختلين عقليا

124
00:04:59,370 --> 00:05:01,900
اذن نحن لا نواصل
فعل شيء حتى ماذا؟

125
00:05:01,920 --> 00:05:04,600
حتى يبدأون في وضع ديدان الدم
في بطاقات السحرة ؟

126
00:05:05,020 --> 00:05:06,760
نحتاج إلى حل وسط

127
00:05:08,040 --> 00:05:09,100
علاج مؤقت

128
00:05:10,510 --> 00:05:11,420
ريد مارك

129
00:05:13,730 --> 00:05:17,130
لقد فشلت في معرفة كيف
يعرف سحرة الطوقة كمتعاطفين

130
00:05:17,380 --> 00:05:18,620
اوفق

131
00:05:18,650 --> 00:05:20,750
قد يشعرون أننا نأخذ دفاعاتهم

132
00:05:21,310 --> 00:05:24,690
حسنا ، تصاب  بدودة الدم
وتلقى ، تغلي وأنت على قيد الحياة

133
00:05:24,970 --> 00:05:26,490
لذلك هناك هذا

134
00:05:26,940 --> 00:05:30,110
ريد مارك سوف يمنعهم
من تحريك الطفيلي

135
00:05:30,140 --> 00:05:31,640
حتى عن طريق الخطأ

136
00:05:31,680 --> 00:05:34,560
أنا بالكاد أدرك نصف الوقت
الذي ألقي فيه الأشياء الصغيرة

137
00:05:35,070 --> 00:05:36,890
ومع ذلك ، فإنهم لن
يقدموا لهذا أبدًا

138
00:05:37,880 --> 00:05:39,310
سيكون طوعيا

139
00:05:39,770 --> 00:05:41,590
بالنسبة لأولئك المصابين بالفعل

140
00:05:42,290 --> 00:05:43,610
وأولئك الذين يعيشون في الخوف

141
00:05:46,120 --> 00:05:48,430
لا للعمل الورقي ، لا أسئلة

142
00:05:50,140 --> 00:05:51,240
وحالما يحصل هذا...

143
00:05:51,550 --> 00:05:53,630
يتم التعامل مع مجموعة الثعبان

144
00:05:53,700 --> 00:05:56,290
تتم إزالة العلامة مجانا

145
00:05:57,970 --> 00:05:58,990
يبدو

146
00:06:00,310 --> 00:06:01,690
انا الثانية

147
00:06:02,590 --> 00:06:03,980
تلك المعارضة؟

148
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
مرت الحركة

149
00:06:08,320 --> 00:06:09,670
ريد مارك هو الحل

150
00:06:36,740 --> 00:06:39,850
يمكن تحويل أي شخص
بالتأثير الصحيح

151
00:06:39,990 --> 00:06:42,120
حسنًا ، يجب أن يكون
احد من  المكتبة

152
00:06:42,950 --> 00:06:44,590
الجميع لديه نقطة ضعف

153
00:06:55,280 --> 00:06:56,700
أمي ، ما هو الخطب؟

154
00:06:56,730 --> 00:07:00,370
هارييت انتِ بأمان , اخرجي

155
00:07:00,400 --> 00:07:01,660
لا استطيع

156
00:07:01,670 --> 00:07:03,740
ماذا تقصدين ، من الداخل؟

157
00:07:04,170 --> 00:07:05,750
ارسلي لي صورة

158
00:07:05,770 --> 00:07:07,770
ابحثي عن اليس

159
00:07:11,520 --> 00:07:12,610
يارفاق؟

160
00:07:15,740 --> 00:07:18,520
- ماذا يحدث بحق الجحيم؟
- ماذا  تقول؟

161
00:07:19,680 --> 00:07:20,800
ماذا؟

162
00:07:21,510 --> 00:07:23,510
ماذا تقصدين ، أنتِ في قطع؟

163
00:07:28,570 --> 00:07:31,800
- يا رفاق ، أعتقد أن لدينا نفوذنا
- حسنا.

164
00:07:32,960 --> 00:07:35,890
ترجمة المهندس
علي العبادي

165
00:07:35,910 --> 00:07:39,310
https://www.facebook.com/alilizerman

166
00:07:40,820 --> 00:07:44,810
السحرة
الموسم الرابع -الحلقة التاسعة
بعنوان : الثعبان

167
00:07:46,480 --> 00:07:48,300
كيف يكون ذلك ممكنا؟

168
00:07:48,330 --> 00:07:49,630
هل هي شظايا؟

169
00:07:49,670 --> 00:07:51,880
لا ، سوف اضيف ماهو حقيقي منها

170
00:07:52,340 --> 00:07:54,280
المنارة استدعت هارييت الحقيقية

171
00:07:54,310 --> 00:07:56,970
انها مجرد أنها كانت في
عالم المرآة لفترة طويلة

172
00:07:57,380 --> 00:07:58,350
إنه مكان مجنون

173
00:07:58,380 --> 00:08:01,130
يجب أن يكون قد حدث لها
شيء وحطمها الى ثلاث قطع

174
00:08:01,390 --> 00:08:04,880
وأنت ،  أمك ، وأنا ، نحن
الذين صنعوا المنارة ، لذلك...

175
00:08:04,920 --> 00:08:06,870
جاء جزء منها إلى كل واحد منا

176
00:08:07,010 --> 00:08:09,600
اذا ماذا تريدين؟

177
00:08:10,220 --> 00:08:11,850
أقرب صندوق يربط الأنابيب

178
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
لماذا حتى ساخبرك ...
بعد موديستو...

179
00:08:14,440 --> 00:08:16,230
لأنكِ تريدين ابنتك

180
00:08:16,690 --> 00:08:19,150
انظري ، نحن نحاول
إيقاف ما يحدث هنا

181
00:08:19,440 --> 00:08:22,400
المزيد من السحر سوف
يقلل من عدد الجثث

182
00:08:23,030 --> 00:08:25,200
أو هذا الموقف الذي قمتِ بإنشائه

183
00:08:25,320 --> 00:08:27,410
يفسد في حرب كاملة

184
00:08:27,450 --> 00:08:28,410
وضعتِ اكثر هناك

185
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
لأي احد...

186
00:08:29,490 --> 00:08:31,200
سحرة الطوق دائما لديهم حماية ذاتية

187
00:08:32,040 --> 00:08:34,540
أنا أعتبر ذلك
مسؤوليتي الكاملة

188
00:08:35,670 --> 00:08:36,960
اعدك

189
00:08:39,250 --> 00:08:40,920
طلبك فيه مخاطرة كبيرة

190
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
هو يجمع قطع هارييت معا

191
00:08:43,420 --> 00:08:46,390
ولكن يمكنني أن أفعل ذلك
هل تستطيعين؟

192
00:08:46,970 --> 00:08:48,430
يمكنني إصلاحها

193
00:08:48,470 --> 00:08:50,010
إذا أعطيت كادي الصندوق

194
00:08:51,390 --> 00:08:52,770
حسنا ، لدينا صفقة

195
00:08:53,890 --> 00:08:56,650
لحظة؟ انها عاجلة. آسف

196
00:08:56,980 --> 00:08:58,230
سنعطيك لحظة

197
00:08:58,310 --> 00:09:01,030
أليس ، امشي معي. بعض التفاصيل

198
00:09:03,400 --> 00:09:05,820
- البيت الآمن بأكمله؟
- خلال عشر دقائق

199
00:09:05,820 --> 00:09:07,240
كان الجميع مصابين

200
00:09:07,280 --> 00:09:08,780
نصفهم ماتوا

201
00:09:09,160 --> 00:09:10,990
علينا أن نجد ذلك الرجل
ذو القناع الغبي

202
00:09:11,040 --> 00:09:11,910
الآن

203
00:09:12,910 --> 00:09:15,410
- حسنًا ، ابدأ بتشغيل  محدد المواقع
- القاء التعويذات

204
00:09:15,460 --> 00:09:18,000
في هذا الجو  السياسي الحالي ...

205
00:09:19,000 --> 00:09:20,920
أنا أفضل الخيار الاخر الذي هو...

