1
00:00:00,190 --> 00:00:01,501
"في الموسم السابق من "فلاش

2
00:00:01,534 --> 00:00:02,420
مرحباً أبي وأمي

3
00:00:02,500 --> 00:00:03,533
إذا كنتم تشاهدون هذا

4
00:00:03,567 --> 00:00:05,767
هذا يعني أن شئ ما حدث
بشكل خاطئ

5
00:00:05,800 --> 00:00:08,103
ماذا يحدث؟ -
إطار زمني جديد يبدأ -

6
00:00:08,234 --> 00:00:10,550
شكراً لك على كل شئ -
أحبك -

7
00:00:13,501 --> 00:00:16,234
انظري كاميلا لا أريد
أن أخفي هذا عنك بعد الآن

8
00:00:16,267 --> 00:00:19,167
إذا كان كونك " فايب " جزء
من حياتك تريده

9
00:00:19,200 --> 00:00:20,534
لن أشعر بالضيق من ذلك
أبداً

10
00:00:20,567 --> 00:00:21,311
أريد أخذ العلاج

11
00:00:21,367 --> 00:00:23,500
كيلير فروست " وأنا حقاً سنفتقد "
" فايب "

12
00:00:24,092 --> 00:00:25,133
وأنا كذلك

13
00:00:25,848 --> 00:00:26,900
أبي

14
00:00:27,534 --> 00:00:29,613
أود أن يكون بديلي أنت
" جو "

15
00:00:29,701 --> 00:00:32,134
كقائد؟ -
القائد جو ويست -

16
00:00:32,167 --> 00:00:34,601
لا يمكن لأحدكم إيقاف ما سيحدث

17
00:00:34,634 --> 00:00:36,200
لأنه لا يمكنك فعل شئ

18
00:00:36,234 --> 00:00:39,534
قادر على تغيير ما سيحدث

19
00:00:43,534 --> 00:00:46,401
هناك إندفاع بالكهرباء عبر
النظام بالكامل

20
00:00:51,601 --> 00:00:54,167
إنه قادم من
" سرداب الوقت "

21
00:00:56,601 --> 00:00:59,434
هل نتعرض للهجوم؟ -
لا أعلم -

22
00:00:59,467 --> 00:01:01,601
أياً ما سيحدث بدأ عندما
لحظنا

23
00:01:02,901 --> 00:01:05,167
لم أكن مثالية

24
00:01:05,200 --> 00:01:08,500
من فضلك تذكر أنني أحبكما كلاكملا

25
00:01:08,534 --> 00:01:09,901
ودائماً سأفعل

26
00:01:09,934 --> 00:01:10,934
ودائماً سأفعل

27
00:01:10,968 --> 00:01:13,467
ودائماً سأفعل

28
00:01:22,834 --> 00:01:26,233
باري، رسالة نورا

29
00:01:31,734 --> 00:01:33,734
لمَ في كل مرة آتي للزيارة

30
00:01:33,767 --> 00:01:35,200
توجد أزمة دائماً؟

31
00:01:35,233 --> 00:01:37,233
قادم مع منطقة المعدلين

32
00:01:37,267 --> 00:01:39,701
بسرعه 750 ميل بالساعة
إنه يصبح أكثر سرعة

33
00:01:39,734 --> 00:01:41,667
من هذا الرجل على أي حال؟

34
00:01:41,701 --> 00:01:43,801
صديق قديم للعائلة

35
00:01:46,867 --> 00:01:50,367
إسمه " جادسبيد " وإنه من المستقبل

36
00:01:51,734 --> 00:01:53,801
إنه مثل شخصية سريعة خارقة
مزيفة

37
00:01:53,834 --> 00:01:55,767
ما هذا؟

38
00:01:58,500 --> 00:02:00,601
الأمر الحقيقي

39
00:02:15,834 --> 00:02:18,233
ابرحه ضرباً
" باري "

40
00:02:18,267 --> 00:02:20,334
سأفعل ذلك

41
00:02:33,634 --> 00:02:36,634
من أنت؟ وماذا تفعل
في سينترال سيتي؟

42
00:02:42,967 --> 00:02:45,733
إنه مثل الأخرين لا إمكانية على التحدث
فقط ضوضاء

43
00:02:45,767 --> 00:02:47,967
رائع -
ماذا كان ذلك؟ -

44
00:02:48,000 --> 00:02:50,167
رابع شخصية سريعة نمسك
بها هذا الصيف

45
00:02:50,201 --> 00:02:52,334
ومع ذلك لا أثر لسيد
" أوجست هارت "

46
00:02:52,367 --> 00:02:54,334
فقط أحمق أخر لا يمكنها التواصل

47
00:02:54,367 --> 00:02:55,501
عبر الحديث

48
00:02:55,534 --> 00:02:58,000
حسناً، سأرحل

49
00:02:58,034 --> 00:03:00,833
لمَ لا تنقل " جي 5 " لمرتفعات الحديد
باري؟

50
00:03:00,867 --> 00:03:04,401
لا أظن أننا سنكشف هذا
الغموض اليوم

51
00:03:06,100 --> 00:03:07,201
هذا رائع يا أبي

52
00:03:07,234 --> 00:03:08,767
يجب أن نفعل هذا أكثر

53
00:03:08,800 --> 00:03:09,434
أتفق معك

54
00:03:09,467 --> 00:03:11,201
قبل أن أنسى

55
00:03:11,234 --> 00:03:13,334
تهانئي على
" ذا سيتزن "

56
00:03:13,367 --> 00:03:14,501
أجل، تعلم

57
00:03:14,534 --> 00:03:15,634
هناك ملايين الأفراد في
سينترال سيتي

58
00:03:15,668 --> 00:03:18,167
وحصلت فقط على عدة
مئات من المشتركين

59
00:03:18,201 --> 00:03:19,467
تعلم، إنني لست
" سي سي بي إن "

60
00:03:19,501 --> 00:03:22,034
ليس بعد لكن بعد 10 سنوات

61
00:03:22,067 --> 00:03:24,234
ستصبح إمبراطورية رابحة لجائزة
" بوليتيزر "

62
00:03:24,267 --> 00:03:26,301
خطوات أطفال يا أبي

63
00:03:26,334 --> 00:03:28,467
تباً، هذا جيد

64
00:03:28,501 --> 00:03:30,800
تعلم لا يمكن أن تثمل

65
00:03:30,833 --> 00:03:32,267
لا أكترث، هذا جيد جداً

66
00:03:32,301 --> 00:03:34,434
لا تخاف أبداً، الحفل هنا

67
00:03:36,434 --> 00:03:38,201
أحضرنا سلطتي الشهيره

68
00:03:38,234 --> 00:03:39,301
والخضروات لـ رالف

69
00:03:39,334 --> 00:03:40,867
يا رفاق، رالف لا يزال
في بيرو

70
00:03:40,900 --> 00:03:43,201
أو موناكو
أو تكساس؟

71
00:03:43,234 --> 00:03:44,267
كل هذا من حالة الشخص
المفقود؟

72
00:03:44,301 --> 00:03:45,767
هذا إخلاص

73
00:03:45,800 --> 00:03:48,934
يا رفاق، ماذا نفعل؟

74
00:03:48,967 --> 00:03:51,867
الطفلة " جينا " نائمة كالملاك

75
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
ولدي الحلوى

76
00:03:54,034 --> 00:03:56,334
لدي الكرنب

77
00:03:56,367 --> 00:03:58,267
لنتناول الطعام

78
00:03:58,301 --> 00:04:01,234
أجل

79
00:04:10,400 --> 00:04:13,100
هل " ماك " قادم؟ -
هناك مكرونة وجبن أيضاً؟ -

80
00:04:14,567 --> 00:04:16,367
لا، غرفة الزيادة العقلية

81
00:04:16,400 --> 00:04:18,767
في الأساس تسمح لنا بالوصول
لـ سبيد فورس

82
00:04:18,801 --> 00:04:20,467
لتعزيز قدرات باري الإدراكية

83
00:04:20,501 --> 00:04:23,300
ستسمح له برؤية كل ناتج
ممكن لسيناريو

84
00:04:23,334 --> 00:04:24,501
في نفس الوقت

85
00:04:24,534 --> 00:04:25,634
تفكير سريع

86
00:04:25,667 --> 00:04:27,033
وهذا يعني أنه سيتمكن

87
00:04:27,067 --> 00:04:28,133
من إمساك الأشرار أسرع

88
00:04:28,167 --> 00:04:29,734
مع كل من أحضرتهم
في هذا الصيف

89
00:04:29,767 --> 00:04:31,300
باري، مكتب المدعي العام
بالكاد يمكنه منافستك

90
00:04:31,334 --> 00:04:32,367
بمجرد إنتهاء
" ماك "

