﻿1
00:00:01,220 --> 00:00:04,170
سابقا من مسلسل
السحرة

2
00:00:04,180 --> 00:00:07,140
يحاول إيفريت الضغط على سحرة الطوق

3
00:00:07,150 --> 00:00:09,070
هذا مجرد المزيد منه

4
00:00:12,670 --> 00:00:14,660
نحن هنا للدراسة مع ماياكوفسكي

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,890
- نسمع انه مجنون
- سمعت خطأ

6
00:00:16,900 --> 00:00:18,150
لذا انتظر

7
00:00:18,160 --> 00:00:20,630
اذن انت حولت ماياكوفسكي إلى دب؟

8
00:00:20,640 --> 00:00:22,590
يمكنني المساعدة

9
00:00:22,600 --> 00:00:24,540
فقط دعني أبقى

10
00:00:24,550 --> 00:00:27,900
أنتِ أنقذتي حياتي. يمكنك...
يمكنك إنقاذ حياتي 50 مرة

11
00:00:27,910 --> 00:00:32,840
هذا لن يغير أي شيء بيننا

12
00:00:32,860 --> 00:00:34,120
وداعا ، أليس

13
00:00:34,130 --> 00:00:35,260
غرفة السموم...

14
00:00:35,270 --> 00:00:37,470
إنه المكان الذي نخزن فيه
الكتب الخطيرة عن العامة

15
00:00:37,480 --> 00:00:39,470
يجب أن تبحثي عن البايندر

16
00:00:39,480 --> 00:00:41,610
كان هذا في عالم المرآة

17
00:00:41,620 --> 00:00:44,740
وسمعت أنكِ تبحثين عن
البايندر ، لذلك...

18
00:00:44,750 --> 00:00:46,350
القرف المقدس

19
00:00:46,360 --> 00:00:48,220
القائد الاعلى  أنقذهم

20
00:00:48,230 --> 00:00:50,480
مع الأسلحة الخاصة
التي تطرد الارواح المسيطرة

21
00:00:50,490 --> 00:00:52,090
يسمونها محاور الجليد

22
00:00:52,100 --> 00:00:53,700
وأنا أفترض أن هذا هو الترخيص الشعري

23
00:00:53,780 --> 00:00:55,950
اذن قد تكون لدينا فرصة لإنقاذ إليوت

24
00:00:59,940 --> 00:01:01,850
وذلك عندما قلت للقائد الاعلى

25
00:01:01,850 --> 00:01:02,280
مرحبا بك في النظام الصحراوي الجديد
وذلك عندما قلت للقائد الاعلى

26
00:01:02,280 --> 00:01:03,970
مرحبا بك في النظام الصحراوي الجديد

27
00:01:03,980 --> 00:01:06,020
سوف يكون مقيت لك

28
00:01:06,030 --> 00:01:08,160
رائع. لقد مررتي بالكثير
للحصول على تلك المحاور

29
00:01:08,170 --> 00:01:10,190
ادعوهم بأسمائهم...

30
00:01:10,200 --> 00:01:12,150
الحزن...

31
00:01:12,160 --> 00:01:14,200
- والحزن
- لطيف

32
00:01:14,210 --> 00:01:16,030
من اين حصلتي على المحاور؟

33
00:01:16,040 --> 00:01:17,850
حسنا

34
00:01:17,860 --> 00:01:20,160
سأقصها مرة أخرى

35
00:01:20,170 --> 00:01:22,690
اذن أنا للجميع , مرحبًا
بك في نظام الصحراوي الجديد

36
00:01:22,700 --> 00:01:24,640
سوف يكون مقيت لك

37
00:01:24,650 --> 00:01:26,210
ما الذي سيكون مقيت؟

38
00:01:26,220 --> 00:01:28,690
سرد هذه القصة مرة أخرى

39
00:01:28,700 --> 00:01:30,820
وهكذا كنت مثل

40
00:01:30,830 --> 00:01:32,700
مرحبا بك في النظام الصحراوي الجديد

41
00:01:32,710 --> 00:01:34,130
سوف يكون مقيت لك

42
00:01:34,140 --> 00:01:36,870
- ماذا فوت ؟
- سوف احصل على عصير

43
00:01:36,880 --> 00:01:40,310
أنتم ملعونين لتأكلوا هذا

44
00:01:40,320 --> 00:01:42,530
على محمل الجد ، لقد قضيتي
الكثير من الوقت في الصحراء

45
00:01:42,540 --> 00:01:44,050
وهذا لم يحدث لك؟

46
00:01:44,060 --> 00:01:46,710
نحن نتعامل مع وحوش على مستوى الله

47
00:01:46,720 --> 00:01:48,710
الذين يسيطرون على الناس

48
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
تلك المحاور تسحب الأرواح

49
00:01:50,770 --> 00:01:52,370
وبعد ذلك نحجزهم في زجاجة

50
00:01:53,900 --> 00:01:56,280
كل ما يقوله هو أنها قوية للغاية

51
00:01:56,290 --> 00:01:58,530
أشك في زجاجاتك
يمكن أن تحبسهم

52
00:01:58,540 --> 00:02:00,240
تلك الوحوش تأتي في اثرنا

53
00:02:00,250 --> 00:02:01,590
اجعلوها تعمل

54
00:02:01,600 --> 00:02:03,120
حسناً ، لكن كيف؟

55
00:02:03,130 --> 00:02:05,730
نحن يمكن أن يلقي رباطات
الدمج على الزجاجات

56
00:02:05,740 --> 00:02:07,210
شكرا لك

57
00:02:07,220 --> 00:02:09,950
لا أعرف ما هذا ،
لكنني أكرهك الآن

58
00:02:09,960 --> 00:02:12,740
إنها وسيلة لتثبيت
كائن أو شئ في مكانه

59
00:02:12,750 --> 00:02:14,780
هو مثل ثقالة الورق في البعد الرابع

60
00:02:14,790 --> 00:02:17,910
ماياكوفسكي كان محاصرا
تحت واحد لسنوات

61
00:02:17,920 --> 00:02:19,920
نحن فقط بحاجة إلى حبس الوحوش

62
00:02:19,930 --> 00:02:22,270
في زجاجاتك لمدة طويلة
بما يكفي للتخلص منها

63
00:02:22,280 --> 00:02:25,240
عظيم.  دعونا نفعل ذلك اذن

64
00:02:25,750 --> 00:02:28,660
اذن من يعرف كيف يلقي رباطات الدمج؟

65
00:02:28,670 --> 00:02:31,230
لقد القيت رباطات الدمج
على ماياكوفسكي

66
00:02:31,240 --> 00:02:34,100
لكنني لم أكتب التعويذه بنفسي

67
00:02:34,110 --> 00:02:35,410
اذن من كتبها؟

68
00:02:35,420 --> 00:02:37,110
ماياكوفسكي فعل

69
00:02:37,120 --> 00:02:39,150
لم يكن يعلم أنني
ساستخدامه عليه

70
00:02:39,160 --> 00:02:41,940
كان الشخص الوحيد
القادر على كتابة التعويذة

71
00:02:41,950 --> 00:02:43,370
التي لا يمكن كسرها

72
00:02:43,380 --> 00:02:45,290
إنه يعرف اكثر عن رباطات دمج

73
00:02:45,300 --> 00:02:46,860
من أي شخص

74
00:02:46,870 --> 00:02:50,600
أردت تعويذة للايقاع بإلاه ، نعم؟

75
00:02:50,610 --> 00:02:53,600
حسنًا ، إنه الخبير الحقيقي

76
00:02:53,610 --> 00:02:56,430
- لكنه أيضا دب
- ليس تماما

77
00:02:56,440 --> 00:03:01,130
كما ترون ، عندما عاد السحر
أصبح قادرًا على أن يصبح إنسانًا

78
00:03:01,140 --> 00:03:04,440
مرة أخرى... كثير كفايه لفزع زوجته

79
00:03:04,450 --> 00:03:06,350
إذا أين هو الآن؟

80
00:03:06,360 --> 00:03:08,310
عاد إلى جنوب باركبيلز؟

81
00:03:08,320 --> 00:03:10,970
- أعني لماذا؟
-باركبيلز لا يستخدمه

82
00:03:10,980 --> 00:03:13,800
ليس هناك ما يكفي من
السحر لصنعه

83
00:03:13,810 --> 00:03:15,360
لقد اكتشفت ذلك بالطريقة الصعبة

84
00:03:15,370 --> 00:03:17,320
لترقد في سلام ، السنوات الأولى

85
00:03:17,330 --> 00:03:20,800
لذلك أعتقد أنه يتعين علينا الذهاب
إلى هناك والتحدث إلى ماياكوفسكي؟

86
00:03:20,810 --> 00:03:22,200
تبدو كخطة

87
00:03:22,210 --> 00:03:25,330
انتما الاثنان لديكما طريقة مسلية
للتحدث مع ذلك المخمور

88
00:03:25,340 --> 00:03:26,980
لا

89
00:03:26,990 --> 00:03:29,160
انتظري.  مارجو ، مارجو ، مهلا

90
00:03:29,170 --> 00:03:30,700
أنا فقط... أنا... هناك ، ...

91
00:03:30,710 --> 00:03:32,750
لا تزال الأمور معقدة
بيني وبين أليس

92
00:03:32,760 --> 00:03:34,330
- وأنا... وفكرت للتو
- مم-هم

93
00:03:34,340 --> 00:03:36,620
وما زلت أشطف رمال الصحراء
من شقتي ، أليس كذلك؟

94
00:03:36,630 --> 00:03:38,820
لن أذهب الى القارة القطبية الجنوبية

95
00:03:38,830 --> 00:03:41,220
حيث ان الماء بارد

96
00:03:48,840 --> 00:03:50,180
يسوع ، إنها باردة

97
00:03:50,190 --> 00:03:52,880
لقد نسيت وشاحي ،...

