[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../[Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_07_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[8895CD9D].mkv Video File: ../[Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_07_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[8895CD9D].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 442 Active Line: 448 Video Position: 30447 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 01-Default,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-Default (i),Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 02-MyComments,Calibri,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,9,10,10,10,178 Style: 03-Overlap,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-TL,Comic Sans MS,45,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H40FF0000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,10,10,10,0 Style: ed_english,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,2,20,20,20,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,1,20,20,20,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,3,20,20,20,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,47,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: logo,Bonzai,35,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,2,10,10,20,0 Style: Default,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: note,Myriad Pro Light,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.5,0.5,8,10,10,20,0 Style: op_english,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,20,20,20,0 Style: op_kanji,aquafont,38,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: op_romaji,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: thought,Myriad Pro Light,47,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,9,10,10,20,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== TYPESETTING ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== OP ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== ED ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,,(preview) Dialogue: 0,0:00:06.52,0:00:09.23,01-Default,,0,0,0,,هل أنتِ متأكدة بأنكِ تودّين الخروج بهذه الملابس؟ Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:15.45,01-Default,,0,0,0,,بصفتي السلف الحقيقي، لقد أخضعتُ لهيب الجحيم حتى Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:22.71,01-Default,,0,0,0,,طقس اليوم حارٌ جداً Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:28.42,01-Default,,0,0,0,,!أشعة الشمس الملعونة Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:37.01,01-Default,,0,0,0,,إبتهجوا، لأجل اليوم الآتي الذي ستعانون فيه تحت ظلام أطفال الليل Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:42.56,01-Default,,0,0,0,,{It'd be nice if that were today.}سيكون الأمر رائعاً لو كان ذلك اليوم هو اليوم Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:56.99,op_romaji,,0,0,0,,wanawana gutto Good hajiketeru Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:56.99,op_english,,0,0,0,,I'm burning, ready, just about to explode Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:58.99,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:00:56.99,0:00:58.99,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:00.49,op_romaji,,0,0,0,,hitomishiri shiteru hima ni Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:00.49,op_english,,0,0,0,,While we're still completely shy Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:02.87,op_romaji,,0,0,0,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:02.87,op_english,,0,0,0,,Let's start! Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:06.21,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:01:03.79,0:01:06.21,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:18.59,op_romaji,,0,0,0,,ku-ru ni miete jitsu ha chou sabishii Dialogue: 0,0:01:15.13,0:01:18.59,op_english,,0,0,0,,I look calm and composed, but I'm really feeling lonely Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:20.35,op_romaji,,0,0,0,,mo-so- nara bai bai bai Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:20.35,op_english,,0,0,0,,In my delusions it's bye, bye, bye Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:22.22,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai inai inai Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:22.22,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:25.85,op_romaji,,0,0,0,,nan no fujiyuu mo naku dakedo tarinai Dialogue: 0,0:01:22.22,0:01:25.85,op_english,,0,0,0,,I don't have problems, but then I don't have enough Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:27.48,op_romaji,,0,0,0,,riajuu kara tooi tooi tooi? Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:27.48,op_english,,0,0,0,,Popularity far away, away, away? Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:29.69,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai nai nai Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:29.69,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:33.86,op_romaji,,0,0,0,,zannen doushi de atsumattara Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:33.86,op_english,,0,0,0,,But when unfortunates come together Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:38.57,op_romaji,,0,0,0,,Ah- yosou ga dekinai Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:38.57,op_english,,0,0,0,,Ah, stuff that you just can't predict Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:44.00,op_romaji,,0,0,0,,tenkai no jirai wo funda! Dialogue: 0,0:01:38.57,0:01:44.00,op_english,,0,0,0,,Just exploding like a landmine! Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:47.33,op_romaji,,0,0,0,,sowasowa zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:47.33,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:01:47.33,0:01:49.42,op_romaji,,0,0,0,,koukai 100kai shitakunai tte Dialogue: 0,0:01:47.33,0:01:49.42,op_english,,0,0,0,,I'm telling you I don't want to regret Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:50.96,op_romaji,,0,0,0,,tsumannai puraido nante Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:50.96,op_english,,0,0,0,,Take your cheap pride and Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:52.84,op_romaji,,0,0,0,,sutekicchatte furikicchatte Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:52.84,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:54.63,op_romaji,,0,0,0,,zannen kannen shitemitara Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:54.63,op_english,,0,0,0,,If you look at it from the unfortunate Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:56.76,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:56.76,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.30,op_romaji,,0,0,0,,butsukatte dogimagi atte Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.30,op_english,,0,0,0,,Fighting with each other, getting nervous with each other Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:00.47,op_romaji,,0,0,0,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:00.47,op_english,,0,0,0,,Let's find them! Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.14,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:04.14,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:08.48,op_romaji,,0,0,0,,zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:05.56,0:02:08.48,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:12.06,op_romaji,,0,0,0,,You! sutekicchatte furi kicchatte Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:12.06,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:14.82,op_romaji,,0,0,0,,Yes! do-dai do-dai sokontoko Dialogue: 0,0:02:12.06,0:02:14.82,op_english,,0,0,0,,How's that? How's that? You get one word! Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(242,374)}HA Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(504,446)}GA Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(766,532)}NA Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:12.73,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(1021,617)}I Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:29.00,Overlap,,0,0,0,,{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\}{\1c&HEEEBCD&}{\a7}عدد مكالمات هاتفي النقّال قليل Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:35.38,01-Default,,0,0,0,,{It's so nice inside!}!إنه منعش بالداخل Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:36.34,01-Default,,0,0,0,,آنِكي Dialogue: 0,0:02:36.84,0:02:38.88,01-Default,,0,0,0,,شكراً لك على حضورك Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:40.59,01-Default,,0,0,0,,لقد وصلتَ أخيراً Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:43.72,01-Default,,0,0,0,,...أليس هذا الوقت المعتاد الذي أحضر به بعد نهاية الحصص الدراسية Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:47.64,01-Default,,0,0,0,,الإجازة الصيفية بدأت، لماذا تحضر في نفس الوقت المعتاد؟ Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:50.65,01-Default,,0,0,0,,أنتم، متى وصلتم إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:02:50.65,0:02:51.60,01-Default,,0,0,0,,قرابة الساعة الواحدة Dialogue: 0,0:02:52.19,0:02:55.11,01-Default,,0,0,0,,{Meat was already playing some game when I got here.}عندما وصلت، قطعة لحم قد بدأت اللعب مسبقاً Dialogue: 0,0:02:55.11,0:02:58.69,01-Default,,0,0,0,,سينا-أنِغو قد أتت قبل يوزورا-أنِغو بِبِضْعِ دقائق Dialogue: 0,0:02:58.69,0:03:00.53,01-Default,,0,0,0,,...الجميع قد حضر مبكراً جداً Dialogue: 0,0:03:00.53,0:03:01.49,01-Default,,0,0,0,,ماذا عنك يا يوكيمورا؟ Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:03.41,01-Default,,0,0,0,,الساعة الثامنة Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:07.50,01-Default,,0,0,0,,سيتوجّب عليَّ تنفيذ سِبّيكو في حال أنني إذا وصلتُ بعدك Dialogue: 0,0:03:07.50,0:03:10.21,01-Default,,0,0,0,,هل تأخذ أمر النادي على محمل الجد إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:13.33,01-Default,,0,0,0,,تفضل وجبتكَ لهذا اليوم يا آنِكي Dialogue: 0,0:03:13.33,0:03:16.05,01-Default,,0,0,0,,...لقد تناولتُ طعام الغداء في المنزل مُسبقاً Dialogue: 0,0:03:16.05,0:03:19.67,01-Default,,0,0,0,,علاوة على ذلك، لا حاجة لك بأن تقدّم إليَّ الطعام خلال الإجازة الصيفية أيضاً Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:21.13,01-Default,,0,0,0,,...هل هذا يعني Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:23.76,01-Default,,0,0,0,,أنكَ لستَ بحاجة إليَّ؟ Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:26.93,01-Default,,0,0,0,,هل أنا لستُ ذا قيمة بالنسبة إليكَ؟ Dialogue: 0,0:03:26.94,0:03:29.14,01-Default,,0,0,0,,...ولهذا Dialogue: 0,0:03:29.14,0:03:31.10,01-Default,,0,0,0,,ليس أمامي خيارٌ سوى أن أنفّذ السِبّيكو Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:34.23,01-Default,,0,0,0,,!مهلاً، أنا بحاجة إليك، أحتاجك فعلاً Dialogue: 0,0:03:35.08,0:03:37.23,01-Default,,0,0,0,,أوني-شان، ألن تتناول هذه؟ Dialogue: 0,0:03:38.23,0:03:39.57,04-Default (i),,0,0,0,,{Oh, I see...}هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:42.82,04-Default (i),,0,0,0,,{Was she waiting for me to bring her lunch?}هل كانت تنتظرني حتى أحضر علبة الطعام لها؟ Dialogue: 0,0:03:42.82,0:03:46.33,01-Default,,0,0,0,,يوكيمورا، ألا مانع لماريا أن تتناول هذه؟ Dialogue: 0,0:03:46.33,0:03:52.71,01-Default,,0,0,0,,في الواقع، هل تمانع أن تعدّ الطعام لماريا خلال الصيف عوضاً عني؟ Dialogue: 0,0:03:52.71,0:03:56.46,01-Default,,0,0,0,,خدمة سيّدين، إنها بمثابة رفض نهج المحارب Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:58.42,04-Default (i),,0,0,0,,من الصعب إرضاءه Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:00.05,01-Default,,0,0,0,,يوكيمورا Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:01.59,01-Default,,0,0,0,,...ماريا هي Dialogue: 0,0:04:01.59,0:04:03.63,01-Default,,0,0,0,,مثل أختي الصغرى Dialogue: 0,0:04:03.63,0:04:07.72,01-Default,,0,0,0,,خِدمة أخت سيدك لا تعتبر رفضاً لنهج المحارب Dialogue: 0,0:04:07.72,0:04:08.60,01-Default,,0,0,0,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:13.10,01-Default,,0,0,0,,{No. In fact, it is truly an honor.}إنما، في الواقع هذا شرف عظيم Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:16.69,01-Default,,0,0,0,,أُختٌ صغرى؟ أُختٌ صغرى لـ أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:19.48,01-Default,,0,0,0,,ماريا-دونو Dialogue: 0,0:04:19.48,0:04:24.78,01-Default,,0,0,0,,بأمرٍ مباشر من آنِكي، من الآن فصاعداً سأقدم لكِ الوجبات عوضاً عنه Dialogue: 0,0:04:24.78,0:04:26.24,01-Default,,0,0,0,,{Do honor unto the task!}قم بذلك بإخلاص Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:31.04,01-Default,,0,0,0,,هذا هو الخبز من المتجر إذاً؟ Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:33.33,01-Default,,0,0,0,,!يا لكثرة عدد المكونات Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:38.54,01-Default,,0,0,0,,!لذيذ Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:41.17,01-Default,,0,0,0,,...هذا يبدو غير صحياً بشكل فظيع Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:44.80,01-Default,,0,0,0,,الرجل الحقيقي لا يخشى الإضافات الغذائية Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:49.64,01-Default,,0,0,0,,يوكيمورا، إبتداءً من الغد، قدّم لـ ماريا غداء صحي Dialogue: 0,0:04:49.64,0:04:51.18,01-Default,,0,0,0,,مفهوم، يا آنِكي Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:55.31,01-Default,,0,0,0,,إطعام الحيوان الأليف طعام فاخر حتى ولو لمرة واحدة سيجعل أمر تدريبه صعباً لاحقاً Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:04.36,01-Default,,0,0,0,,حسناً، أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:10.95,01-Default,,0,0,0,,الجو حار Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:13.70,01-Default,,0,0,0,,إنه شرف لي أن أكون لدى حضرتك يا آنِكي Dialogue: 0,0:05:13.70,0:05:15.41,01-Default,,0,0,0,,أين البقية؟ Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:17.37,01-Default,,0,0,0,,لم يصلوا بعد Dialogue: 0,0:05:17.37,0:05:22.67,01-Default,,0,0,0,,ماريا-دونو قد غادرت عندما تذكرت أموراً عليها تأديتها Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:23.76,01-Default,,0,0,0,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:24.84,01-Default,,0,0,0,,ماذا عن غداء ماريا؟ Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:30.14,01-Default,,0,0,0,,"أجل، كما أمرتني، قدمت لها "طعاماً صحي Dialogue: 0,0:05:30.14,0:05:31.22,01-Default,,0,0,0,,بروتين؟ Dialogue: 0,0:05:32.06,0:05:34.18,01-Default,,0,0,0,,هل تناولت ماريا كل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:39.73,01-Default,,0,0,0,,تلبية لأمرك، تخلصت من الشفقة وأجبرتها على تناول كل شيء حتى آخر لقمة Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:40.98,01-Default,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:46.03,01-Default,,0,0,0,,الآن، صرتُ أعلم ماهيّة شعور هاشِبا هيديوشي عندما أعدم مانبوكومارو Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.70,01-Default,,0,0,0,,مانبوكومارو؟ Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:51.37,01-Default,,0,0,0,,الإبن الأكبر لـ أزاي ناغاموسا، الذي قد دمّر أودا نوبوناغا عائلته Dialogue: 0,0:05:51.37,0:05:54.33,01-Default,,0,0,0,,صُلِب َ عندما كان عمره عشر سنوات Dialogue: 0,0:05:54.33,0:05:58.33,01-Default,,0,0,0,,حتماً أنه قد بكى وصرخ هكذا عندما تم إعدامه Dialogue: 0,0:05:58.62,0:06:01.54,01-Default,,0,0,0,,بكى...هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:02.21,0:06:06.05,01-Default,,0,0,0,,{\i1}…غادرت بعدما أن تذكرت بعض أعمال الكنيسة كان عليها أن تقوم بها{\i0} Dialogue: 0,0:06:06.05,0:06:10.01,01-Default,,0,0,0,,{\i1}... تتذكر...{\i0} Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:17.64,01-Default,,0,0,0,,من الغد، قدم لها طعاماً تحبه والذي لا يحتوي على الإضافات Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:20.19,01-Default,,0,0,0,,!لا يجب علينا تكرار مأساة مانبوكومارو Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.94,01-Default,,0,0,0,,فهمت، سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:34.70,01-Default,,0,0,0,,في النهاية لم يأتي أي أحد Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.91,01-Default,,0,0,0,,{Thank you for coming, Aniki.}شكراً لك على حضورك يا آنِكي Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:43.84,01-Default,,0,0,0,,...بحقكن جميعاً Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:46.09,01-Default,,0,0,0,,{Why didn't any of you come yesterday?}لما لم يأتِ أيٍ منكن بالأمس؟ Dialogue: 0,0:06:46.09,0:06:49.76,01-Default,,0,0,0,,هل كنت وحيداً لأنكَ لم تلتقي بي؟ Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:52.47,01-Default,,0,0,0,,...لم أكن وحيداً Dialogue: 0,0:06:52.80,0:06:54.43,01-Default,,0,0,0,,لقد كنتُ مشغولة بالأمس Dialogue: 0,0:06:54.76,0:06:57.14,01-Default,,0,0,0,,{I went through hell yesterday too, you know.}وأنا كذلك، كان يوماً عصيباً عليَّ Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:58.39,01-Default,,0,0,0,,عصيباً؟ Dialogue: 0,0:06:58.77,0:07:02.61,01-Default,,0,0,0,,كنتُ على مشارف إنهاء اللعبة، لهذا قررتُ أن أغادر بعد إتمامها Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:05.40,01-Default,,0,0,0,,!لكنها إستمرت لأربع ساعات بعد ذلك Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:06.86,01-Default,,0,0,0,,!غير متوقع بمعنى الكلمة Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:09.95,01-Default,,0,0,0,,!لقد كانت مؤثرة حقاً لهذا لم أعِر إهتماماً للوقت Dialogue: 0,0:07:09.95,0:07:14.03,01-Default,,0,0,0,,!تحديداً، عندما بلغت ميكاني نهاية مسار القصة، لم أستطع التوقف عن البكاء Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:17.87,01-Default,,0,0,0,,كانت مجرد لعبة؟ Dialogue: 0,0:07:17.87,0:07:20.12,01-Default,,0,0,0,,!سأعيركَ إياها، عليكَ أن تلعبها Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:22.42,01-Default,,0,0,0,,!ستفوّت فرصة التمتع بالحياة إن لم تقم بذلك Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:28.30,01-Default,,0,0,0,,{And after you finish it once, and start over again, you see exactly how it's connected to the last scene and—}وعندما تصل إلى نهاية اللعبة، ولكنها لن تكون كذلك، عندها\N—سترى كيف أن الأحداث مترابطة مع المشهد الأخير و Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:29.67,01-Default,,0,0,0,,...بالمناسبة Dialogue: 0,0:07:29.67,0:07:30.67,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:35.85,01-Default,,0,0,0,,أظن أنه علينا أن نفكر بطريقة لإعلام بعضنا البعض لمعرفة من سيأتي إلى النادي ومن لن يأتي Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:38.14,01-Default,,0,0,0,,أظن أن هذه الفكرة جيدة Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:40.64,01-Default,,0,0,0,,الفكرة جيدة مع أنها صدرت عنك Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:42.65,01-Default,,0,0,0,,إذاً، ما الذي يجب أن نفعله بخصوص هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:45.98,01-Default,,0,0,0,,{What about message boards online?}ماذا عن منصة الرسائل عبر الشبكة العنكبوتية؟ Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:46.90,01-Default,,0,0,0,,أنا أرفض Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:46.90,01-Default,,0,0,0,,لا، إطلاقاً Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:48.28,01-Default,,0,0,0,,{You won't even consider it?!}لم تفكرا بالأمر حتى، لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:52.95,01-Default,,0,0,0,,أتجنب إستخدامها لأي شيء ما عدا التسوق والبحث Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:53.95,01-Default,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:07:53.95,0:07:55.87,01-Default,,0,0,0,,في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:57.16,01-Default,,0,0,0,,{I did a few things a while back.}قمت بفعل بعضاً من الأمور Dialogue: 0,0:07:58.08,0:08:00.20,01-Default,,0,0,0,,لن أزعج نفسي بالسؤال عن ماهية الأمور هذه Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:01.58,01-Default,,0,0,0,,أقدّر لك هذا Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:05.67,01-Default,,0,0,0,,مررت بتجربة سيئة بما يخص لوحة الرسائل ولهذا لا أريد إستخدامها Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:08.21,01-Default,,0,0,0,,بدأت أغضب بمجرد التفكير بذلك Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.67,01-Default,,0,0,0,,!"