[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_11_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[C6CC4CB6].mkv Video File: [Coalgirls]_Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_11_(1280x720_Blu-Ray_FLAC)_[C6CC4CB6].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 381 Active Line: 398 Video Position: 29052 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 01-Default,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-Default (i),Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 02-MyComments,Calibri,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,9,10,10,10,178 Style: 03-Overlap,Al-Hadith1,70,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,10,10,10,178 Style: 04-TL,Comic Sans MS,45,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H40FF0000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,10,10,10,0 Style: ed_english,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,0 Style: ed_english1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,1,20,20,20,0 Style: ed_english2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,3,20,20,20,0 Style: ed_insen,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00351E30,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_insro,Montara Gothic,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_kanji,Adobe Heiti Std R,42,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_kanji1,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_kanji2,Adobe Heiti Std R,42,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,4,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: ed_romaji,Montara Gothic,47,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,8,20,20,20,0 Style: ed_romaji1,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00BD7B92,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,9,20,20,20,0 Style: ed_romaji2,Montara Gothic,47,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00372F1E,&H00DDDA82,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,2,7,20,20,20,0 Style: flashback,Myriad Pro Light,47,&H20FFFFFF,&H0000FFFF,&H40624235,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,2,10,10,20,0 Style: logo,Bonzai,35,&H008866DD,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,2,10,10,20,0 Style: Default,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00483127,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: note,Myriad Pro Light,40,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H10624235,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1.5,0.5,8,10,10,20,0 Style: op_english,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,2,20,20,20,0 Style: op_kanji,aquafont,38,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00242613,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: op_romaji,Stoobs,40,&H40FFFFFF,&H0000FFFF,&H00422645,&H40FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1.5,8,20,20,20,0 Style: thought,Myriad Pro Light,47,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H006D4091,&HA0000000,0,-1,0,0,100,100,0.5,0,1,2,1,9,10,10,20,0 Style: Overlap,Myriad Pro Light,56,&H10FFFFFF,&H0000FFFF,&H00522E55,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,25,25,50,0 Style: TS,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== TYPESETTING ====== Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,===== ED ====== Comment: 0,0:00:00.98,0:00:00.98,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:09.98,0:00:09.98,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:09.98,0:00:09.98,Default,,0,0,0,,===== OP ====== Comment: 0,0:00:09.98,0:00:09.98,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:00.93,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:00.93,Default,,0,0,0,,{Title: You See, Girls Wearing Yukata are Extremely Cute} Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:00.93,Default,,0,0,0,,{preview} Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:05.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:02.48,0:00:04.65,01-Default,,0,0,0,,لقد قالت والدتك شيئاً رائعاً Dialogue: 0,0:00:04.65,0:00:05.23,01-Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:00:05.23,0:00:09.36,01-Default,,0,0,0,,●●●● إذاً، سأهتم بشأنك مئة مرة يا Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:12.32,01-Default,,0,0,0,,حتى لو عنى ذلك قتال العالم أجمع Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:14.45,01-Default,,0,0,0,,سأبقى صديقاً لك مهما حدث Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:17.78,01-Default,,0,0,0,,لا تقل أموراً محرجة كهذه Dialogue: 0,0:00:18.41,0:00:23.25,01-Default,,0,0,0,,بماذا تريدني أن أقوم بمناداتك؟ Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:28.71,01-Default,,0,0,0,,●●●● نادني بـ Dialogue: 0,0:00:29.75,0:00:32.67,01-Default,,0,0,0,,بالنسبة لي، نادني بـ تاكا Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:38.43,01-Default,,0,0,0,,!إسرع يا تاكا Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:41.64,01-Default,,0,0,0,,●●●● مهلاً يا Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:50.57,01-Default,,0,0,0,,حلم؟ Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:54.45,01-Default,,0,0,0,,!إسرع يا تاكا Dialogue: 0,0:00:56.36,0:00:58.53,01-Default,,0,0,0,,●●●● تمهّل يا Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:12.30,01-Default,,0,0,0,,...لا فائدة، لا يمكنني التذكر Dialogue: 0,0:01:22.64,0:01:24.93,op_romaji,,0,0,0,,wanawana gutto Good hajiketeru Dialogue: 0,0:01:22.64,0:01:24.93,op_english,,0,0,0,,I'm burning, ready, just about to explode Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:26.94,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:01:24.93,0:01:26.94,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:28.44,op_romaji,,0,0,0,,hitomishiri shiteru hima ni Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:28.44,op_english,,0,0,0,,While we're still completely shy Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.82,op_romaji,,0,0,0,,hajimeyou! Dialogue: 0,0:01:28.44,0:01:30.82,op_english,,0,0,0,,Let's start! Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:34.15,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:01:31.73,0:01:34.15,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:46.54,op_romaji,,0,0,0,,ku-ru ni miete jitsu ha chou sabishii Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:46.54,op_english,,0,0,0,,I look calm and composed, but I'm really feeling lonely Dialogue: 0,0:01:46.54,0:01:48.29,op_romaji,,0,0,0,,mo-so- nara bai bai bai Dialogue: 0,0:01:46.54,0:01:48.29,op_english,,0,0,0,,In my delusions it's bye, bye, bye Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:50.17,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai inai inai Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:50.17,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.80,op_romaji,,0,0,0,,nan no fujiyuu mo naku dakedo tarinai Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.80,op_english,,0,0,0,,I don't have problems, but then I don't have enough Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:55.42,op_romaji,,0,0,0,,riajuu kara tooi tooi tooi? Dialogue: 0,0:01:53.80,0:01:55.42,op_english,,0,0,0,,Popularity far away, away, away? Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.63,op_romaji,,0,0,0,,shinyuu nara inai inai nai nai Dialogue: 0,0:01:55.46,0:01:57.63,op_english,,0,0,0,,No good friends, sigh, sigh, sigh Dialogue: 0,0:01:57.63,0:02:01.80,op_romaji,,0,0,0,,zannen doushi de atsumattara Dialogue: 0,0:01:57.63,0:02:01.80,op_english,,0,0,0,,But when unfortunates come together Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.52,op_romaji,,0,0,0,,Ah- yosou ga dekinai Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.52,op_english,,0,0,0,,Ah, stuff that you just can't predict Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:11.94,op_romaji,,0,0,0,,tenkai no jirai wo funda! Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:11.94,op_english,,0,0,0,,Just exploding like a landmine! Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:15.28,op_romaji,,0,0,0,,sowasowa zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:15.28,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.36,op_romaji,,0,0,0,,koukai 100kai shitakunai tte Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.36,op_english,,0,0,0,,I'm telling you I don't want to regret Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:18.90,op_romaji,,0,0,0,,tsumannai puraido nante Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:18.90,op_english,,0,0,0,,Take your cheap pride and Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.78,op_romaji,,0,0,0,,sutekicchatte furikicchatte Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.78,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.58,op_romaji,,0,0,0,,zannen kannen shitemitara Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.58,op_english,,0,0,0,,If you look at it from the unfortunate Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:24.70,op_romaji,,0,0,0,,angai nandai hamatten jan Dialogue: 0,0:02:22.58,0:02:24.70,op_english,,0,0,0,,Weird, I think I'm really into this Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:26.25,op_romaji,,0,0,0,,butsukatte dogimagi atte Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:26.25,op_english,,0,0,0,,Fighting with each other, getting nervous with each other Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.41,op_romaji,,0,0,0,,mitsukeyou! Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:28.41,op_english,,0,0,0,,Let's find them! Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:32.08,op_romaji,,0,0,0,,tomodachi tsukucchatte asonjatte Yeh! Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:32.08,op_english,,0,0,0,,Make friends, and play, yay! Dialogue: 0,0:02:33.50,0:02:36.42,op_romaji,,0,0,0,,zettai zettai nozokitai Dialogue: 0,0:02:33.50,0:02:36.42,op_english,,0,0,0,,Man, man, I totally want to peek Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:40.01,op_romaji,,0,0,0,,You! sutekicchatte furi kicchatte Dialogue: 0,0:02:36.42,0:02:40.01,op_english,,0,0,0,,Cut it off, throw it away Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:42.76,op_romaji,,0,0,0,,Yes! do-dai do-dai sokontoko Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:42.76,op_english,,0,0,0,,How's that? How's that? You get one word! Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(242,374)}HA Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(504,446)}GA Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(766,532)}NA Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:40.68,Default,,0,0,0,,{\be4\fnBadaBoom BB\bord1.5\shad3\fsp5\4a&HBBBBBB&\fs55\pos(1021,617)}I Comment: 0,0:02:54.23,0:02:57.03,Overlap,,0,0,0,,{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\pos(717,198)}{\1c&HEEEBCD&}「You See, Girls Wearing {\1c&HFFFFFF&}{\1c&H08E4FB&}Yukata{\1c&HFFFFFF&} {\1c&HEEEBCD&}are \N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h {\1c&HFFFFFF&}Extremely {\1c&H08E4FB&}Cute {\1c&HFFFFFF&}(゚∀゚)」 Dialogue: 0,0:02:54.23,0:02:57.03,Overlap,,0,0,0,,\N\N\N{\fnStoobs\b1\fad(1000,0)\be1\bord2\shad3\1c&HFFFFFF&\1a&H00&\4a&HBBBBBB&\fs55\fs60\}{\1c&HEEEBCD&}{\a7}الفتيات جميلات جداً برداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.74,04-Default (i),,0,0,0,,...بقيَ أسبوع واحد على نهاية الإجازة الصيفية Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:11.00,04-Default (i),,0,0,0,,يبدو أنني سأنتهي من الواجبات قبل نهايتها Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:14.92,01-Default,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:19.42,01-Default,,0,0,0,,غداً، سيقام مهرجان في الضريج القريب من منطقة التسوق أمام محطة مدينة تويا Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:21.43,01-Default,,0,0,0,,مهرجان؟ Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:25.26,01-Default,,0,0,0,,ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:25.26,0:03:26.22,01-Default,,0,0,0,,"ماذا في ذلك؟" Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:28.18,01-Default,,0,0,0,,...ذكرتِ أمر المهرجان Dialogue: 0,0:03:28.18,0:03:34.06,01-Default,,0,0,0,,تذكرت الأمر عندما رأيت الفوانيس المعلقة أثناء قدومي إلى المدرسة Dialogue: 0,0:03:34.06,0:03:36.52,01-Default,,0,0,0,,أردتِ إخبارنا فقط لا أكثر؟ Dialogue: 0,0:03:36.52,0:03:39.65,01-Default,,0,0,0,,لم تفكري في أن نقوم بالذهاب إليه معاً؟ Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:43.82,01-Default,,0,0,0,,لماذا عليَّ أن أذهب إلى مكانٍ يعجُّ بالكثير من الناس؟ Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:45.41,01-Default,,0,0,0,,إنها محقة تماماً Dialogue: 0,0:03:45.83,0:03:53.12,01-Default,,0,0,0,,حاولت مرةً الذهاب إلى مهرجان الدوشينشي والذي ينعقد مرتين كل سنة في طوكيو Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:57.84,01-Default,,0,0,0,,القطار كان مكتظاً للغاية، لهذا إستسلمت في منتصف الطريق وعدت إلى المنزل Dialogue: 0,0:03:58.46,0:04:01.59,01-Default,,0,0,0,,منذ ذلك الوقت وأنا أواجه مشاكل مع المهرجانات Dialogue: 0,0:04:01.59,0:04:03.97,01-Default,,0,0,0,,لقد سمعت بهذا المهرجان Dialogue: 0,0:04:03.97,0:04:08.97,01-Default,,0,0,0,,يذهب إليه الكثير من الناس لأن هناك بعضٌ من الكتب التي يمكنك الحصول عليها هناك فقط Dialogue: 0,0:04:09.31,0:04:11.93,01-Default,,0,0,0,,ألا بأس بأنكِ لا تريدين الذهاب إلى هناك Dialogue: 0,0:04:11.93,0:04:12.98,01-Default,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:15.98,01-Default,,0,0,0,,لديك معرفة جيدة لبعض الأمور يا سينباي Dialogue: 0,0:04:15.98,0:04:19.61,01-Default,,0,0,0,,{I don't like it when you go too deep into a girl's privates, you know.}لا أحب تعمقك في خصوصيات الفتيات Dialogue: 0,0:04:19.94,0:04:22.53,01-Default,,0,0,0,,!لا تقومي بتحويل كل شيء إلى نكتة قذرة رجاءً Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:26.37,01-Default,,0,0,0,,لو قمت بالتخلص من النكت القذرة، فماذا سيبقى لي؟ Dialogue: 0,0:04:26.37,0:04:29.12,01-Default,,0,0,0,,ماذا عن المخترعة العبقرية والعالمة؟ Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:31.87,01-Default,,0,0,0,,{You could be a cool character or the token glasses girl, right?}بإمكانكِ أن تصبحي شخصية رائعة أو الفتاة صاحبة النظارة Dialogue: 0,0:04:32.33,0:04:34.37,01-Default,,0,0,0,,ثقي بنفسكِ قليلاً Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:36.82,01-Default,,0,0,0,,هذه عبارة عن (Gap-Moe)عناصر الـ Dialogue: 0,0:04:36.82,0:04:38.96,01-Default,,0,0,0,,{Those gap-moe elements are all just tools for me to unleash dirty jokes!}أدوات لإطلاق النكات القذرة Dialogue: 0,0:04:38.96,0:04:41.51,01-Default,,0,0,0,,النكات القذرة هي حقيقة ذاتي Dialogue: 0,0:04:41.51,0:04:49.39,01-Default,,0,0,0,,بالمناسبة، أطلب من الشركات التي أقوم بمساعدتها على أن تقوم بإحضار أي كتاب أريده Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:55.14,01-Default,,0,0,0,,بإمكانك أن تقول أن هذا هو السبب الوحيد لمساعدتي لهم Dialogue: 0,0:04:56.48,0:05:00.07,01-Default,,0,0,0,,...إذاً، لقد فكرت في الكثير من الأمور لحل مشاكلك Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:04.82,01-Default,,0,0,0,,...كوداكا Dialogue: 0,0:05:05.45,0:05:10.99,01-Default,,0,0,0,,هل سيكون هناك تاكوياكي في مثل هذا المهرجان؟ Dialogue: 0,0:05:10.99,0:05:13.75,01-Default,,0,0,0,,حتماً سيكون هناك على الأقل محل أو محلين Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:16.29,01-Default,,0,0,0,,هل تحبين التاكوياكي؟ Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:17.88,01-Default,,0,0,0,,هل هناك مشكلة في هذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:20.17,01-Default,,0,0,0,,لا، إنما أنا أحبه كثيراً Dialogue: 0,0:05:20.80,0:05:23.30,01-Default,,0,0,0,,عندما كنت أعيش في أوساكا، لم Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:26.38,01-Default,,0,0,0,,أستطع التواصل مع أي شخص وقد أصبت بالإكتئاب حقاً Dialogue: 0,0:05:26.97,0:05:30.00,01-Default,,0,0,0,,كان التاكوياكي الذي يُحضره والدي من المحل المشهور Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.52,01-Default,,0,0,0,,إلى المنزل هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أتمالك نفسي Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:37.52,01-Default,,0,0,0,,التاكوياكي الجيد يستطيع إنقاذ روحك Dialogue: 0,0:05:37.52,0:05:39.52,01-Default,,0,0,0,,...في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:43.86,01-Default,,0,0,0,,لا يمكنني أن أسامح أي شخصٍ يبيع تاكوياكي سيءٍ والإبتسامة في وجه Dialogue: 0,0:05:43.86,0:05:45.90,01-Default,,0,0,0,,!مهلاً يا كوداكا Dialogue: 0,0:05:45.90,0:05:50.03,01-Default,,0,0,0,,ليست لدي مشاعر قوية كهذه تجاهه Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:53.12,01-Default,,0,0,0,,قلت أنني أحبه فقط لأنه لذيذ Dialogue: 0,0:05:55.83,0:06:00.04,01-Default,,0,0,0,,مضى وقتٌ طويلٌ منذ أن قدّمت التاكوياكي إليَّ كقربان Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:02.09,01-Default,,0,0,0,,هل تريدين تناوله أيضاً يا كوباتو؟ Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:03.21,01-Default,,0,0,0,,تاكوياكي Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:07.01,01-Default,,0,0,0,,!أوني-تشان، أنا أيضاً أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:09.97,01-Default,,0,0,0,,أظن أنه بإمكاننا الذهاب معاً Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:11.39,01-Default,,0,0,0,,{The festival's on tomorrow too.}مهرجان الغد Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:12.72,01-Default,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:12.72,01-Default,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:06:13.31,0:06:17.06,01-Default,,0,0,0,,{No one said you could go, accursed minion of the church.}لما عليكِ المجيء معنا أيضاً، يا تابعة الكنيسة اللعينة Dialogue: 0,0:06:17.06,0:06:19.90,01-Default,,0,0,0,,!أريد الذهاب بمفردنا أنا وأوني-تشان Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:22.31,01-Default,,0,0,0,,عودي إلى المنزل يا مصاصة الدماء الغبية Dialogue: 0,0:06:22.44,0:06:23.57,01-Default,,0,0,0,,!أنا أيضاً سآتي Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:24.94,01-Default,,0,0,0,,!أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:24.94,0:06:28.20,01-Default,,0,0,0,,آنِكي، أريد الإنضام أيضاً Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:28.99,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:06:29.36,0:06:31.78,01-Default,,0,0,0,,مع سينا ويوكيمورا، هذا يجعل عددنا خمسة أشخاص Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:33.62,01-Default,,0,0,0,,مهلاً ياكوداكا Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:33.62,01-Default,,0,0,0,,مهلاً يا سينباي Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:35.74,01-Default,,0,0,0,,!أنا أيضاً، أريد الذهاب إلى المهرجان Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:35.74,01-Default,,0,0,0,,!أنا أيضاً، أريد الذهاب إلى المهرجان Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:37.75,01-Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:37.75,0:06:39.58,01-Default,,0,0,0,,—قلتما أنكما لا Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:41.25,01-Default,,0,0,0,,!أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:41.25,01-Default,,0,0,0,,!