98
00:03:52,890 --> 00:03:54,660
حظا جيدا في ذلك

99
00:04:01,110 --> 00:04:02,500
إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن

100
00:04:02,510 --> 00:04:03,980
أنا لا أريد أن أكون
وحدي معك أيضًا

101
00:04:03,990 --> 00:04:05,800
- أنا لم أقل ذلك أبدا
- نعم لقد فعلت

102
00:04:05,810 --> 00:04:08,070
سمعتك تقول ذلك لمارجو

103
00:04:08,080 --> 00:04:10,460
دعنا لا نبدأ بالكذب
على بعضنا البعض

104
00:04:10,470 --> 00:04:12,480
حسنًا ، انظري، لا أريد
أن أكون هنا ، لكننا هنا

105
00:04:12,500 --> 00:04:15,370
- لذلك دعينا نتخطى ذلك
- كوينتين

106
00:04:16,870 --> 00:04:19,040
اللعنة

107
00:04:20,390 --> 00:04:23,040
بروفيسور

108
00:04:23,050 --> 00:04:25,040
ماياكوفسكي

109
00:04:29,930 --> 00:04:31,710
بروفيسور؟

110
00:04:44,560 --> 00:04:47,980
ترجمة المهندس
علي العبادي

111
00:04:48,860 --> 00:04:51,070
ماياكوفسكي فعل هذا لنفسه

112
00:04:51,080 --> 00:04:53,240
لقد صمم تعويذة
لمبادلة وعيه الحالي

113
00:04:53,250 --> 00:04:55,070
مع واحد من وقت مختلف

114
00:04:55,080 --> 00:04:56,900
أطلق عليها تعويذة المشاركة بالوقت

115
00:04:58,260 --> 00:05:00,550
اذن هذا ليس ماياكوفسكي المطلوب

116
00:05:00,560 --> 00:05:02,430
لا عقليا ، لا

117
00:05:02,440 --> 00:05:05,260
بناءً على هذه الملاحظات و...
وحالته الحالية ،

118
00:05:05,270 --> 00:05:08,080
أعتقد أنه من المستقبل ، حيث...

119
00:05:08,090 --> 00:05:10,500
ماياكوفسكي لديه الخرف

120
00:05:11,230 --> 00:05:14,350
- عظيم
-حسنا ، لقد كانت حادثة

121
00:05:14,360 --> 00:05:16,530
لقد قلب اثنين من
الأرقام في التعويذة

122
00:05:16,540 --> 00:05:18,140
إذا كيف يمكننا استرجاعها ؟

123
00:05:18,150 --> 00:05:20,140
هو الوحيد الذي يستطيع

124
00:05:20,150 --> 00:05:24,450
لا أعتقد أننا نستطيع مساعدته ، كوينتين
ربما وصلنا إلى طريق مسدود

125
00:05:24,460 --> 00:05:27,460
ما لم أتحدث معه في الماضي

126
00:05:31,120 --> 00:05:32,980
تريدين سرقة كتاب ايفرت

127
00:05:32,990 --> 00:05:34,410
من غرفة السموم؟

128
00:05:34,420 --> 00:05:36,240
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
يمكننا من خلالها التقدم عليه

129
00:05:36,250 --> 00:05:39,460
لكنني بحاجة لمساعدتكم

130
00:05:39,470 --> 00:05:42,470
أم ، توفي بيني بسبب الذهاب إلى هناك

131
00:05:42,480 --> 00:05:43,990
لذلك لا

132
00:05:44,000 --> 00:05:46,300
يمكنني ضمان دخولنا وخروجنا سالمين

133
00:05:46,310 --> 00:05:47,950
لكن البروتوكول يملي

134
00:05:47,960 --> 00:05:50,470
أمناء المكتبات يدخلون
غرفة السموم في أزواج...

135
00:05:50,480 --> 00:05:52,080
للسلامة

136
00:05:52,090 --> 00:05:53,430
فوغ يمكن أن يفعل ذلك

137
00:05:53,440 --> 00:05:56,130
لسوء الحظ ، لا أستطيع
ترك براكبيلز

138
00:05:56,140 --> 00:05:59,270
المكتبة ربطت مؤخرتي

139
00:05:59,280 --> 00:06:02,790
إنهم يهددون بوضع شاشات
في كل فصولي الدراسية

140
00:06:02,800 --> 00:06:05,140
هنري لديه نقطة.
سوف يلفت الانتباه لا مبرر له

141
00:06:05,150 --> 00:06:07,320
أوه ، بالحقيقة أنه جبان سخيف؟

142
00:06:07,330 --> 00:06:10,150
أنت لا تصبحين ساحرة بعمري يا عزيزي

143
00:06:10,160 --> 00:06:13,770
دون شعور صحي للغاية
من الحفاظ على الذات

144
00:06:14,990 --> 00:06:16,770
كايدي

145
00:06:17,820 --> 00:06:19,340
رجاءاً

146
00:06:22,390 --> 00:06:24,600
أقصد ، إذا كانت هذه لغة حقيقية

147
00:06:24,610 --> 00:06:26,990
إنها ميتة لم يكتب
عنها أحد من قبل

148
00:06:27,000 --> 00:06:29,990
حسنا ، ربما ليست لغة
ربما تكون...

149
00:06:30,000 --> 00:06:33,910
آه.  اللعنة الورقة جرحتني

150
00:06:35,530 --> 00:06:38,130
الكتاب الملعون ضربني

151
00:06:38,140 --> 00:06:39,970
لقد فعل

152
00:06:42,840 --> 00:06:45,920
لماذا هذا الكتاب فارغ فجأة؟

153
00:06:45,930 --> 00:06:47,230
مهلا ، انتظر لحظة

154
00:06:47,240 --> 00:06:49,450
هل هذه كتابة هناك؟

155
00:06:49,460 --> 00:06:51,230
أنا بالكاد أستطيع أن اقرأها

156
00:06:51,240 --> 00:06:54,150
ربي. أعتقد أنه مكتوب بدم مارجو

157
00:06:54,160 --> 00:06:57,020
انها تريد الدم ، لدي الدم

158
00:07:02,950 --> 00:07:05,380
- هل هذا...؟
- نعم

159
00:07:05,390 --> 00:07:09,070
إنه أسبوع الدورة الشهريه
يمكنك شكر الرحم في وقت لاحق

160
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
هذا في اللاتينية

161
00:07:11,090 --> 00:07:13,040
لا أستطيع قرأتها

162
00:07:13,050 --> 00:07:14,860
أم ، من الافضل ان تلقي نظرة  على ذلك

163
00:07:14,870 --> 00:07:16,260
اووه

164
00:07:16,300 --> 00:07:17,650
اووه هيا

165
00:08:05,370 --> 00:08:07,360
ووقف البايندر امامهم

166
00:08:07,370 --> 00:08:11,620
وبينما يحدقوا ، عيون مليئة بالعجب

167
00:08:11,630 --> 00:08:14,180
فكر البايندر مع نفسه

168
00:08:16,330 --> 00:08:18,630
أخذ منك الوقت الكافي

169
00:08:27,300 --> 00:08:29,650
- هو هناك؟
- نعم فعلا

170
00:08:29,660 --> 00:08:31,220
وهو في اجتماع الاستحواذ

171
00:08:31,230 --> 00:08:32,990
والذي ينبغي أن يعطينا
ما يكفي من الوقت لنسخه

172
00:08:33,000 --> 00:08:35,260
حسنا شكرا.  راجعني لاحقاً

173
00:08:35,270 --> 00:08:37,910
- ايفرت
- زيلدا

174
00:08:37,920 --> 00:08:40,790
- كيف كان الاجتماع؟
- مفصل

175
00:08:40,800 --> 00:08:42,090
تسللت للخارج

176
00:08:42,100 --> 00:08:44,620
ما الذي تفعلينه هنا؟

177
00:08:44,630 --> 00:08:46,790
كنت آمل أن نتمكن من التحدث...

178
00:08:46,800 --> 00:08:49,270
في مكتبك ، ربما

179
00:08:49,280 --> 00:08:50,970
بالطبع

180
00:08:54,290 --> 00:08:56,840
البايندر يعلم أن جوليا
لديها العديد من الأسئلة

181
00:08:56,850 --> 00:08:58,630
تبحث دون جدوى

182
00:08:58,640 --> 00:09:01,240
لكيفية استعادة الألوهيتها

183
00:09:01,250 --> 00:09:02,940
كان يعرف الجواب

184
00:09:02,950 --> 00:09:04,290
مهلا ، ما كل هذا عن

185
00:09:04,300 --> 00:09:06,250
الشخص الثالث ، هراء الزمن الماضي؟

186
00:09:06,260 --> 00:09:09,990
لم يكن لدى البايندر أي
فكرة عما كانت تتحدث عنه

187
00:09:10,000 --> 00:09:11,380
هوه

188
00:09:11,390 --> 00:09:16,170
وأوضح البايندر... كان لديه إجابات

189
00:09:16,180 --> 00:09:21,000
لكنه يتطلب أن يتعلموا كيف كان ..

190
00:09:21,010 --> 00:09:24,000
ان يكون...

191
00:09:24,010 --> 00:09:25,320
ان يكون...

192
00:09:28,410 --> 00:09:30,660
شعر البايندر بالدوار

193
00:09:30,670 --> 00:09:33,190
كان كتابه...