91
00:04:32,400 --> 00:04:33,567
يجب أن نجري إختبار

92
00:04:33,601 --> 00:04:34,767
بكل تأكيد لا

93
00:04:34,801 --> 00:04:36,067
مازال نعمل على التشخيص

94
00:04:36,100 --> 00:04:37,567
يمكننا إستغلال عدة ساعات الليلة

95
00:04:37,601 --> 00:04:38,667
ونحصل على بداية متقدمة

96
00:04:38,701 --> 00:04:40,234
باري

97
00:04:40,267 --> 00:04:41,534
إذا تعلمت شئ

98
00:04:41,567 --> 00:04:43,133
منذ أن تركت
فايب " خلفي "

99
00:04:43,167 --> 00:04:45,701
أن جميعنا لدينا علاقة حياة/عمل
يجب أن نجعلها متزنة

100
00:04:45,734 --> 00:04:49,634
والآن أتوجه صوب المزيد
من الجعة

101
00:04:52,400 --> 00:04:55,300
بجانب ذلك، لا يزال يجب أن
أعدّل الإطار الرئيسي

102
00:04:55,334 --> 00:04:58,634
ويمكنني فعل ذلك بدون

103
00:05:00,167 --> 00:05:01,801
كل مرة

104
00:05:01,834 --> 00:05:03,767
اللوحي الخاص بي

105
00:05:03,801 --> 00:05:06,334
شكراً لك

106
00:05:06,367 --> 00:05:09,100
سأحصل على الجعة تلك

107
00:05:12,133 --> 00:05:13,567
إذاً آخر مرة تحدثت لكم يا رفاق

108
00:05:13,601 --> 00:05:16,701
كان يبدو أنكم بخير

109
00:05:16,734 --> 00:05:20,133
هل أنتم بخير؟

110
00:05:21,834 --> 00:05:23,501
لقد كنا نشعر بشعور
سئ بالبداية

111
00:05:23,534 --> 00:05:25,534
لكن " نورا " رحلت فقط للوقت الراهن

112
00:05:25,567 --> 00:05:26,734
سنحصل على أبناء يوماً ما

113
00:05:26,767 --> 00:05:29,601
وسنحصل على " نورا " أخرى

114
00:05:29,634 --> 00:05:32,634
أجل، أظن معرفه أن لدينا
فرصة ثانية

115
00:05:32,667 --> 00:05:34,400
تشكل الفارق

116
00:05:35,801 --> 00:05:39,234
يجب أن أرحل، إقتحام بشرعة
" إيست سايد إنداستريال "

117
00:05:40,801 --> 00:05:43,067
أبين أردت أن أسألك

118
00:05:43,100 --> 00:05:45,400
ماذا فعلت بالصناديق

119
00:05:45,434 --> 00:05:46,567
التي كانت في الجراج
من الخلف؟

120
00:05:46,801 --> 00:05:50,367
أخيراً تخلص منهم

121
00:05:50,400 --> 00:05:51,901
شكراً جزيلاً

122
00:05:51,934 --> 00:05:53,467
يجب أن أجري مكالمة

123
00:05:55,534 --> 00:05:58,267
يا رفاق، آسفة يجب أن أرحل أيضاً

124
00:05:58,300 --> 00:06:00,801
صديقه لي بكلية الطب
بحاجة لدعمي

125
00:06:00,834 --> 00:06:03,467
شكراً على إستضافتي
هذا طيب المذاق

126
00:06:03,500 --> 00:06:06,400
وداعاً كايتلين

127
00:06:06,434 --> 00:06:07,834
لقد لاحظت أن لا أحد
ساعد في التنظيف؟

128
00:06:10,300 --> 00:06:13,967
إسمي رمزي روسو

129
00:06:14,001 --> 00:06:16,967
والدتي هي دكتور رايتشل روسو

130
00:06:17,001 --> 00:06:19,367
كانت كل شئ بالنسبة لي

131
00:06:19,400 --> 00:06:21,600
عندما كان عمري 7 سنوات

132
00:06:21,634 --> 00:06:23,734
لقد سقطت بشده من على
دراجة قامت بشرائها لي

133
00:06:23,767 --> 00:06:26,367
في عيد ميلادي

134
00:06:26,400 --> 00:06:28,500
تخيلوا فتى خائف لديه
ركبتين مصابه بالخدوش

135
00:06:28,534 --> 00:06:30,300
وأنف ملئ بالدم

136
00:06:30,333 --> 00:06:33,834
عندما وجدتني أمي، قامت بحملي

137
00:06:33,867 --> 00:06:35,967
وتنظيفي

138
00:06:36,001 --> 00:06:39,667
وأخبرتني أن أعود على الدراجة
وأقود

139
00:06:41,400 --> 00:06:44,667
حاولت ولكنني لم أستطع

140
00:06:44,701 --> 00:06:46,600
وكأنني كنت مشلول

141
00:06:46,634 --> 00:06:48,801
كنت أتألم بشده

142
00:06:48,834 --> 00:06:52,500
هنا عندما أخبرتني أنني
سأُعالج

143
00:06:52,534 --> 00:06:55,567
وأنه لا يجب أن أسمح لألم
صغير أن يمنعني

144
00:06:55,600 --> 00:06:58,434
من الوصول لحيث أريد في الحياة

145
00:06:58,467 --> 00:07:01,534
ولقد كانت محقه

146
00:07:01,567 --> 00:07:03,834
لقد تعالجت

147
00:07:05,734 --> 00:07:08,467
بما يكفي لأكبر

148
00:07:08,500 --> 00:07:10,600
وأتبع خطى أقدامها

149
00:07:13,001 --> 00:07:17,300
وعلى الرغم من إنهاء حياة رائعة

150
00:07:17,333 --> 00:07:20,333
عندما خسرت معركتها
على علاج نفسها

151
00:07:22,367 --> 00:07:25,567
لا تزال تساعدني في الوصول
حيث أريد اليوم

152
00:07:33,534 --> 00:07:36,333
ولهذا سأظل ممتن دائماً

153
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
شكراً لك جوناثون

154
00:07:41,634 --> 00:07:43,867
رمزي، مرحباً

155
00:07:45,567 --> 00:07:47,767
آسفة على خسارتك

156
00:07:47,801 --> 00:07:49,567
والدتك كانت مذهله

157
00:07:49,600 --> 00:07:50,901
سأفتقدها

158
00:07:50,934 --> 00:07:52,967
يعني لي مجيئك الكثير

159
00:07:53,001 --> 00:07:56,267
أمي في الواقع شاهدت شئ ما
يشبهها بك

160
00:07:56,300 --> 00:07:58,400
ربما لأن كلاكما حققتم الكثير

161
00:07:59,867 --> 00:08:02,434
يديك باردة جداً

162
00:08:03,867 --> 00:08:06,367
هل أنت بخير؟

163
00:08:07,901 --> 00:08:09,600
أجل، آسفة، أنا بخير

164
00:08:09,634 --> 00:08:12,434
ربما أصاب بشئ ما

165
00:08:12,467 --> 00:08:13,767
أتمنى لا

166
00:08:13,801 --> 00:08:16,001
الأطباء أسوأ مرضى

167
00:08:16,034 --> 00:08:17,834
لقد سعدت بلقائك

168
00:08:17,867 --> 00:08:21,333
كايتلين؟

169
00:08:21,367 --> 00:08:24,567
الأمور كانت جنونية قليلاً

170
00:08:26,767 --> 00:08:29,734
هل يمكنك المجئ لتناول
كوباً من القهوة معاً؟

171
00:08:29,767 --> 00:08:32,901
من أجل التحدث بشكل أفضل

172
00:08:32,934 --> 00:08:34,634
يمكنني الإستفادة من شخص
أتحدث له الآن

173
00:08:34,667 --> 00:08:36,367
بالطبع بأي وقت

174
00:08:36,400 --> 00:08:39,300
فقط اتصل بي

175
00:08:49,333 --> 00:08:51,567
حسناً، سجلي يقول أن أغراض أبيك

176
00:08:51,600 --> 00:08:54,467
يجب أن تتواجد بمكان ما هنا

177
00:09:01,234 --> 00:09:04,134
ها هي

178
00:09:14,687 --> 00:09:16,401
لابد أن هذا هام جداً

179
00:09:18,409 --> 00:09:20,267
أجل، إنه كذلك

180
00:09:20,301 --> 00:09:22,234
شكراً

181
00:09:34,665 --> 00:09:35,601
تماسك

182
00:09:35,634 --> 00:09:38,267
أمسكت بك

183
00:09:53,067 --> 00:09:55,367
هل أنت بخير؟

184
00:10:02,401 --> 00:10:05,434
ماذا بحق الجحيم؟

185
00:10:11,300 --> 00:10:13,587
أفتقدتك ليلة أمس
هل أنت بخير؟

186
00:10:14,120 --> 00:10:14,567
أجل

187
00:10:15,503 --> 00:10:18,067
ماذا كنت تفعلين هنا
على أي حال؟

188
00:10:18,882 --> 00:10:20,701
لقد كنت أتتبع دليلاً

189
00:10:21,496 --> 00:10:23,067
ذا سيتزين " حصلت على "
معلومة

190
00:10:23,100 --> 00:10:26,000
بأن هناك العديد من عمليات
سرقة لباحات الخردة

191
00:10:26,504 --> 00:10:30,267
الأفراد تُبلغ الشرطة
عن سرقة القمامة؟

192
00:10:30,936 --> 00:10:32,239
أجل، تعلم

193
00:10:32,862 --> 00:10:34,765
ليس كل شئ هنا
يمثل القمامة

194
00:10:39,489 --> 00:10:41,526
كل شئ هنا قمامة

195
00:10:41,990 --> 00:10:42,976
أكره القمامة

196
00:10:43,404 --> 00:10:44,834
حسناً، حظاً طيباً مع
" صائدوا الأشباح "