206
00:09:20,960 --> 00:09:22,460
الذي يستخدم فيه ذلك
الرجل الريد مارك

207
00:09:22,510 --> 00:09:24,880
وننتظر حتى تتبدد
سحابة الفطر هذه

208
00:09:24,880 --> 00:09:26,220
لا يمكنك أن تكون جادا

209
00:09:27,180 --> 00:09:28,550
لا أصدق أنك لست كذلك

210
00:09:28,590 --> 00:09:31,180
انظري ، لقد سندت ظهرك
لكنني أفضل أن أفعل ذلك

211
00:09:31,220 --> 00:09:33,350
في قطعة واحدة غير متموجة صلبة

212
00:09:35,100 --> 00:09:36,310
اعطني يوم

213
00:09:41,190 --> 00:09:43,400
هذا حار ، حار ، حار

214
00:09:44,440 --> 00:09:45,780
لذلك ، نحن نبحث
عن ماذا ، بالضبط؟

215
00:09:45,820 --> 00:09:49,570
أي إشارة لرسالة غامضة
مزعجة أرسلها التنين لي

216
00:09:49,700 --> 00:09:50,830
"ابحث عن البايندر."

217
00:09:51,160 --> 00:09:52,290
أنا أكره الألغاز

218
00:09:52,290 --> 00:09:53,830
لكن اذا يمكن ربط الكيبل لها ,ثم

219
00:09:53,910 --> 00:09:56,960
حسنًا ، في "الابراج المحصنة والتنين"مستوى البلايندر
، مثل ، مستوى منخفض من...

220
00:09:57,000 --> 00:09:58,420
- إعلان
- عليك اللعنة

221
00:09:58,460 --> 00:10:02,340
الحجر من شخص التنين الخاص
بك هي قطعة مئة بلمئة من إلاه

222
00:10:02,670 --> 00:10:05,210
هذا خبر جيد

223
00:10:05,380 --> 00:10:06,630
لا

224
00:10:07,470 --> 00:10:08,340
الخبر السار هو

225
00:10:08,380 --> 00:10:11,470
أستطيع أن أشعر بعدد القطع
التي لا تزال مفقودة

226
00:10:12,470 --> 00:10:13,470
اي تخمينات؟

227
00:10:14,640 --> 00:10:16,430
الجواب واحد

228
00:10:16,640 --> 00:10:19,690
فقط السحلية تقف بيني

229
00:10:19,730 --> 00:10:21,610
وبين الكمال التشريحي

230
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
ابحثوا عنه وأحضروه لي
القطعة الاخيرة

231
00:10:26,610 --> 00:10:27,780
طعم الجبن؟

232
00:10:34,540 --> 00:10:39,750
أنا ، أه ، أعتقد أننا بدلنا
المسارات للعثور على السحلية

233
00:10:39,960 --> 00:10:41,830
لن يكون الأمر سهلاً
إنه يعلم أننا نبحث

234
00:10:41,920 --> 00:10:43,540
وهناك الكثير من الآلهة
لها نوع من التوقيعات

235
00:10:43,590 --> 00:10:47,340
طرق للبحث عنها
سواء كانت تقصد أم لا

236
00:10:47,470 --> 00:10:50,800
لذلك نحن نبحث ، وبينما نحن هناك
نحل هذا امر البايندر

237
00:10:52,010 --> 00:10:54,560
هل نأخذ صديقنا الحار؟

238
00:10:54,680 --> 00:10:58,520
لأنه ليس لدي أي وسيلة أخرى
لتحفيزكم اكثر من حقيبة اللحوم هذه

239
00:10:58,560 --> 00:11:02,900
اتعرفون إذا ما كنتم تأخذون وقتا طويلا
، وأنا ساتسلق كهف الجليد

240
00:11:02,980 --> 00:11:07,150
مع عدم وجود ملابس حتى
يتجمد هذا الجسم إلى الأبد

241
00:11:12,530 --> 00:11:15,240
توقفي عن تغيير الموضوع. نابستر؟

242
00:11:15,330 --> 00:11:18,870
هذا غريب. ليس فقط الثلج
العظيم مائة عام في وقت مبكر

243
00:11:18,910 --> 00:11:21,250
ولكن عندما تغني
فهي في السوبرانو

244
00:11:21,330 --> 00:11:23,170
رائعة. هل يمكن أن تخبرني ماذا

245
00:11:23,210 --> 00:11:25,460
قالت سيدة القط عن سحلية قدري؟

246
00:11:25,670 --> 00:11:29,590
حسنا ، كانت الرسالة
غير واضحة جدا

247
00:11:29,630 --> 00:11:31,970
كنتي مشوشة لمدة 12 ساعه

248
00:11:32,090 --> 00:11:33,930
أوه ، هي زئبقية جدا

249
00:11:34,010 --> 00:11:35,390
جوش ، مرحبا

250
00:11:35,720 --> 00:11:37,430
مرحبا. سعيد لأنكِ عدتي

251
00:11:37,430 --> 00:11:38,890
الحديث يشير إلى واز

252
00:11:38,930 --> 00:11:40,390
هنا رقم واحد

253
00:11:40,390 --> 00:11:42,020
إليوت!  على قيد الحياة

254
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
ماذا؟

255
00:11:44,480 --> 00:11:47,440
نعم ، أرسل كيو مجموعة
من هؤلاء الضرفاء للكشف

256
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
إليوت على قيد الحياة

257
00:11:48,480 --> 00:11:51,490
انه في السجن العقلي بينما
يتحكم الوحش بعصا التحكم

258
00:11:52,150 --> 00:11:55,490
نقطة الحديث دوس. شكرا لك

259
00:11:55,530 --> 00:11:57,870
انتشرت شجرة ساعة
فيلورين البرية

260
00:11:57,910 --> 00:11:59,830
مغادرة قرية عالقة في الوقت

261
00:11:59,870 --> 00:12:01,870
لقد كانت لعنة كولكستر الكلية

262
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
لا؟

263
00:12:04,880 --> 00:12:05,540
لا شيئ؟

264
00:12:05,580 --> 00:12:07,090
حسنا ، على أي حال

265
00:12:07,130 --> 00:12:09,010
مع كون المحيط منخفضًا جدًا

266
00:12:09,050 --> 00:12:10,630
كان هذا اخر شئ في
قائمة السحر الغريبة

267
00:12:10,670 --> 00:12:11,630
والتي كانت طويلة

268
00:12:11,670 --> 00:12:14,010
- يجب أن ندعو المجلس
- خطوة أمامك ، ايها الأخت

269
00:12:14,050 --> 00:12:16,260
بصفتي الرسمية  كملك بلنيابة

270
00:12:16,300 --> 00:12:17,720
وملء التاج

271
00:12:17,930 --> 00:12:19,390
خططت لعشاء عظيم

272
00:12:19,560 --> 00:12:22,350
لا شئ يقرب الاحباب معاً

273
00:12:22,390 --> 00:12:24,400
لحل كارثة عالمية
مثل الأكل الجيد

274
00:12:24,480 --> 00:12:27,400
مارجو ، هل تريدين أن
تري قائمة الضيوف

275
00:12:27,440 --> 00:12:29,070
كيو ايجابي
انه على قيد الحياة هناك؟

276
00:12:29,070 --> 00:12:30,030
بلى

277
00:12:32,780 --> 00:12:34,360


278
00:12:37,450 --> 00:12:38,830
- اوه
- أوه

279
00:12:39,200 --> 00:12:40,830
انا فقط سوف...

280
00:12:41,200 --> 00:12:42,160
اذهب الان

281
00:12:46,330 --> 00:12:49,130
أوه ، هذا كان أكثر...

282
00:12:49,210 --> 00:12:51,670
ممارسة شامله قد حصلت عليه

283
00:12:52,340 --> 00:12:53,630
لذلك ، سوف أراك عندما أعود

284
00:12:53,630 --> 00:12:56,640
لكن العائلة المالكة تصل

285
00:12:56,680 --> 00:12:58,430
ولا بد لي من الذهاب لإنقاذ إليوت

286
00:12:58,470 --> 00:12:59,390
كيف؟

287
00:12:59,430 --> 00:13:01,770
او الفكرة أن
تكوني صديقة بالموت؟

288
00:13:02,390 --> 00:13:04,940
لا تكوني اسفة
للفته الغبيه

289
00:13:04,980 --> 00:13:06,940
هل بقيتي فقط للعيد؟

290
00:13:06,980 --> 00:13:08,440
لقد دعوت القائد الاعلى

291
00:13:08,480 --> 00:13:09,520
من القائد الاعلى ؟

292
00:13:09,520 --> 00:13:11,480
يقود قبيلة بدوية...