أولئك المعتوهين، يدعونني بـ"ترول Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.67,02-MyComments,,0,0,0,,الشرح في المدونة Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:13.38,01-Default,,0,0,0,,لن أسامحهم أبداً Dialogue: 0,0:08:13.38,0:08:15.05,01-Default,,0,0,0,,هل دخلت في جدال؟ Dialogue: 0,0:08:15.05,0:08:20.31,01-Default,,0,0,0,,{They called my Natsumi a muscle-headed beefcake!}!"إنهم يطلقون على ناتسومي لقب "الغبية الشبيهة بالرجال Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.10,01-Default,,0,0,0,,{I can't forgive that!}من المستحيل أن أسمح بهذا Dialogue: 0,0:08:22.10,0:08:25.85,01-Default,,0,0,0,,!قد تبدو ناتسومي هكذا ولكنها في الواقع حساسة للغاية Dialogue: 0,0:08:25.85,0:08:27.56,01-Default,,0,0,0,,..."تبدو هكذا" Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:31.53,01-Default,,0,0,0,,{And saying something like that in front of me?! That's an ultimatum!}وإساءة ناتسومي أمامي هكذا، هذا بمثابة إعلان حرب Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:37.12,01-Default,,0,0,0,,!لم يكن لدي خيار سوى أن أقاتل حتى يستسلموا ويعتذروا Dialogue: 0,0:08:37.87,0:08:40.66,01-Default,,0,0,0,,إذاً، فكرة لوحة الرسائل مستبعدة Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:44.21,01-Default,,0,0,0,,إذاً، ماذا عن مواقع التواصل الإجتماعي التي يستخدمها الجميع؟ Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:45.75,01-Default,,0,0,0,,التي تسمى، "نيكسي"؟ Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:48.21,01-Default,,0,0,0,,ألديك حساب "نيكسي"؟ Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:49.84,01-Default,,0,0,0,,إذاً، أرسل إليّ دعوة Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:51.84,01-Default,,0,0,0,,...لا، ليس لديّ حساب Dialogue: 0,0:08:51.84,0:08:52.84,01-Default,,0,0,0,,وأنتِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:52.84,0:08:53.63,01-Default,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:54.93,01-Default,,0,0,0,,ماذا عنكِ يا يوزورا؟ Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.76,01-Default,,0,0,0,,من المحال أنه بإمكاني أن أصبح عضوة Dialogue: 0,0:08:57.76,0:08:59.10,01-Default,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.52,01-Default,,0,0,0,,وأنا أيضاً، ليس لدي حساب Dialogue: 0,0:09:01.52,0:09:06.98,01-Default,,0,0,0,,يجب أن يكون لديك صديق حقيقي لتتمكن من التسجيل به Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:10.27,01-Default,,0,0,0,,..."إذاً، لن نستطيع التسجيل بـ"نكسي Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:13.11,01-Default,,0,0,0,,!مهلاً، "نيكسي" ليس الموقع الوحيد المتوفر Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:16.45,01-Default,,0,0,0,,هنالك العديد من الحسابات التي لا تحتاج إلى دعوة Dialogue: 0,0:09:16.94,0:09:18.07,01-Default,,0,0,0,,كوداكا-سينباي؟ Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:22.12,01-Default,,0,0,0,,أليس بإستطاعتنا فقط إستخدام الهاتف النقال؟ Dialogue: 0,0:09:23.54,0:09:24.87,01-Default,,0,0,0,,...هاتفٌ نقّال Dialogue: 0,0:09:24.87,0:09:27.46,01-Default,,0,0,0,,هل تقصدين الهواتف المحمولة؟ Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:29.17,01-Default,,0,0,0,,...أجل، صحيح Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:34.59,01-Default,,0,0,0,,هذا صحيح، يُمكن إستخدام الهاتف المحمول للإتصال بأماكن أخرى غير المنزل أيضاً Dialogue: 0,0:09:34.59,0:09:36.38,01-Default,,0,0,0,,!ريكا، أنت عبقرية Dialogue: 0,0:09:36.38,0:09:39.55,01-Default,,0,0,0,,...بالفعل، لم أفكر بهذا الأمر Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:43.72,01-Default,,0,0,0,,الهاتف المحمول ليس فقط أداة للبحث عن أماكن الكاراوكي Dialogue: 0,0:09:44.14,0:09:48.85,01-Default,,0,0,0,,شِغوما ريكا، أعترف أنكِ عبقرية بالفعل Dialogue: 0,0:09:48.85,0:09:50.65,01-Default,,0,0,0,,...شكراً لك على هذا المديح Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:54.40,01-Default,,0,0,0,,حسناً، لما لا نبدأ بمبادلة عناوين البريد الآن؟ Dialogue: 0,0:09:59.62,0:10:00.82,01-Default,,0,0,0,,وجدته Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:06.25,01-Default,,0,0,0,,!وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:12.67,01-Default,,0,0,0,,وجدته Dialogue: 0,0:10:13.05,0:10:14.80,01-Default,,0,0,0,,!لقد وجدت هاتفي المحمول Dialogue: 0,0:10:16.30,0:10:19.34,01-Default,,0,0,0,,إذاً، لنبدأ بـ تبادل العناوين Dialogue: 0,0:10:19.34,0:10:20.39,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:23.51,01-Default,,0,0,0,,{Kodaka-senpai, that color is really rare.}لون هاتفك المحمول مذهل Dialogue: 0,0:10:23.51,0:10:25.27,01-Default,,0,0,0,,{You don't see it every day.}إنه لونٌ غير شائع Dialogue: 0,0:10:25.27,0:10:26.35,01-Default,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:33.52,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:33.52,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:41.57,01-Default,,0,0,0,,لنستخدم خاصية النقل بالأشعة تحت الحمراء Dialogue: 0,0:10:41.82,0:10:43.28,01-Default,,0,0,0,,أشعة تحت الحمراء"؟" Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:45.16,01-Default,,0,0,0,,ما هذه "الأشعة تحت الحمراء"؟ Dialogue: 0,0:10:45.62,0:10:55.21,01-Default,,0,0,0,,سمعت شائعة تقول أن الهواتف المحمولة الجديدة تنقل البيانات\N...عن طريق الأشعة تحت الحمراء، إذاً، الأمر كان صحيحٌ فعلاً Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:57.13,01-Default,,0,0,0,,أي واحدة؟ Dialogue: 0,0:10:57.13,0:11:00.43,01-Default,,0,0,0,,بجدية، إلى أي مدى قد تطورت الهواتف المحمولة؟ Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:02.30,01-Default,,0,0,0,,!تفضلي Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:04.14,01-Default,,0,0,0,,يوكيمورا؟ Dialogue: 0,0:11:04.14,0:11:05.81,01-Default,,0,0,0,,شكراً لك يا يوكيمورا-كن Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:09.77,01-Default,,0,0,0,,تم إستلام عنوان يوكيمورا-كن Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:11.56,01-Default,,0,0,0,,لقد إستلمت عنوانك أيضاً Dialogue: 0,0:11:12.02,0:11:14.82,01-Default,,0,0,0,,هل يعقل أن البيانات قد إنتقلت خلال هذه اللحظة؟ Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:15.94,01-Default,,0,0,0,,في هذه الفترة القصيرة؟ Dialogue: 0,0:11:16.88,0:11:19.19,01-Default,,0,0,0,,!الأطفال هذه الأيام مختلفون كلياً عنا Dialogue: 0,0:11:19.19,0:11:20.45,01-Default,,0,0,0,,الأمر جنونيّ Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:21.53,01-Default,,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:24.12,01-Default,,0,0,0,,{The virtual generation of today practically lives in the digital world.}جيل العالم الإفراضي يعيش في العالم الرقمي فعلياً Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:26.62,01-Default,,0,0,0,,...إنهم يعيشون الواقع كما لو انها لعبة Dialogue: 0,0:11:26.62,0:11:30.87,01-Default,,0,0,0,,{They sure have a lot to say considering they're only a year older...}...