197
00:10:44,867 --> 00:10:46,667
ألتقي بك بالمنزل

198
00:10:48,876 --> 00:10:51,467
ماذا لديك؟

199
00:10:51,500 --> 00:10:54,034
هذا الموقع مُبعثر
بدون تلاعب لفظي

200
00:10:54,067 --> 00:10:57,067
بأشعه جاما و مجالات مغناطيسية

201
00:10:57,101 --> 00:10:58,800
ماذا تقول؟
أيريس " تعرضت للهجوم بواسطة "

202
00:10:58,834 --> 00:11:02,167
أجل، فجوة سوداء

203
00:11:08,101 --> 00:11:11,901
هذه معلومات كثيرة لكشفها

204
00:11:11,934 --> 00:11:13,700
لم يحصل أحد على هذا
القدر من المعلومات

205
00:11:13,734 --> 00:11:14,767
من فجوة سوداء من قبل

206
00:11:14,800 --> 00:11:17,201
يمكن أن نصبح الأول

207
00:11:17,241 --> 00:11:18,908
هيّا، نحن فريق
" فلاش "

208
00:11:20,022 --> 00:11:20,767
ماذا وضعت في قهوته؟

209
00:11:21,300 --> 00:11:23,315
حسناً، فجوة سوداء ظهرت للتو

210
00:11:23,467 --> 00:11:24,634
وكادت تمتص
" أيريس "

211
00:11:24,700 --> 00:11:27,400
إذاً، لنبحث بالأرقام ونعرف
أين ذهبت

212
00:11:27,433 --> 00:11:29,667
معذرة، هل ننظر لنفس
الشاشة؟

213
00:11:29,700 --> 00:11:32,600
خلق لوغاريتم بحث
من أجل هذا سيشبه

214
00:11:32,634 --> 00:11:35,567
حل لغز ملفوفاً في
في أحجية

215
00:11:35,600 --> 00:11:36,367
إذاً من الجيد أن

216
00:11:36,400 --> 00:11:39,700
اللغز هو إسمي الأول

217
00:11:41,367 --> 00:11:44,200
الإسم ديبني

218
00:11:44,233 --> 00:11:46,701
رالف ديبني

219
00:11:46,734 --> 00:11:48,467
مرحباً بعودتك
" رالف "

220
00:11:48,500 --> 00:11:51,208
سعدت برؤيتك يا رجل -
ملابس رائعة -

221
00:11:51,265 --> 00:11:53,400
من أين حصلت عليها؟ -
حصلت عليها من أوبال -

222
00:11:53,434 --> 00:11:54,867
حقيبة شخص مفقودة

223
00:11:54,901 --> 00:11:56,300
أرسلتك مباشرة لمدينة أوبال؟

224
00:11:56,334 --> 00:11:57,634
وأكثر من ذلك صديقي

225
00:11:57,667 --> 00:11:59,500
صيفاً أمضيته متخفياً
أعمل على الروليكس

226
00:11:59,534 --> 00:12:01,200
مع النخبة الثرية

227
00:12:01,233 --> 00:12:03,300
هل تعلموا أن النطق الصحيح
يات

228
00:12:03,334 --> 00:12:04,734
وليس يخت

229
00:12:04,767 --> 00:12:06,434
أجل -
أفتقتدك -

230
00:12:06,467 --> 00:12:08,334
على أي حال، فقط تتبع الأدلة قد

231
00:12:08,367 --> 00:12:11,200
يفسر إختفاء
" سوي ديربون "

232
00:12:11,233 --> 00:12:13,901
لا أظن أنني رأيتك مخلصاً
لقضية مثل هذه

233
00:12:13,941 --> 00:12:17,293
وأنا كذلك، لكن هذه الحالة
مأساة حقيقية

234
00:12:17,300 --> 00:12:18,337
ربما كانت نظرة يأس

235
00:12:18,334 --> 00:12:20,001
في أعين أبيها عندما
توسلوا لي

236
00:12:20,034 --> 00:12:21,533
أن أحد إبنتهم

237
00:12:21,567 --> 00:12:23,567
إذاً، ما الجديد في سينترال
سيتي؟

238
00:12:23,600 --> 00:12:26,734
نحاول تتبع فجوة سوداء

239
00:12:26,767 --> 00:12:27,475
بالطبع

240
00:12:27,534 --> 00:12:30,100
كنا سنبدأ في كشف
مسار المعلومات

241
00:12:34,767 --> 00:12:36,734
آسفة

242
00:12:36,767 --> 00:12:39,067
كنت أصاب بهذا الجليد
العشوائي مؤخراً

243
00:12:39,101 --> 00:12:41,234
لكم من الوقت ؟ -
الصيف بالكامل -

244
00:12:41,267 --> 00:12:43,034
لقد حدثت مرتين على مر
اليومين الماضيين

245
00:12:43,067 --> 00:12:45,101
كايت " ربما عملت بشكل مبالغ "

246
00:12:45,134 --> 00:12:46,600
هل يمكنك أخذ فترة راحة؟

247
00:12:46,633 --> 00:12:48,234
صديق لي أراد أن نلتقي
لتناول القهوة

248
00:12:48,267 --> 00:12:50,667
رمزي؟ -
أجل -

249
00:12:50,700 --> 00:12:52,134
ليس من السهل
فقدان أحد الأباء

250
00:12:52,167 --> 00:12:54,234
ربما يجب أن تتحدثي معه

251
00:12:54,267 --> 00:12:56,734
سأتصل به

252
00:13:00,269 --> 00:13:01,267
وجدته

253
00:13:01,301 --> 00:13:05,101
تقرير سرقة " ليوود " و
باحة خردة نيو بيرايتون

254
00:13:05,134 --> 00:13:06,134
ترين، لدي نظام

255
00:13:06,167 --> 00:13:07,667
إنك تحتفظ بالأشياء
لكنني أحبك

256
00:13:07,700 --> 00:13:09,667
أيريس

257
00:13:12,301 --> 00:13:14,667
لا يبدو أن لها علاقة

258
00:13:14,700 --> 00:13:16,301
بالفجوة السوداء

259
00:13:16,334 --> 00:13:19,234
فقط عمليات سرقة
للبشر المعدلين

260
00:13:19,267 --> 00:13:22,633
حسناً، لديك قائمة بالأفراد المحتملة

261
00:13:22,667 --> 00:13:23,767
على أي حال

262
00:13:23,800 --> 00:13:24,867
شكراً لك

263
00:13:24,900 --> 00:13:27,034
سأعمل على ذلك مباشرة

264
00:13:27,067 --> 00:13:29,600
أيريس

265
00:13:29,633 --> 00:13:31,934
ما خطبك؟ -
لا شئ -

266
00:13:32,455 --> 00:13:34,667
لا أعلم ربما لا أزال متأثرة

267
00:13:34,700 --> 00:13:36,001
من الفجوة السوداء

268
00:13:36,034 --> 00:13:38,867
سأصبح بخير
شكراً لك

269
00:13:44,600 --> 00:13:46,201
تذكرت كيف أحببت قهوتي

270
00:13:46,555 --> 00:13:48,667
مع القليل من القرفة
مثل أمي

271
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
تعلمي، كل نوّاب المستشفى لديها

272
00:13:50,734 --> 00:13:52,700
أحبوك بشكل خاص

273
00:13:52,734 --> 00:13:53,667
كانت أول شخص تدرك

274
00:13:53,700 --> 00:13:55,967
أنني كنت أعمل على تكنولوجيا
حديثة

275
00:13:56,001 --> 00:13:58,301
لقد كان خطاب توصيتها

276
00:13:58,334 --> 00:14:01,001
الذي بدأ حياتي المهنية في
معامل ستار

277
00:14:02,967 --> 00:14:06,067
لم أتمكن من إنقاذها
" كايت "

278
00:14:06,101 --> 00:14:09,067
أضطررت لمشاهدة جسدها يخونها

279
00:14:10,567 --> 00:14:12,734
هل تعرفي كيف يعمل " إتش إل إتش " ؟

280
00:14:12,767 --> 00:14:15,167
إذاً تعلمي أن هذا السرطان
حرفياً يجعلك في وضع غليان