194
00:09:34,850 --> 00:09:37,190
أوه ، كان بطريقة أو بأخرى...

195
00:09:37,200 --> 00:09:40,320
كان بطريقة ما...

196
00:09:40,330 --> 00:09:42,980
صفحات مفقودة

197
00:09:42,990 --> 00:09:45,340
أعتقد أنه مكسور.

198
00:09:47,250 --> 00:09:49,170
اللعنة

199
00:09:51,040 --> 00:09:53,340
- متى حصل هذا؟
- لا اعرف

200
00:09:53,350 --> 00:09:56,860
كان يتحدث طبيعيا قبل ثانية

201
00:09:56,870 --> 00:09:59,400
طبيعي بلنسبة له.  ربي

202
00:10:13,240 --> 00:10:15,050
بحق الجحيم؟

203
00:10:24,730 --> 00:10:26,720
فين ، تيك؟

204
00:10:26,730 --> 00:10:28,720
يارفاق ، أغرب شيء حدث للتو

205
00:10:28,730 --> 00:10:30,810
كنت آكل البسكويت
وليس بعيدا عن الأرض

206
00:10:30,820 --> 00:10:32,720
وكان لدي نوع من الرؤية.

207
00:10:32,730 --> 00:10:34,070
لا تزال جيدة

208
00:10:38,390 --> 00:10:40,030
المشهد الاخير

209
00:10:40,040 --> 00:10:41,730
تناول الطعام مع جوش هوبرمان

210
00:10:41,740 --> 00:10:43,910
المشهد الاول ... علامة

211
00:10:43,920 --> 00:10:46,170
أنا آكل ماذا؟

212
00:10:46,180 --> 00:10:48,910
لكن لا يوجد أحد في فيلوري لديه جهاز تلفزيون

213
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
فلماذا... أنا أتساءل هذا؟

214
00:10:51,930 --> 00:10:53,400
ابدأ

215
00:10:53,410 --> 00:10:56,090
أي خباز يستحق
الغلوتين يعرف البسكويت

216
00:10:56,100 --> 00:10:57,880
انها فقط  جيدة مثل الدقيق

217
00:10:57,890 --> 00:11:00,400
أضف رذاذًا من عسل الخزامى

218
00:11:00,410 --> 00:11:04,100
وثق بي ، ستأكل هذا على الارض

219
00:11:10,950 --> 00:11:12,370
رياح المصير...

220
00:11:12,380 --> 00:11:14,330
لقد وصلوا في وقت مبكر من
هذا العام بشكل غير معقول

221
00:11:14,340 --> 00:11:16,290
أعتقد أن هذه علامة
على أن فيلوري في ورطة

222
00:11:16,300 --> 00:11:19,420
رياح مصير في وقت مبكر ، نباتات
لوريان ,إسكات الحيوانات

223
00:11:19,430 --> 00:11:21,120
الكثير من مخلوقات السعي...

224
00:11:21,130 --> 00:11:23,120
على محمل الجد ، يبدو
وكأن نظام فيلوري البيئي

225
00:11:23,130 --> 00:11:25,300
مهدد تماما وليس بطريقة مثيرة

226
00:11:25,310 --> 00:11:26,950
المثير للاهتمام يجب أن أقول ذلك

227
00:11:26,960 --> 00:11:29,130
منذ وقت ليس ببعيد ، سجننا نياد

228
00:11:29,140 --> 00:11:31,780
لارتكاب أعمال عنف
معتدلة ضد بعض المزارعين

229
00:11:31,790 --> 00:11:34,090
انها اعفت عن واحد منهم

230
00:11:34,100 --> 00:11:36,920
- مهارات سكين رائعه حقا
- يسوع

231
00:11:36,930 --> 00:11:38,880
على أي حال ، أذكر لها قول شيء

232
00:11:38,890 --> 00:11:40,440
حول النظام البيئي الفاشل لفيلي

233
00:11:40,450 --> 00:11:43,180
لكنها كانت مغطاة في الشجاعة ، وهذا
هو حقا من الصعب الحصول على الماضي

234
00:11:43,190 --> 00:11:45,760
- التواجد هناك. الحصول على ذلك
- دعنا نتحدث معها

235
00:11:46,780 --> 00:11:48,300
حسنا

236
00:11:48,810 --> 00:11:50,280
مرحبا ، إيسميني

237
00:11:50,290 --> 00:11:52,850
احضرت لك بعض الزوار اليوم

238
00:11:55,340 --> 00:11:56,980
يا!  الله

239
00:11:56,990 --> 00:11:59,980
هل انا الوحيد الذي يشعر بهذا

240
00:11:59,990 --> 00:12:01,160
هي نياد

241
00:12:01,170 --> 00:12:04,160
لماذا تعذبني الجلود الجافة؟

242
00:12:04,170 --> 00:12:06,430
جئت لك مع تحذير

243
00:12:06,440 --> 00:12:09,430
نعم ، نعم ، هاجمتي أيضًا
العديد من المزارعين

244
00:12:09,440 --> 00:12:11,390
كان هذا تحذيري

245
00:12:11,400 --> 00:12:14,830
كانوا يسرقون مياهي...
اعتداء على روحي

246
00:12:14,840 --> 00:12:16,610
إنها تحمي البئر

247
00:12:16,620 --> 00:12:19,180
ماذا لو كان دمك يعيش خارج بشرتك

248
00:12:19,190 --> 00:12:21,920
والأشياء الطائشة تشربها
وتستحم فيها ، تبول فيها؟

249
00:12:21,930 --> 00:12:25,180
نعم ، حسناً ، أخشى أن لدينا بعض
الأسئلة التي نحتاج إلى طرحها

250
00:12:25,190 --> 00:12:27,360
حول النظام البيئي لفيلوري

251
00:12:27,370 --> 00:12:30,190
قلت لكم جميعا من قبل ، إنها المياه

252
00:12:30,200 --> 00:12:32,190
إنهم يتحركون

253
00:12:32,200 --> 00:12:34,190
إنه خطأ الثالث عشر

254
00:12:34,200 --> 00:12:36,190
الثالث عشر؟

255
00:12:36,200 --> 00:12:38,150
والعطش الثالث عشر

256
00:12:38,160 --> 00:12:42,030
حاول القبض علينا

257
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
يجب أن تتدفق المياه مجانا

258
00:12:44,130 --> 00:12:46,640
ما بنى... لا يوجد عذر له

259
00:12:46,650 --> 00:12:49,030
ماذا بنى؟

260
00:12:49,040 --> 00:12:50,510
لقد انتهينا هنا ، ايها الجلود الجافة

261
00:12:50,520 --> 00:12:52,300
لا ، نحن لم ننتهي هنا

262
00:12:57,310 --> 00:12:59,090
حالما تكون هناك

263
00:12:59,100 --> 00:13:01,520
لا يمكنك فعل أي شيء أو
قول أي شيء لأي شخص...

264
00:13:01,530 --> 00:13:02,920
خطر تغيير الماضي

265
00:13:02,930 --> 00:13:05,530
فهمتها.  لقد شاهدتها في الأفلام

266
00:13:05,540 --> 00:13:07,400
هذا أمر خطير ، كوينتين

267
00:13:07,410 --> 00:13:09,140
الجسر بين انت في الماضي

268
00:13:09,150 --> 00:13:11,490
وانت  الحالي... حساس
إذا كسرته

269
00:13:11,500 --> 00:13:14,010
انظري ، طالما كنت تمسح
الماضي من ذاكرتي

270
00:13:14,020 --> 00:13:15,230
سنكون بخير

271
00:13:15,240 --> 00:13:18,190
لدي سحر الذاكرة جاهز للاستخدام

272
00:13:21,290 --> 00:13:23,550
سنقوم باعداد تعويذة بحيث يعيدك

273
00:13:23,560 --> 00:13:25,420
إلى حيث كنا في جنوب براكبيلز

274
00:13:25,430 --> 00:13:27,510
اذهب مباشرة إلى مكتب ماياكوفسكي

275
00:13:27,520 --> 00:13:30,390
- ولا تتحدث مع أي شخص
- لن أفعل

276
00:13:47,710 --> 00:13:50,930
أليس؟  كيف استيقظت هنا؟

277
00:14:02,420 --> 00:14:03,990
أليس ، أنا...

278
00:14:05,730 --> 00:14:08,590
أوه ، أم...

279
00:14:08,600 --> 00:14:10,510
يا إلهي.  أليس...

280
00:14:10,520 --> 00:14:12,030
مم.

281
00:14:18,030 --> 00:14:19,410
ملم ملم.  أليس ، انتظري

282
00:14:19,720 --> 00:14:20,760
لا ، أنا فقط...

283
00:14:20,770 --> 00:14:22,880
- ما المشكله؟
- لا لا لا.انا على ما يرام

284
00:14:22,890 --> 00:14:25,100
ملم ملم.  لا ، أنا فقط...

285
00:14:25,110 --> 00:14:27,170
حصلت على...

286
00:14:27,180 --> 00:14:28,520
ماذا فعلت؟

287
00:14:28,530 --> 00:14:30,740
اه انت؟ لا ، لا ، أنا
أنا المشكلة

288
00:14:30,750 --> 00:14:32,570
أنا أم...

289
00:14:32,580 --> 00:14:34,990
فقط... لقد نسيت الواقي الذكري

290
00:14:35,370 --> 00:14:37,710
لذلك أنا فقط ...

291
00:14:44,720 --> 00:14:47,070
ماذا أفعل على الطاولة؟

292
00:14:48,500 --> 00:14:50,540
فقط قف ساكنا

293
00:14:50,550 --> 00:14:52,980
ملابس من الذي أرتديه؟

294
00:14:52,990 --> 00:14:55,550
اللعنة ، ليس هناك المزيد من السحر

295
00:14:55,560 --> 00:14:58,320
أليس ، ما الذي يحدث؟
كيف وصلنا إلى هنا؟

296
00:15:00,030 --> 00:15:03,130
اه ، سمعت ذلك... في بعض الأحيان ماياكوفسكي

297
00:15:03,140 --> 00:15:05,520
ينقل الطلاب بشكل عشوائي
إلى المختبر للاختبار

298
00:15:05,530 --> 00:15:07,590
لتبقينا على أصابع قدمينا.

299
00:15:08,670 --> 00:15:11,440
اه... حسنا ، لم اسمع ذلك ، لكن...

300
00:15:11,450 --> 00:15:14,140
لا ، لا ، إنه شيء حقيقي يفعله.

301
00:15:14,150 --> 00:15:18,150
أه ، انظر ، يجب أن يكون
هناك نوع من الاختبار.

302
00:15:19,330 --> 00:15:21,150
أم...

303
00:15:21,160 --> 00:15:22,450
عقدة.

304
00:15:22,460 --> 00:15:24,500
نعم ، نحن...
نحن بحاجة إلى ربط هذه في عقدة

305
00:15:24,510 --> 00:15:26,450
لأغراض سحرية ، مثل ، بالتأكيد.

306
00:15:26,450 --> 00:15:27,150
حسنًا ، أعتقد أن هذا قد يكون أسوأ.
لأغراض سحرية ، مثل ، بالتأكيد.

307
00:15:27,150 --> 00:15:29,020
حسنًا ، أعتقد أن هذا قد يكون أسوأ.

308
00:15:45,340 --> 00:15:48,820
نعم ؟

309
00:15:54,480 --> 00:15:56,340
مرحبا؟

310
00:15:56,350 --> 00:15:58,820
أوه ، شكرا للمسيح.
لم أكن أعتقد أنني سوف اتصل.

311
00:15:58,830 --> 00:16:01,700
تعمل الهواتف هنا بإحداثيات
نظام تحديد المواقع ، وليس الأرقام

312
00:16:01,710 --> 00:16:03,920
حسنًا ، لقد كنت قريبًا.

313
00:16:03,930 --> 00:16:06,480
اسمع ، ليس لدي الكثير من الوقت.

314
00:16:06,490 --> 00:16:09,400
نحن نحتاج مساعدتك.

315
00:16:09,410 --> 00:16:11,660
النجاة لطلاب السنة الأولى...

316
00:16:15,500 --> 00:16:17,060
أنا هنا...

317
00:16:19,680 --> 00:16:22,020
لاعلمكم

318
00:16:22,030 --> 00:16:23,980
ما الذي عليكم عدم فعله

319
00:16:23,990 --> 00:16:26,070
لنبدأ...

320
00:16:26,080 --> 00:16:28,680
مع تعويذة الإخفاء ، هل نبدأ؟

321
00:16:28,690 --> 00:16:33,030
التي ، للأسف ، لن تعمل...

322
00:16:33,040 --> 00:16:36,080
لأن... المكتبة ،

323
00:16:36,090 --> 00:16:38,380
انهم لا يريدونكم أن تعرفوا

324
00:16:46,660 --> 00:16:48,700
هل رأيتم ذلك؟

325
00:16:48,710 --> 00:16:51,050
ننسى الآن ، لأنه إذا كنتم تعلمون ذلك

326
00:16:51,060 --> 00:16:53,660
سوف تكونوا في ورطة خطيرة جدا

327
00:16:53,670 --> 00:16:55,050
عليك اللعنة

328
00:16:55,060 --> 00:16:56,880
الله جيد

329
00:16:56,890 --> 00:16:59,840
اللعنة

330
00:16:59,850 --> 00:17:03,810
من المؤكد أنكِ لم تأتي إلى هنا
لمجرد القيل والقال عن فيليس

331
00:17:03,830 --> 00:17:06,060
ألا تعتقد أن عطورها
تشكل خطرا على الكتب؟

332
00:17:06,070 --> 00:17:09,890
أعتقد أنها تدخن ولا
تريد أن يعرفها أحد.

333
00:17:09,900 --> 00:17:12,900
لكننا جميعا نفعل.

334
00:17:12,910 --> 00:17:15,550
من الجيد أن أراك تبتسمين

335
00:17:15,560 --> 00:17:17,730
كنت قلقا عليك

336
00:17:17,740 --> 00:17:19,560
يبدو أنكِ بعيدة المنال في الآونة الأخيرة

337
00:17:19,570 --> 00:17:22,120
تساءلت عما إذا كان قد حدث شيء ما

338
00:17:22,130 --> 00:17:25,560
إذا كان هناك شيء خاطئ ، أقول لك

339
00:17:25,570 --> 00:17:27,040
ستفعلين

340
00:17:27,050 --> 00:17:29,580
حسنًا ، أنا هنا من أجلك
انت تعلمين ذلك صحيح؟

341
00:17:33,750 --> 00:17:35,570
نعم ؟

342
00:17:35,580 --> 00:17:39,580
آسف للمقاطعة
ولكن كان هناك حادث

343
00:17:39,590 --> 00:17:42,710
إنه فوغ

344
00:17:42,720 --> 00:17:45,450
ربما حان الوقت
لشخص ما للتحدث معه

345
00:17:45,460 --> 00:17:47,930
- الذي لايكون صديقه
- بالطبع

346
00:17:49,940 --> 00:17:52,590
- شكرا لك على الشاي.
- مم-هم

347
00:18:08,530 --> 00:18:10,560
إلى أين ذهبت مارجو ؟

348
00:18:10,570 --> 00:18:12,780
اعتقدت أنها جاءت هنا

349
00:18:12,790 --> 00:18:15,490
ما هو مع جناح شهر العسل؟

350
00:18:17,930 --> 00:18:21,180
هوه.  كان هذا ، اه...

351
00:18:23,800 --> 00:18:26,230
أنتِ لم تفعلين ذلك ، أليس كذلك؟

352
00:18:26,240 --> 00:18:28,100
لا أستطيع فعل ذلك

353
00:18:28,110 --> 00:18:31,670
حسنا ، بجدية؟

354
00:18:31,680 --> 00:18:34,890
مارجو؟

355
00:18:34,900 --> 00:18:36,630
- مارجو؟
- آآآه!

356
00:18:36,640 --> 00:18:40,070
شبح  غريب دفعني في الخزانة

357
00:18:40,080 --> 00:18:41,640
بلى

358
00:18:41,650 --> 00:18:44,820
أستطيع أن أرى مؤخرتك المترهلة
في اللباس الداخلي

359
00:18:44,830 --> 00:18:47,170
مع عيني جنية ملعونة

360
00:18:47,180 --> 00:18:49,990
- شبح؟
- أو ماذا

361
00:18:50,000 --> 00:18:53,170
إنه يستمر في هز رأسه

362
00:18:53,180 --> 00:18:55,170
لا استطيع سماعك

363
00:18:55,180 --> 00:18:58,000
يستمر بالإشارة إليك لسبب ما

364
00:19:06,240 --> 00:19:08,670
بيني 23

365
00:19:08,680 --> 00:19:12,030
أليس هذا مجرد التوت؟

366
00:19:18,310 --> 00:19:21,600
أنا هنا لأنك غيرت حياتي ، بيني

367
00:19:21,620 --> 00:19:26,920
أعني ، ليس أنت ، بيني 40.
ولكن أساسا أنت

368
00:19:26,930 --> 00:19:31,140
عندما مات / أصبح
أفضل صديق لي ...

369
00:19:31,150 --> 00:19:33,410
- نعم ، أنا أشك بجدية في ذلك
- أوه ، يا

370
00:19:33,420 --> 00:19:36,770
أنت تبدو تمامًا مثل بيني 40
في الوقت الحالي

371
00:19:36,920 --> 00:19:38,820
هل يمكننا الوصول إلى الجزء الذي تشرح فيه

372
00:19:38,830 --> 00:19:40,430
- لماذا أنت هنا ، من فضلك

373
00:19:40,440 --> 00:19:42,000
انتم يا رفاق  شخصياتي المفضلة

374
00:19:42,010 --> 00:19:43,960
أنت فقط اختفت

375
00:19:43,970 --> 00:19:46,260
لذلك تركت براكبيلز
لمعرفة ما حدث

376
00:19:46,270 --> 00:19:50,180
وعندما فعلت ، هوو بوي
، هذه الحبكة كانت فوضى

377
00:19:50,190 --> 00:19:52,100
تقصد حياتي؟

378
00:19:52,110 --> 00:19:54,880
وأدركت: لقد انتهيت من المشاهدة.

379
00:19:54,890 --> 00:19:57,360
أريد أن أشارك

380
00:19:57,370 --> 00:20:00,020
وأنت... و أنت الآخر ...

381
00:20:00,030 --> 00:20:03,240
تطور كبير... أظهر لي كيف تفعل ذلك

382
00:20:03,250 --> 00:20:06,200
اتضح أنني يمكن أن اكون موظف

383
00:20:06,210 --> 00:20:08,850
في مستوى لم أتخيله قط

384
00:20:09,630 --> 00:20:13,060
هل هذا هو السبب وراء ربط
مارجو في الخزانة و...