لديهما الكثير ليقولونه بإعتبارهما أكبر عنّا Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:36.46,01-Default,,0,0,0,,أولئك الذي يعيشون فقط بإعتمادهم على قوّتهم مثل\Nآنِكي ليسوا على إهتمامٍ بالهواتف المحمولة Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:41.22,01-Default,,0,0,0,,{Wait, why do you of all people know how to use infrared, Yukimura?}بالمناسبة، لم أكن أعلم أنك على دراية بكيفية إستخدام الأشعة تحت الحمراء Dialogue: 0,0:11:43.14,0:11:44.76,01-Default,,0,0,0,,!لا أعرف كيف أقوم بذلك Dialogue: 0,0:11:44.76,0:11:48.47,01-Default,,0,0,0,,في الواقع، من الطبيعي أن من ليس لديه\N!أصدقاء لا يعرف كيفية إستخدام هذه الخاصية Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:49.43,01-Default,,0,0,0,,!كوداكا Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:51.77,01-Default,,0,0,0,,!سأدخله بشكلٍ يدوي، أخبرني ما هو عنوان بريدك Dialogue: 0,0:11:51.77,0:11:54.81,01-Default,,0,0,0,,فهمت، أنا أيضاً فكّرت بأن هذه الطريقة هي الأسرع Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:57.52,01-Default,,0,0,0,,هاكِ، رقمي وعنواني Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:00.40,01-Default,,0,0,0,,{Whoops, one too far.}إنه طويل Dialogue: 0,0:12:01.40,0:12:03.57,01-Default,,0,0,0,,{That's a complicated address...}...العنوان معقّد Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:06.99,01-Default,,0,0,0,,حصلت عليه تلقائياً عندما قمت بالتسجيل، ولم أفكر بتغييره Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:09.70,01-Default,,0,0,0,,أين هي علامة النقطة؟ Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:13.62,01-Default,,0,0,0,,!لقد إنتهيت Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:14.67,01-Default,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:12:14.67,0:12:17.21,01-Default,,0,0,0,,...حسناً، سأقوم بإرسال رسالة Dialogue: 0,0:12:17.71,0:12:20.71,01-Default,,0,0,0,,...رسالة، من هاتف إلى آخر Dialogue: 0,0:12:21.01,0:12:22.97,01-Default,,0,0,0,,!...أ-أجل Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:30.39,01-Default,,0,0,0,,!لقد إستلمتها Dialogue: 0,0:12:30.39,0:12:31.48,01-Default,,0,0,0,,!هل إستلمتها؟ Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:34.48,01-Default,,0,0,0,,!إذاً، هذه رسالة منكِ؟ Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:31.60,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&HD0D0D0&\pos(584,128)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.48,0:12:31.60,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&H4C4C4C&\pos(469,256)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:31.73,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&HD0D0D0&\pos(582,133)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:31.73,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&H4C4C4C&\pos(469,267)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:31.85,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&HD0D0D0&\pos(581,138)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:31.85,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&H4C4C4C&\pos(468,273)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:31.98,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&HD0D0D0&\pos(581,144)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:31.98,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&H4C4C4C&\pos(466,277)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:32.10,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&HD0D0D0&\pos(580,148)}رسالة Dialogue: 0,0:12:31.98,0:12:32.10,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&H4C4C4C&\pos(464,281)}رسالة Dialogue: 0,0:12:32.10,0:12:34.48,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&HD0D0D0&\pos(580,152)}رسالة Dialogue: 0,0:12:32.10,0:12:34.48,TS,,0,0,0,,{\an1\blur0.6\fs30\c&H4C4C4C&\pos(464,285)}رسالة Dialogue: 0,0:12:34.48,0:12:37.56,01-Default,,0,0,0,,...أـأظن أن طريقة الحفظ هي Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:41.69,01-Default,,0,0,0,,ميـ-كا-زو-كي-يو-زو-را Dialogue: 0,0:12:42.69,0:12:44.91,01-Default,,0,0,0,,{That's my first saved address outside my family!}!هذا العنوان الأول أحفظه والذي لا يخص لأحدٍ من العائلة Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:48.37,01-Default,,0,0,0,,!أشعر أنه كما لو أنني قد أنجزت شيئاً ما Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:49.70,01-Default,,0,0,0,,أحقاً؟ Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:51.83,01-Default,,0,0,0,,ليس لديك عناوين لزملائك من مدرستك السابقة؟ Dialogue: 0,0:12:52.20,0:12:53.91,01-Default,,0,0,0,,لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:53.91,0:12:57.75,01-Default,,0,0,0,,{When I left, some of them told me they'd send me a mail,}عندما هممت للمغادرة، أخبرني بعضهم أنهم يريدون التواصل معي Dialogue: 0,0:12:57.75,0:13:01.21,01-Default,,0,0,0,,لكن بعد أن فكرت بالأمر الآن، تبيّن أنني لم أعطهم عنواني Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:03.63,01-Default,,0,0,0,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:13:03.63,0:13:06.97,01-Default,,0,0,0,,...إذاً، عنواني هو الأول لك والذي ليس لأحدٍ من عائلتك Dialogue: 0,0:13:06.97,0:13:10.56,01-Default,,0,0,0,,الأمر مماثل بالنسبة لي، حيث أنني لا\N!أملك عناوين وأرقام لأي أحدٍ من العائلة Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:13.14,01-Default,,0,0,0,,!عنوانك هو أول عنوان لي على الإطلاق Dialogue: 0,0:13:13.14,0:13:14.56,01-Default,,0,0,0,,!هكذا إذاً Dialogue: 0,0:13:16.44,0:13:20.77,01-Default,,0,0,0,,ربما كان من الأسهل تعليمهما كيفية إستخدام خاصية الأشعة تحت الحمراء Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:25.24,01-Default,,0,0,0,,{but when I look at them, I somehow get the feeling we're the ones who lost out...}...لكن بالنظر إليهما، أشعر أنه كما لو أننا من قد خَسِرا المتعة Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:30.08,01-Default,,0,0,0,,{Acting like idiots over dumb cell phones...}...متحمّسان بشكلٍ أحمقَ بسبب هاتفٍ محمول Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:31.49,01-Default,,0,0,0,,ممّا أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.25,01-Default,,0,0,0,,!لستُ غاضبة Dialogue: 0,0:13:33.25,0:13:35.04,01-Default,,0,0,0,,...جيدٌ إن لم تكوني كذلك Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:37.71,01-Default,,0,0,0,,{How about you give me your address too?}أنتِ أيضاً، أعطيني عنوانكِ Dialogue: 0,0:13:38.88,0:13:39.75,01-Default,,0,0,0,,—ليس Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:44.88,01-Default,,0,0,0,,!ليس لدي هاتف محمول Dialogue: 0,0:13:45.26,0:13:46.84,01-Default,,0,0,0,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:48.76,01-Default,,0,0,0,,!