281
00:14:15,201 --> 00:14:17,167
من الداخل للخارج

282
00:14:18,934 --> 00:14:22,900
هل يمكنك تخيل
ذلك؟

283
00:14:22,934 --> 00:14:25,633
مشاهدة معاناتها

284
00:14:27,934 --> 00:14:29,633
هذه آخر ذكرى لها

285
00:14:29,667 --> 00:14:30,700
لا تدعها كذلك

286
00:14:30,734 --> 00:14:34,667
ما قلته في الجنازة بشأن
كم كانت جرئية؟

287
00:14:34,700 --> 00:14:36,134
أتذكر ذلك

288
00:14:36,167 --> 00:14:38,834
لقد كذبت

289
00:14:38,867 --> 00:14:41,867
الحقيقة أنها كانت جبانة

290
00:14:42,327 --> 00:14:42,822
ماذا تعني؟

291
00:14:43,000 --> 00:14:46,267
كطبيب، علمت فرصها
في النجاة كانت صغيرة

292
00:14:47,200 --> 00:14:51,100
وفقط بدأت في إزالة الأشياء
من قائمة أمنياتها

293
00:14:51,134 --> 00:14:52,137
أليس هذا شئ جيد؟

294
00:14:52,212 --> 00:14:54,301
كان يجب أن تقاوم

295
00:14:54,334 --> 00:14:56,833
بدلاً من ذلك
لقد هربت

296
00:14:56,867 --> 00:14:58,967
لم أهرب

297
00:15:05,234 --> 00:15:07,234
في إتش إل إتش كرات الدم
البيضاء تهاجم

298
00:15:07,267 --> 00:15:08,467
مناعة الجسد

299
00:15:08,501 --> 00:15:10,467
متوسط معدلات النجاة
بعد التشخيص

300
00:15:10,501 --> 00:15:14,067
كانت 2 لـ 6 أشهر

301
00:15:14,100 --> 00:15:15,967
لا أكثر

302
00:15:18,301 --> 00:15:21,401
يا إلهي، هذا علاج محتمل

303
00:15:21,434 --> 00:15:23,367
لكن ما هو عنصر الربط

304
00:15:23,401 --> 00:15:26,034
تقوية مناعة الجسد؟

305
00:15:26,067 --> 00:15:27,867
المادة المظلمة

306
00:15:27,900 --> 00:15:29,100
أعلم بما تفكرين

307
00:15:29,134 --> 00:15:31,134
فكرت بنفس الشئ
في البداية

308
00:15:31,167 --> 00:15:32,900
لكنني كنت أجري المحاكات
لأشهر

309
00:15:32,933 --> 00:15:34,434
وجميعها تظهر نفس
النتائج

310
00:15:34,467 --> 00:15:35,967
علاجي سينجح

311
00:15:36,000 --> 00:15:39,301
أو يحولهم لبشر معدلة
ضد رغبتهم

312
00:15:39,334 --> 00:15:40,833
لكن يمكنني إنقاذ الأرواح

313
00:15:40,867 --> 00:15:42,434
فقط بحاجة للمادة المظلمة
للبدء في التجارب على البشر

314
00:15:44,067 --> 00:15:46,434
ولهذا أردت تناول القهوة معي

315
00:15:46,467 --> 00:15:48,567
ستار لابس لديها المادة
المظلمة التي أريدها

316
00:15:48,601 --> 00:15:50,567
لأخذ الخطوة المقبلة
لديك إمكانية الوصول لها

317
00:15:50,601 --> 00:15:54,100
رمزي، بحثك، مبتكر للغاية

318
00:15:54,134 --> 00:15:56,200
لكن إستخدام المادة المظلمة؟

319
00:15:56,234 --> 00:15:57,601
هذا أمر لا يمكن

320
00:15:57,634 --> 00:15:59,200
لم يكن كذلك عندما قمت بصناعة
علاج للبشر المعدلة

321
00:15:59,234 --> 00:16:01,900
هذا كان مختلف
لقد كنا نحاول حمايتهم

322
00:16:01,933 --> 00:16:04,501
ماذا عن باقينا؟

323
00:16:08,134 --> 00:16:10,933
آسفة، إنني حقاً آسفة

324
00:16:12,267 --> 00:16:14,501
لكن جوابي لا يزال
لا

325
00:16:23,601 --> 00:16:25,567
كان لا يجب ن تموت
" كايت "

326
00:16:25,601 --> 00:16:28,234
لا أحد مصاب بـ إتش إل إتش يجب عليه ذلك

327
00:16:28,267 --> 00:16:31,167
لأنه كان بإمكانك مساعدتي
في إيقافه

328
00:17:27,067 --> 00:17:30,167
فروست " أين أنت؟ "

329
00:17:59,300 --> 00:18:01,801
بما تشعرين؟ -
وكأنه يجب أن أموت -

330
00:18:01,834 --> 00:18:04,067
هذا لن يحدث
نحن فريق فلاش

331
00:18:04,100 --> 00:18:05,634
دائماً نرعى بعضنا البعض

332
00:18:05,667 --> 00:18:07,033
دائماً نبقي بعضنا بأمان

333
00:18:07,067 --> 00:18:09,567
في هذه الأحيان، هنا
في العالم الحقيقي

334
00:18:09,601 --> 00:18:11,400
الثقب الأسود يستمر
في النمو

335
00:18:11,434 --> 00:18:14,667
فقط المرة المقبلة التي يظهر بها
لن يتواجد في جيترز

336
00:18:14,701 --> 00:18:16,300
المدينة بالكامل قد تكون بخطر

337
00:18:16,334 --> 00:18:18,334
لمَ ظهر هذا الشئ خارج " جيترز " على أي حال؟

338
00:18:18,367 --> 00:18:20,701
ما المشترك بين المقهى
وحانة الخردة؟

339
00:18:20,734 --> 00:18:23,601
أظن ربما أعرف من يمكنه
إخبارنا

340
00:18:25,667 --> 00:18:27,667
حسناً، لقد تتبعت قائمة
الشرطة

341
00:18:27,701 --> 00:18:29,033
لسرقة باحات الخردة

342
00:18:29,067 --> 00:18:30,701
عشرة منهم كانوا مثيرون
للإهتمام

343
00:18:30,734 --> 00:18:33,133
أربعة كانوا مجرمين
ولكن هذا الرجل

344
00:18:33,167 --> 00:18:35,567
عالم، تم تسريحه بتحذيراً

345
00:18:35,601 --> 00:18:38,667
بعد الإمساك به يسرق معدات
قديمة من المعمل

346
00:18:38,701 --> 00:18:41,667
فريق " فلاش " التقوا بـ شيستر
بي رانك

347
00:18:41,701 --> 00:18:44,667
كيف حالكم يا قوم الحفل؟

348
00:18:44,701 --> 00:18:46,501
مرحباً في عالم مرحب
بنا جميعاً

349
00:18:46,534 --> 00:18:50,634
وأي شئ بما في ذلك
المستحيل علمياً

350
00:18:50,667 --> 00:18:53,667
يمكن وربما سيحدث

351
00:18:53,701 --> 00:18:55,200
إنني فتاكم

352
00:18:55,234 --> 00:18:57,100
تشيستر

353
00:18:57,133 --> 00:18:59,367
أحبه حقاً

354
00:18:59,400 --> 00:19:02,601
مع معرفة من الحافة الدموية
للفيزياء

355
00:19:02,634 --> 00:19:05,701
وما بعد ذلك

356
00:19:05,734 --> 00:19:06,901
لقد كنت أعمل على
صدى الصوت هذا

357
00:19:06,934 --> 00:19:10,801
وأجل، كالمعتاد
لدي بعض الطاقة

358
00:19:10,834 --> 00:19:13,200
بواسطة القهوة

359
00:19:13,234 --> 00:19:15,367
من المقهى المفضل للجميع

360
00:19:15,400 --> 00:19:18,400
مسكوبة بالطبع بشكل مثالي

361
00:19:18,434 --> 00:19:20,434
بواسطة شخص مميز

362
00:19:24,133 --> 00:19:27,634
لا، ووكي لافر 77

363
00:19:27,667 --> 00:19:30,534
لم أطلب مواعدتها بعد

364
00:19:30,567 --> 00:19:31,868
لكن لدي بطاقتي، صحيح؟

365
00:19:31,901 --> 00:19:35,501
ثلاثة من القهوة وسأقوم
بحركتي عزيزي

366
00:19:35,534 --> 00:19:37,434
سأقوم بحركتي عزيزي

367
00:19:37,467 --> 00:19:38,767
سأقوم بحركتي عزيزي

368
00:19:38,801 --> 00:19:41,501
حسناً، إنه يتحدث عن ناتالي
لبعض الوقت

369
00:19:41,534 --> 00:19:43,501
ها نحن ذا

370
00:19:47,501 --> 00:19:49,067
هل يقوم ببناء ماأظن أنه يقوم ببناءه

371
00:19:49,100 --> 00:19:51,467
لتشاهدوا أيها المؤمنين

372
00:19:51,501 --> 00:19:53,134
باعث لموجات جاذبية

373
00:19:53,167 --> 00:19:54,967
تعمل بواسطة شاحن
معدل نيترينو

374
00:19:55,000 --> 00:19:56,334
بكلمات أخرى

375
00:19:56,367 --> 00:19:59,067
حان وقت إستدعاء بعض الفضائيين

376
00:19:59,100 --> 00:20:02,334
لقد قام ببناء هذا في مرأبه؟ -
بإستخدام القمامة -