أريد تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:43.21,0:06:44.96,01-Default,,0,0,0,,...هكذا إذاً Dialogue: 0,0:06:44.96,0:06:47.26,01-Default,,0,0,0,,...حسناً، بما أنكما تريدان تناول التاكوياكي Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.89,01-Default,,0,0,0,,كوداكا-سينباي Dialogue: 0,0:06:54.89,0:06:57.22,01-Default,,0,0,0,,مرحباً، الجميع مبكرين Dialogue: 0,0:06:57.98,0:06:58.93,01-Default,,0,0,0,,...ريكا Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:02.44,01-Default,,0,0,0,,{Wow, that's not half bad at all!}!هذا ليس سيئاً على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:06.44,01-Default,,0,0,0,,لماذا تقول ذلك بشكلٍ مبهم؟ Dialogue: 0,0:07:06.73,0:07:09.53,01-Default,,0,0,0,,{Why don't you just say you like how I look?}لما لا تقوم بالمدح بشكلٍ صريح فقط؟ Dialogue: 0,0:07:09.53,0:07:12.03,01-Default,,0,0,0,,تبدين رائعة جداً Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:14.99,01-Default,,0,0,0,,!إن قلت هذا بشكلٍ مباشر، سيجعلني هذا أشعر بالإحراج Dialogue: 0,0:07:15.53,0:07:17.16,01-Default,,0,0,0,,!سينباي، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:07:17.16,0:07:19.16,01-Default,,0,0,0,,ماذا عليَّ فعله إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:22.37,01-Default,,0,0,0,,الوحيدة المتبقية هي قطعة لحم Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:24.34,01-Default,,0,0,0,,{That means we should just go.}لهذا، علينا الذهاب الآن Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:27.17,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تعنين بهذا يا يوزورا الغبية؟ Dialogue: 0,0:07:27.17,0:07:30.26,01-Default,,0,0,0,,{You just don't give up, do you?}لا يمكنكِ الإستسلام أبداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:30.26,0:07:33.26,01-Default,,0,0,0,,{This festival wouldn't be anything without me.}سيكون المهرجان عبارة عن لا شيء من دوني Dialogue: 0,0:07:35.47,0:07:36.64,01-Default,,0,0,0,,{What was that for?!}لما فعلتِ هذا؟ Dialogue: 0,0:07:36.64,0:07:38.02,01-Default,,0,0,0,,بدون سبب Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:39.18,01-Default,,0,0,0,,هيا لنمضي Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:40.68,01-Default,,0,0,0,,أنتظري Dialogue: 0,0:07:43.02,0:07:44.86,01-Default,,0,0,0,,{Kodaka, what's the meaning of this?}كوداكا، ما قصدك بهذا؟ Dialogue: 0,0:07:44.86,0:07:48.65,01-Default,,0,0,0,,{It's a festival! Why isn't Kobato-chan wearing a yukata?}لماذا لم ترتدي كوباتو-تشان اليوكاتا بما أننا أتينا إلى المهرجان؟ Dialogue: 0,0:07:48.65,0:07:49.99,01-Default,,0,0,0,,{What's wrong with you?}هل تستهزئ بالمهرجانات؟ Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:53.57,01-Default,,0,0,0,,فقط لأنه المهرجان، لا يعني أنه على الجميع إرتداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:55.95,01-Default,,0,0,0,,{Who cares about the ignorant masses?}من يهتم بأمر الأشخاص الجاهلين؟ Dialogue: 0,0:07:55.95,0:07:58.70,01-Default,,0,0,0,,!أريد أن أرى كوباتو-تشان وهي مرتدية اليوكاتا Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:02.29,01-Default,,0,0,0,,{Kobato and I don't have yukata, you know...}...كلانا لا نملك يوكاتا Dialogue: 0,0:08:02.29,0:08:03.71,01-Default,,0,0,0,,سينباي؟ Dialogue: 0,0:08:03.71,0:08:07.50,01-Default,,0,0,0,,هذا المحل يقوم بتأجير اليوكاتا Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:09.00,01-Default,,0,0,0,,لندخله حالاً Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.55,01-Default,,0,0,0,,تريدين إرتداء يوكاتا جميل يا كوباتو-تشان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:21.89,01-Default,,0,0,0,,بما أن الفرصة قد أتت، لنرتدي اليوكاتا Dialogue: 0,0:08:23.19,0:08:25.94,01-Default,,0,0,0,,{I want to eat takoyaki right now.}أريد تناول التاكوياكي الآن Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:30.78,01-Default,,0,0,0,,سيكون الأمر رائعاً لو تتجولين هنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:08:30.78,0:08:33.24,01-Default,,0,0,0,,ماذا قلتِ، يا مصاصة الدماء الغبية؟ Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:34.70,01-Default,,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:39.83,01-Default,,0,0,0,,يوكيمورا، هل تستطيع الذهاب لشراء بعضاً من التاكوياكي؟ Dialogue: 0,0:08:39.83,0:08:44.08,01-Default,,0,0,0,,{Understood. I will happily serve as Aniki's underling.}حسناً، يسرني أن أقوم بخدمتك بهذا Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:46.46,01-Default,,0,0,0,,أنتِ كذلك سأتين معنا Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:48.71,01-Default,,0,0,0,,لا أريد إرتداء اليوكاتا Dialogue: 0,0:08:48.71,0:08:51.71,01-Default,,0,0,0,,{Despite everything else, your looks aren't bad you know.}مظهركِ ليس سيئاً كما تعلمين Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:54.09,01-Default,,0,0,0,,ستكون خسارة إن لم تقومي بإرتدائه Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:55.72,01-Default,,0,0,0,,{Yeah, I see what you mean.}أجل، صحيح Dialogue: 0,0:08:55.72,0:08:59.56,01-Default,,0,0,0,,{Yozora's long black hair would look great with a yukata.}سيكون اليوكاتا رائعاً على يوزورا بما أن لديها شعر أسود طويل Dialogue: 0,0:09:01.35,0:09:01.89,01-Default,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:09:02.81,0:09:05.56,01-Default,,0,0,0,,لا أحب هذا النوع من الملابس Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:24.71,04-Default (i),,0,0,0,,{A yukata would look good on her...}...سيكون اليوكاتا رائعاً جداً عليها Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:27.58,01-Default,,0,0,0,,آن-تشان Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:29.63,01-Default,,0,0,0,,!إنها لطيفة Dialogue: 0,0:09:29.63,0:09:30.67,01-Default,,0,0,0,,!لطيفة، لطيفة Dialogue: 0,0:09:30.67,0:09:32.80,01-Default,,0,0,0,,إنها لطيفة جداً، هل أستطيع "تناولها" الآن حالاً؟ Dialogue: 0,0:09:30.67,0:09:31.63,01-Default,,0,0,0,,كيف أبدو؟ Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:34.55,01-Default,,0,0,0,,تبدين رائعة Dialogue: 0,0:09:34.55,0:09:41.43,01-Default,,0,0,0,,بخصوصكَ، تبدو مثل شخصٍ ظهر بالإخبار حيث جنّ جنونه في إحتفال البلوغ Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:46.14,01-Default,,0,0,0,,{I liked this one, too...}...رغم أن هذا اليوكاتا قد أعجبني Dialogue: 0,0:09:46.52,0:09:52.32,01-Default,,0,0,0,,{But seriously, that pudding-colored failure hair of yours is the biggest problem.}السبب في ذلك هو لون شعركَ المشابه لِلَون الكارميل، وهذه مشكلة حقاَ Dialogue: 0,0:09:52.32,0:09:53.78,01-Default,,0,0,0,,شعري؟ Dialogue: 0,0:09:53.78,0:09:58.03,01-Default,,0,0,0,,ألم يكن هذا السبب الرئيسي في إعتقاد من هم حولكَ في المدرسة، بأنكَ جانح؟ Dialogue: 0,0:09:58.70,0:10:00.74,01-Default,,0,0,0,,لما لا تقوم بصبغه باللون الأسود؟ Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:06.21,01-Default,,0,0,0,,{I seriously considered it once...}...لقد فكرت في هذا الأمر من قبل Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:12.63,01-Default,,0,0,0,,لديكِ علمٌ بأن والدتي قد توفيت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:13.88,0:10:14.80,01-Default,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:10:15.13,0:10:19.34,01-Default,,0,0,0,,وجهي مشابهٌ لوجه والدي ولهذا لا أبدو أنني هجين Dialogue: 0,0:10:19.34,0:10:24.52,01-Default,,0,0,0,,تمنيت لو كنتُ قد ورثت الشبه من والدتي مع لون الشعر الأشقر كذلك Dialogue: 0,0:10:25.97,0:10:32.52,01-Default,,0,0,0,,{So this hair is the only thing I have that shows that she was my mom.}لهذا، هذا الشعر هو الشيء الوحيد الذي يُظهر لي على أنها والدتي Dialogue: 0,0:10:32.52,0:10:37.32,01-Default,,0,0,0,,القيام بصبغه، الأمر كما لو أنني سأقطع هذه العلاقة الوحيدة Dialogue: 0,0:10:37.74,0:10:42.12,01-Default,,0,0,0,,{So even if I run into trouble sometimes because of my hair, I still...}...حتى لو واجهت المشاكل بسببه، فمازلت Dialogue: 0,0:10:45.12,0:10:46.29,01-Default,,0,0,0,,...كوداكا Dialogue: 0,0:10:47.04,0:10:50.96,01-Default,,0,0,0,,حقاً إنكَ مختلف عن باقي الفتيان Dialogue: 0,0:10:51.42,0:10:53.29,01-Default,,0,0,0,,!حسناً، لنذهب الآن Dialogue: 0,0:10:59.63,0:11:00.59,01-Default,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:08.73,01-Default,,0,0,0,,إنهم هنا Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:10.56,01-Default,,0,0,0,,!شكراً لكم على الإنتظار Dialogue: 0,0:11:15.52,0:11:17.48,01-Default,,0,0,0,,{Don't talk with your mouth full...}...لا تتحدثي وأنتِ تتناولين Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:22.50,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:22.50,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE Dialogue: 0,0:11:29.12,0:11:30.96,01-Default,,0,0,0,,أوكونومياكي لذيذ أيضاًً Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:33.00,01-Default,,0,0,0,,ما المقدار الذي تنوين تناوله؟ Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.29,01-Default,,0,0,0,,هل من الممكن أن هذا هو النعيم؟ِ Dialogue: 0,0:11:39.34,0:11:41.63,01-Default,,0,0,0,,ما أمر طريقتكِ هذه في التناول؟ Dialogue: 0,0:11:41.63,0:11:44.80,01-Default,,0,0,0,,أتدرب على تناول الموز بالشوكولاته بطريقة مثيرة للشهوة Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:46.22,01-Default,,0,0,0,,هل أثاركَ هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:46.22,0:11:47.06,01-Default,,0,0,0,,قطعاً لا Dialogue: 0,0:11:48.27,0:11:49.81,01-Default,,0,0,0,,تفضلي يا كوباتو-تشان Dialogue: 0,0:11:49.81,0:11:50.93,Default,,0,0,0,,{Open wide!} Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:50.98,01-Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:11:55.56,0:11:56.86,01-Default,,0,0,0,,{Not what I had in mind.}ليس كما الذي أريده Dialogue: 0,0:11:56.86,0:11:59.94,01-Default,,0,0,0,,آنِكي، أعتذر على التأخير Dialogue: 0,0:12:00.78,0:12:02.24,01-Default,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:05.49,01-Default,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:12:05.49,0:12:06.24,01-Default,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:12:07.45,0:12:10.75,01-Default,,0,0,0,,...لنرى Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:17.63,01-Default,,0,0,0,,ما رأيك يا آنِكي؟ Dialogue: 0,0:12:17.63,0:12:21.47,01-Default,,0,0,0,,يبدو رقيقاً ولكن الطبقة الخارجية هشة بحيث تتفتت بسهولة Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:23.26,01-Default,,0,0,0,,وكذلك قطع الأخطبوط قليل Dialogue: 0,0:12:23.59,0:12:24.47,01-Default,,0,0,0,,ليس جيّداً Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:25.68,01-Default,,0,0,0,,...هكذا إذا Dialogue: 0,0:12:25.68,0:12:29.77,01-Default,,0,0,0,,حسناً، لنذهب جميعاً للبحث عن ألذ تاكوياكي Dialogue: 0,0:12:29.77,0:12:31.81,01-Default,,0,0,0,,لا أريد تناول المزيد Dialogue: 0,0:12:31.81,0:12:33.02,01-Default,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:12:33.02,0:12:33.98,01-Default,,0,0,0,,أوني-تشان Dialogue: 0,0:12:33.98,0:12:36.61,01-Default,,0,0,0,,أريد تناول ذلك الشيء الذي يشبه الغيوم Dialogue: 0,0:12:38.02,0:12:40.82,01-Default,,0,0,0,,قرابينك اليوم كان فاخراً فعلاُ Dialogue: 0,0:12:40.82,0:12:42.65,01-Default,,0,0,0,,...لقد شبعت كثيراً Dialogue: 0,0:12:42.65,0:12:43.95,01-Default,,0,0,0,,من الآن؟ Dialogue: 0,0:12:43.95,0:12:48.49,01-Default,,0,0,0,,سينا، والجميع أيضاً، ألم تقولوا أنكم تريدون تناول ألذّ تاكوياكي؟ Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:50.20,01-Default,,0,0,0,,لم يعد الأمر مهماً الآن Dialogue: 0,0:12:51.12,0:12:53.50,01-Default,,0,0,0,,...حسناً، بما أن الجميع شبع Dialogue: 0,0:12:53.87,0:12:54.75,01-Default,,0,0,0,,هل نعد إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:12:54.75,0:12:55.50,01-Default,,0,0,0,,أظن ذلك Dialogue: 0,0:12:55.50,0:12:57.46,01-Default,,0,0,0,,ماذا؟ ستعودين الآن؟ Dialogue: 0,0:12:57.46,0:13:01.00,01-Default,,0,0,0,,لقد أتيتُ لتناول التاكوياكي، ولم يتبقى شيءٌ ما لفعله هنا Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:02.92,01-Default,,0,0,0,,لست راضٍ حتى الآن Dialogue: 0,0:13:02.92,0:13:06.47,01-Default,,0,0,0,,صحيح، بما أننا هنا، لنتجول قليلاً بعد Dialogue: 0,0:13:06.47,0:13:10.01,01-Default,,0,0,0,,هل تريدين صيد السمكة الذهبية أو رمي الحلقات وأنتِ في هذا العمر؟ Dialogue: 0,0:13:10.01,0:13:13.23,01-Default,,0,0,0,,...لم أقصد هذا تحديداً Dialogue: 0,0:13:13.23,0:13:17.62,01-Default,,0,0,0,,{You'd better not be running away just because you think you'll lose to me!}أعتقد أنكِ خائفة من خسارتكِ أمامي في تسالي المهرجان Dialogue: 0,0:13:17.62,0:13:20.15,01-Default,,0,0,0,,{You'd better not be running away just because you think you'll lose to me!}ولهذا فكرت بأن ترحلي على الفور Dialogue: 0,0:13:20.15,0:13:23.53,01-Default,,0,0,0,,ألم أقل من البداية أنني لا أطيق الأماكن المزدحمة؟ Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:25.99,01-Default,,0,0,0,,{It's just like you to forget so easily, Meat.}الأمر مماثل لكِ بسهولة نسيانهِ يا قطعة لحم Dialogue: 0,0:13:26.66,0:13:31.83,01-Default,,0,0,0,,{Though, I'll admit it's not nearly as bad as the pool the other day.