385
00:20:13,070 --> 00:20:16,500
أنت تضيء الشموع وتعزف
الموسيقى المثيرة؟

386
00:20:17,990 --> 00:20:19,940
الصبر ، كيمو ساب

387
00:20:19,950 --> 00:20:22,160
ساصل الى هناك

388
00:20:22,170 --> 00:20:23,850
نعم ، هذا مسيء

389
00:20:23,860 --> 00:20:26,070
لكنني اعتقدت أنك هندي؟

390
00:20:26,080 --> 00:20:27,990
- ماذا؟
- لدي فكرة

391
00:20:28,000 --> 00:20:32,170
أنا... أعني ، في يومي ، أنتم اثنان
سوف تشربان القليل من ماء الضحك

392
00:20:32,180 --> 00:20:37,260
والحصول على تذبذب ، ولكن
بدلا من ذلك نحن فقط...

393
00:20:37,270 --> 00:20:40,520
ننتظر.  نتثاوب

394
00:20:40,530 --> 00:20:43,220
تقصد كل هذا القرف
المجنون الذي يحدث

395
00:20:43,230 --> 00:20:45,570
هو لتربطنا انا وجوليا ؟

396
00:20:45,580 --> 00:20:48,180
أعني بعد أن فاصلة عارية
قليلا في فيلوري...

397
00:20:48,190 --> 00:20:49,920
- شاهدت ذلك؟
- بلى

398
00:20:49,930 --> 00:20:52,270
أنا أعرف شيئًا حقيقيًا عندما
أراها أيها المغفل وأنت كذلك

399
00:20:52,280 --> 00:20:56,100
اسمع يا هايمان ، إذا كنت
سرقت الصفحات من بلانبدر

400
00:20:56,110 --> 00:20:59,060
نحن بحاجة لهم مرة أخرى.  الآن

401
00:20:59,070 --> 00:21:02,680
أو ساترك مارجو تهجم عليك

402
00:21:02,690 --> 00:21:04,850
ربما تجاوزتني ، لكن...

403
00:21:04,860 --> 00:21:09,550
أنت فقط يجب أن تفهم أنني
أرى ما تفعله أنت وجوليا

404
00:21:09,560 --> 00:21:12,030
وانا قلق بشأنكما

405
00:21:12,040 --> 00:21:14,900
ماذا نفعل؟

406
00:21:14,910 --> 00:21:19,690
كلاكما تضحيان بسعادتكما
لمساعدة الآخرين

407
00:21:19,700 --> 00:21:23,390
تخلت جوليا عن كل تلك القوة ، وأنت...

408
00:21:23,400 --> 00:21:26,700
يعني بيني الآخر مات بسببه

409
00:21:26,710 --> 00:21:29,920
نعم ، عندما أفكر في
ذلك ، هو تطور محزن

410
00:21:29,930 --> 00:21:32,920
لا يمكنك أن تلومني على رغبتك
في أن تكونوا سعداء

411
00:21:32,930 --> 00:21:37,270
لأنك لن تفعل ذلك بنفسك

412
00:21:41,770 --> 00:21:44,280
مهلا ، قلتي كل شيء هو خطأ

413
00:21:44,290 --> 00:21:46,150
-  الثالث عشر...
- ولكن كل ذكراه

414
00:21:46,160 --> 00:21:47,720
مرميه في الارشيف

415
00:21:47,730 --> 00:21:49,160
أنا لا أؤمن بنظرية المؤامرة

416
00:21:49,170 --> 00:21:50,640
لكنني أعمل على نظرية

417
00:21:50,650 --> 00:21:52,200
قد يكون هناك مؤامرة

418
00:21:52,210 --> 00:21:55,900
شخص ما يمحو هذا الرجل بطريقة سحرية

419
00:21:55,910 --> 00:21:58,770
لكنكِ تعرفين اسمه ، أليس كذلك؟

420
00:21:58,780 --> 00:22:00,340
لن اننطق به

421
00:22:00,350 --> 00:22:02,600
أوه ، نعم سوف تفعلين ذلك

422
00:22:02,610 --> 00:22:04,080
انتظر ماذا تفعل

423
00:22:04,090 --> 00:22:05,820
ذهبت إلى بئرك

424
00:22:05,830 --> 00:22:07,650
وإذا لم تخبرنا
ما نحتاج إلى معرفته

425
00:22:07,660 --> 00:22:10,260
سأشرب منه واتبول فيه

426
00:22:10,270 --> 00:22:11,830
ثم جوش سوف يشربه

427
00:22:11,840 --> 00:22:13,750
بلى!  انتظر ماذا؟

428
00:22:13,760 --> 00:22:16,110
- انت وحش
- تيك ، لا يمكنك القيام بذلك

429
00:22:16,120 --> 00:22:18,300
ياصديقي ,هذا نوع من التعذيب
أعتقد أننا  ضد ذلك

430
00:22:18,310 --> 00:22:19,320
نحن كذلك

431
00:22:19,330 --> 00:22:20,840
هي الوحيدة التي تعرف اسم

432
00:22:20,850 --> 00:22:22,970
الملك الثالث عشر ، وستخبرنا

433
00:22:22,980 --> 00:22:24,280
من فضلك من فضلك!  لا يمكنك

434
00:22:24,290 --> 00:22:26,280
لا

435
00:22:26,290 --> 00:22:28,060
أسفل رام ، ما اسم...

436
00:22:28,070 --> 00:22:29,370
الثالث عشر ، الثالث عشر...

437
00:22:29,380 --> 00:22:31,850
إنه رودريك!  " رودريك العطشان

438
00:22:31,860 --> 00:22:33,940
"الثالث عشر من جيله ، دائما أحب

439
00:22:33,950 --> 00:22:36,420
القضاء وقت جيد
"أوه ، يا إلهي ، أنتِ على حق

440
00:22:36,430 --> 00:22:38,470
- عن ما؟
- قافية الحضانة

441
00:22:38,480 --> 00:22:40,080
لقد كنت أحاول أن أتذكر كل اليوم

442
00:22:40,090 --> 00:22:41,950
كنا نغنيها أثناء لعب الدب

443
00:22:41,960 --> 00:22:44,430
إنها لعبة للأطفال ، مثل
لعبة مدرب الامال الفولورني

444
00:22:44,440 --> 00:22:47,390
- إشراك الدببة؟
- من الناحية المثالية تخطيهم

445
00:22:47,400 --> 00:22:50,350
يخفي مشروباته عن بناته العديدة

446
00:22:50,360 --> 00:22:52,220
يبني صهريجًا لتخزين المياه

447
00:22:52,230 --> 00:22:53,960
تحت معرض القلعة

448
00:22:53,970 --> 00:22:56,050
إذا قفزت ، سوف تتخطي الدب

449
00:22:56,060 --> 00:22:57,440
حسنا

450
00:22:57,450 --> 00:22:59,210
قافية الحضانة الخاصة
بك تستخدم كلمة "صهريج"؟

451
00:22:59,220 --> 00:23:01,010
حسنًا ، كيف يفترض
أن يتعلم الأطفال

452
00:23:01,020 --> 00:23:02,840
حول أنظمة احتواء المياه الجوفية؟

453
00:23:02,850 --> 00:23:05,670
- أنتم مقيتون
- انتظري

454
00:23:05,680 --> 00:23:08,450
لقد بنى أنظمة احتواء
المياه الجوفية؟

455
00:23:08,460 --> 00:23:11,370
اسميني ، قلت
المياه ،  تتحرك

456
00:23:11,380 --> 00:23:13,410
لكن هل كنتي تتحدثين حقًا عن الماء؟

457
00:23:13,420 --> 00:23:15,330
تتحدث دائمًا عن الماء

458
00:23:15,340 --> 00:23:17,330
ما لم تتحدث عن السحر

459
00:23:17,340 --> 00:23:20,160
خزان ضخم من السحر
، مخبأة تحت القلعة

460
00:23:20,170 --> 00:23:22,340
يمكن أن يكون ما يسبب
كل الأشياء التي نراها

461
00:23:22,350 --> 00:23:24,900
انتظر.  انتظر

462
00:23:24,910 --> 00:23:27,910
أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا الوصول إليها

463
00:23:27,920 --> 00:23:30,210
اتبعني

464
00:23:30,220 --> 00:23:32,000
حسنا

465
00:23:32,010 --> 00:23:34,050
الله ، هذا يؤلم

466
00:23:35,010 --> 00:23:36,350
رباط الدمج؟

467
00:23:36,360 --> 00:23:38,960
لماذا تحتاج فجأة لمعرفة هذا؟

468
00:23:38,970 --> 00:23:41,700
أه ، إنه مجرد شيء
كنت أتساءل عنه

469
00:23:41,710 --> 00:23:42,920
انت جاد؟

470
00:23:42,930 --> 00:23:45,010
هل يمكن أن تمارسة جنس الثعلب

471
00:23:45,020 --> 00:23:49,020
مع شريكتك ، الساحرة الأفضل

472
00:23:49,030 --> 00:23:50,360
أنا أدرك ذلك

473
00:23:50,370 --> 00:23:52,850
يمكنها أن تفعل رباط الدمج

474
00:23:52,860 --> 00:23:56,020
ويتم اختيارها لممارسة
الجنس معك لسبب ما

475
00:23:56,030 --> 00:23:59,770
يجب أن تمارس الجنس
معها قدر الإمكان

476
00:23:59,780 --> 00:24:01,550
قبل أن تدرك

477
00:24:01,560 --> 00:24:03,330
شكرا لنصيحة العلاقة

478
00:24:03,340 --> 00:24:06,730
مجال أنا متأكد أنك خبير فيه

479
00:24:06,740 --> 00:24:11,170
أوه ، القليل من ردة الفعل
لطالب متوسط المستوى

480
00:24:11,180 --> 00:24:13,300
- أحب هذا.
- انا فقط اقول...