293
00:13:11,530 --> 00:13:15,030
وفقا لرجلي المشمشي الذي هو
يضبط مع تاجر الصبار لديهم...

294
00:13:15,070 --> 00:13:17,450
تم نهبها  بلحال
باستحواذ الجسم

295
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
من قبل الأرواح الشيطانية

296
00:13:18,490 --> 00:13:19,450
و؟

297
00:13:19,490 --> 00:13:21,450
وفي الفصل الثالث من الفيلم

298
00:13:21,490 --> 00:13:24,460
القائد الاعلى أنقذهم بأسلحة خاصة

299
00:13:24,500 --> 00:13:25,660
التي تطرد الارواح

300
00:13:26,170 --> 00:13:27,460
أنت تمزح معي

301
00:13:27,500 --> 00:13:29,630
كلا ، هذا هو الشيء
الوحيد الذي لم نفعله فقط

302
00:13:29,670 --> 00:13:31,050
يسمونهم محاور الجليد

303
00:13:31,090 --> 00:13:32,920
وأنا أفترض أن هذا
هو الترخيص الشعري

304
00:13:33,010 --> 00:13:35,090
اذن قد تكون لدينا
فرصة لإنقاذ إليوت

305
00:13:35,590 --> 00:13:36,510
بلى

306
00:13:37,130 --> 00:13:38,800
استمر في الأمر يا جوش

307
00:13:38,800 --> 00:13:40,930
سأذهب أرتدي ملابسي
لحضور المأدبة

308
00:13:45,810 --> 00:13:47,730
"استمر في الأمر يا جوش"

309
00:13:58,030 --> 00:13:59,030
حسنا, جيد, سوف أعض

310
00:13:59,070 --> 00:14:00,070
ما هي الورقة؟

311
00:14:00,240 --> 00:14:01,610
ربما  قد سمعتي

312
00:14:01,700 --> 00:14:04,280
هناك موجة من
سحرة الطوق الارهابيين

313
00:14:04,700 --> 00:14:05,990
هل هي موجة؟

314
00:14:06,160 --> 00:14:07,740
يعتمد على من تسألي

315
00:14:07,790 --> 00:14:09,620
بالتأكيد أمين المكتبة

316
00:14:09,620 --> 00:14:11,710
الذي طلب قائمة
الطلاب المرفوضين

317
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
كان له رأي

318
00:14:12,790 --> 00:14:14,630
طلبوا للحصول على قائمة المراقبة؟

319
00:14:14,670 --> 00:14:16,500
من سحرة الطوق المحتملة ، نعم

320
00:14:16,500 --> 00:14:18,710
كل شخص لديه طريق ، أليس

321
00:14:19,510 --> 00:14:22,340
على ما يبدو ، طريقي
هو تسليم القائمة

322
00:14:22,430 --> 00:14:26,430
إلى الذي بدأ يشعر وكأنه
نظام شمولي ملعون

323
00:14:27,010 --> 00:14:28,180
من يعرف؟

324
00:14:28,640 --> 00:14:29,770


325
00:14:29,810 --> 00:14:31,350
لا بد لي من الاستقالة

326
00:14:31,390 --> 00:14:34,400
حسنًا ، بما أنك ذو
أخلاق نامية على ما يبدو

327
00:14:34,440 --> 00:14:35,900
لدي بديل

328
00:14:35,940 --> 00:14:37,570
أشعل النار في نفسي؟

329
00:14:37,610 --> 00:14:38,980
مغري

330
00:14:41,490 --> 00:14:44,160
ابقى هنا حيث يمكنك

331
00:14:44,200 --> 00:14:45,620
فعل الخير وحماية القائمة

332
00:14:45,780 --> 00:14:47,450
انا عجوز

333
00:14:47,490 --> 00:14:48,490
أنا متعب

334
00:14:49,950 --> 00:14:52,660
- ليس لدي أي وسيلة لحمايتها
- لم هناك طريقة

335
00:14:52,790 --> 00:14:55,420
زيلدا بالخارج وهي
بحاجة إلى معملك

336
00:14:55,460 --> 00:14:57,040
والكثير من السحر

337
00:14:57,130 --> 00:14:59,550
والأهم من ذلك
السرية الخاصة بك

338
00:15:00,630 --> 00:15:02,510
لماذا يجب أن تصبح رخيصة؟

339
00:15:02,800 --> 00:15:05,260
اذهب وتحدث معها بينما انا ابحث

340
00:15:08,010 --> 00:15:10,560
المجلدات من أنواع مختلفة

341
00:15:10,770 --> 00:15:13,440
كلمة بايندر في الكثير من
الألقاب الفعلية ، هاه؟

342
00:15:13,890 --> 00:15:16,310
أعني ، ابحث في جوجل عن البايندر

343
00:15:16,650 --> 00:15:18,440
مئة وعشرون مليون ضربة

344
00:15:19,770 --> 00:15:21,690
اتعتقد ان التنين اصطادني؟

345
00:15:21,820 --> 00:15:23,650
أي شيء جديد عن اينياليس؟

346
00:15:23,950 --> 00:15:25,820
لأنني حصلت على
معلومه جديدة حول ذلك

347
00:15:26,490 --> 00:15:27,780
لنجده

348
00:15:27,910 --> 00:15:29,080
نحصل على صخرته

349
00:15:29,120 --> 00:15:31,950
تدميره قبل أن يعود الوحش

350
00:15:33,160 --> 00:15:34,580
أحببتها

351
00:15:36,000 --> 00:15:38,750
باستثناء الجزء الذي
لا ينقذ فيه إليوت

352
00:15:40,880 --> 00:15:43,170
سنكتشف شيئًا ما
كما نفعل دائما

353
00:15:43,670 --> 00:15:45,090
لا يا اخي

354
00:15:45,180 --> 00:15:47,430
خذها من شخص من خط
زمني انت لم تكن فيه

355
00:15:47,470 --> 00:15:48,220
معرفة ذلك

356
00:15:49,180 --> 00:15:51,430
سوف نجد انيالوس أولاً

357
00:15:51,470 --> 00:15:54,310
أنا لا أتحدث عن هذا الآن

358
00:16:06,820 --> 00:16:10,700
لكن لم يخرج أحد من تلك
الحملة على قيد الحياة

359
00:16:11,200 --> 00:16:14,120
هل تساءلت يوما عن حياتك الماضية؟

360
00:16:14,160 --> 00:16:16,540
إذا كنت قد فقدت حب منذ فترة
طويلة  أو ذكريات قمعت؟

361
00:16:16,750 --> 00:16:18,080
الذكريات

362
00:16:18,080 --> 00:16:19,540
البحث لا مزيد من

363
00:16:21,800 --> 00:16:24,380
الحمد لله على الأولوية
بين العشية وضحاها

364
00:16:25,420 --> 00:16:27,720
سأرسل لأمك بعض الشوكولاتة

365
00:16:28,930 --> 00:16:31,720
سوف تحب ذلك...
إذا كانت مصنوعة من النبيذ

366
00:16:31,760 --> 00:16:33,260
دم المتنقل؟

367
00:16:37,310 --> 00:16:39,940
بمجرد أن يبدأ ، سأضطر
إلى إغلاق المعمل

368
00:16:39,980 --> 00:16:41,900
وسيكون عليكما الانتظار للخارج

369
00:16:43,690 --> 00:16:46,360
بيورن الكهرومغناطيسي غير مستقر

370
00:16:46,440 --> 00:16:48,610
الشيء الجيد
أنا الفسفورمانس

371
00:16:53,790 --> 00:16:55,080
حسنا ، نحن على وشك الاستعداد

372
00:16:55,160 --> 00:16:56,000
أوه ، شيء واحد

373
00:16:56,660 --> 00:17:00,080
هارييت التي
جاءت لي مبالغا فيها

374
00:17:00,130 --> 00:17:01,840
يبدو عندما كانت مجزئة

375
00:17:01,920 --> 00:17:03,460
اذن  هي شخصيتها

376
00:17:03,500 --> 00:17:06,340
فقط كوني على علم

377
00:17:06,380 --> 00:17:07,550
شكراً

378
00:17:07,590 --> 00:17:09,130
لكنني أكثر قلقا على

379
00:17:09,180 --> 00:17:11,010
إخراجهم بسرعة إلى نفس المكان

380
00:17:11,050 --> 00:17:12,970
لتجميعهم معاً مره اخرى
لذا...