377
00:20:02,367 --> 00:20:05,000
يا له من أسطورة
أنه يقوم بتشغيله

378
00:20:05,034 --> 00:20:07,934
لا

379
00:20:07,967 --> 00:20:10,867
لا، هذا لا يجب أن يحدث

380
00:20:10,900 --> 00:20:13,833
سحقاً
انتظروا

381
00:20:19,967 --> 00:20:22,334
حسناً، لا أشعر بوجود
الشخص الشرير

382
00:20:22,367 --> 00:20:23,767
من فتانا تشيستر هنا

383
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
لقد فتح الثقب الأسود
بدون قصد

384
00:20:25,833 --> 00:20:27,467
وماذا عن تشيتر
هل هو بخير؟

385
00:20:27,501 --> 00:20:29,733
حسناً، الشرطة تقول أنه تم
نقله لغرفة الطوارئ

386
00:20:29,767 --> 00:20:31,334
لكن بعد ذلك لا يمكننا تتبعه

387
00:20:31,367 --> 00:20:33,134
فق سؤال صغير هنا

388
00:20:33,167 --> 00:20:36,900
كيف يمكننا تدمير ثقب أسود؟

389
00:20:46,134 --> 00:20:49,001
حسناً، لست طبيب

390
00:20:49,034 --> 00:20:50,343
لكن أظن أن هذه القضية

391
00:20:50,400 --> 00:20:52,433
بها السلبي يعني إيجابي ؟

392
00:20:52,467 --> 00:20:53,767
ليس إذا كان يعني عدم معرفة شئ

393
00:20:53,801 --> 00:20:54,834
عن سبب عدم عمل قواي

394
00:20:54,867 --> 00:20:58,034
هل حدث شئ غير
مألوف مؤخراً؟

395
00:20:58,067 --> 00:21:00,867
ذهبت لجنازة والدة صديقي رمزي بالأمس

396
00:21:00,901 --> 00:21:02,333
أي شئ غير مألوف بالمراسم؟

397
00:21:02,367 --> 00:21:04,333
لا، لقد كانت مراسم رائعة

398
00:21:04,367 --> 00:21:07,101
لإمرأة ملهمة

399
00:21:07,134 --> 00:21:10,034
واليوم كدت يتم إمتصاصي في النسيان

400
00:21:10,067 --> 00:21:12,034
هل سيدتنا الثلجية

401
00:21:12,067 --> 00:21:15,101
رفضت الخروج هكذا من قبل؟

402
00:21:15,134 --> 00:21:18,801
آخر مرة حدث بها ذلك كان
بعد وفاة أبي

403
00:21:18,834 --> 00:21:20,067
صحيح

404
00:21:20,101 --> 00:21:21,534
إذاً تظن الجنازة

405
00:21:21,567 --> 00:21:23,467
بالإضافة أنني كدت يتم إمتصاصي
لثقب أسود

406
00:21:23,500 --> 00:21:26,467
يساوي كيلير فروست تخشى
الموت؟

407
00:21:26,500 --> 00:21:28,433
ربما

408
00:21:28,467 --> 00:21:30,867
لكن أعلم أين يمكننا معرفة ذلك

409
00:21:40,834 --> 00:21:43,467
هذا المكان يخيفني

410
00:21:44,967 --> 00:21:47,467
هل هذا مناسب لك؟

411
00:21:49,034 --> 00:21:52,067
سعدت بالعمل معك

412
00:21:56,534 --> 00:21:57,901
أياً ما أغضبك

413
00:21:58,734 --> 00:22:02,767
لن يشكل مشكلة بعد الآن

414
00:22:08,634 --> 00:22:10,667
تشيتر بي رانك هنا؟

415
00:22:12,567 --> 00:22:14,934
ممرضات العنبر يقولون أنه كان مشلولاً
منذ مجيئه

416
00:22:14,967 --> 00:22:17,801
فقط تقلصات عضلية لا إراديه

417
00:22:23,967 --> 00:22:26,500
تشيستر؟

418
00:22:31,600 --> 00:22:34,700
إسمي أيريس ويست آلين
إنني صحفية

419
00:22:38,067 --> 00:22:40,767
تشيتر " هل يمكنك سماعي؟ "

420
00:22:47,001 --> 00:22:49,600
لقد كان دليلنا الوحيد

421
00:22:51,167 --> 00:22:52,967
أيريس

422
00:22:54,500 --> 00:22:58,433
لقد فقدت شئ ما خاص بـ نورا
ليلة أمس، صحيح؟

423
00:22:58,467 --> 00:23:01,034
شئ ما " جو " تخلص منه وأنتهى به

424
00:23:01,067 --> 00:23:04,500
التواجد في الباحة

425
00:23:12,401 --> 00:23:15,767
فقط أفتقدها بشده

426
00:23:16,377 --> 00:23:19,767
كل يوم وكل دقيقة

427
00:23:19,800 --> 00:23:22,867
وأعلم أن هذه أنانية لأنه

428
00:23:22,900 --> 00:23:25,733
يوماً ما ربما يمكنني رؤية
نورا مجدداً

429
00:23:27,552 --> 00:23:29,467
لكنها لن تصبح نورا خاصتنا

430
00:23:29,500 --> 00:23:32,667
التي عرفناها والتي لدينا
صوراً لها

431
00:23:32,700 --> 00:23:34,734
التي نشأنا نحبها

432
00:23:37,734 --> 00:23:39,901
نورا " تلك رحلت للأبد "

433
00:23:43,101 --> 00:23:47,101
وأظن بسبب ذلك، تعلمي
إنني فقط

434
00:23:47,134 --> 00:23:48,900
لا أعلم كيف يجب أن أشعر

435
00:23:48,934 --> 00:23:52,301
أيريس " لا تخادعي مرحلة "
الحزن

436
00:23:52,334 --> 00:23:55,800
فقط لأنك تعلمين أنك ستلتقي
بـ نورا مجدداً يوماً م

437
00:23:57,367 --> 00:24:00,667
أجل، إنك محقة

438
00:24:00,700 --> 00:24:01,934
أظن أنني لم أكن قادرة

439
00:24:01,967 --> 00:24:04,967
للتعبير عما أشعر به

440
00:24:12,100 --> 00:24:14,267
أيريس؟

441
00:24:16,867 --> 00:24:19,667
ما الأمر؟

442
00:24:28,000 --> 00:24:30,067
إنه تشيستر

443
00:24:38,200 --> 00:24:40,267
يا إلهي

444
00:24:42,101 --> 00:24:44,467
إنكم تنظرون لأول

445
00:24:44,500 --> 00:24:48,067
موزع قوة دفع مدبب
للكتلة المعكوسة

446
00:24:48,101 --> 00:24:51,834
يمكننا فقط أن نطلق عليه
قنابل نجمية

447
00:24:51,867 --> 00:24:53,400
رائع

448
00:24:53,433 --> 00:24:55,834
هذا سيدمر الثقب الأسود؟

449
00:24:55,867 --> 00:24:58,534
طالما لا يصبح أكبر من ذلك

450
00:24:58,567 --> 00:25:01,734
هذا سيعكس خصائل الثقب

451
00:25:01,767 --> 00:25:03,101
ويسبب

452
00:25:03,134 --> 00:25:03,901
إنفجارة داخلياً

453
00:25:03,934 --> 00:25:06,433
فقط القي به في أفق الحدث

454
00:25:06,467 --> 00:25:09,700
ولا تعرض نفسك له

455
00:25:09,734 --> 00:25:12,967
لا يمكننا

456
00:25:13,001 --> 00:25:15,667
إذا قمنا بتدميره سنقتل
تشيستر " أيضاً "