481
00:24:13,310 --> 00:24:16,430
هناك شيء أنت خبير حقيقي فيه

482
00:24:16,440 --> 00:24:19,440
- أن أحتاج إلى معرفته
- صحيح

483
00:24:19,450 --> 00:24:24,750
أنت "بحاجة" لمعرفة
كيفية تطلق رباطات الدمج

484
00:24:26,370 --> 00:24:29,230
- ما هو انضباطك؟
- ماذا؟

485
00:24:29,240 --> 00:24:31,190
انضباطك ، ايها الطالب المتوسط

486
00:24:31,200 --> 00:24:34,890
أو هل تركت ذلك مرة أخرى
في سروال الثعلب الصغير؟

487
00:24:34,900 --> 00:24:37,980
اختبروني...

488
00:24:37,990 --> 00:24:41,110
- غير حاسمة
- حسنا ، هذه مشكلة

489
00:24:41,120 --> 00:24:43,290
لا يمكن أن تلقي رباطات الدمج

490
00:24:43,300 --> 00:24:45,070
بدون انضباطك

491
00:24:45,080 --> 00:24:46,810
يجب أن يكون هناك نوع من الحل

492
00:24:46,820 --> 00:24:48,340
كلا

493
00:24:48,350 --> 00:24:50,250
عود عندما تكون كامل التكوين

494
00:24:50,260 --> 00:24:53,390
هيا. يجب أن يكون هناك شيء
يمكنك القيام به. أحتاج هذا

495
00:24:56,220 --> 00:24:58,530
حسناً.  اشرب ذلك

496
00:25:00,270 --> 00:25:02,310
هذا سوف يساعد في الاختبار أو...؟

497
00:25:02,320 --> 00:25:05,870
سوف تقتل خلايا المخ
لدي الكثير لاتجنبه

498
00:25:05,880 --> 00:25:09,310
أنت لا تفعل ذلك...لكن

499
00:25:09,320 --> 00:25:12,110
لا أريد أن أشرب بمفردي

500
00:25:17,850 --> 00:25:19,580
لذلك هذا هو ، أليس كذلك؟

501
00:25:19,590 --> 00:25:23,990
قبل أن ندخل ، هناك
مسألة حماية صغيرة

502
00:25:36,180 --> 00:25:39,300
- إبتلعيه
- ما هذا؟

503
00:25:39,310 --> 00:25:41,090
حشرات

504
00:25:46,140 --> 00:25:48,000
لا تمضغيه.  يجب عليهم النزول بلجوف

505
00:25:48,010 --> 00:25:51,100
حتى يتمكنوا من أكل أي
سم تأخذينه في مجرى الدم

506
00:26:00,160 --> 00:26:03,240
الحشرات تستغرق ساعة واحدة فقط
لذلك نحن بحاجة إلى أن نكون سريعين

507
00:26:30,100 --> 00:26:32,130
هناك شيء لا تخبرني به

508
00:26:32,140 --> 00:26:34,440
اه ماذا؟  لا، هذا ليس صحيحا

509
00:26:34,450 --> 00:26:37,230
أنت كاذب سيء للغاية
ايها الطالب المتوسط

510
00:26:37,240 --> 00:26:39,930
اسوء من الطالب السيئ

511
00:26:43,370 --> 00:26:46,020
وليس من الضروري أن أخبرك أي شيء

512
00:26:46,030 --> 00:26:49,030
حتى تخبرني ماذا تختبئ

513
00:26:50,690 --> 00:26:53,290
انه معقد

514
00:26:53,300 --> 00:26:56,940
انت من المستقبل نعم

515
00:26:56,950 --> 00:26:58,910
ماذا؟

516
00:27:02,000 --> 00:27:07,140
ما في هناك هو أقدم
من ما هو هناك

517
00:27:08,700 --> 00:27:11,910
بلى.  اجل لا بأس.  انا

518
00:27:11,920 --> 00:27:15,090
أنا... ليس أنا...  ، ولكن وعيي

519
00:27:15,100 --> 00:27:17,480
جئت إلى هنا لأسألك
عن رباط الدمج

520
00:27:17,490 --> 00:27:20,400
لماذا لم تسألني في وقتك؟

521
00:27:20,410 --> 00:27:22,580
- أنا ميت أو شيء من هذا؟
- لا

522
00:27:22,590 --> 00:27:24,450
انظر ، لا أستطيع أن أقول لك أي شيء آخر

523
00:27:24,460 --> 00:27:26,280
لا أستطيع المخاطرة بالعبث مع الماضي

524
00:27:26,290 --> 00:27:28,580
بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه ، بلاه

525
00:27:28,590 --> 00:27:31,020
لقد رأيت العودة إلى المستقبل

526
00:27:33,770 --> 00:27:37,500
تريد أن تمارس الجنس مع
والدتك في الماضي؟

527
00:27:37,510 --> 00:27:40,680
- ماذا؟ لا
- لماذا؟ انها ليست جذابة؟

528
00:27:40,690 --> 00:27:44,380
انظر. لا أستطيع أن أخبرك
أكثر عن كيف فعلت هذا...

529
00:27:44,390 --> 00:27:47,950
اعرف ذلك مسبقا.  يمكنك
استخدام تعويذة المشاركة بالوقت

530
00:27:47,960 --> 00:27:50,390
لقد كنت أعمل على ذلك

531
00:27:50,400 --> 00:27:52,080
من الواضح أنني انهيتها

532
00:27:52,090 --> 00:27:54,260
و لا تقلق

533
00:27:54,270 --> 00:27:56,090
المستقبل آمن

534
00:27:56,100 --> 00:27:59,620
كل ما تقوله هو في القبو

535
00:28:01,450 --> 00:28:04,660
هذا القبو

536
00:28:04,670 --> 00:28:07,100
بالتأكيد لن أتذكر

537
00:28:07,110 --> 00:28:09,140
أي شيء عن هذه المحادثة

538
00:28:09,150 --> 00:28:11,670
مثل معظم المحادثات
التي أجريتها مع الطلاب

539
00:28:11,680 --> 00:28:14,380
مثلك ، ايها الطالب الضعيف

540
00:28:36,640 --> 00:28:39,510
هذه قواعد روابط الدمج

541
00:28:40,840 --> 00:28:42,490
لقد انتهينا هنا

542
00:28:49,540 --> 00:28:51,650
أنت لم تقل لي انظباطي

543
00:28:52,420 --> 00:28:54,800
إصلاح الأجسام الصغيرة

544
00:28:56,550 --> 00:28:59,110
-  حقا؟
- آمل أننا لم ندمر

545
00:28:59,120 --> 00:29:05,290
خططك الكبيرة بعد العودة
إلى مستقبلك الغامض

546
00:29:05,300 --> 00:29:07,430
السيد تايم المسافر

547
00:29:11,090 --> 00:29:13,130
أخبر نفسي الأكبر...

548
00:29:14,260 --> 00:29:16,130
أحسنت

549
00:29:23,490 --> 00:29:25,580
اللعنة

550
00:29:30,200 --> 00:29:32,190
أليس

551
00:29:32,200 --> 00:29:33,980
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

552
00:29:34,940 --> 00:29:37,020
ماذا القيت؟

553
00:29:37,030 --> 00:29:40,070
نوعا من التعويذة لجعل
نفسك في المستقبل

554
00:29:40,080 --> 00:29:42,460
السيطرة على جسمك في الماضي؟

555
00:29:42,470 --> 00:29:44,940
ما الذي حدث لجعلك تفعل هذا؟

556
00:29:44,950 --> 00:29:46,420
لا استطيع ان اقول لك ذلك

557
00:29:46,430 --> 00:29:49,010
حسنًا ، هل يمكنك
التحدث عما يحدث معنا؟

558
00:29:50,830 --> 00:29:52,990
بالطبع لا يمكنك ذلك.
تنطبق نفس القواعد

559
00:29:53,000 --> 00:29:55,260
لا أستطيع المجازفة بتغيير الماضي

560
00:29:55,270 --> 00:29:57,960
أنا يمكن أن اضيع إلى الأبد

561
00:29:57,970 --> 00:30:01,410
- يمكنني أن أفعل سحر الذاكرة
- أليس

562
00:30:01,420 --> 00:30:05,300
أنا أعرف واحدة من شأنها أن
تمحو ذاكرتي للساعة الماضية

563
00:30:08,500 --> 00:30:13,230
حسنا.  طبعا أكيد.  لماذا ا؟

564
00:30:13,240 --> 00:30:16,920
لذلك يمكننا أن نتحدث عن الطريقة
التي نظرت إلي بها عندما عدت

565
00:30:18,030 --> 00:30:19,720
كان هناك الكثير...

566
00:30:20,470 --> 00:30:22,160
الم

567
00:30:23,300 --> 00:30:25,330
لقد حدثت الكثير من الأشياء

568
00:30:25,340 --> 00:30:27,260
كم هي سيئة؟

569
00:30:29,010 --> 00:30:31,040
سيئة جدا

570
00:30:31,910 --> 00:30:33,850
ماذا حدث؟

571
00:30:34,650 --> 00:30:37,880
أنتِ تأذيتي

572
00:30:39,490 --> 00:30:41,650
كلينا يعمل

573
00:30:41,660 --> 00:30:43,610
هل تفضل أن أوقف هذا الآن؟

574
00:30:43,620 --> 00:30:46,120
حتى لا نضطر أبدًا إلى الشعور
بالطريقة التي تشعر بها؟

575
00:30:47,580 --> 00:30:49,960
انظر ، أنت رجل لطيف
لمحاولة تحذيري

576
00:30:49,970 --> 00:30:51,360
أنا لا أحاول...

577
00:30:51,370 --> 00:30:53,920
لكنني لست خائفة من المستقبل

578
00:30:53,930 --> 00:30:56,280
أنا خائفة من فقدان هذا

579
00:30:56,290 --> 00:31:00,240
ربما يكون هذا هو الجنون
واليأس حيث تعيش ، ولكن...

580
00:31:00,250 --> 00:31:02,500
أنت تعرف ، ربما أنا لم أخبرك بهذا

581
00:31:02,510 --> 00:31:06,860
لكنك أفضل شيء حدث
لي على الإطلاق

582
00:31:12,690 --> 00:31:16,120
اذن

583
00:31:16,130 --> 00:31:18,300
عندما تعود

584
00:31:18,310 --> 00:31:20,440
فقط تذكر ذلك ، حسنا؟

585
00:31:29,620 --> 00:31:32,570
ما رأيك جعل
ماياكوفسكي يائس جدا؟

586
00:31:32,580 --> 00:31:34,570
وكموهوس

587
00:31:34,580 --> 00:31:39,270
بممارسة الجنس
مع اثنين من الطلاب؟

588
00:31:39,280 --> 00:31:41,020
نعم ، هذا غريب ، أليس كذلك؟

589
00:31:41,030 --> 00:31:43,060
لا ، لا ، هذا طبيعي تمامًا
إنه رجل عادي

590
00:31:43,070 --> 00:31:45,460
هذه هي مواقف المدرسة العادية

591
00:31:48,220 --> 00:31:50,240
على محمل الجد ، مع ذلك
أنه يعتقد سوف يلاحظ ذلك

592
00:31:50,250 --> 00:31:53,600
إذا توقفنا عن ربط هذه العقدة؟

593
00:31:54,340 --> 00:31:57,910
من المحتمل.  لا ينبغي لنا

594
00:31:58,740 --> 00:32:02,510
مهلا.  فكرة مجنونة

595
00:32:02,530 --> 00:32:06,350
ماذا لو توقفنا عن ربط العقدة

596
00:32:06,360 --> 00:32:10,440
وبدلاً من ذلك...

597
00:32:13,490 --> 00:32:16,010
اوه نعم  يمكننا أن نفعل ذلك على الطاولة

598
00:32:16,020 --> 00:32:18,110
كوينتين

599
00:32:21,280 --> 00:32:24,150
أنا لا... إنه... أكثر سخونة في رأسي

600
00:32:24,160 --> 00:32:26,230
ماذا؟

601
00:32:27,680 --> 00:32:29,590
أوه ، آسف.  هل انتِ بخير؟

602
00:32:29,600 --> 00:32:31,240
نعم لا.  أنا بخير

603
00:32:31,250 --> 00:32:34,120
مم.  نعم انتِ

604
00:32:47,310 --> 00:32:50,390
كان هذا لطيفا

605
00:32:50,400 --> 00:32:52,700
- أليس
- بلى؟

606
00:32:52,710 --> 00:32:55,480
هذا انا.  أنا... لقد عدت

607
00:33:14,730 --> 00:33:18,420
بدأت قصة البايندر في مكان ما

608
00:33:18,430 --> 00:33:22,380
المعروف ببساطة باسم... المكتبة

609
00:33:22,390 --> 00:33:24,250
كنت أمين المكتبة؟

610
00:33:24,260 --> 00:33:26,210
قال انها بدأت في المكتبة

611
00:33:26,220 --> 00:33:27,430
أعني ، هو من الواضح ملعون

612
00:33:27,440 --> 00:33:29,650
كان يدرس

613
00:33:29,660 --> 00:33:32,180
حدود السلطة

614
00:33:33,440 --> 00:33:39,220
تخصصه هو السحر
المتأصل في الآلهة

615
00:33:39,230 --> 00:33:41,270
عظيم.  عرض الدمى

616
00:33:41,280 --> 00:33:42,790
كان للبايندر نظرية

617
00:33:42,800 --> 00:33:46,620
عندما يتم قتل كائن من
قوة عظمى ، مثل اله

618
00:33:46,630 --> 00:33:51,060
يتم فقدان طاقتهم ، لكنه
يعتقد أنه يمكن الحفاظ عليها

619
00:33:51,070 --> 00:33:52,540
من خلال ربطه بكائن

620
00:33:52,550 --> 00:33:54,710
هذا الكائن ، بدوره ، يمكن ربطه

621
00:33:54,720 --> 00:33:57,460
بساحر مع تدريب
وتحضير كافيين

622
00:33:57,470 --> 00:33:59,810
تحول بفعالية الساحر إلى اله

623
00:33:59,820 --> 00:34:02,500
نعم ، ولكن في كل مرة
يحاول الإنسان قتلها

624
00:34:02,510 --> 00:34:05,510
إله ، كل السحر ينغلق

625
00:34:05,520 --> 00:34:09,380
ذكر البايندر بأدب مارجو بذلك

626
00:34:09,390 --> 00:34:11,560
ليس كل قصة عنها

627
00:34:11,570 --> 00:34:13,730
لذلك البايندر هو داعر حقير؟

628
00:34:13,740 --> 00:34:17,700
مم.  هو أكمل

629
00:34:19,230 --> 00:34:21,700
لقد كانت المشكلة في الحيرة

630
00:34:21,710 --> 00:34:24,740
البايندر وزملاؤه المكتبيون

631
00:34:24,750 --> 00:34:27,530
ولكن ، كما اتضح

632
00:34:27,540 --> 00:34:31,540
قدمت الآلهة القديمة بانفسهم حلا

633
00:34:33,550 --> 00:34:36,450
شقيقان.  الأخطاء

634
00:34:36,460 --> 00:34:39,240
ولد مع قوة العديد من الآلهة

635
00:34:39,250 --> 00:34:42,200
تم إنشاؤها بجودة فريدة من نوعها

636
00:34:42,210 --> 00:34:44,290
التي جعلتها ضرورية لهذه التجربة

637
00:34:44,300 --> 00:34:47,340
لم يتمكنوا من الموت

638
00:34:48,680 --> 00:34:50,840
لذلك بغض النظر عما
فعلته لهم فلن يؤدي ذلك

639
00:34:50,850 --> 00:34:52,690
يسلب السحر من الآلهة القديمة

640
00:34:52,700 --> 00:34:55,470
دون الخوف من عقاب
الآلهة القديمة

641
00:34:55,480 --> 00:34:57,690
المكتبيون آمنون

642
00:34:57,700 --> 00:34:59,870
للمضي قدما في تجربتهم

643
00:34:59,880 --> 00:35:01,610
تم القبض على واحد من الوحوش...

644
00:35:01,620 --> 00:35:03,390
الأكبر سنا ، احد المهيمنة

645
00:35:03,400 --> 00:35:04,830
- الأنثى
- ناتش

646
00:35:04,840 --> 00:35:07,440
الشخص الذي خلفته سوف يكون مرتبكًا

647
00:35:07,450 --> 00:35:11,400
خائف ، مثل الطفل

648
00:35:11,410 --> 00:35:14,360
بدون أخته ، سيكون لديه
مشكلة حتى في تذكرها

649
00:35:14,370 --> 00:35:16,890
ماذا فعلت للأخت؟

650
00:35:20,770 --> 00:35:22,670
تم تقسيمها إلى أربعة أجزاء

651
00:35:22,680 --> 00:35:25,370
كل جزء ملزمة في الحجر

652
00:35:25,380 --> 00:35:30,160
كل حجر ملزمة في مكتبة

653
00:35:30,170 --> 00:35:34,810
باخوس.  أيرس.  حكا.  انغوس

654
00:35:34,820 --> 00:35:37,560
تلك البولسكس

655
00:35:37,570 --> 00:35:39,780
عندما تم الانتهاء

656
00:35:39,790 --> 00:35:43,130
ندم البايندر على ما قام به

657
00:35:44,270 --> 00:35:49,260
لكن الآلهة الجديدة التي
بناها كانت خائفة منه

658
00:35:49,270 --> 00:35:52,400
هو وحده الذي احتفظ بالسرية التي
يمكن أن تجعلهم إنسانيين مرة أخرى

659
00:35:52,410 --> 00:35:54,320
و حينئذ...

660
00:35:55,630 --> 00:35:57,120
لقد لعنوه

661
00:35:58,410 --> 00:36:00,450
لقد حولوك إلى كتاب

662
00:36:00,460 --> 00:36:03,540
حسنا.  هل هذا النوع من القرف

663
00:36:03,550 --> 00:36:07,330
في هذا الشكل ، أصبح
شيئًا يمكن السيطرة عليه

664
00:36:08,340 --> 00:36:11,810
مخفي عن بقية
النظام ، من التاريخ

665
00:36:11,820 --> 00:36:13,640
كانت فقط عن طريق الصدفة

666
00:36:13,650 --> 00:36:15,860
أن أمين مكتبة شاب قرأ كتابه

667
00:36:15,870 --> 00:36:17,730
وكان مقتنعا

668
00:36:17,740 --> 00:36:19,950
لإخفاء البايندر  في عالم المرآة

669
00:36:19,960 --> 00:36:21,900
حيث كان يأمل ألا
يجده أحد مرة أخرى

670
00:36:21,910 --> 00:36:25,690
حتى وصلت كلمة
البايندر لجوليا ويكر

671
00:36:25,700 --> 00:36:27,740
وسعيها

672
00:36:27,750 --> 00:36:30,830
كان يعلم أن لديه الإجابات التي طلبتها

673
00:36:31,620 --> 00:36:33,920
حتى يتمكن من مساعدتي
لاصبح آلهة مرة أخرى؟

674
00:36:33,930 --> 00:36:36,220
يمكن أن يأخذها في أي من الاتجاهين

675
00:36:36,230 --> 00:36:39,620
الإلهية ، أو الإنسانية

676
00:36:39,630 --> 00:36:41,660
كان الاختيار لها

677
00:36:41,670 --> 00:36:43,880
إما أن تكون الطريق مؤلمة

678
00:36:43,890 --> 00:36:47,670
تساءل بصوت عال إذا كانت مستعدة

679
00:36:47,680 --> 00:36:49,370
أنت وأنا على حد سواء

680
00:36:49,380 --> 00:36:51,460
عرف البايندر أنها تحتاج إلى وقت

681
00:36:51,470 --> 00:36:53,590
للنظر في أي طريقة تريد الذهاب

682
00:36:53,600 --> 00:36:56,850
ولكن في كلتا الحالتين...