381
00:17:13,890 --> 00:17:15,430
الآن ,كلاكما اخرجا

382
00:17:17,310 --> 00:17:18,980
فقط لا...

383
00:17:20,060 --> 00:17:21,940
تمارسي الجنس مع
نفسك كثيرا ، حسنا؟

384
00:17:22,150 --> 00:17:23,900
لقد لكمتني في وجهي

385
00:17:24,690 --> 00:17:26,070
لا تموتي

386
00:18:29,760 --> 00:18:32,260
اللعنة , انها فوق التحميل

387
00:18:34,340 --> 00:18:36,010
لا بد لي من إصلاح المنشور

388
00:18:36,850 --> 00:18:37,760
ماذا تفعلين؟

389
00:18:37,760 --> 00:18:40,100
لا ، ليس لدينا أي وقت
المحيط ينفد منا

390
00:18:41,640 --> 00:18:42,850
انا لا افهمك

391
00:18:42,940 --> 00:18:44,520
انظري ، لا بد لي من القيام بذلك الآن

392
00:18:50,990 --> 00:18:52,360


393
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
لقد افسدتي ذلك

394
00:19:00,160 --> 00:19:03,040
تطبيق مثير للاهتمام
ولكن يمكنني تحسين هذا

395
00:19:03,120 --> 00:19:04,830
حسنًا ، لكن علينا
إصلاح هذا الآن

396
00:19:07,720 --> 00:19:09,430
- لا ، لدينا وقت
- لا ،ليس لدينا

397
00:19:09,430 --> 00:19:11,020
لا تكوني تلك العاهرة الخائفة

398
00:19:11,060 --> 00:19:12,730
- انا لست
- آه

399
00:19:12,770 --> 00:19:14,060
هذا ما أنتِ عليه

400
00:19:14,350 --> 00:19:15,900
أنتِ الفأر بداخلي

401
00:19:16,360 --> 00:19:17,770
لقد وعدت بإصلاحها

402
00:19:17,820 --> 00:19:20,240
لكن بصراحة لا أرى أي
فائدة في إعادة توحيدنا

403
00:19:20,280 --> 00:19:22,280
أنت لا قيمة لك على الإطلاق
يمكنك الذهاب الآن

404
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
اعيدي ذلك لي الآن

405
00:19:24,870 --> 00:19:26,120
لا
أريد أن ألعب بها

406
00:19:26,160 --> 00:19:27,490
- أرجعيها
- اه اه

407
00:19:27,530 --> 00:19:28,910
اعيدها ، ايتها العاهرة المتغطرسة

408
00:19:28,950 --> 00:19:30,830
يا إلهي ، وجهك الغبي

409
00:19:30,870 --> 00:19:32,620
ستعملين على تدمير كل شيء مرة أخرى

410
00:19:39,800 --> 00:19:41,090
هي خطيرة

411
00:19:41,130 --> 00:19:42,420
اضطررت
. أنا بحاجة ل

412
00:19:42,470 --> 00:19:43,630
فقط انتظري

413
00:19:45,510 --> 00:19:46,470
تحركي

414
00:19:48,510 --> 00:19:49,470
تحركي

415
00:20:02,240 --> 00:20:03,740
تلك العاهرة

416
00:20:04,280 --> 00:20:05,530
مرحبا؟

417
00:20:05,950 --> 00:20:07,530
مرحبا!

418
00:20:08,200 --> 00:20:10,080
لعنها الله

419
00:20:12,370 --> 00:20:14,040
مارجو سوف تحتاج تلك
للعرش

420
00:20:14,120 --> 00:20:15,960
وتذهب انت إلى قبو النبيذ

421
00:20:17,080 --> 00:20:18,170
اوه مرحبا

422
00:20:18,210 --> 00:20:19,540
يجب أن تبحث عن...

423
00:20:19,590 --> 00:20:20,750
فين

424
00:20:20,800 --> 00:20:21,840
اسمي رو

425
00:20:21,880 --> 00:20:23,300
ملكة لوريا الغربية

426
00:20:23,420 --> 00:20:24,930
أريد كلمة خاصة

427
00:20:25,180 --> 00:20:26,260
اتركونا

428
00:20:30,600 --> 00:20:31,720
ما كان مخلوقك؟

429
00:20:32,470 --> 00:20:35,560
لا يوجد أي معنى في إنكار ذلك
الشئ الذي قلته عن زيارة اختك

430
00:20:36,440 --> 00:20:38,480
كانت نبوئي موجزة

431
00:20:38,650 --> 00:20:41,480
لصحة أرضي ، يجب أن
أساعدكم في خلع الملكة

432
00:20:41,650 --> 00:20:43,320
بلعنف إذا لزم الأمر

433
00:20:44,990 --> 00:20:47,280
أرى خطوطك في نصابها الصحيح

434
00:20:47,820 --> 00:20:50,620
انظري ، مارجو لها سمعة ، ولكن...

435
00:20:50,700 --> 00:20:52,790
-الآلهة
- لا تقولي لي أنكم أصدقاء

436
00:20:52,830 --> 00:20:54,910
لا لا

437
00:20:55,080 --> 00:20:57,790
لكنني فكرت في هذا

438
00:20:57,830 --> 00:21:00,380
وأدركت ...

439
00:21:00,670 --> 00:21:05,880
مهمتنا هنا هي في الواقع
القيام بما هو أفضل لأراضينا

440
00:21:05,920 --> 00:21:08,180
وهذا ليس بالضرورة...

441
00:21:08,220 --> 00:21:10,140
أنتِ على وشك التحدث
عن محاربة مصير المرء؟

442
00:21:10,180 --> 00:21:12,310
لا لا لا لا
للاستماع إلى جرئة احد

443
00:21:12,350 --> 00:21:14,470
أنا على استعداد لإقامة
سلام مع فيلوري...

444
00:21:14,770 --> 00:21:16,390
بمجرد أن تأخذي العرش

445
00:21:16,980 --> 00:21:19,230
ثم وبعد ذلك فقط

446
00:21:20,110 --> 00:21:21,820
واو ، حسنا

447
00:21:22,570 --> 00:21:24,280
انا فقط اقول...

448
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
هناك العديد من المسارات...

449
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
خلال العيد

450
00:21:28,360 --> 00:21:31,070
سوف تطلبين فتح أبواب
القلعة حيث يدخل رجالي

451
00:21:31,120 --> 00:21:33,410
- ونقطع رأسها
- استمتعي بطريق الصحراء

452
00:21:33,790 --> 00:21:35,910
هل فكرتي حقًا أنني سأقول ذلك؟

453
00:21:36,620 --> 00:21:37,620
أملت

454
00:21:39,120 --> 00:21:41,380
الحاكم لا يخلع
أبداً من تلقاء نفسه

455
00:21:41,420 --> 00:21:43,210
يجب سحقهم

456
00:21:43,710 --> 00:21:45,880
الآن أنا لا أستمتع بهذا

457
00:21:45,920 --> 00:21:49,760
لكننا مسؤولون عن
الممالك الخاصة بنا

458
00:21:49,800 --> 00:21:52,100
لا يوجد سوى بديل واحد

459
00:21:52,430 --> 00:21:54,140
النفي الأبدي

460
00:21:55,100 --> 00:21:56,810
لكن هذا شكل من أشكال الموت

461
00:21:56,930 --> 00:21:58,770
لديكِ حتى العشاء لاتخاذ القرار

462
00:21:58,810 --> 00:22:02,900
أو سوف أُجبر على رؤية
رأسك ينضم لها في السلة

463
00:22:05,610 --> 00:22:07,570
- كوينتين
- هوليا

464
00:22:07,610 --> 00:22:08,950
أيا كان اسمك

465
00:22:08,990 --> 00:22:10,820
لدي الفكرة الأكثر مثالية

466
00:22:11,370 --> 00:22:12,660
من هو هذا؟

467
00:22:13,450 --> 00:22:15,580
هل هذه... لعبة ، أم...