457
00:25:25,117 --> 00:25:26,102
متأكده من ذلك؟

458
00:25:26,109 --> 00:25:28,150
أجل، ميل الهالة
طابق الإيقاع تماماً

459
00:25:28,184 --> 00:25:29,184
لبصمات تشيستر

460
00:25:29,517 --> 00:25:32,917
إذاً الثقب الأسود و تشيتر
متصلين؟

461
00:25:32,951 --> 00:25:35,851
في الواقع أظن أن تشيستر هو
الثقب الأسود

462
00:25:35,884 --> 00:25:39,450
إذاً عادة المحفز يدخل
المخ بالكامل

463
00:25:39,484 --> 00:25:41,550
عبر المنطقة الحسية
ويذهب للفص الصدغي

464
00:25:41,584 --> 00:25:42,917
ثم الخلف

465
00:25:42,951 --> 00:25:45,951
لكن شاهدوا ما يحدث في مخ تشيتر

466
00:25:46,484 --> 00:25:48,084
يبدأ في المنطقة اليمنى

467
00:25:48,117 --> 00:25:50,317
لكن في منتصف الدوران
يختفي

468
00:25:51,817 --> 00:25:53,884
أظن أنني أعلم ما يحدث

469
00:25:55,711 --> 00:25:58,084
إنه ينظر لخريطة من الطاقة الأيونية السلبية

470
00:25:58,117 --> 00:25:59,617
داخل الثقب الأسود

471
00:25:59,650 --> 00:26:00,684
شاهد ما يحدث

472
00:26:00,717 --> 00:26:02,617
عندما نبض طاقة يسافر
عبرها

473
00:26:02,650 --> 00:26:04,951
ترى كيف يتوقف في المنتصف؟

474
00:26:06,784 --> 00:26:10,684
الثقب الأسود هو النصف الأخر
لعقل تشيتسر

475
00:26:10,717 --> 00:26:12,151
إنه اللاوعي

476
00:26:12,184 --> 00:26:13,784
ربما كانت تظهر

477
00:26:13,817 --> 00:26:17,450
في أماكن لديها رابط
عاطفي بالنسبة له

478
00:26:17,483 --> 00:26:19,684
مثل الفناء حيث يسرق
الأشياء لمشرعوعه

479
00:26:20,153 --> 00:26:21,450
وإعجابه بالفتاة بالمطعم

480
00:26:21,762 --> 00:26:24,684
إذاً ما يجب علينا فعله هو
إخراج عقل تشيستر

481
00:26:24,717 --> 00:26:26,584
من الثقب الأسود وإعادة
دمجه مع جسده

482
00:26:26,617 --> 00:26:28,851
بمجرد إستقرار الحالة

483
00:26:28,884 --> 00:26:30,884
الثقب الأسود سيتهاوى فقط

484
00:26:31,282 --> 00:26:34,450
صحيح، لكن لا يعلمون ذلك
بكلية الطب

485
00:26:34,483 --> 00:26:35,984
لا يمكننا أن ندعه يموت

486
00:26:36,017 --> 00:26:38,851
يجب أن نفعل شئ ما

487
00:26:41,884 --> 00:26:43,884
انظروا، لا أحب قول ذلك

488
00:26:43,917 --> 00:26:48,417
لكن أظن أنه يجب أن نفكر بالأمر

489
00:26:48,450 --> 00:26:49,617
سيسكو " أعلم ما تريد قوله "

490
00:26:49,650 --> 00:26:51,417
وتعلم أننا بالفعل لدينا وسيلة

491
00:26:51,450 --> 00:26:52,951
في هزيمة ذلك
قبل أن يصبح أكبر

492
00:26:52,984 --> 00:26:55,051
لن نناقش هذا -
هل تظن أنني أحب قول ذلك؟ -

493
00:26:55,084 --> 00:26:57,717
لا، لكن إذا لم نجد حلاً لهذا

494
00:26:57,750 --> 00:26:59,650
وإيجاد واحداً الآن سنضطر
لإتخاذ خيار

495
00:26:59,684 --> 00:27:01,117
في النهاية وإما سيكون
تشيستر

496
00:27:01,151 --> 00:27:02,450
أو سيكون الجميع
في سنترال سيتي

497
00:27:02,483 --> 00:27:05,584
!لن أفقد شخص أخر

498
00:27:07,384 --> 00:27:09,451
لنجد وسيلة أخرى

499
00:27:23,984 --> 00:27:26,684
ما سبب الإنهيار؟

500
00:27:26,717 --> 00:27:29,051
يجب أن نتحدث

501
00:27:29,084 --> 00:27:32,217
ما مشكلتك؟

502
00:27:33,850 --> 00:27:35,650
مشكلتي هي أننا أحتجنا لك

503
00:27:35,684 --> 00:27:38,650
عندما كنت متواجده في عزلتك

504
00:27:38,684 --> 00:27:40,483
أعني، إنك حتى رفضت الخروج
في جيتيرز

505
00:27:40,517 --> 00:27:43,084
فلاش " كان هناك "
لذلك لتوفر الحديث

506
00:27:43,117 --> 00:27:47,084
لا أخاف من الموت

507
00:27:47,117 --> 00:27:50,117
أعلم ذلك، لكنك تخشين الحياة

508
00:27:50,151 --> 00:27:53,517
موت طوماس، الجنازة
ما حدث في جيترز

509
00:27:53,550 --> 00:27:55,517
كل تلك الأشياء التي حدثت
لـ كايتلين

510
00:27:55,550 --> 00:27:57,084
إنها أيضاً قادت فريق
الجدال بالمدرسة

511
00:27:57,117 --> 00:27:58,517
في البطولات

512
00:27:58,550 --> 00:28:01,717
ذهبت لكلية الطب وتزوجت
من روني

513
00:28:01,750 --> 00:28:03,784
هذه كانت ذكرياتها -
أجل ،أعلم -

514
00:28:03,817 --> 00:28:06,084
لقد كنت هناك

515
00:28:06,117 --> 00:28:07,817
ماذا تقصد؟

516
00:28:07,850 --> 00:28:09,184
الحصول على ذكريات كايتلين

517
00:28:09,217 --> 00:28:11,650
ليس مثل الحصول
على ذكرياتك

518
00:28:11,684 --> 00:28:13,217
وكأنك ستعلم أي شئ
عن هذا

519
00:28:13,251 --> 00:28:14,750
أعلم من السئ التواجد بشكل ثانوي

520
00:28:14,784 --> 00:28:16,817
من أجل عرض " المفكر " عندما
يسرق جسدي

521
00:28:16,850 --> 00:28:19,750
وأظن أنك كنت تمرين بشئ مماصل

522
00:28:19,784 --> 00:28:22,084
منذ وفاة طوماس

523
00:28:22,117 --> 00:28:23,684
وبعد التواجد في الجنازة

524
00:28:23,717 --> 00:28:26,550
ورؤية تلك المرأة تعيش
أخر أيامها

525
00:28:26,583 --> 00:28:29,117
بأقصى ما يمكن
أظن هذا جعلك تريدين

526
00:28:29,151 --> 00:28:30,850
أن تعيشي أفضل حياتك الآن

527
00:28:30,884 --> 00:28:34,717
هذا ليس مكاني، حسنً؟

528
00:28:34,750 --> 00:28:38,151
أواجه الأشرار وأبقي
كايتي " بأمان "

529
00:28:38,184 --> 00:28:40,217
ثم أعود لقفصي

530
00:28:42,084 --> 00:28:44,550
فقط يجب أن أتعامل مع ذلك

531
00:28:44,583 --> 00:28:47,817
هل فكرت في سؤال كايتلين
عن شعورها؟

532
00:28:47,850 --> 00:28:49,917
ماذا ستقول؟

533
00:28:49,951 --> 00:28:51,995
هيّا فروست
تولي القيادة

534
00:28:53,098 --> 00:28:56,217
هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

535
00:29:07,551 --> 00:29:09,551
تعلم " باري " أظن أنه حان
وقت مواجهة الحقيقة

536
00:29:09,584 --> 00:29:12,251
لا يمكنني التخلي عن تشيتر

537
00:29:12,284 --> 00:29:14,351
لا، قصدت

538
00:29:14,384 --> 00:29:17,084
بشأن نورا

539
00:29:17,117 --> 00:29:19,817
انظر، أعلم أننا نستمر في قول
أننا على ما يرام

540
00:29:19,850 --> 00:29:23,850
لكنني أفتقد نورا كما كانت
" باري "

541
00:29:23,883 --> 00:29:26,451
وليست " نورا " التي ستصبح
أظن أنك كذلك

542
00:29:28,617 --> 00:29:32,051
أظن لهذا كنت تعمل بإجتهاد
الصيف بالكامل

543
00:29:36,051 --> 00:29:37,750
ظننت إذا بإمكاني جعل الأفراد بأمان

544
00:29:37,784 --> 00:29:40,650
سيعوض عن قدر إفتقادي لها

545
00:29:42,451 --> 00:29:46,084
أظن العمل بالكامل هذا الصيف
والساعات الطويلة

546
00:29:46,117 --> 00:29:48,884
ودفع نفسي وفريقي

547
00:29:50,284 --> 00:29:53,151
كي أتجنب أكثر شئ يخيفني

548
00:29:54,984 --> 00:29:58,351
أنني لن أتجاوز ذلك أبداً

549
00:29:58,384 --> 00:30:01,317
لا توجد مجموعة دعم
لما نمر به

550
00:30:06,750 --> 00:30:09,783
تعلم لماذا كنت متواجده
في الفناء؟

551
00:30:13,184 --> 00:30:15,884
فقدت سترتي البنفسجية

552
00:30:17,950 --> 00:30:19,933
ولقد كنت مهووسة

553
00:30:21,389 --> 00:30:23,458
بإستعادتها لأنه

554
00:30:26,184 --> 00:30:28,950
تعلم في عقلي

555
00:30:30,984 --> 00:30:32,817
نورا بحاجة لها

556
00:30:32,850 --> 00:30:36,151
إنها بحاجة لها لتصبح
" إكس إس "