683
00:36:56,860 --> 00:36:59,740
كان يحتاج إلى معروف في المقابل

684
00:37:03,000 --> 00:37:07,660
يحتاجها لحرق كتابه

685
00:37:10,400 --> 00:37:12,880
وقال انه لا يريد أن يستخدم مرة أخرى

686
00:37:13,880 --> 00:37:17,580
كما كان من قبل

687
00:37:37,730 --> 00:37:39,600
لقد فهمت

688
00:37:47,610 --> 00:37:48,860
هل لدينا وقت لذلك؟

689
00:37:48,870 --> 00:37:50,340
أول شيء تتعلمه في الترتيب

690
00:37:50,350 --> 00:37:51,690
هو كيفية القراءة السريعة

691
00:38:04,930 --> 00:38:06,790
إيفريت يكذب علينا جميعا

692
00:38:06,800 --> 00:38:08,750
هو تماما كما توقعنا

693
00:38:08,760 --> 00:38:11,620
لقد كان يدخر السحر

694
00:38:11,630 --> 00:38:13,320
لفعل ماذا؟

695
00:38:13,330 --> 00:38:15,230
ليصبح إله

696
00:38:17,430 --> 00:38:19,590
وإذا كان هذا الكتاب هو الصحيح

697
00:38:19,770 --> 00:38:21,470
هو ينجح

698
00:38:26,580 --> 00:38:29,130
الارضية في هذا المدخل وضعت

699
00:38:29,140 --> 00:38:31,910
في ترتيب دقيق
للوح تخطي الدب

700
00:38:31,930 --> 00:38:35,010
الآن ، هذا لا يمكن أن يكون مجرد صدفة

701
00:38:35,020 --> 00:38:36,880
لا يمكن رغم ذلك؟

702
00:38:36,890 --> 00:38:41,010
مجرد... اقفز إلى الأمام ثلاثة مربعات

703
00:38:41,020 --> 00:38:42,270
حسنا

704
00:38:42,280 --> 00:38:44,100
ليس التنين

705
00:38:44,110 --> 00:38:46,320
انتبه

706
00:38:46,330 --> 00:38:47,980
- الآن البطة
- بطة؟

707
00:38:47,990 --> 00:38:50,060
- هناك دب على يمينك
- بشكل جاد؟

708
00:38:50,070 --> 00:38:52,330
- هذا ما تمكن من ساقي
- حسنا

709
00:38:52,340 --> 00:38:57,330
أوه لا.  لا تمسك بي ايها الدب

710
00:38:57,340 --> 00:38:59,510
بسبب نجاحي يتخطي الدب

711
00:38:59,520 --> 00:39:01,900
عليك رمي حلوى التوت

712
00:39:01,910 --> 00:39:04,300
وأرميه في النهاية أيا كان؟

713
00:39:04,310 --> 00:39:06,210
ساحة السبات

714
00:39:06,220 --> 00:39:09,010
حسنا ، جيز

715
00:39:11,360 --> 00:39:13,780
نعم .  أنت فعلت ذلك

716
00:39:17,930 --> 00:39:21,880
هذا... لا تزال جيدة

717
00:39:21,890 --> 00:39:23,100
أنا أقول ماذا مرة أخرى؟

718
00:39:23,110 --> 00:39:25,010
- اوه
- أوه. صحيح صحيح

719
00:39:25,020 --> 00:39:26,400
عس او موت

720
00:39:32,070 --> 00:39:36,370
- أين يقود؟
- هنالك طريقه واحدة لنكتشف

721
00:39:36,380 --> 00:39:38,200
بشكل جاد؟

722
00:39:38,210 --> 00:39:39,740
توقيت ممتاز.  يجب أن نعود

723
00:39:39,750 --> 00:39:41,700
- صحيح بين تغييرات التحول
- هذا جيد

724
00:39:41,710 --> 00:39:45,420
هل من الغريب أني كنت
أتذوق طعم الشوكولا في فمي؟

725
00:39:45,430 --> 00:39:49,170
كلما تمتص الحشرات
السم أكثر يتغير الطعم

726
00:39:49,180 --> 00:39:51,430
عندما تذوقين النعناع
نحن في ورطة حقيقية

727
00:39:53,090 --> 00:39:54,910
حسنا

728
00:40:00,060 --> 00:40:02,050
إنه مقفل

729
00:40:02,060 --> 00:40:03,350
ليس لديك المفتاح؟

730
00:40:03,360 --> 00:40:05,530
المفتاح هو للجانب الآخر

731
00:40:05,540 --> 00:40:08,230
شخص حبسنا بلداخل

732
00:40:08,240 --> 00:40:10,930
لدي أخبار أسوأ

733
00:40:10,940 --> 00:40:12,450
أنا  تذوقت النعناع للتو

734
00:40:17,120 --> 00:40:19,850
هل تعتقد أن هايمان على حق؟

735
00:40:19,860 --> 00:40:21,900
ماذا قال عنا؟

736
00:40:21,910 --> 00:40:23,980
إله ، أنا لا أعرف إذا كان
هذا الرجل لديه أي فكرة سخيف

737
00:40:23,990 --> 00:40:27,990
عن ما يجري ، ولكن ربما

738
00:40:28,000 --> 00:40:30,560
لأنني كنت أفكر في أن
أصبح إلهةً كثيرًا

739
00:40:30,570 --> 00:40:34,860
كيفية القيام بذلك دون الافساد
كما فعلت الآلهة الأخرى

740
00:40:34,870 --> 00:40:36,340
لا اعرف

741
00:40:36,350 --> 00:40:39,390
ربما يجب أن أعطي
بعض الوقت للبديل

742
00:40:39,400 --> 00:40:41,400
لتصبحي إنسانة؟

743
00:40:44,010 --> 00:40:46,010
يعني أن أكون سعيدة

744
00:40:46,020 --> 00:40:47,840
حسنا

745
00:40:49,450 --> 00:40:53,270
إيجابيات وسلبيات.  تصبحين آلهة...

746
00:40:53,280 --> 00:40:55,320
يمكنك الحصول على القوى

747
00:40:55,330 --> 00:40:57,540
ربما تساعد في القتال

748
00:40:57,550 --> 00:40:59,450
أنت تصبح إنسانة..

749
00:40:59,460 --> 00:41:01,110
اشعر بالأشياء

750
00:41:01,120 --> 00:41:03,980
نعم ، مثل الجوع

751
00:41:03,990 --> 00:41:06,110
والحزن و...

752
00:41:06,120 --> 00:41:08,260
و هذا...

753
00:41:18,920 --> 00:41:20,960
كان هذا تأيد او خداع؟

754
00:41:27,620 --> 00:41:30,400
عندي مشكلة

755
00:41:32,240 --> 00:41:34,530
- انها تحتضر
- من يموت؟

756
00:41:34,540 --> 00:41:36,450
أختي

757
00:41:36,460 --> 00:41:39,320
لقد وجدت لها جثة ، ولكن...

758
00:41:39,330 --> 00:41:42,930
انها ليست قوية بما فيه الكفاية

759
00:41:42,940 --> 00:41:45,150
أحتاج إلى العثور على واحدة...

760
00:41:45,160 --> 00:41:47,990
أكثر دواما

761
00:41:49,080 --> 00:41:50,330
مثل هذه

762
00:41:56,520 --> 00:42:00,960
هكذا أخبرك ماياكوفسكي
ما هو انضباطك؟

763
00:42:03,530 --> 00:42:07,970
إصلاح الأجسام الصغيرة

764
00:42:09,450 --> 00:42:11,610
لقد تفوقت دائمًا عندما كنت قاصراً

765
00:42:11,620 --> 00:42:14,050
اعتقدت دائما أنه
سيكون شيئا أكثر طبيعية

766
00:42:14,060 --> 00:42:16,620
على الأقل هو حقيقي

767
00:42:16,630 --> 00:42:18,360
الآن ليس عليك التخيل بعد الآن

768
00:42:18,370 --> 00:42:21,410
حول من أنت والكذب حول
من كنت تتمنى ان تكون

769
00:42:21,420 --> 00:42:24,200
أنت فقط... أنت تعرف ذلك الآن

770
00:42:26,200 --> 00:42:28,410
وربما كنت دائما تعرف ذلك

771
00:42:31,160 --> 00:42:33,550
أرني

772
00:43:14,030 --> 00:43:15,370
كيف تشعر ؟

773
00:43:15,380 --> 00:43:18,420
كما ساعدت باستيقاضه و...

774
00:43:18,430 --> 00:43:20,950
تذكر ما كان عليه من قبل

775
00:43:37,260 --> 00:43:40,180
ترجمة المهندس
علي العبادي

776
00:43:40,200 --> 00:43:42,200
LiZeR-MaN