468
00:22:16,910 --> 00:22:18,370
هل تعرف أن هناك

469
00:22:18,410 --> 00:22:21,330
أموال كبيرة للوسطاء
الذين هم في الواقع

470
00:22:21,330 --> 00:22:22,750
صيادون عملاقة؟

471
00:22:23,130 --> 00:22:26,590
اضطررت إلى تجربة 19 قبل
أن أجد واحد حقيقي

472
00:22:29,720 --> 00:22:31,180
ألان...

473
00:22:31,510 --> 00:22:33,550
أنت ستساعدني كثيرا

474
00:22:33,760 --> 00:22:35,510
مساعدتك في ماذا ، بالضبط؟

475
00:22:35,510 --> 00:22:37,430
تذكر حياتي الماضية

476
00:22:38,350 --> 00:22:40,020
هل يمكنكم أن تعدوا
لي وجبة خفيفة؟

477
00:22:40,060 --> 00:22:41,310
نود بعض الخصوصية

478
00:22:48,940 --> 00:22:50,950
هل  سيكون بخير؟

479
00:22:51,700 --> 00:22:53,820
من الأفضل أن يكون عقل هذا
الرجل قوياً مثل الجحيم...

480
00:22:54,160 --> 00:22:56,410
لان اذا ارتفعت
الحرارة كثيراً

481
00:22:56,450 --> 00:22:57,370
يا ولد

482
00:22:58,700 --> 00:23:00,120
انتبهوا ايها العملاء

483
00:23:00,160 --> 00:23:01,960
تنظيف في الممر أغذية الأطفال

484
00:23:05,670 --> 00:23:07,670
لقد نسيت الرقائق

485
00:23:08,380 --> 00:23:10,510
- لا يوجد نبض
- استرخي

486
00:23:10,840 --> 00:23:12,380
انه على ما يرام

487
00:23:13,430 --> 00:23:14,590
ساجلب اخر

488
00:23:14,640 --> 00:23:16,350
لا ، لن ينجح هذا. انت قوي جدا

489
00:23:16,390 --> 00:23:17,760
حسنا ، سأجلب واحد قوي

490
00:23:20,140 --> 00:23:21,850
أنت غاضب

491
00:23:21,890 --> 00:23:24,860
سوف أخرج هذه الجثة
الجسيمة من نظرك

492
00:23:25,480 --> 00:23:27,610
اراكم عندما أجد
صديقا نفسيا جديدا

493
00:23:27,730 --> 00:23:29,900
انتظر.  يمكنني المساعدة

494
00:23:30,740 --> 00:23:32,700
أنا أعرف احد نفسي
بعقل قوي حقيقي

495
00:23:32,740 --> 00:23:33,780
بيني ، لا

496
00:23:33,860 --> 00:23:34,910
من ؟

497
00:23:36,030 --> 00:23:37,200
أنا

498
00:23:41,960 --> 00:23:43,040
لا

499
00:23:43,460 --> 00:23:47,460
مجرد... تقولين لا ، ثم لا؟

500
00:23:47,540 --> 00:23:49,420
لطيف انك تلمح بكوني متسلطة

501
00:23:49,500 --> 00:23:51,260
ولكن كلانا رأينا هذا الرجل يموت

502
00:23:51,300 --> 00:23:53,630
أنا لست هذا الرجل. لقد درست هذا

503
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
كان لي وحش في رأسي

504
00:23:55,760 --> 00:23:57,680
لا تفهميني غلط
أنا سعيد لأنكِ تهتمين

505
00:23:57,720 --> 00:23:59,720
ها ها ها ، لكنني فعلا اهتم

506
00:23:59,930 --> 00:24:01,930
ها ، ها ، لكنني
فعلا فهمت هذا

507
00:24:02,600 --> 00:24:04,350
وانا جاد

508
00:24:06,560 --> 00:24:08,150
ماذا عن هذا؟

509
00:24:09,730 --> 00:24:11,530
إذا لم أمت

510
00:24:12,740 --> 00:24:14,360
أستطيع أن أخرجك لتناول مشروب

511
00:24:14,740 --> 00:24:16,450
ماذا ، هل تمزح؟

512
00:24:17,870 --> 00:24:19,830
هذا شيء يفعله الناس العاديون

513
00:24:19,950 --> 00:24:21,410
نعم ، اللعنة عليه

514
00:24:22,160 --> 00:24:25,370
حسنا ، جرب هذا.  عش...

515
00:24:25,960 --> 00:24:28,210
ويمكنك شراء لي العشاء

516
00:24:39,140 --> 00:24:40,890
كان هذا ممتعا

517
00:24:40,930 --> 00:24:43,930
استغرق الأمر الكثير
من الصخور لتغرق الجثة

518
00:24:44,100 --> 00:24:46,520
هل أنت جاهز للبدء ، بيرسي؟

519
00:25:05,120 --> 00:25:05,960
حسنا

520
00:25:06,960 --> 00:25:09,080
اذن,لماذا نحن هنا؟

521
00:25:10,960 --> 00:25:12,750
انه مهم

522
00:25:13,170 --> 00:25:15,170
غير متأكد من السبب

523
00:25:17,010 --> 00:25:18,090
هذا لا باس به

524
00:25:20,220 --> 00:25:22,560
هذا الحقل ، كان هناك منزل

525
00:25:22,600 --> 00:25:24,930
أو أي شيء آخر هنا؟

526
00:25:24,980 --> 00:25:27,270
لا لا شيء

527
00:25:28,270 --> 00:25:29,480
انتظر

528
00:25:30,150 --> 00:25:31,360
مذبح

529
00:25:32,570 --> 00:25:35,240
وبعض الأطباق

530
00:25:37,280 --> 00:25:38,660
جيد

531
00:25:38,660 --> 00:25:41,030
فكر في الأطباق. أي شيء بداخلها؟

532
00:25:41,660 --> 00:25:42,830
الحجارة

533
00:25:42,870 --> 00:25:43,990
الحجارة

534
00:25:44,790 --> 00:25:46,960
هم وضعوا جزء مني فيها

535
00:25:47,620 --> 00:25:50,500
لكن ليس بعد. أنها لا تزال فارغة

536
00:25:51,210 --> 00:25:52,670
وحبل

537
00:25:54,710 --> 00:25:56,630
الكثير من الحبال

538
00:25:56,670 --> 00:25:58,590
لا شيء هنا يمكن أن يؤذيك

539
00:25:58,590 --> 00:26:00,640
قالوا إنهم كانوا خائفين مني

540
00:26:00,640 --> 00:26:01,850
من ؟

541
00:26:03,050 --> 00:26:06,100
باخوس.  آيرس.  حكا

542
00:26:08,020 --> 00:26:10,190
لكنهم كانوا بحاجة إلى انياليس

543
00:26:10,520 --> 00:26:12,400
لم يتمكنوا من فعل ذلك دونه

544
00:26:24,280 --> 00:26:28,370
أنا أعرف ماذا فعلوا
ليجلبوا انياليس

545
00:26:29,290 --> 00:26:30,670
هناك فتاة

546
00:26:31,920 --> 00:26:33,170
قرب الموت

547
00:26:34,630 --> 00:26:36,880
كانت الضحية

548
00:26:37,590 --> 00:26:40,220
اوقفه , اوقفه

549
00:26:42,090 --> 00:26:44,100
- اوقفه
- لا استطيع

550
00:26:44,100 --> 00:26:46,260
كل ما يحدث قد حدث بالفعل

551
00:26:46,260 --> 00:26:49,560
هو دعاني بالوحش ، ولكن انظر إليه

552
00:26:49,560 --> 00:26:50,600
لقد أحبه

553
00:26:50,980 --> 00:26:53,060
رائحة فتاة ميتة

554
00:26:55,270 --> 00:26:57,110
بعض إله الحرب

555
00:26:57,440 --> 00:27:00,530
كان يعجب بهم فقط عندما
يكونون أضعف من أن يقاتلوا

556
00:27:02,740 --> 00:27:05,240
أنت لست قويا ، انياليس

557
00:27:06,030 --> 00:27:07,950
انت حزين

558
00:27:08,290 --> 00:27:10,000
ضار قليلا ...

559
00:27:10,540 --> 00:27:13,080
لماذا هذا يجعلني مستاء جدا؟

560
00:27:13,080 --> 00:27:15,040
ربما هناك المزيد هنا

561
00:27:15,710 --> 00:27:17,130
واصل المشاهدة

562
00:27:26,020 --> 00:27:27,730
إنه ينزف. هل ينبغي لنا...