}لكن، الوضع ليس سيئاً جداً كما كان عندما ذهبنا إلى حوض السباحة Dialogue: 0,0:13:31.83,0:13:35.46,01-Default,,0,0,0,,ربما سأنتهز هذه الفرصة لأثبت لكِ ما هي مكانتك Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:39.25,01-Default,,0,0,0,,لنبدأ إذاً Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:40.58,01-Default,,0,0,0,,البداية ستكون Dialogue: 0,0:13:40.58,0:13:42.67,01-Default,,0,0,0,,—لطالما أردت تجربة صيد السمكة الذهبية Dialogue: 0,0:13:43.17,0:13:46.34,01-Default,,0,0,0,,ليس هذا، إنما لنقم بالمواجهة في صيد السمكة الذهبية Dialogue: 0,0:13:48.84,0:13:52.39,01-Default,,0,0,0,,{Your goddess has descended to scoop you, little goldfish.}لقد هبط إلهكِ لِغَرفكِ أيتها السمكة الصغيرة Dialogue: 0,0:13:52.39,0:13:55.73,01-Default,,0,0,0,,سأقوم بتحطيم أوهامكِ هذه Dialogue: 0,0:13:55.73,0:13:57.73,01-Default,,0,0,0,,أنا الإله هنا Dialogue: 0,0:13:58.48,0:13:59.77,01-Default,,0,0,0,,واحدةً رجاءً Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:00.94,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:14:00.94,0:14:01.90,01-Default,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:14:01.90,0:14:03.03,01-Default,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:14:06.53,0:14:08.99,01-Default,,0,0,0,,!ما هذا؟ لقد تمزقت Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:11.53,01-Default,,0,0,0,,هذا لأنها مصنوعة من الورق Dialogue: 0,0:14:11.53,0:14:13.41,01-Default,,0,0,0,,يجب أن تغرفي دون تمزيقها Dialogue: 0,0:14:16.41,0:14:20.38,01-Default,,0,0,0,,!فقط دعيني أقوم بغرفكِ أيتها السمكة اللعينة Dialogue: 0,0:14:20.38,0:14:24.80,01-Default,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق بأن هذه المخلوقات التافهة ستتسبب في إفراغ محفظتي Dialogue: 0,0:14:25.42,0:14:27.22,01-Default,,0,0,0,,!أعطني عشرة منها رجاءً Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:28.26,01-Default,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:14:32.05,0:14:33.68,01-Default,,0,0,0,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:14:33.68,0:14:35.10,01-Default,,0,0,0,,!هذا غش Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:37.56,01-Default,,0,0,0,,هذه ما يسمونها إستراتيجيات الحرب Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:40.90,01-Default,,0,0,0,,{I'd really rather you not do that anymore...}...أتمنى أن لا تستخدمي هذه الحيلة بعد الآن Dialogue: 0,0:14:40.90,0:14:44.44,01-Default,,0,0,0,,بإمكانكِ الحصول على تلك السمكة ولكن هل بإمكانكِ الرحيل من هنا؟ Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:48.20,01-Default,,0,0,0,,كوني ممتنة أيتها السمكة Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:51.62,01-Default,,0,0,0,,سيكون إسمك هو كانداتا Dialogue: 0,0:14:51.62,0:14:53.12,01-Default,,0,0,0,,{I hope you appreciate this!}يجب عليك أن تقدر هذا الأمر Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:54.08,01-Default,,0,0,0,,قطعة لحم Dialogue: 0,0:14:54.08,0:14:55.79,01-Default,,0,0,0,,لنقم بهذا الآن Dialogue: 0,0:14:55.95,0:14:57.50,op_english,,0,0,0,,{\fax-0.15\fs25\bord0\shad0\c&H383B41&\pos(404,216)\frz359.129}كاتانوكي Dialogue: 0,0:14:57.87,0:15:00.83,01-Default,,0,0,0,,مهما كانت اللعبة فأنا التي سوف تفوز Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:02.50,01-Default,,0,0,0,,{You cheated in that last one!}!لقد غششتِ بالتحدي السابق Dialogue: 0,0:15:02.50,0:15:03.34,01-Default,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:05.38,01-Default,,0,0,0,,!لكِ ذلك Dialogue: 0,0:15:05.38,0:15:09.51,01-Default,,0,0,0,,سينباي، ما رأيك بأن نتركهما وشأنهما ونذهب إلى مكان آخر؟ Dialogue: 0,0:15:12.97,0:15:13.89,01-Default,,0,0,0,,فكرة جيدة Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:16.26,01-Default,,0,0,0,,أريد أن ألعب يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:15:22.19,0:15:24.82,01-Default,,0,0,0,,بالون الماء خاصتي أكبر حجماً Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:28.32,01-Default,,0,0,0,,البالون خاصتي أجمل ولهذا أنا التي تفوز Dialogue: 0,0:15:28.32,0:15:29.36,01-Default,,0,0,0,,!غبية! غبية Dialogue: 0,0:15:28.86,0:15:30.11,01-Default,,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:15:30.11,0:15:32.24,01-Default,,0,0,0,,أحقاً تظنين أنكِ قد فزت في تلك اللعبة؟ Dialogue: 0,0:15:32.24,0:15:34.83,01-Default,,0,0,0,,{Anyone with eyes could tell that was clearly my win!}أي أحد قد رأى ذلك، سيرى بكل وضوح أن الفوز كان من نصيبي Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:36.33,01-Default,,0,0,0,,أنتِ لم تستطيعي تقطيع المظلة حتى Dialogue: 0,0:15:36.33,0:15:37.87,01-Default,,0,0,0,,{Don't be a sore loser, Meat!}أليس هذا فشل ذريع يا قطعة لحم؟ Dialogue: 0,0:15:38.37,0:15:41.37,01-Default,,0,0,0,,{That kind of nitty gritty stuff just doesn't suit me, that's all!}كل ما في الأمر أن ذلك النوع من الأشياء لا تناسبني Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:43.13,01-Default,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:15:43.13,0:15:45.38,01-Default,,0,0,0,,سنقرر ذلك عن طريق الروليت Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:47.84,01-Default,,0,0,0,,{Sauce crackers?}صلصة البسكويت"؟" Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:49.38,01-Default,,0,0,0,,لكِ ذلك Dialogue: 0,0:15:56.97,0:15:58.60,01-Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:01.39,01-Default,,0,0,0,,...هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:16:02.56,0:16:03.81,01-Default,,0,0,0,,الجائزة الكبرى Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:05.44,01-Default,,0,0,0,,سينباي Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:09.23,01-Default,,0,0,0,,أملك بالفعل وِحدة التحكم هذه، لذا سأعطيك إياها Dialogue: 0,0:16:09.23,0:16:12.53,01-Default,,0,0,0,,!عاملها كما لو أنها أنا وألعب بها كل يوم Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:16.20,01-Default,,0,0,0,,{Let's make it club equipment then.}إذاً، لنجعلها كواحدة من أجهزة النادي Dialogue: 0,0:16:17.53,0:16:19.87,01-Default,,0,0,0,,...أ..أظن ذلك Dialogue: 0,0:16:19.87,0:16:22.08,01-Default,,0,0,0,,!قطعة لحم، أيتها الغشاشة Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:23.42,01-Default,,0,0,0,,!إخرسي يا يوزورا الغبية Dialogue: 0,0:16:23.42,0:16:25.38,01-Default,,0,0,0,,فوزي كان فوز عادل Dialogue: 0,0:16:25.38,0:16:27.29,01-Default,,0,0,0,,{There's no way I'm accepting that!}محالٌ أن أتقبّل ذلك Dialogue: 0,0:16:27.29,0:16:29.21,01-Default,,0,0,0,,أنتما، إرحلا عن هذا المكان Dialogue: 0,0:16:35.64,0:16:36.80,01-Default,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 0,0:16:36.80,0:16:39.64,01-Default,,0,0,0,,!