557
00:30:38,851 --> 00:30:43,617
عندما أمتصها هذا الشئ فقط

558
00:30:43,651 --> 00:30:45,517
فقط لثانية صغيرة

559
00:30:45,551 --> 00:30:48,417
أردت أن تمتصني أيضاً

560
00:30:57,783 --> 00:30:59,284
تعلم، الشئ الوحيد
لتجاوز الأمر

561
00:30:59,317 --> 00:31:03,284
هو عن طريق رفع الحمل معاً

562
00:31:03,317 --> 00:31:06,017
هذه الوسيلة الوحيدة
باري

563
00:31:15,717 --> 00:31:17,151
لقد نفذ وقتنا

564
00:31:30,424 --> 00:31:32,684
إذاً كيف نخرج اوعي تشيستر

565
00:31:32,717 --> 00:31:33,312
من الثقب الأسود؟

566
00:31:33,317 --> 00:31:36,069
قوى الدفع الكهربية التي
تشكل عقل تشيتسر

567
00:31:36,117 --> 00:31:38,284
فقط تتجاوز الحد الأدنى للتغلب
 على الثقب الأسود

568
00:31:38,317 --> 00:31:41,150
لكن بما أن طاقته المشبكيه
لديها شحنات سلبية

569
00:31:41,183 --> 00:31:42,551
يمكنني إستخدام الشحنة الإيجابية للبرق

570
00:31:42,584 --> 00:31:43,617
لجذب طاقته

571
00:31:43,651 --> 00:31:45,150
كالمغناطيس -
 بالضبط -

572
00:31:45,183 --> 00:31:46,217
ثم ماذا؟

573
00:31:46,250 --> 00:31:47,617
كيف ستنجوا داخل هذا؟

574
00:31:47,651 --> 00:31:48,684
هالة
" سبيد فورس "

575
00:31:48,717 --> 00:31:50,784
ستحميك، صحيح؟

576
00:31:51,617 --> 00:31:52,917
ماذا لو لم تفعل؟

577
00:31:52,950 --> 00:31:54,484
حينها قوى الجاذبية ستسحقك

578
00:31:54,517 --> 00:31:56,150
لجحم أقل من الجزئ
في ثواني

579
00:31:56,184 --> 00:31:57,150
لن يحدث ذلك

580
00:31:57,184 --> 00:31:58,551
سبيد فورس " أقوى بكثير "

581
00:31:58,584 --> 00:32:00,184
من أي طاقة جاذبية

582
00:32:00,217 --> 00:32:02,617
حتى إذا نجوت من الدخول
ليس لدينا وسيلة

583
00:32:02,651 --> 00:32:05,484
لإبقاء عقل تشيستر
متصل أثناء الخروج

584
00:32:05,517 --> 00:32:07,484
نحن بحاجة لتواصل مفرط

585
00:32:07,517 --> 00:32:09,150
من كمبيوتر كمي لفعل ذلك

586
00:32:09,184 --> 00:32:12,017
وهذا فقط متواجد بالمستقبل

587
00:32:13,917 --> 00:32:15,417
نورا

588
00:32:15,451 --> 00:32:17,850
نورا، مازال يمكنها مساعدتنا

589
00:32:17,883 --> 00:32:20,050
يا إلهي، قفازها

590
00:32:20,084 --> 00:32:21,345
سيكسو " لايزال هنا "

591
00:32:21,384 --> 00:32:23,317
سيتواجد به الشعيرات المطلوبة

592
00:32:23,351 --> 00:32:24,783
سأقوم بتوصيله ببذلتك

593
00:32:24,817 --> 00:32:26,417
في الوقت الراهن رالف

594
00:32:26,451 --> 00:32:28,117
هل يمكنك مساعدة الشرطة أنت
و فروست لإخلاء المدينة؟

595
00:32:28,151 --> 00:32:32,284
فروست " مستعده للخروج لإستخدام "
هدية سيسكو

596
00:32:42,284 --> 00:32:43,251
أيها القائد، لا يجب عليك التواجد هنا

597
00:32:43,284 --> 00:32:44,284
هذه مدينتي أيضاً

598
00:32:44,317 --> 00:32:45,403
ساعدي هؤلاء الأفراد في الرحيل
من هنا

599
00:32:45,530 --> 00:32:46,917
أجل سيدي

600
00:32:58,550 --> 00:33:00,917
لا

601
00:33:10,050 --> 00:33:11,451
اركض يا فتى

602
00:33:20,083 --> 00:33:22,417
على الرحب والسعة -
تم إنهاء السترة -

603
00:33:22,451 --> 00:33:25,717
رائع، عندما يخرج باري
وعي تشيستر

604
00:33:25,751 --> 00:33:27,551
من هناك
ماذا يجب أن يفعل

605
00:33:27,584 --> 00:33:28,446
بتلك الطاقة؟

606
00:33:28,417 --> 00:33:30,617
تتذكري " ماك " ؟ -
أجل، لكنه لا يعمل -

607
00:33:30,651 --> 00:33:32,250
لا، لكن النزاهة البنائية

608
00:33:32,283 --> 00:33:35,339
قوية بما يكفي لإحتواء الطاقة الشبكية

609
00:33:35,684 --> 00:33:38,617
بجانب، لقد نقلنا بالفعل
تشيستر لذلك

610
00:33:38,651 --> 00:33:41,417
لذلك أسف -
ماذا؟ لقد نقلنا تشيستر؟ -

611
00:33:41,451 --> 00:33:42,446
هذا صحيح

612
00:33:42,583 --> 00:33:44,717
قد يكون ضئيل
لكن يمكنني حمله

613
00:33:52,417 --> 00:33:54,317
هذه هي

614
00:33:58,817 --> 00:34:01,263
كنت أحتفظ بهذه للحظة المناسبة

615
00:34:02,017 --> 00:34:03,069
منذ أول يوم -
حقاً سيسكو؟ -

616
00:34:03,117 --> 00:34:05,350
الرجل يدخل ويخرج من ثقب أسود

617
00:34:07,350 --> 00:34:08,651
وجهة نظر جيدة -
أجل -

618
00:34:20,250 --> 00:34:22,351
هذه نافذتك
اذهب

619
00:34:42,550 --> 00:34:46,217
كم من الوقت قبل أن يخرج -
ثواني -

620
00:34:46,250 --> 00:34:47,617
أظن

621
00:34:47,651 --> 00:34:49,384
تظن؟ -
أظن -

622
00:34:49,417 --> 00:34:50,851
باري؟

623
00:34:50,884 --> 00:34:53,617
باري " هل يمكنك سماعي؟ "

624
00:34:53,651 --> 00:34:55,517
باري

625
00:34:55,550 --> 00:34:59,717
باري من فضلك قل شئ ما

626
00:34:59,751 --> 00:35:01,917
عزيزي من فضلك

627
00:35:04,283 --> 00:35:06,651
لا يمكنني فقدانك أيضاً

628
00:35:17,717 --> 00:35:19,051
يا إلهي

629
00:35:19,084 --> 00:35:20,750
هيّا، لنذهب

630
00:35:39,784 --> 00:35:41,117
تلاشى الثقب الأسود

631
00:35:43,417 --> 00:35:45,717
تشيستر؟

632
00:35:45,750 --> 00:35:48,984
هل يمكنك سماعي؟

633
00:35:49,017 --> 00:35:52,117
لتعد معنا هنا

634
00:35:52,151 --> 00:35:55,717
لهذا الجسد
لنفسك

635
00:35:57,884 --> 00:36:00,984
ما الأمر يا رفاق الحفل؟

636
00:36:01,017 --> 00:36:03,584
إنك فلاش

637
00:36:04,351 --> 00:36:06,317
بالركض السريع والبرق

638
00:36:07,257 --> 00:36:08,950
معجب كبير بك يا رجل

639
00:36:08,983 --> 00:36:11,883
أيضاً، أين أنا؟

640
00:36:21,617 --> 00:36:24,417
تشيتسر " بحال أفضل بكثير "