563
00:27:27,770 --> 00:27:29,150
لا

564
00:27:29,440 --> 00:27:31,230
قال ننتظر أطول فترة ممكنة

565
00:27:31,980 --> 00:27:33,150
المزيد من دقيقة واحدة

566
00:27:34,110 --> 00:27:34,990
مرحبا

567
00:27:35,030 --> 00:27:36,110
الحمد لله رأيت الباب

568
00:27:36,150 --> 00:27:37,570
لا ، أنا ، أنا

569
00:27:37,610 --> 00:27:38,870
هذا انا هو إليوت الحقيقي ، حسنا؟

570
00:27:39,530 --> 00:27:41,990
هذا وضع قصر العقل وليس
لدينا الكثير من الوقت

571
00:27:42,040 --> 00:27:43,660
وهناك الكثير لأخبرك به

572
00:27:44,660 --> 00:27:46,120
ربما هناك المزيد

573
00:27:46,250 --> 00:27:47,710
ربما هناك المزيد

574
00:27:47,710 --> 00:27:49,670
ربما هناك المزيد.
ما هذا؟ ما هذا؟

575
00:27:50,960 --> 00:27:52,090
المتنقل

576
00:27:52,250 --> 00:27:55,090
لكن هذه مسألة وقت فقط قبل
أن يتذكرها أيضًا ، حسنًا؟

577
00:27:55,130 --> 00:27:55,920
لذلك عليك...

578
00:27:55,970 --> 00:27:57,680
بيرسي؟  بيرسي 23؟

579
00:27:57,720 --> 00:27:58,640
اللعنة.  اذهب اذهب اذهب اذهب

580
00:27:59,340 --> 00:28:01,350
بيرسي 23

581
00:28:01,760 --> 00:28:03,520
بيرسي 23

582
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
- بيرسي 23
- حسنا... هنا

583
00:28:05,100 --> 00:28:06,730
أين كنت؟

584
00:28:06,770 --> 00:28:08,730
- كنت فقط استكشف
- ماذا رأيت؟

585
00:28:08,770 --> 00:28:10,810
لا شيئ. لا يوجد شيء آخر هنا

586
00:28:11,270 --> 00:28:13,900
إذا كنت تكذب علي
فسوف  اسلخك

587
00:28:17,900 --> 00:28:19,070
اللعنة

588
00:28:20,200 --> 00:28:21,660
بيني

589
00:28:23,290 --> 00:28:24,450
كان ذلك مفيدا

590
00:28:27,250 --> 00:28:28,710


591
00:28:28,830 --> 00:28:31,710
قل له انا قلت شكرا

592
00:28:32,710 --> 00:28:36,380
انا اعرف من سيجد بلضبط
ذوق انياليس

593
00:28:36,760 --> 00:28:39,380
سنجده وسأكون كاملاً مرة أخرى

594
00:28:41,930 --> 00:28:43,350
هذا يوم عظيم

595
00:28:44,560 --> 00:28:45,600
بيني

596
00:28:48,480 --> 00:28:49,810
هل يهمك الانبوب؟

597
00:29:04,030 --> 00:29:05,620
نحن كثيرون على حد سواء

598
00:29:05,870 --> 00:29:07,200
كلانا

599
00:29:08,500 --> 00:29:10,540
كانت أمي من سحرة الطوق أيضًا

600
00:29:10,580 --> 00:29:12,040
لقد ماتت

601
00:29:12,130 --> 00:29:13,630
كنت في العاشرة

602
00:29:14,500 --> 00:29:16,960
- لم أكن أعرف أنك كنتٍ من سحرة الطوق
- نعم بالتأكيد

603
00:29:17,090 --> 00:29:18,630
معلمتي ، إيفريت

604
00:29:18,840 --> 00:29:20,180
وجدتني

605
00:29:20,510 --> 00:29:21,720
تبدو دراماتيكيه...

606
00:29:21,760 --> 00:29:22,800
في الزقاق

607
00:29:23,470 --> 00:29:25,930
اعطتني المأوى والتعليم

608
00:29:27,180 --> 00:29:28,810
آمنت بي

609
00:29:30,520 --> 00:29:33,400
لن أحتاج أبدًا إلى القيام بهذه
الأشياء مرة أخرى ، لكن...

610
00:29:35,980 --> 00:29:38,530
خياراتي تبدو الآن...

611
00:29:39,240 --> 00:29:40,200
أسوأ

612
00:29:43,240 --> 00:29:46,370
لهذا السبب وافقت على
إعطائك موقع تقاطع الأنابيب

613
00:29:46,490 --> 00:29:49,000
لان شخص ما اصاب بضرر بغض النظر

614
00:29:51,750 --> 00:29:55,710
لأنني أعلم...
أنك ستعملين على إبقاء الأمور عادلة

615
00:29:56,630 --> 00:29:57,670
آمنة

616
00:29:58,550 --> 00:30:00,550
وانتِ تعرفين كيف هذا ؟

617
00:30:02,680 --> 00:30:04,550
لأن كلانا كان لديه أمهات سيئات؟

618
00:30:04,800 --> 00:30:06,640
لأن لديكِ القدرة

619
00:30:08,560 --> 00:30:11,730
للجلوس مع المرأة التي تسببت
في وفاة الرجل الذي تحبين

620
00:30:12,980 --> 00:30:14,810
لمحاولة فهمها

621
00:30:17,730 --> 00:30:18,980
وبالتالي...

622
00:30:19,690 --> 00:30:23,070
لدي إيمان بأنكِ ستتخذين
خيارات تؤذي أقل الناس

623
00:30:27,780 --> 00:30:30,830
حسنًا ، انظري ، يمكنك إصلاح
المنشور باستخدام ستراندز فيتروم

624
00:30:30,870 --> 00:30:33,580
صحيح ، ولكن هل نحن بحاجة إلى تحديد
زاوية الانعكاس للانكسار ، أو...

625
00:30:34,370 --> 00:30:36,290
أنا لا أفهم لغة الإشارة

626
00:30:36,790 --> 00:30:37,880
حسنا

627
00:30:37,920 --> 00:30:40,010
عليك ضبطها ، بالطبع

628
00:30:40,380 --> 00:30:41,840
نحن بحاجة لقطع المنشور الجديد

629
00:30:43,760 --> 00:30:45,050
أنا لا أعرف ما تقولينه

630
00:30:47,760 --> 00:30:49,930
لا! أنتِ لا تعرفين

631
00:30:50,890 --> 00:30:54,440
دمرت حياتي بأفكارها
المجنونة وثقتها الغير منطقية

632
00:30:56,690 --> 00:30:58,520
لعنها الله

633
00:31:21,310 --> 00:31:23,190
مرحبا مرة أخرى ، ايتها العاهرة

634
00:31:23,480 --> 00:31:25,360
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

635
00:31:25,520 --> 00:31:26,900
أنا... أفعل زجاج ستراند

636
00:31:26,980 --> 00:31:28,360
قطع المنشور الجديد

637
00:31:28,400 --> 00:31:29,320
الجمع بين جينتيليش

638
00:31:29,360 --> 00:31:30,610
لا يهم ، رغم ذلك ، لأنك...

639
00:31:30,650 --> 00:31:32,360
- انا لست.
- انتى جامدة

640
00:31:32,410 --> 00:31:34,530
يمكنك تحريك يد واحدة
لإصلاحها وانتِ توقفيها

641
00:31:34,530 --> 00:31:35,740
عليك السماح لي بلخروج من هنا

642
00:31:35,780 --> 00:31:37,120
ولكن ماذا تريدين أن تفعلين...

643
00:31:37,160 --> 00:31:38,790
ما تستحقينه فعلا

644
00:31:39,750 --> 00:31:40,790
ربما أفعل

645
00:31:40,830 --> 00:31:42,790
ربما أنا فقط الكثير للاعيش

646
00:31:42,830 --> 00:31:46,000
ولكن حقيقة الأمر هي إذا ما ألقيتي
قطعة صغيرة من السحر هنا

647
00:31:46,050 --> 00:31:47,800
انها مستبعدة ، ونحن
نتبخر على حد سواء

648
00:31:47,920 --> 00:31:50,590
نعم ، حسنًا ، لا تكوني متأكدة
من أنني أكره هذه الفكرة

649
00:31:51,590 --> 00:31:53,220
لا يمكنك ذلك. اترين؟

650
00:31:53,640 --> 00:31:55,430
انتِ تحتاجينني

651
00:31:55,760 --> 00:31:56,810
أنتِ...

652
00:31:57,510 --> 00:31:59,020
أنتِ مجنونة

653
00:31:59,390 --> 00:32:00,810
أنتِ تهتمين فقط بنفسك

654
00:32:00,850 --> 00:32:02,310
حسنا ، كان شخص ما ل

655
00:32:02,350 --> 00:32:03,480
لا أحد يهتم ابدا

656
00:32:03,520 --> 00:32:04,810
لأنكِ عزلتهم جميعا

657
00:32:06,190 --> 00:32:07,230
ذكائنا فعل ذلك

658
00:32:07,360 --> 00:32:10,320
غطرستك أوه ، أنا ذكية جدا

659
00:32:10,360 --> 00:32:12,320
- انظري إلي
- أوه ، حبيني ، حبيني.

660
00:32:12,360 --> 00:32:14,240
لن أكون موجودة
إلا إذا كنتِ تحبينني

661
00:32:14,530 --> 00:32:17,450
أنا آسفة جدا أنا ذكيه
ليس أنت ِ، أنا

662
00:32:17,490 --> 00:32:18,620
أنا آسفة جدا

663
00:32:18,660 --> 00:32:21,790
حسناً,. هذا هو بالضبط السبب
في تدمير المفاتيح

664
00:32:21,870 --> 00:32:24,880
لأنكِ مجرد عبقرية ملعونة

665
00:32:25,080 --> 00:32:27,500
أنا لم أفعل ذلك. انتِ فعلتِ

666
00:32:27,500 --> 00:32:28,840
هذا هراء

667
00:32:28,880 --> 00:32:29,630


668
00:32:29,670 --> 00:32:32,130
لم تدمر غطرستي المفاتيح الغبية

669
00:32:32,170 --> 00:32:33,180
الخوف فعل

670
00:32:33,300 --> 00:32:34,300
انتِ فعلتي

671
00:32:38,390 --> 00:32:39,770
دمرتي حياتي

672
00:32:40,020 --> 00:32:41,310
لقد فعلنا ذلك معا

673
00:32:45,310 --> 00:32:46,610
أنتِ محقة

674
00:32:47,310 --> 00:32:48,900
لا أستطيع إصلاح المنشور

675
00:32:48,980 --> 00:32:52,530
لأنه تأرجح كبير وقد ينفجر
، وهذا هو الشيء الخاص بي؟

676
00:32:54,030 --> 00:32:56,030
هل تريدين أن تعرفين ما هو
البديل الأكبر هناك؟

677
00:32:56,070 --> 00:32:57,490
نحن متفقون

678
00:32:58,200 --> 00:33:01,080
تدمير الذات سيكون
مضيعة حزينة لكلينا

679
00:33:01,120 --> 00:33:04,210
لأننا ما زلنا لا نملك أي فكرة
عما نحن قادرون عليه بالفعل

680
00:33:05,620 --> 00:33:07,080
هذا يخيفني أيضًا

681
00:33:07,130 --> 00:33:10,090
هل يخيفك كثيرًا
أنكِ لا تعرفينه أبدًا؟

682
00:33:10,630 --> 00:33:12,510
فقط تركي هنا للموت؟

683
00:33:12,670 --> 00:33:16,340
وتذهبين لعيش حياة عادية
مضيعة للحياة؟

684
00:33:33,360 --> 00:33:34,900
حسنًا ، هذا ليس غريبًا على الإطلاق

685
00:33:40,080 --> 00:33:41,240
هل هذا ما يقوله "البايندر"؟

686
00:33:41,370 --> 00:33:43,580
- اليس جوليا تبحث عن...
- ولكن لا ينبغي لنا

687
00:33:43,660 --> 00:33:44,710
من الواضح أنها تريد منا أن

688
00:33:46,210 --> 00:33:48,080
دعينا لا نكون كرماء بخصوصه

689
00:34:08,060 --> 00:34:10,190
حسنًا ، دعينا نصلح هذا الأبله

690
00:34:28,540 --> 00:34:31,460
حسنًا ، هل أنتِ مستعدة
لتجميع نفسك معًا؟

691
00:34:41,720 --> 00:34:42,970
حالة إستعداد قصوي

692
00:34:43,010 --> 00:34:45,970
إذن هناك انقلاب في القصر

693
00:34:46,310 --> 00:34:48,850
فين تخطط للدفاع عنكِ

694
00:34:48,890 --> 00:34:50,940
إنه شيء مصيري

695
00:34:51,360 --> 00:34:54,270
تلك بالسا العاهرة

696
00:34:55,360 --> 00:34:57,240
أود أن أراها تحاول

697
00:34:57,780 --> 00:34:59,820
بسرعة
أين هو القائد الاعلى؟

698
00:35:00,030 --> 00:35:01,910
ليس هنا حتى الآن ، أعتقد

699
00:35:01,990 --> 00:35:03,990
امسك بالخائنة حتى أتحدث معه

700
00:35:04,030 --> 00:35:04,990
ثم دعها تأتي

701
00:35:05,120 --> 00:35:07,160
حسنا.  عظيم

702
00:35:14,920 --> 00:35:16,960
قف هنا حتى لا
تستطيع فين رؤيتي

703
00:35:16,960 --> 00:35:19,130
إنها تحاول الإطاحة بي
انها قصة طويلة

704
00:35:19,170 --> 00:35:20,220
وأنا أتعامل معها

705
00:35:20,470 --> 00:35:22,390
أين هو القائد الاعلى؟

706
00:35:23,430 --> 00:35:25,350
زعيم البدو الجنوبيين؟

707
00:35:25,720 --> 00:35:27,680
أتجول في الجنوب ، وأنا أتخيل

708
00:35:27,680 --> 00:35:30,390
هو ومحاوره يفترض بهم ان يكونوا هنا

709
00:35:30,690 --> 00:35:33,150
لكنه لم يأت أبدًا لهذا

710
00:35:37,070 --> 00:35:38,530
محيطات من الاعذار، يا صاحبة الجلالة

711
00:35:38,610 --> 00:35:41,360
ولكن القائد الاعلى هو عدو
اليمين الدستورية من فيلوري

712
00:35:41,410 --> 00:35:43,870
ولن تتفاعل مع مواطنيها

713
00:35:43,910 --> 00:35:44,990
أقل بكثير من الملكة العليا

714
00:35:45,160 --> 00:35:46,620
أنت تمزح

715
00:35:47,290 --> 00:35:48,330
لكن هذا كله...

716
00:35:49,540 --> 00:35:51,420
أحتاجه ، تك

717
00:35:51,830 --> 00:35:53,040
ل إليوت

718
00:35:54,330 --> 00:35:57,670
حسنا أرى ذلك
كيف يمكنني المساعدة؟

719
00:35:57,710 --> 00:36:01,720
هل تريد مني السفر إلى الجنوب
واستخدام أوراق  لورين المزيفة

720
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
للحصول على جمهور؟

721
00:36:03,840 --> 00:36:05,180
البكويكس هم

722
00:36:05,260 --> 00:36:07,260
الناس المعروفين بالعطش

723
00:36:07,310 --> 00:36:09,220
جعلهم غير مناسبين للصحراء

724
00:36:09,270 --> 00:36:12,850
ولدي حساسية عنيفة للرمال

725
00:36:12,850 --> 00:36:14,520
وبالطبع أنا لست ساحرًا

726
00:36:14,560 --> 00:36:16,980
ولكن إذا كان يساعد ، سيكون لي الشرف...

727
00:36:17,110 --> 00:36:19,900
فهمتها. إنها مهمة عاهرة صلبة

728
00:36:20,530 --> 00:36:22,110
لذلك يجب أن تكون انا

729
00:36:22,150 --> 00:36:24,110
اوه شكرا لك

730
00:36:24,110 --> 00:36:25,240
انا ارغب بلموت

731
00:36:25,410 --> 00:36:26,780
ارجوك

732
00:36:27,280 --> 00:36:29,200
هل رأيت مارغو؟

733
00:36:29,240 --> 00:36:31,040
صديقتي شبه الحميمة التي

734
00:36:31,160 --> 00:36:33,210
أنقذت حياتي وهي
أيضًا ملكة عظيمة؟ لا

735
00:36:33,710 --> 00:36:34,580
لماذا ا؟

736
00:36:35,290 --> 00:36:36,960
لا يوجد سبب ، فقط ، اه...

737
00:36:39,050 --> 00:36:41,130
أوه ، في الواقع ، اه ،

738
00:36:41,170 --> 00:36:43,680
يجب أن أذهب للعطس

739
00:36:44,300 --> 00:36:46,260
- ام ، هل يمكننا التحدث؟
- افعلها

740
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
عفوا؟

741
00:36:48,640 --> 00:36:49,850
فين

742
00:36:50,770 --> 00:36:51,980
افعلها

743
00:36:52,770 --> 00:36:54,100
أنا لا أفهم

744
00:36:54,520 --> 00:36:57,520
اطيحي بي الان ,فين

745
00:36:57,560 --> 00:37:00,570
- أنا لا ينبغي لي...
- أو لن أسامحك أبدًا

746
00:37:00,900 --> 00:37:04,110
ولا إليوت إذا كنتي تمنعيني
من الحصول على شيء الوحيد

747
00:37:04,110 --> 00:37:05,160
الذي يمكن أن ينقذه

748
00:37:09,530 --> 00:37:10,580
أم...

749
00:37:11,880 --> 00:37:12,790
اعذريني

750
00:37:14,840 --> 00:37:16,510
اريد التحدث مع الحارس

751
00:37:34,520 --> 00:37:36,980
بأمر من الملكة المبجلة فين

752
00:37:37,440 --> 00:37:39,900
مارجو من قبيلة هانسن

753
00:37:39,950 --> 00:37:41,820
تنفي إلى الأبد

754
00:37:41,860 --> 00:37:45,080
لن تخطوا خطوة وحدة للأبد
على أرض فيلوري

755
00:37:45,620 --> 00:37:49,250
لا تتنفس أبدًا هوائها
أو تشعر بسحرها

756
00:37:49,460 --> 00:37:51,000
أوه ، استمر في ذلك

757
00:37:57,000 --> 00:37:58,920
ابن الخنزير الأبله

758
00:37:59,970 --> 00:38:01,510
كلمات مثالية لنتذكرك بها

759
00:38:03,430 --> 00:38:04,600
انتظر

760
00:38:04,640 --> 00:38:06,470
ألعن اسم فين

761
00:38:06,810 --> 00:38:08,640
ولكن إذا كنت بمكانك
، كنت لأستمع إليها

762
00:38:08,930 --> 00:38:10,390
و انتظر

763
00:38:10,520 --> 00:38:11,810
كن لطيفا معها

764
00:38:12,270 --> 00:38:15,770
أحفادك احفادك سوف يخشونني

765
00:38:23,960 --> 00:38:25,050
مارجو ، انتظري

766
00:38:27,050 --> 00:38:28,010
خمس ثواني

767
00:38:28,340 --> 00:38:29,390
رجاءاً

768
00:38:33,600 --> 00:38:34,720
انظري ، يجب أن أذهب معك

769
00:38:35,350 --> 00:38:37,640
جوش ، يمكنني التعامل مع قرفي

770
00:38:38,140 --> 00:38:40,560
ما لا أستطيع التعامل
معه هو سقوط فيلوري

771
00:38:40,600 --> 00:38:42,440
لذا ارجوك فقط ساعد فين

772
00:38:42,520 --> 00:38:43,770
حسنا؟

773
00:38:44,320 --> 00:38:45,320
حسنا

774
00:38:45,900 --> 00:38:47,280
لرحلتك

775
00:38:48,150 --> 00:38:50,530
مجرد عدد قليل من المشمش والتين

776
00:38:51,240 --> 00:38:53,660
زعفران الهيل الفانيليا البرقوق

777
00:38:53,830 --> 00:38:55,450
اذن... أوه ، وخريطة جديدة

778
00:38:55,490 --> 00:38:56,410
مفيده جدا

779
00:38:56,450 --> 00:38:59,420
أوه ، أيضا ، مشحونة بالكامل

780
00:38:59,500 --> 00:39:02,630
عندما يزداد الأمر صعوبة ،
استمعي  إلى اغاني البوب

781
00:39:02,670 --> 00:39:03,750
- من الثمانينات
- جوش...

782
00:39:03,790 --> 00:39:04,800
مجرد فكرة. لا يهم

783
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
أنت رجل طيب

784
00:39:06,340 --> 00:39:07,420
اووه

785
00:39:13,050 --> 00:39:15,140
حسنًا ، سأحاول أن أعيش مع ذلك

786
00:39:15,180 --> 00:39:17,640
لأن الأمر يبدو وكأننا
حصلنا على المزيد من الضجيج

787
00:39:17,770 --> 00:39:19,440
نعم فعلنا ، أليس كذلك؟

788
00:39:19,980 --> 00:39:22,100
ولكن لا تنتظرني يا هوبرمان

789
00:39:22,310 --> 00:39:23,270
لنكن واقعيين

790
00:39:23,610 --> 00:39:25,110
تماما.  تماما

791
00:39:25,150 --> 00:39:27,860
ربما سأنتظرك ، مع
ذلك ، آسف للغاية

792
00:39:27,900 --> 00:39:30,030
لا تكن أحمق يا جوش

793
00:40:17,740 --> 00:40:19,700
لقد كان وقتا طويلا جدا

794
00:40:20,330 --> 00:40:21,500
أعتقد أننا يجب أن نتابع

795
00:40:30,590 --> 00:40:31,550
اووه

796
00:40:35,720 --> 00:40:37,680
أليس هل انتِ بخير؟

797
00:40:37,890 --> 00:40:39,970
انا في قطعة واحدة
ولكن قليلا هشة

798
00:40:40,680 --> 00:40:41,850
دعينا ...

799
00:40:41,890 --> 00:40:43,270
نحصل لك بعض الوجبات الخفيفة ، هاه؟

800
00:40:45,270 --> 00:40:46,560
شكرا لكم

801
00:40:47,230 --> 00:40:49,610
الاخذ بنظر الاعتبار القائمة
ضاعت لاجل غير مسمى

802
00:42:59,910 --> 00:43:00,740
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

803
00:43:00,780 --> 00:43:02,870
بينما هو يخرج للتو
ويبحث عن شخص ليقتله

804
00:43:03,740 --> 00:43:05,620
أوه ، علينا أن نفعل شيئاً

805
00:43:06,330 --> 00:43:07,870
نعم اعرف. ولكن ماذا؟

806
00:43:09,830 --> 00:43:11,380
توقف ، مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا

807
00:43:11,420 --> 00:43:12,960
توقف يا صاح ، اجلس

808
00:43:12,960 --> 00:43:13,960
اووه

809
00:43:14,840 --> 00:43:17,420
- كان لديك فقط نوبة
- أين هو الوحش؟

810
00:43:17,460 --> 00:43:19,840
إنه يبحث عن فتاة
من أجل اينياليس

811
00:43:19,880 --> 00:43:21,840
- حسنا
- رأيت إليوت هناك

812
00:43:21,840 --> 00:43:23,760
-هل هو
-انه حي .ويبحث بلارجاء كمحترف

813
00:43:24,260 --> 00:43:27,020
الوحش ، كل شيء لا يستطيع
تذكره ، إنه موجود هناك

814
00:43:27,060 --> 00:43:27,890
كله

815
00:43:28,180 --> 00:43:30,810
- مهلا ، رأى إليوت هذا؟
- رأى شيئا

816
00:43:30,810 --> 00:43:32,230
في ذكريات الوحش ، مدفون

817
00:43:33,310 --> 00:43:34,860
كنا مخطئين في كل شيء

818
00:43:35,400 --> 00:43:36,730
إنه لا يحاول إعادة بناء جسده

819
00:43:36,780 --> 00:43:39,780
ليس هذا ما هي الحجارة
هذا ليس الغرض منها

820
00:43:40,740 --> 00:43:42,160
إنه أسوأ بكثير من ذلك

821
00:43:43,780 --> 00:43:48,790
ترجمة المهندس
علي العبادي

822
00:43:48,830 --> 00:43:52,920
https://www.facebook.com/alilizerman

823
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
<font color="#ffff00"><b>LiZeR-MaN</font></b>