شكراً لك يا سينباي Dialogue: 0,0:16:40.14,0:16:42.56,01-Default,,0,0,0,,كوداكا، لقد كنا نبحث عنك Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:45.56,01-Default,,0,0,0,,نريدكَ أن تقوم بحمل أغراضنا Dialogue: 0,0:16:45.56,0:16:48.23,01-Default,,0,0,0,,لا نستطيع إكمال التحدي بينما نقوم بحمل كل هذا Dialogue: 0,0:16:48.52,0:16:50.73,01-Default,,0,0,0,,ساعدنا في حمل الأغراض Dialogue: 0,0:16:50.73,0:16:51.86,01-Default,,0,0,0,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:53.61,01-Default,,0,0,0,,أنظري لتعرفي السبب Dialogue: 0,0:16:54.65,0:16:55.82,01-Default,,0,0,0,,وحدة تحكم؟ Dialogue: 0,0:16:55.82,0:16:56.91,01-Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:56.91,0:16:59.24,01-Default,,0,0,0,,{You may call me AA Cannon Rika.}"AA بإمكانكِ مناداتي بـ"ريكا، المدفعية Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:02.79,01-Default,,0,0,0,,أعتقد أن هذا يكفي لليوم Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:06.67,01-Default,,0,0,0,,لو إستمرينا بهذا، سأخرج من هذا التحدي وأنا فائزة Dialogue: 0,0:17:06.67,0:17:07.75,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:10.63,01-Default,,0,0,0,,أنا متفوقة عليكِ بفارق لعبة واحدة Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:12.21,01-Default,,0,0,0,,صيد السمكة غير محسوب بالتحدي Dialogue: 0,0:17:12.21,0:17:15.43,01-Default,,0,0,0,,أنتما، علينا الذهاب للقاء يوكيمورا والبقية Dialogue: 0,0:17:16.09,0:17:19.60,01-Default,,0,0,0,,أجل، نحن بالقرب من المدخل الغربي للضريح Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:22.77,01-Default,,0,0,0,,هل ستحضر سِتيلا-سان إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:22.77,0:17:27.85,01-Default,,0,0,0,,{Yeah, but because of the festival, she says it'll be hard to tell what time she'll arrive.}أجل، لكن بسبب المهرجان، قالت أنها ستستغرق وقتاً حتى تصل Dialogue: 0,0:17:27.85,0:17:28.69,01-Default,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:17:29.73,0:17:32.53,01-Default,,0,0,0,,بما أننا هنا، لما لا نقوم بإشعال بعضاً من الألعاب النارية؟ Dialogue: 0,0:17:32.53,0:17:33.74,01-Default,,0,0,0,,لدينا عددُ منها Dialogue: 0,0:17:33.74,0:17:34.78,01-Default,,0,0,0,,!ألعاب نارية؟ Dialogue: 0,0:17:33.74,0:17:34.78,01-Default,,0,0,0,,!ألعاب نارية؟ Dialogue: 0,0:17:34.78,0:17:35.95,01-Default,,0,0,0,,أنا موافقة Dialogue: 0,0:17:35.95,0:17:38.53,01-Default,,0,0,0,,{We probably won't get another chance anytime soon.}لربما لن نحصل على هذه الفرصة مرة أخرى Dialogue: 0,0:17:38.78,0:17:42.37,01-Default,,0,0,0,,لم أقم بهذا أبداً سوى في الألعاب Dialogue: 0,0:17:42.37,0:17:43.91,01-Default,,0,0,0,,يبدو هذا مسلٍ Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:46.29,01-Default,,0,0,0,,إذاً، سأذهب لشراء دلوٌ وشموع Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:50.67,01-Default,,0,0,0,,...سأشعلها الآن Dialogue: 0,0:17:59.80,0:18:01.26,01-Default,,0,0,0,,إنها تتلألئ Dialogue: 0,0:18:01.26,0:18:02.97,01-Default,,0,0,0,,إنها تتلألئ في كل مكان Dialogue: 0,0:18:04.68,0:18:08.40,01-Default,,0,0,0,,{Behold my mastery of the dark arts of demonfire!}أنظروا إلى براعتي في الفنون المظلمة للنار الشيطاني Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:12.15,01-Default,,0,0,0,,{Return to dust in the flames of purgatory!}لتصبحوا رماداً بفعلِ لهيب الجحيم Dialogue: 0,0:18:12.15,0:18:13.82,01-Default,,0,0,0,,{Megiddo Flame!}"لهيب مغيدو"{I was chuuni once. I end up knowing a lot of stuff that everyone should know.} Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:19.24,01-Default,,0,0,0,,أنا أيضاً سأقوم بالمثل Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:20.95,01-Default,,0,0,0,,لا تقومي بتقليدي أيتها الغبية Dialogue: 0,0:18:21.87,0:18:26.16,01-Default,,0,0,0,,...أظنني سوف أقوم بعمل الأبحاث عن الألعاب النارية Dialogue: 0,0:18:26.54,0:18:29.37,01-Default,,0,0,0,,"بكتابة "شخص" و"حلم" تحصل على "لحظة عابرة Dialogue: 0,0:18:29.37,0:18:32.59,01-Default,,0,0,0,,{People's lives pass away in a fleeting moment...}...حياة الناس تمر كلحظات عابرة Dialogue: 0,0:18:32.59,0:18:34.84,01-Default,,0,0,0,,ربما نحن مشابهون للألعاب النارية Dialogue: 0,0:18:36.51,0:18:38.72,01-Default,,0,0,0,,ألعاب نارية ثلاثية Dialogue: 0,0:18:38.72,0:18:40.84,01-Default,,0,0,0,,{You've got a long way to go still!}!بمستواكِ هذه لديكِ الكثير لتتعلمينه Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:01.11,01-Default,,0,0,0,,أخيراً حان وقت الزعيم الأخير Dialogue: 0,0:19:01.11,0:19:03.20,01-Default,,0,0,0,,...هذه الأخيرة إذاً Dialogue: 0,0:19:14.67,0:19:15.71,01-Default,,0,0,0,,أنتهت؟ Dialogue: 0,0:19:16.80,0:19:19.38,01-Default,,0,0,0,,كان هذا مخيباً للآمال مثل قطعة لحم Dialogue: 0,0:19:19.38,0:19:21.22,01-Default,,0,0,0,,ما الذي تقصدينه بهذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:32.02,01-Default,,0,0,0,,ظنَنّاك مخيباً للآمال أيها الزعيم الأخير ولكن يمكنك فعل ذلك Dialogue: 0,0:19:32.69,0:19:33.94,01-Default,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:33.94,0:19:36.86,01-Default,,0,0,0,,لم أكن أمدحكِ أنتِ يا قطعة لحم{MEAT IS LAST BOSS. (Rika is first boss.)} Dialogue: 0,0:19:46.37,0:19:47.91,01-Default,,0,0,0,,هنالك المزيد Dialogue: 0,0:19:47.91,0:19:49.83,01-Default,,0,0,0,,كما هو المتوقع من الزعيم الأخير Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:07.93,01-Default,,0,0,0,,هل تشمّون رائحة شيء ما يحترق؟ Dialogue: 0,0:20:07.93,0:20:11.18,01-Default,,0,0,0,,{It doesn't smell like gunpowder either...}...الرائحة ليس رائحة البارود Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:13.60,01-Default,,0,0,0,,!يوزورا، شعرك يحترق Dialogue: 0,0:20:13.60,0:20:14.81,01-Default,,0,0,0,,!يا يوزورا Dialogue: 0,0:20:16.36,0:20:17.73,01-Default,,0,0,0,,الماء Dialogue: 0,0:20:19.90,0:20:21.49,01-Default,,0,0,0,,!أديري ظهركِ يا يوزورا Dialogue: 0,0:20:32.33,0:20:34.58,01-Default,,0,0,0,,...النار قد إنطفأت Dialogue: 0,0:20:35.46,0:20:36.63,01-Default,,0,0,0,,...يوزورا Dialogue: 0,0:20:38.80,0:20:39.92,01-Default,,0,0,0,,سأعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:20:42.67,0:20:43.97,01-Default,,0,0,0,,...يوزورا Dialogue: 0,0:20:50.35,0:20:59.11,04-Default (i),,0,0,0,,بعدها ولمدة أسبوع حتى نهاية الإجازة الصيفية، لم تحضر يوزورا إلى النادي Comment: 0,0:21:02.40,0:21:04.03,ed_english,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(372,550)\3c&H100E0E&}Sept 1 Dialogue: 0,0:21:02.40,0:21:04.03,ed_english,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(372,550)\3c&H100E0E&}سبتمبر1 Dialogue: 0,0:21:03.99,0:21:05.03,01-Default,,0,0,0,,تانابي Dialogue: 0,0:21:05.03,0:21:05.95,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:05.95,0:21:06.61,01-Default,,0,0,0,,سودا Dialogue: 0,0:21:06.61,0:21:07.28,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:08.53,01-Default,,0,0,0,,هاسيغاوا Dialogue: 0,0:21:08.53,0:21:09.83,01-Default,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:21:09.83,0:21:10.83,01-Default,,0,0,0,,هيراساوا Dialogue: 0,0:21:10.83,0:21:11.41,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:11.41,0:21:12.29,01-Default,,0,0,0,,فوجيوكا Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:13.33,01-Default,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:14.33,01-Default,,0,0,0,,أوريغوتشي Dialogue: 0,0:21:14.33,0:21:15.08,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:15.96,01-Default,,0,0,0,,ماتسوشيتا Dialogue: 0,0:21:15.37,0:21:16.54,04-Default (i),,0,0,0,,...يوزورا Dialogue: 0,0:21:15.96,0:21:16.54,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:17.79,01-Default,,0,0,0,,ميكازوكي Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:23.09,01-Default,,0,0,0,,حاضرة Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:29.97,01-Default,,0,0,0,,سأسجل ملاحظة على أنكِ وصلت في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:21:29.97,0:21:31.60,01-Default,,0,0,0,,سارعي إلى مقعدكِ للجلوس Dialogue: 0,0:21:31.60,0:21:32.31,01-Default,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:21:38.52,0:21:42.28,TS,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:51.87,0:21:52.91,01-Default,,0,0,0,,سورا؟ Dialogue: 0,0:22:00.63,0:22:03.05,01-Default,,0,0,0,,مضى وقتٌ طويل يا تاكا Dialogue: 0,0:22:05.47,0:22:11.55,04-Default (i),,0,0,0,,كان هذا لقاءنا الأول بعد مرور عشر سنين Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:42.59,ed_romaji1,,0,0,0,,a- nounai souzou risou no genjitsu touhi Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:42.59,ed_english1,,0,0,0,,Ah, I'm in denial about how my plans never work Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:47.92,ed_romaji1,,0,0,0,,imasara docchi datte ikkedo tomodachidzukuri Dialogue: 0,0:22:43.25,0:22:47.92,ed_english1,,0,0,0,,I don't really care about it, but I'll try... "making friends" Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:53.43,ed_romaji1,,0,0,0,,hitori sabishii yatsu da to sagesumu shisen ga ki ni naru Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:53.43,ed_english1,,0,0,0,,I don't like those looks of pity thinking I'm all lonely Dialogue: 0,0:22:53.43,0:22:56.72,ed_romaji1,,0,0,0,,de, uwaddzura dake atsumattara Dialogue: 0,0:22:53.43,0:22:57.27,ed_english1,,0,0,0,,But just when I thought I would pretend Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:00.10,ed_romaji1,,0,0,0,,sore de ii to omotteiru uchi ni Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:00.10,ed_english1,,0,0,0,,And having fake friends would be fine... Dialogue: 0,0:23:00.10,0:23:02.23,ed_romaji1,,0,0,0,,are yo are yo to toujou Dialogue: 0,0:23:00.10,0:23:02.23,ed_english1,,0,0,0,,Something happens and they appear Dialogue: 0,0:23:02.23,0:23:05.44,ed_romaji1,,0,0,0,,sorotte hatenkou na yatsura ni Dialogue: 0,0:23:02.23,0:23:05.44,ed_english1,,0,0,0,,And they keep coming, the crazies Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_romaji1,,0,0,0,,mai pe-su midasareteyuku atamakuru toku ni nikkuki niku Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:11.07,ed_english1,,0,0,0,,Ruining my pace, the blood to my head, and that blasted Meat! Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.08,ed_romaji1,,0,0,0,,watashi no mune hisoka ni asette yuujuufudangimi de Dialogue: 0,0:23:11.07,0:23:16.08,ed_english1,,0,0,0,,My thoughts jumbled in a quiet panic, and I can't decide Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:18.91,ed_romaji1,,0,0,0,,My heart tsutaerarenai Dialogue: 0,0:23:16.08,0:23:18.91,ed_english1,,0,0,0,,I can't tell you how I feel Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:21.58,ed_romaji1,,0,0,0,,zannen na no ha watashi na no ka Dialogue: 0,0:23:18.91,0:23:21.58,ed_english1,,0,0,0,,Am I really the unfortunate one here? Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:24.59,ed_romaji1,,0,0,0,,moya moya wo kakiwake Today Dialogue: 0,0:23:21.58,0:23:24.59,ed_english1,,0,0,0,,I'll push my feelings through today! Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.98,ed_romaji1,,0,0,0,,okizari ni sareta otomegokoro Dialogue: 0,0:23:35.31,0:23:39.98,ed_english1,,0,0,0,,My pure heart left standing there Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:42.56,ed_romaji1,,0,0,0,,ano hi kara nayandeiru Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:42.56,ed_english1,,0,0,0,,I've been worried ever since that day Dialogue: 0,0:23:42.56,0:23:48.19,ed_romaji1,,0,0,0,,hayaku mitsukedashite maigo no kokoro Dialogue: 0,0:23:42.56,0:23:48.19,ed_english1,,0,0,0,,Hurry and find it, my lost heart Dialogue: 0,0:23:51.70,0:23:56.58,01-Default,,0,0,0,,في النهاية، لم تحضر يوزورا إلى النادي بعد المهرجان Dialogue: 0,0:23:56.58,0:24:01.00,01-Default,,0,0,0,,أنا مستمتعة بالأجواء المنعشة دون وجود تلك الساحرة الغبية في الأنحاء Dialogue: 0,0:24:01.00,0:24:03.29,01-Default,,0,0,0,,أنتِ، أليس هذا قاسٍ بعض الشيء Dialogue: 0,0:24:03.29,0:24:04.67,01-Default,,0,0,0,,إنها الحقيقة Dialogue: 0,0:24:05.38,0:24:06.75,01-Default,,0,0,0,,وقعت في ورطة Dialogue: 0,0:24:06.75,0:24:08.96,01-Default,,0,0,0,,سأكون في ورطة حقاً إن لم تقم يوزورا بالحضور Dialogue: 0,0:24:08.96,0:24:10.05,01-Default,,0,0,0,,لماذا؟ وما الأمر؟ Dialogue: 0,0:24:10.05,0:24:12.22,01-Default,,0,0,0,,لن أتمكن من تناول رقائق البطاطا إن لم تأتِ يوزورا إلى النادي Dialogue: 0,0:24:12.22,0:24:13.55,01-Default,,0,0,0,,هذا ما تقصدينه إذاً Dialogue: 0,0:24:13.55,0:24:16.43,01-Default,,0,0,0,,الحلقة القادمة: عدد أصدقاؤنا قليل Dialogue: 0,0:24:16.43,0:24:20.85,01-Default,,0,0,0,,{Though, without her around it's refreshing almost to the point of boredom...}...بأمانة، بسبب عدم تواجدها معنا، الوضع ممل نوعاً ما Dialogue: 0,0:23:51.70,0:24:20.85,04-TL,,0,0,0,,{\a5}INFERNO Dialogue: 0,0:23:51.70,0:24:20.85,04-TL,,0,0,0,,{\a7}INFERNO-SUB.BLOGSPOT.AE