641
00:36:24,450 --> 00:36:26,817
لا تخطئوا في فهمي لا يزال متوهج

642
00:36:26,851 --> 00:36:28,551
في الأعين من الطاقة المظلمة

643
00:36:28,584 --> 00:36:30,384
لكنه في حالة جيدة

644
00:36:30,417 --> 00:36:31,751
كم من الوقت كي تخرج؟

645
00:36:31,784 --> 00:36:34,250
كايتلين تقول الجزيئات
بحاجة للعودة

646
00:36:34,284 --> 00:36:35,551
للمستوى الأقل من الجزئ

647
00:36:35,584 --> 00:36:37,284
أظن أنه بحاجة لطهي
" ماك "

648
00:36:37,317 --> 00:36:39,684
لفترة من 4 لـ 6 أسابيع
ربما أكثر

649
00:36:39,717 --> 00:36:41,284
حتى يعود للطبيعي

650
00:36:41,317 --> 00:36:43,484
صدقني، إنه أكثر من سعيد
للتواجد هنا

651
00:36:43,517 --> 00:36:45,284
في الوقت الراه

652
00:36:45,317 --> 00:36:46,817
وعندما يرحل هذا
الفتى يعلم

653
00:36:46,851 --> 00:36:48,617
ما يريد فعله

654
00:36:48,651 --> 00:36:50,817
بكل تأكيد سيطلب من ناتلي
الخروج في موعد

655
00:36:50,851 --> 00:36:52,217
بالحديث عن ذلك

656
00:36:52,250 --> 00:36:54,425
أنا و كاميليما سنتناول الشاورما
الثلاثاء

657
00:36:55,330 --> 00:36:56,384
لذلك سأستعد

658
00:36:56,417 --> 00:37:00,217
لأن هذا صعب جداً هذه الأيام

659
00:37:00,250 --> 00:37:02,684
الذهاب لموعد في شاحنة
ستار لاب

660
00:37:02,717 --> 00:37:04,083
لا يبدو جيد

661
00:37:04,117 --> 00:37:06,083
لا -
سأوصلك -

662
00:37:06,117 --> 00:37:08,250
وأخاطر بأن أبدو وكأن أمي توصلني؟

663
00:37:08,284 --> 00:37:11,817
بل أفضل، يمكنك السير

664
00:37:11,851 --> 00:37:13,751
حسناً، إنني قادم

665
00:37:16,217 --> 00:37:17,850
لم أفكر أبداً

666
00:37:17,883 --> 00:37:20,817
أنك ربما تريدين الحصول
على حياة

667
00:37:20,850 --> 00:37:22,850
لذلك لم أسمح لك بالسيطرة أبداً

668
00:37:22,883 --> 00:37:24,984
ليس لأنني أظن فقط أنك جيدة
بالقتال

669
00:37:25,017 --> 00:37:25,783
متأكده؟

670
00:37:25,817 --> 00:37:27,084
أعلم أنه طلب كبير

671
00:37:27,117 --> 00:37:29,950
لا أريدك أن تشعري بالإضطرار

672
00:37:29,984 --> 00:37:32,984
فروست " دائماً تواجدت من أجلي "

673
00:37:33,017 --> 00:37:35,317
 تحميني

674
00:37:35,351 --> 00:37:38,251
الآن سأفعل شئ لك

675
00:37:38,284 --> 00:37:41,084
بجانب حتى مع شعوري

676
00:37:41,117 --> 00:37:42,850
دائما بأنك جزء مني

677
00:37:42,883 --> 00:37:46,017
لأول مرة أشعر أنني جزء منك

678
00:37:46,050 --> 00:37:48,117
شكراً لك

679
00:37:48,150 --> 00:37:50,251
أي وقت

680
00:37:58,917 --> 00:38:01,317
أظن الجميع أصبح فروستي؟

681
00:38:01,351 --> 00:38:03,883
أجل، أظن

682
00:38:03,917 --> 00:38:06,417
من أين أبدأ؟

683
00:38:06,451 --> 00:38:09,417
كيف تعلم، تعيش حياتك؟

684
00:38:09,451 --> 00:38:12,384
مع مدرب الحياة
بالطبع

685
00:38:15,151 --> 00:38:18,117
إذاً أول شئ إسم
" قاتل "

686
00:38:18,151 --> 00:38:19,483
مبالغ قليلاً للبعض

687
00:38:19,517 --> 00:38:20,984
هل فكرت بتغييره

688
00:38:21,017 --> 00:38:23,617
إسم الأم الأوسط هو
" آن "

689
00:38:39,515 --> 00:38:44,705
إيجابي 99 بالمائة
خلايا توحي بوجود دلالات أورام

690
00:38:57,617 --> 00:39:00,384
لن أقبل الموت أبداً

691
00:39:00,417 --> 00:39:02,517
ليس مثلك

692
00:39:31,784 --> 00:39:34,517
إذاً ماذا جعلك تؤمن

693
00:39:34,550 --> 00:39:36,651
أنه يمكنك حمل تشيتر خارج
هذا المكان؟

694
00:39:36,684 --> 00:39:39,851
أنت التي جعلتني أشعر بذلك

695
00:39:39,884 --> 00:39:44,717
أدركت أنه يمكننا أن نصبح
مجموعة دعم بعضنا البعض

696
00:39:44,751 --> 00:39:47,250
حتى إذا كان سيأخذ بعض الوقت

697
00:39:47,283 --> 00:39:49,384
إذا بإمكاننا حمل ذكرى كهذه معاً

698
00:39:49,417 --> 00:39:51,817
في قلوبنا وحمل وعي شخص ما

699
00:39:51,851 --> 00:39:53,951
خارج ثقب أسود؟

700
00:39:53,984 --> 00:39:56,217
فالأمر سهل

701
00:39:56,617 --> 00:39:59,548
بجانب ، كيف يمكنني إعادة هذا لك
بوسيلة أخرى؟

702
00:40:10,017 --> 00:40:13,417
ليس جيداً مثل فيديو نورا

703
00:40:20,017 --> 00:40:21,850
إنه أفضل

704
00:40:21,883 --> 00:40:24,484
الآن لدينا شئ نخلد به ذكرى
نورا

705
00:40:24,517 --> 00:40:26,783
لقد كانت جميلة

706
00:40:40,351 --> 00:40:41,327
ماذا تريد؟

707
00:40:41,817 --> 00:40:44,061
أن يتمكن عالمك من النجاة

708
00:40:44,084 --> 00:40:46,617
القاعدة

709
00:40:46,650 --> 00:40:47,717
لقد دمرتها

710
00:40:47,750 --> 00:40:48,884
لقد دمرت رسالة نورا

711
00:40:48,917 --> 00:40:52,251
عرض جانبي مؤسف

712
00:40:52,284 --> 00:40:54,817
لكنني كنت بحاجة لتثبيطك

713
00:40:54,850 --> 00:40:56,084
عن ماذا؟

714
00:40:56,117 --> 00:40:57,984
الأمل

715
00:40:58,017 --> 00:41:00,550
إصرارك بلا حدود
فلاش

716
00:41:00,583 --> 00:41:02,917
هذه أحد أفضل مميزاتك

717
00:41:02,951 --> 00:41:05,117
لكن لا يمكنك تجنب الأزمة القادمة

718
00:41:05,151 --> 00:41:07,517
باري لديه 5 سنوات
قبل أن يتلاشى

719
00:41:07,550 --> 00:41:09,084
لا أكثر

720
00:41:09,117 --> 00:41:12,951
الـ 10 من ديسمبر 2019

721
00:41:12,984 --> 00:41:16,650
في هذا اليوم سيجيب على
النداء

722
00:41:16,684 --> 00:41:19,017
ويقدم التضحية الكبرى

723
00:41:19,051 --> 00:41:21,217
قريباً

724
00:41:21,251 --> 00:41:23,084
هذا العالم سيقاتل من أجل

725
00:41:23,117 --> 00:41:24,630
مصير كل العوالم المعروفة

726
00:41:24,746 --> 00:41:27,217
لن أترك عائلتي

727
00:41:27,251 --> 00:41:29,151
لابد أن هناك وسيلة
لمنع ما سيحدث

728
00:41:29,336 --> 00:41:31,684
آسف

729
00:41:31,717 --> 00:41:33,517
لكن الأحداث بدأت بالفعل

730
00:41:33,550 --> 00:41:35,483
ولا يمكنك فهمها

731
00:41:35,517 --> 00:41:37,951
لست بحاجة لفهمها

732
00:41:37,984 --> 00:41:39,017
فقط اخبرني ما يمكنني فعله

733
00:41:39,051 --> 00:41:42,084
للنجاة؟

734
00:41:42,117 --> 00:41:44,084
لا يمكنك

735
00:41:44,117 --> 00:41:46,117
من أجل أن يتمكن المليارات من النجاة

736
00:41:46,151 --> 00:41:48,984
من الكارثة القادمة

737
00:41:49,017 --> 00:41:51,951
لابد أن يموت
" ذا فلاش "