ليس الأمر كما لو أنني غيورة أو شيءٌ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:13:49.01,0:13:53.52,01-Default,,0,0,0,,جميع فتيات صفّي يضحكن ببلاهة على مثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:13:53.52,0:13:56.60,01-Default,,0,0,0,,فتاة متألقة مثلي ليس لها حاجة لمثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:13:56.60,0:14:00.90,01-Default,,0,0,0,,...أفترض أنه هنالك الكثيرون الذين لا يحتاجون إلى الهواتف المحمولة Dialogue: 0,0:14:01.61,0:14:03.19,01-Default,,0,0,0,,!تماماً Dialogue: 0,0:14:03.19,0:14:05.78,01-Default,,0,0,0,,!حتى أنني لستُ بحاجة إلى الهاتف الثابت أيضاً Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:11.16,01-Default,,0,0,0,,بغض النظر عن مكان تواجدي أو ما أقوم به، على\N!عامة الناس أن يكونوا ممتنين لسماع صوتي الملائكي Dialogue: 0,0:14:11.16,0:14:13.58,01-Default,,0,0,0,,{That's pushing it a little...}...هذا الأمر فوضويٌ Dialogue: 0,0:14:17.62,0:14:18.33,01-Default,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:14:18.33,0:14:19.29,01-Default,,0,0,0,,هذه أنا Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:23.42,01-Default,,0,0,0,,قُم بحفظ رقم هاتفي Dialogue: 0,0:14:23.42,0:14:24.76,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:14:24.76,0:14:27.51,01-Default,,0,0,0,,مهلاً، بما أننا في خضمّ هذا، لنتحدث عبر الهاتف Dialogue: 0,0:14:28.46,0:14:29.51,01-Default,,0,0,0,,...لا مانع لدي Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:32.55,01-Default,,0,0,0,,حسناً، لنتحدث عن ما تناولناه على العشاء البارحة Dialogue: 0,0:14:32.55,0:14:34.14,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تناولته؟ Dialogue: 0,0:14:34.14,0:14:35.93,01-Default,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:35.93,0:14:39.64,01-Default,,0,0,0,,أنتما، الحديث عن ما تمَ تناوله على العشاء لهو أمرٌ غير مهم على الإطلاق Dialogue: 0,0:14:39.64,0:14:40.94,01-Default,,0,0,0,,إخرسي يا قطعة لحم Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:44.07,01-Default,,0,0,0,,أليس بإستطاعتكِ الصمت عندما يتحدث أحدٌ ما عبر الهاتف؟ Dialogue: 0,0:14:44.07,0:14:45.90,01-Default,,0,0,0,,{Learn some common sense.}يا لكِ من قطعة لحمٍ عديمة اللباقة Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:50.49,01-Default,,0,0,0,,{Cell phones sure are convenient, though.}فعلاً أن الهواتف المحمولة مريحة Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:52.07,01-Default,,0,0,0,,{We can talk even if we're far away.}حيث بإمكاننا الحديث حتى لو كنا متباعدين Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.70,01-Default,,0,0,0,,{Then go someplace else far away to talk!}!إذاً، إذهبي إلى مكانٍ بعيد لتقومي بالحديث عبره Dialogue: 0,0:14:54.70,0:14:58.16,01-Default,,0,0,0,,بإمكانِ إرسال رسالة إلى الجميع عندما تريد الحضور إلى النادي Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:03.13,01-Default,,0,0,0,,{Also, let's organize all our club activities by mail from now on.}وكذلك، لنقم من الآن فصاعداً تنسيق فعاليات النادي عبر الرسائل الإلكترونية Dialogue: 0,0:15:04.63,0:15:08.13,01-Default,,0,0,0,,بالمناسبة، ليلة البارحة ذهبت إلى المطعم وتناولت Dialogue: 0,0:15:08.13,0:15:08.72,01-Default,,0,0,0,,اللحم Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:09.84,01-Default,,0,0,0,,على العشاء Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:11.13,01-Default,,0,0,0,,تحديداً، بعض قطعٌ من Dialogue: 0,0:15:11.13,0:15:11.68,01-Default,,0,0,0,,لحم دجاج Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:13.01,01-Default,,0,0,0,,و Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:13.72,01-Default,,0,0,0,,اللحم Dialogue: 0,0:15:13.72,0:15:15.89,01-Default,,0,0,0,,كان طرياً ولذيذ Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:18.64,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدثان عنه؟ Dialogue: 0,0:15:18.64,0:15:19.39,01-Default,,0,0,0,,قطعة لحم Dialogue: 0,0:15:19.39,0:15:20.98,01-Default,,0,0,0,,ليس لها علاقة بذلك Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:21.69,01-Default,,0,0,0,,ومتجر Dialogue: 0,0:15:21.69,0:15:22.10,01-Default,,0,0,0,,اللحم Dialogue: 0,0:15:22.10,0:15:22.85,01-Default,,0,0,0,,لا يبيع فقط Dialogue: 0,0:15:22.85,0:15:23.19,01-Default,,0,0,0,,لحم دجاج Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:24.11,01-Default,,0,0,0,,فحسب، وإنما Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:24.48,01-Default,,0,0,0,,لحم البقر Dialogue: 0,0:15:24.48,0:15:24.98,01-Default,,0,0,0,,وكذلك Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:25.27,01-Default,,0,0,0,,جميع أنواع اللحوم Dialogue: 0,0:15:25.27,0:15:30.65,01-Default,,0,0,0,,الأسعار مرتفعة بما تكفي لتتمكّن من Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:31.28,01-Default,,0,0,0,,تنظيم Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:32.11,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:32.45,01-Default,,0,0,0,,نفقاتها Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:33.99,01-Default,,0,0,0,,{out just enough—}—ومع أنها قد Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:37.08,01-Default,,0,0,0,,!توقفي عن قول قطعة لحم Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:39.54,01-Default,,0,0,0,,!غبية! غبية Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:41.92,01-Default,,0,0,0,,!حمقاء، يوزورا الحمقاء Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:48.55,01-Default,,0,0,0,,...تباً لقطعة لحم Dialogue: 0,0:15:49.13,0:15:54.14,01-Default,,0,0,0,,{You're seriously good at pushing exactly the right buttons on Sena, aren't you...}...أنتِ حقاً بارعةٌ في إغاظة سينا Dialogue: 0,0:15:58.10,0:15:59.10,01-Default,,0,0,0,,لقد عدت Dialogue: 0,0:16:00.56,0:16:02.94,01-Default,,0,0,0,,تأخرت بالعودة يا قريبي Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.90,01-Default,,0,0,0,,أجل، سأقوم بإعداد العشاء الآن Dialogue: 0,0:16:11.74,0:16:14.20,01-Default,,0,0,0,,!لقد تضاعف عدد جهات الإتصال بهاتفي فقط في يومٍ واحد Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:26.96,01-Default,,0,0,0,,من الذي يتّصل في مثل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:16:32.84,0:16:34.55,01-Default,,0,0,0,,...مرحباً، هذا منزل هاسيغاوا Dialogue: 0,0:16:34.55,0:16:35.80,01-Default,,0,0,0,,مـ..مرحباً Dialogue: 0,0:16:37.55,0:16:39.68,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ مكالمة للمزاح؟ Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:50.53,01-Default,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:52.90,01-Default,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:16:52.90,0:16:56.62,01-Default,,0,0,0,,...هذه كاشيوازاكي سينا Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:59.08,01-Default,,0,0,0,,هل كوداكا..كوداكا-كن موجود؟ Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:00.16,01-Default,,0,0,0,,سينا؟ Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.45,01-Default,,0,0,0,,هل هذا أنتَ يا كوداكا؟ Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:03.58,01-Default,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:17:03.58,0:17:05.42,01-Default,,0,0,0,,!غبي، أيها الغبي Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:07.21,01-Default,,0,0,0,,!لا تفاجئني هكذا أيها الغبي Dialogue: 0,0:17:07.21,0:17:09.09,01-Default,,0,0,0,,!صوتكَ مخيفٌ أيها الأحمق Dialogue: 0,0:17:09.09,0:17:12.17,01-Default,,0,0,0,,هل تعلمين ما هو الوقت الآن؟ Dialogue: 0,0:17:12.59,0:17:16.55,01-Default,,0,0,0,,الأهم من ذلك، كيف يبدو هاتفكَ؟ Dialogue: 0,0:17:16.55,0:17:18.30,01-Default,,0,0,0,,...كيف يبدو؟ إنه عاديّ Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:22.85,01-Default,,0,0,0,,!ما أقصده هو، الصانع وأي نوع Dialogue: 0,0:17:24.48,0:17:26.27,01-Default,,0,0,0,,...(AU) الصانع هو Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:28.48,01-Default,,0,0,0,,لا أتذكر ما هو النوع Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:30.15,01-Default,,0,0,0,,تحقق من ذلك حالاً Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:31.98,01-Default,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:17:33.03,0:17:36.20,01-Default,,0,0,0,,(M61b) إنه Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:38.49,01-Default,,0,0,0,,؟(AU) من (M61b) Dialogue: 0,0:17:38.49,0:17:39.20,01-Default,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:17:39.20,0:17:41.20,01-Default,,0,0,0,,!حسناً، حصلتُ عليه، أراكَ لاحقاً Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:44.66,01-Default,,0,0,0,,{What the hell was that?}ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:18:07.77,0:18:11.27,04-Default (i),,0,0,0,,أنا عارية وأنتظرك يا كوداكا-سينباي Dialogue: 0,0:18:12.61,0:18:15.19,04-Default (i),,0,0,0,,{I'll bet you just fantasized about me!}!أراهن أنك تتخيلني الآن Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:17.32,04-Default (i),,0,0,0,,!سينباي، أيها المنحرف Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:22.95,04-Default (i),,0,0,0,,بالمناسبة، يوزورا-سينباي عارية أيضاً Dialogue: 0,0:18:22.95,0:18:27.46,04-Default (i),,0,0,0,,أرسلتُ لك صورة لطيفة لمؤخرتها أيضاً Dialogue: 0,0:18:30.92,0:18:33.50,04-Default (i),,0,0,0,,!ما أرسلتها ريكا للتو كانت صورة لذراعها Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:36.84,04-Default (i),,0,0,0,,!لااا Dialogue: 0,0:18:37.92,0:18:39.18,04-Default (i),,0,0,0,,يوزورا-سينباي؟ Dialogue: 0,0:18:39.18,0:18:41.76,04-Default (i),,0,0,0,,لماذا تقومين بنزع سروالي الداخلي؟ Dialogue: 0,0:18:43.14,0:18:46.02,04-Default (i),,0,0,0,,!هذا محرجٌ جداً بالنسبة لي Dialogue: 0,0:18:53.57,0:18:55.65,01-Default,,0,0,0,,...كوداكا، خُذ حذرك Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:57.15,01-Default,,0,0,0,,إنها منحرفة حقيقة Dialogue: 0,0:18:57.15,0:18:58.32,01-Default,,0,0,0,,!كوداكا-سينباي Dialogue: 0,0:18:58.32,0:19:00.91,01-Default,,0,0,0,,{I just awoke to the world of yuri!}!لقد صحوتُ على عالم اليوري للتو Dialogue: 0,0:19:00.91,0:19:04.53,01-Default,,0,0,0,,{I think I can go for anything as long as it's erotic!}!أعتقد أنني سأبالغ لأي أمرٍ يتعلق بالجنس Dialogue: 0,0:19:04.53,0:19:07.29,01-Default,,0,0,0,,...أنتَ حقاً مفعمة بالحيوية اليوم Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:08.91,01-Default,,0,0,0,,تفضل الشاي Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:10.12,01-Default,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:20.34,01-Default,,0,0,0,,أين هم الجميع؟ Dialogue: 0,0:19:20.34,0:19:22.55,01-Default,,0,0,0,,لديهم أمورٌ عليهم القيام به ولهذا قد غادروا مسبقاً Dialogue: 0,0:19:22.55,0:19:24.60,01-Default,,0,0,0,,لقد حان وقت رحيلنا أيضاً Dialogue: 0,0:19:28.14,0:19:30.27,01-Default,,0,0,0,,!لقد هبط ملاكٌ الآن Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:31.31,01-Default,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:19:32.10,0:19:33.15,01-Default,,0,0,0,,سأعود إلى النوم مجدداً Dialogue: 0,0:19:33.15,0:19:35.48,01-Default,,0,0,0,,ما خطب ردة فعلكِ الضعيفةِ هذه؟ Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:38.99,01-Default,,0,0,0,,!ستعودين إلى صوابكِ عندما تلقين نظرة على هذا Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:40.86,01-Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:19:40.86,0:19:44.07,01-Default,,0,0,0,,!ليلة البارحة، طلبت من والدي شراؤه لي Dialogue: 0,0:19:44.78,0:19:46.53,01-Default,,0,0,0,,...أليس هذا مماثلٌ لما هو لديّ Dialogue: 0,0:19:46.53,0:19:47.58,01-Default,,0,0,0,,...حتى اللون نفسه Dialogue: 0,0:19:48.84,0:19:49.41,01-Default,,0,0,0,,أحقاً؟ Dialogue: 0,0:19:49.91,0:19:50.83,01-Default,,0,0,0,,!يا لهذه الصدفة Dialogue: 0,0:19:50.83,0:19:52.29,01-Default,,0,0,0,,...محالٌ أن تكون كذلك Dialogue: 0,0:19:52.87,0:19:54.75,01-Default,,0,0,0,,هاتفٌ مماثلٌ لهاتف كوداكا؟ Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:58.84,01-Default,,0,0,0,,{Let's hurry up and exchange contacts!}!ولهذا، هيا لنتبادل العنوان Dialogue: 0,0:19:58.84,0:20:00.17,01-Default,,0,0,0,,!هيا! هيا Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:03.84,01-Default,,0,0,0,,هل تعرفين كيف تستخدمين خاصية الأشعة تحت الحمراء؟ Dialogue: 0,0:20:03.84,0:20:07.14,01-Default,,0,0,0,,!بالطبع، أنتَ كذلك لم تتعلمها إلا البارحة Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:08.31,01-Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:16.36,01-Default,,0,0,0,,هيا هيا! سأسمح لكِ بالحصول على عنواني أيضاً Dialogue: 0,0:20:16.36,0:20:18.90,01-Default,,0,0,0,,أنا لستُ بحاجةٍ إلى عنوان بريدك الإلكتروني Dialogue: 0,0:20:19.65,0:20:22.86,01-Default,,0,0,0,,!لقد تكبّدت عناءً حتى تمكّنت من الحصول عليه، لذا أخبريني Dialogue: 0,0:20:22.86,0:20:24.86,01-Default,,0,0,0,,ألهذه الدرجة تريدينه؟ Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:28.37,01-Default,,0,0,0,,!لستُ كذلك Dialogue: 0,0:20:28.37,0:20:31.79,01-Default,,0,0,0,,لستُ مهتمةً بعنوانكِ على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:31.79,0:20:35.92,01-Default,,0,0,0,,لكن بما أننا منضمتان إلى نفس النادي، فكرت بأن أدعكِ تحصلين على عنواني Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:37.67,01-Default,,0,0,0,,!كوني ممتنة Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:39.17,01-Default,,0,0,0,,!لقد فهمت، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:20:39.17,0:20:40.67,01-Default,,0,0,0,,مشاعركِ أكثر من كافية Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:44.26,01-Default,,0,0,0,,!المشاعر لوحدها لا تكفي Dialogue: 0,0:20:45.55,0:20:48.64,01-Default,,0,0,0,,{What a greedy look you have, bitch.}إن ملامح الجشع بادية عليكِ أيتها الفاسقة Dialogue: 0,0:20:48.64,0:20:51.06,01-Default,,0,0,0,,إن كنتِ تريدينه إلى هذا الحد، أثبتي لي ذلك Dialogue: 0,0:20:51.06,0:20:52.35,01-Default,,0,0,0,,أثبت ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:52.85,0:20:55.06,01-Default,,0,0,0,,!لن أقوم بلعق قدمكِ أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:20:55.81,0:20:57.52,01-Default,,0,0,0,,!إنسي الأمر Dialogue: 0,0:20:57.52,0:20:59.07,01-Default,,0,0,0,,!يوزورا الحمقاء Dialogue: 0,0:21:00.94,0:21:03.15,01-Default,,0,0,0,,كان هذا مخيباً للآمال Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:09.87,01-Default,,0,0,0,,إنها مِن سينا Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:14.46,04-Default (i),,0,0,0,,أريد إرسال رسائل مزعجة إلى يوزورا، أرسل إلي\Nعنوانها دون أن يكون لها عِلمٌ بالأمر Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:17.83,01-Default,,0,0,0,,هكذا هي رسالتها الأولى؟ Dialogue: 0,0:21:17.83,0:21:19.38,01-Default,,0,0,0,,قطعة لحم الغبية Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:22.96,01-Default,,0,0,0,,كودوكا، أعطني عنوانها Dialogue: 0,0:21:23.38,0:21:27.97,01-Default,,0,0,0,,لا مفر من ذلك، أظن أنني سأعطيها عنواني Dialogue: 0,0:21:29.39,0:21:30.43,01-Default,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:21:42.53,0:21:44.49,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:44.49,0:21:46.24,01-Default,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:50.24,01-Default,,0,0,0,,إنه لا يتوقف، ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:21:53.79,0:21:55.58,01-Default,,0,0,0,,ما..هذا؟ Dialogue: 0,0:21:56.92,0:21:58.83,01-Default,,0,0,0,,!هاتفي Dialogue: 0,0:21:58.83,0:22:00.13,01-Default,,0,0,0,,هيا لنعد إلى المنزل Dialogue: 0,0:22:00.13,0:22:02.21,01-Default,,0,0,0,,!ساعدني يا كوداكا Dialogue: 0,0:22:03.76,0:22:05.42,01-Default,,0,0,0,,حسناً، دعيني أرى Dialogue: 0,0:22:07.34,0:22:09.80,01-Default,,0,0,0,,ماذا لو أنه قد تعطّل؟ Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:11.51,01-Default,,0,0,0,,...هاتفي Dialogue: 0,0:22:11.51,0:22:13.20,01-Default,,0,0,0,,لا تقلقي، الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:22:13.52,0:22:15.85,01-Default,,0,0,0,,لا تبكي، أنظري Dialogue: 0,0:22:15.85,0:22:18.65,01-Default,,0,0,0,,لقد أصلحته، إنه غير معطل Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:42.63,ed_romaji1,,0,0,0,,aa nobonnai souzou risou no genjitsu touhi Dialogue: 0,0:22:37.54,0:22:42.63,ed_english1,,0,0,0,,Ah, I'm in denial about how my ideals just don't happen Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:47.97,ed_romaji1,,0,0,0,,imasara docchi datte ii kedo tomodachidzukuri Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:47.97,ed_english1,,0,0,0,,I don't really care about that, for now I'll just make friends Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:53.93,ed_romaji1,,0,0,0,,hitori sabishii yatsu da to sagesumu shisen ga ki ni narun da Dialogue: 0,0:22:47.97,0:22:53.93,ed_english1,,0,0,0,,I don't like those looks of pity thinking I'm all lonely Dialogue: 0,0:22:53.93,0:23:00.14,ed_romaji1,,0,0,0,,uwadzura dake atsumattara sore de ii to omotteiru uchi ni Dialogue: 0,0:22:53.93,0:23:00.14,ed_english1,,0,0,0,,But just when I thought having fake friends would be fine Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.19,ed_romaji1,,0,0,0,,are yo are yo doko ha jou soro de Dialogue: 0,0:23:00.14,0:23:03.19,ed_english1,,0,0,0,,It happens, it happens, so that's why I'm always alone Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ed_romaji1,,0,0,0,,ka-ten donna yatsura ni Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:05.44,ed_english1,,0,0,0,,Those people on the other side Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_romaji1,,0,0,0,,my best midasareteyuku atama kuru kyoku ni hibiku hibiku Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_english1,,0,0,0,,Keep screwing up my best, and it pounds inside my head Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.12,ed_romaji1,,0,0,0,,watashi no mune hisoka ni yosete yuujuufudan imi de Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.12,ed_english1,,0,0,0,,You keep getting closer to me, but then you just can't decide Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.96,ed_romaji1,,0,0,0,,my heart tsutaerarenai Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:18.96,ed_english1,,0,0,0,,I can't tell you how I feel Dialogue: 0,0:23:18.96,0:23:21.62,ed_romaji1,,0,0,0,,zannen na no ha watashi na no ka Dialogue: 0,0:23:18.96,0:23:21.62,ed_english1,,0,0,0,,Am I really the unfortunate one here? Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:24.63,ed_romaji1,,0,0,0,,moya moya wo kakiwakezu de Dialogue: 0,0:23:21.62,0:23:24.63,ed_english1,,0,0,0,,These feelings just can't push through Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:40.02,ed_romaji1,,0,0,0,,okizari ni sareta otomegokoro Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:40.02,ed_english1,,0,0,0,,My pure heart left standing there Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:42.60,ed_romaji1,,0,0,0,,ano hi kara boyatteiru Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:42.60,ed_english1,,0,0,0,,It's been fading in and out since that day Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:48.19,ed_romaji1,,0,0,0,,hayaku mitsukedashite maigo no kokoro Dialogue: 0,0:23:42.60,0:23:48.19,ed_english1,,0,0,0,,Hurry and find it, my lost heart Dialogue: 0,0:23:51.70,0:23:54.41,01-Default,,0,0,0,,قطعة لحم، سمعت أن الجيل الحالي كله متعلقٌ بالهواتف الذكية Dialogue: 0,0:23:54.41,0:23:55.62,01-Default,,0,0,0,,هواتف ذكية؟ Dialogue: 0,0:23:55.62,0:23:57.16,01-Default,,0,0,0,,!لقد سمعت بهذا الأمر Dialogue: 0,0:23:57.16,0:24:00.37,01-Default,,0,0,0,,بها مميزات عديدة تسمح بعمل الكثير من\Nالأمور لكن هناك شرطٌ واحد لإستخدامها Dialogue: 0,0:24:00.37,0:24:04.00,01-Default,,0,0,0,,أنها تسمى هواتف "ذكية"، لهذا لا يمكن لشخصٍ مثلكِ إستخدامها Dialogue: 0,0:24:04.42,0:24:04.96,01-Default,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:24:04.96,0:24:07.46,01-Default,,0,0,0,,كانت كِذبة، أنت حقاً غبية Dialogue: 0,0:24:07.46,0:24:10.01,01-Default,,0,0,0,,{What? I actually believed you too...}...ماذا؟ في الواقع قد صدقتك Dialogue: 0,0:24:10.01,0:24:13.43,01-Default,,0,0,0,,!في الواقع، من المحال أن تكون هناك أشياء لا يمكنني إستخدامها Dialogue: 0,0:24:13.43,0:24:13.93,01-Default,,0,0,0,,—إلى جانب ذلك Dialogue: 0,0:24:13.93,0:24:16.18,01-Default,,0,0,0,,في الحلقة القادمة: لا توجد ملابس السباحة المدرسية هذه المرة Dialogue: 0,0:24:16.18,0:24:17.51,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ حدثٌ عن ملابس السباحة؟ Dialogue: 0,0:24:17.51,0:24:20.89,01-Default,,0,0,0,,الرجال الحمقى دائماً ما ينفعلون حيال ملابس السباحة Dialogue: 0,0:23:51.70,0:24:20.89,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:23:51.70,0:24:20.89,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE