[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ [Script Info] Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal YCbCr Matrix: TV.601 Scroll Position: 0 Active Line: 3 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: كودكا,AGA Aladdin Regular,70,&H00D6F1F5,&H000000FF,&H00364454,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: يوزورا,AGA Aladdin Regular,70,&H00FFF6FE,&H000000FF,&H007E3A65,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: سينا,AGA Aladdin Regular,70,&H00FBF8EF,&H000000FF,&H00A78D58,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: ريكا,AGA Aladdin Regular,70,&H00E8ECE7,&H000000FF,&H00445A3E,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: يوكيمورا,AGA Aladdin Regular,70,&H00DAEAF8,&H000000FF,&H00494D87,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: كوباتو,AGA Aladdin Regular,70,&H00F8F4F9,&H000000FF,&H004A475C,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: ماريا,AGA Aladdin Regular,70,&H00F8EBF5,&H000000FF,&H00764E62,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: عام,AGA Aladdin Regular,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004E4E4E,&HBE00171D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,35,1 Style: me,ACS Yaqout Extra Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008100CC,&H00676767,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: 44,AGA Dimnah Regular,50,&H00FFFFF5,&HFF0000FF,&H00CFBB97,&H32603B11,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,9,70,70,30,1 Style: 44 - Copy,AGA Dimnah Regular,35,&H00FFFFF5,&HFF0000FF,&H00CFBB97,&H32603B11,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,9,70,70,30,1 Style: OP,AGA Aladdin Regular,55,&H00FFFFF5,&HFF0000FF,&H00D09B5C,&H32985A1A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,9,70,70,30,1 Style: ED,AGA Aladdin Regular,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00484849,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,3.5,0,9,30,30,15,1 Style: TakaHand,A-OTF TakaHand Std H-Haganai,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: c,Curlz MT,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C46BEA,&H00D700FF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: d,Curlz MT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DA5327,&H00DA5327,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:21.00,c,,0,0,0,,{\fad(150,300)\an7\blur1\fs50\pos(58,32)}{\pos(710,26)}Trans: sa-chan Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:21.00,d,,0,0,0,,{\fad(150,300)\an7\blur1\fs50\pos(1029,32)}{\pos(710,26)} Enco: shx Dialogue: 9,0:22:29.83,0:23:37.10,c,,0,0,0,,{\fad(150,300)\an7\blur1\pos(22,28)}{\pos(710,26)}slt-fansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:22:29.83,0:23:37.10,d,,0,0,0,,{\fad(150,300)\an7\blur1\pos(22,637)}{\pos(710,26)}rhy-sub.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.19,0:00:01.93,عام,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:00:01.93,0:00:05.58,عام,,0,0,0,,هل تزوجت بإبنة "زاكي"؟ Dialogue: 9,0:00:05.58,0:00:07.41,كودكا,,0,0,0,,أ...أنا؟ Dialogue: 9,0:00:07.41,0:00:08.54,عام,,0,0,0,,أجل Dialogue: 9,0:00:08.54,0:00:13.99,عام,,0,0,0,,لقد أتصل بي في وقت سابق وبدأ يثرثر حول تحديد موعد مراسم الزفاف Dialogue: 9,0:00:13.99,0:00:17.27,عام,,0,0,0,,وبدأ لي ثملاً بعض الشيء Dialogue: 9,0:00:17.63,0:00:19.72,عام,,0,0,0,,هل أنت تخرج مع "سينا-شان"؟ Dialogue: 9,0:00:19.72,0:00:21.75,كودكا,,0,0,0,,! بالطبع لا Dialogue: 9,0:00:21.75,0:00:24.28,عام,,0,0,0,,! كم أنت ممل Dialogue: 9,0:00:24.28,0:00:26.59,عام,,0,0,0,,إذًا أحصلت لنفسك على حبيبة أم ليس بعد؟ Dialogue: 9,0:00:26.59,0:00:27.75,كودكا,,0,0,0,,...لم أفعل Dialogue: 9,0:00:28.20,0:00:30.70,كودكا,,0,0,0,,...كيف أحصل على حبيبة؟ و أنا ليس لدي أصدقاء حتى Dialogue: 9,0:00:30.70,0:00:32.05,عام,,0,0,0,,هاه؟ ماذا كنت تقول؟ Dialogue: 9,0:00:32.05,0:00:34.96,كودكا,,0,0,0,,صحيح، كوباتو حصلت لنفسها على حبيب Dialogue: 9,0:00:34.96,0:00:36.01,كودكا,,0,0,0,,إنها تقضي الليلة في منزله Dialogue: 9,0:00:36.01,0:00:37.16,عام,,0,0,0,,!ماذا قلت ؟ Dialogue: 9,0:00:37.16,0:00:38.16,عام,,0,0,0,,!من يكون هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 9,0:00:38.16,0:00:40.87,عام,,0,0,0,,!من هذا اللقيط الذي تجرأ على وضع أصبعه على ملاكي؟ Dialogue: 9,0:00:40.87,0:00:42.71,عام,,0,0,0,,—أنا جاد، أنا قادم إلى اليابان غدًا Dialogue: 9,0:00:42.71,0:00:44.62,كودكا,,0,0,0,,لقد كانت كذبة، وداعًا Dialogue: 9,0:00:44.62,0:00:45.90,عام,,0,0,0,,...هاه،إنتظر لحظـ Dialogue: 9,0:00:45.90,0:00:47.90,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:03.18,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\an7\blur1}كن صديقي Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:05.59,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur1}نحن نتظاهر أليس هذا واضح Dialogue: 0,0:01:05.31,0:01:06.78,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}كن بجانبي Dialogue: 0,0:01:06.36,0:01:08.88,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur1}ولكن لطالما عرفنا ذلك Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:09.98,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}لنخطو خطوة إضافية إلى الامام Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:13.09,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur1}نحو بعضنا Dialogue: 1,0:01:13.09,0:01:15.30,OP,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur1}نعم، يمكننا أن نحلق إلى الانهائية Dialogue: 0,0:01:15.30,0:01:17.21,OP,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\t(200,500,\3c&H434343&\4c&H000000&)\blur1}الآن Dialogue: 0,0:01:21.90,0:01:26.26,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}الحياة كالافعوانية وراء أجمل أحلامكم Dialogue: 0,0:01:26.26,0:01:29.55,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}بكل ثقة وضعت أنظاري إلى الأمام Dialogue: 0,0:01:29.55,0:01:33.12,OP,,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur1}وأزحت كل شيء عن طريقي Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:36.59,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}إنه لن يستمر Dialogue: 0,0:01:36.59,0:01:38.40,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}إلى الأبد Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:40.17,OP,,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur1} هذه فرصتنا Dialogue: 0,0:01:40.17,0:01:40.59,OP,,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur1} الوحيدة التي نمتلكها Dialogue: 0,0:01:40.59,0:01:41.01,OP,,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur1} الوحيدة التي نمتلكها Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:41.42,OP,,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur1} الوحيدة التي نمتلكها Dialogue: 0,0:01:41.42,0:01:41.80,OP,,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur1} الوحيدة التي نمتلكها Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:44.30,OP,,0,0,0,,{\fad(0,150)\blur1}ليس لدينا إلا هذه المرة Dialogue: 0,0:01:44.30,0:01:48.43,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لنجعلها تعد Dialogue: 0,0:01:48.43,0:01:49.61,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}كن صديقي Dialogue: 0,0:01:49.36,0:01:52.09,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur1}نحن نتظاهر أليس هذا واضح Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.08,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}كن بجانبي Dialogue: 0,0:01:52.75,0:01:55.40,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur1}ولكن لطالما عرفنا ذلك Dialogue: 0,0:01:55.10,0:01:56.37,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}لنخطو خطوة إضافية إلى الامام Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:58.44,OP,,0,0,0,,{\fad(150,300)\blur1}نحو بعضنا Dialogue: 0,0:01:59.08,0:02:01.65,OP,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\3c&H3BB4D7&\4c&H306D82&\blur1}نحن نستطيع الطيران Dialogue: 0,0:02:01.65,0:02:02.99,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}كن صديقي Dialogue: 0,0:02:02.67,0:02:05.28,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}كل ما نفعله هو التطلع للأمام Dialogue: 0,0:02:04.99,0:02:06.36,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}كن بجانبي Dialogue: 0,0:02:06.01,0:02:08.69,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}الوقت الحاضر جميل Dialogue: 0,0:02:08.33,0:02:09.64,OP,,0,0,0,,{\an7\fad(150,300)\blur1}الآن حان الوقت Dialogue: 0,0:02:09.33,0:02:12.83,OP,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}دعنا نمد أيدينا مجددًا Dialogue: 0,0:02:12.83,0:02:14.54,OP,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur1}نسطيع أن نلمس النجوم Dialogue: 0,0:02:14.54,0:02:17.00,OP,,0,0,0,,{\an8\fad(150,150)\blur1}ألم أقل لك Dialogue: 0,0:22:29.83,0:22:33.14,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.6\1c&HFCD1FF&\3c&HFCD1FF&\4c&HFCD1FF&\shad4\move(1250,15,1251,15)}رأيت نجمة ومع العلم أنه كان عليها أن تلمع Dialogue: 1,0:22:29.83,0:22:33.14,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}رأيت نجمة ومع العلم أنه كان عليها أن تلمع Dialogue: 0,0:22:33.14,0:22:38.86,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.6\1c&HFCD1FF&\3c&HFCD1FF&\4c&HFCD1FF&\shad4\move(1251,15,1252,15)}لكن غيمة ضائعة وقفت في الطريق Dialogue: 1,0:22:33.14,0:22:38.86,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لكن غيمة ضائعة وقفت في الطريق Dialogue: 0,0:22:38.86,0:22:42.22,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.6\1c&HFCD1FF&\3c&HFCD1FF&\4c&HFCD1FF&\shad4\move(1252,15,1253,15)}مالذي يجب أن أؤمن به؟ Dialogue: 1,0:22:38.86,0:22:42.22,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}مالذي يجب أن أؤمن به؟ Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:46.16,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.6\1c&HFFE2D2&\3c&HFFE2D2&\4c&HFFE2D2&\yshad-2\xshad-4\move(1250,15,1249,15)}هنالك العديد من الأجوبة في هذا العالم Dialogue: 1,0:22:42.95,0:22:46.16,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}هنالك العديد من الأجوبة في هذا العالم Dialogue: 0,0:22:46.16,0:22:51.92,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.6\1c&HFFE2D2&\3c&HFFE2D2&\4c&HFFE2D2&\yshad-2\xshad-4\move(1249,15,1248,15)}والكنز الذي أهتم به أصبح في خطر Dialogue: 1,0:22:46.16,0:22:51.92,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}والكنز الذي أهتم به أصبح في خطر Dialogue: 0,0:22:51.92,0:22:55.35,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur0.6\1c&HFFE2D2&\3c&HFFE2D2&\4c&HFFE2D2&\yshad-2\xshad-4\move(1248,15,1247,15)}أنا أخاف من أن أخسره Dialogue: 1,0:22:51.92,0:22:55.35,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أنا أخاف من أن أخسره Dialogue: 0,0:22:56.02,0:22:59.02,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أتنفس الصعداء قائلةً إن هذا بلا معنى Dialogue: 0,0:22:59.02,0:23:02.49,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}كما كنت أكافح في الماضي Dialogue: 0,0:23:02.49,0:23:08.64,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}نحن ننظر إلى السماء نفسها Dialogue: 0,0:23:08.64,0:23:11.92,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}وآخذ يدك Dialogue: 0,0:23:11.92,0:23:15.25,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أعطيتنا حقك Dialogue: 0,0:23:15.25,0:23:18.50,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}نحن نمسك أيدي بعضنا Dialogue: 0,0:23:18.50,0:23:21.76,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}وكانت أقوى من الأجنحة Dialogue: 0,0:23:21.76,0:23:25.05,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}وحتى إن كنا لا نمتلك أجنحة Dialogue: 0,0:23:25.05,0:23:28.35,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}نحن نسطيع أن نطير أعلى من الذي نظن أننا سنصل إليه Dialogue: 0,0:23:28.35,0:23:31.60,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}أنا سأكون قادرة على طرد الوحدة Dialogue: 0,0:23:31.60,0:23:37.10,ED,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لنمسك بالنجوم التي تلمع في السماء الواسعة بأيدينا Dialogue: 9,0:02:21.63,0:02:22.83,كودكا,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 9,0:02:23.72,0:02:25.39,سينا,,0,0,0,,! "لقد أتت "كوباتو-شان Dialogue: 9,0:02:27.24,0:02:28.44,كوباتو,,0,0,0,,...آن-شان Dialogue: 9,0:02:28.44,0:02:32.62,سينا,,0,0,0,,كوباتو-شان"!أترغبين بمرافقتي إلى مدينة الملاهي غدًا؟" Dialogue: 9,0:02:32.62,0:02:32.97,كوباتو,,0,0,0,,! لا Dialogue: 9,0:02:32.97,0:02:34.84,سينا,,0,0,0,,! أنظري إلى هذه Dialogue: 9,0:02:34.84,0:02:37.22,سينا,,0,0,0,,! حصلت على تذاكر لبلاد عجائب تاكاشيما Dialogue: 9,0:02:37.22,0:02:39.46,سينا,,0,0,0,,بابا حصل عليها من صديقه Dialogue: 9,0:02:39.46,0:02:40.78,سينا,,0,0,0,,وأنظري إلى هذا Dialogue: 9,0:02:40.78,0:02:42.35,سينا,,0,0,0,,! لديهم بضاعة محدودة أيضًا Dialogue: 9,0:02:42.35,0:02:45.20,سينا,,0,0,0,,! وسأدعوكِ لتناول الحلوى والبرجر أيضًا Dialogue: 9,0:02:45.20,0:02:46.75,كوباتو,,0,0,0,,!بضائع محدودة؟ Dialogue: 9,0:02:46.75,0:02:49.21,كوباتو,,0,0,0,,حلوى؟ برجر؟ Dialogue: 9,0:02:49.92,0:02:51.64,سينا,,0,0,0,,!"هيا"كوباتو-شان Dialogue: 9,0:02:51.64,0:02:53.15,سينا,,0,0,0,,! لا تخافي Dialogue: 9,0:02:53.15,0:02:54.34,سينا,,0,0,0,,! سأكون لطيفة Dialogue: 9,0:02:54.34,0:02:56.91,سينا,,0,0,0,,لذا تعالي معي، موافقة؟ Dialogue: 9,0:02:57.43,0:03:00.01,يوزورا,,0,0,0,,إلى أي درجة يمكنكِ أن تكوني مثيرة للشفقة؟ Dialogue: 9,0:03:00.79,0:03:02.47,سينا,,0,0,0,,! أعيديها لي "يوزورا"الغبية Dialogue: 9,0:03:00.83,0:03:02.47,يوزورا,,0,0,0,,بلاد عجائب يوكوشيما إذًا؟ Dialogue: 9,0:03:02.46,0:03:04.99,كودكا,,0,0,0,,هل سبق لكِ وأن ذهبتي إلى هناك" يوزورا"؟ Dialogue: 9,0:03:05.00,0:03:07.91,يوزورا,,0,0,0,,لقد كان هناك رحلة ميدانية إليه حينما كنت في المرحلة المتوسطة Dialogue: 9,0:03:07.91,0:03:10.31,يوزورا,,0,0,0,,...قضيت الوقت كله أقرأ كتابًا رغم ذلك Dialogue: 9,0:03:11.19,0:03:12.69,كودكا,,0,0,0,,...فهمت Dialogue: 9,0:03:12.69,0:03:16.34,كودكا,,0,0,0,,أنا فقط أذهب إلى هناك بصحبة عائلتي Dialogue: 9,0:03:16.34,0:03:19.20,كودكا,,0,0,0,,وأرغب بتجربة ذلك مع أصدقائي يومًا ما Dialogue: 9,0:03:21.03,0:03:23.87,يوزورا,,0,0,0,, ...أفترض ذلك Dialogue: 9,0:03:23.95,0:03:28.29,يوزورا,,0,0,0,, ! حسنًا، نحن جميعًا ذاهبون إلى بلاد عجائب يوكوشيما غدًا Dialogue: 9,0:03:28.29,0:03:29.17,كودكا,,0,0,0,, حقًا؟ Dialogue: 9,0:03:29.17,0:03:32.46,يوزورا,,0,0,0,, لقد أنهينا إمتحاناتنا النهائية، ونحن لانزال في العطلة والجميع متفرغ، أليس كذلك؟ Dialogue: 9,0:03:32.46,0:03:33.51,كودكا,,0,0,0,,...أظن ذلك Dialogue: 9,0:03:33.51,0:03:36.51,ريكا,,0,0,0,, نحن في وسط الأسبوع لذا لا أظن أن المكان سيكون مزدحمًا هناك Dialogue: 9,0:03:36.51,0:03:37.88,ريكا,,0,0,0,,! ريكا"أيضًا ترغب بالمجيء" Dialogue: 9,0:03:37.88,0:03:40.72,يوكيمورا,,0,0,0,,أنيكي أسمح لي بمرافقتك Dialogue: 9,0:03:40.72,0:03:42.90,ماريا,,0,0,0,,! نحن ذاهبون إلى مدينة الملاهي Dialogue: 9,0:03:42.90,0:03:46.35,ماريا,,0,0,0,,! أنا ذاهبة برفقة أوني-شان إلى مدينة الملاهي Dialogue: 9,0:03:44.00,0:03:47.89,كوباتو,,0,0,0,,أنا أيضًا،سأفيد نفسي بهذه المسليات البشرية Dialogue: 9,0:03:47.89,0:03:49.57,يوزورا,,0,0,0,,حسنًا، حسم الأمر Dialogue: 9,0:03:49.57,0:03:50.73,سينا,,0,0,0,,! إنتظري لحظة Dialogue: 9,0:03:50.73,0:03:53.47,سينا,,0,0,0,,! أنا دعوت "كوباتو شان "فقط Dialogue: 9,0:03:53.47,0:03:55.88,يوزورا,,0,0,0,,هذه التذكرة صالحة لستة أشخاص كبار Dialogue: 9,0:03:55.88,0:03:58.90,يوزورا,,0,0,0,,لما لا نستعملها فحسب؟ Dialogue: 9,0:03:59.44,0:04:01.99,كودكا,,0,0,0,,...ماذا ستة أشخاص كبار Dialogue: 9,0:04:03.91,0:04:07.66,ماريا,,0,0,0,,لا يمكنني الذهاب لأنني طفلة صغيرة؟ Dialogue: 9,0:04:07.98,0:04:09.55,كودكا,,0,0,0,,...أجل لأنكِ طفلة صغيرة Dialogue: 9,0:04:11.72,0:04:12.76,ماريا,,0,0,0,,...فهمت Dialogue: 9,0:04:12.76,0:04:15.90,ماريا,,0,0,0,,...فأنا طفلة صغيرة رغم ذلك Dialogue: 9,0:04:15.90,0:04:17.68,ماريا,,0,0,0,,لا تقلقوا بشأني Dialogue: 9,0:04:17.68,0:04:19.63,ماريا,,0,0,0,,أنا معتادة على ذلك Dialogue: 9,0:04:22.98,0:04:26.01,سينا,,0,0,0,,...أعتقد أنه بإستطاعتي تدبر تذكرة طفل Dialogue: 9,0:04:26.01,0:04:27.18,ماريا,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 9,0:04:27.94,0:04:29.77,ماريا,,0,0,0,,!"شكرا لكِ "سينا Dialogue: 9,0:04:29.77,0:04:31.87,ماريا,,0,0,0,,! أنتِ شخص جيد Dialogue: 9,0:04:34.83,0:04:35.91,كودكا,,0,0,0,,..."ناآ"سينا Dialogue: 9,0:04:35.91,0:04:36.96,سينا,,0,0,0,,مالأمر؟ Dialogue: 9,0:04:36.96,0:04:40.90,كودكا,,0,0,0,,هل كان الرئيس يتصرف بغرابة في الأمس؟ Dialogue: 9,0:04:40.90,0:04:42.16,سينا,,0,0,0,,بابا؟ Dialogue: 9,0:04:42.81,0:04:49.29,سينا,,0,0,0,,بالواقع، بعد أن أعطاني التذاكر بدأ بمزاج جيد جدًا وبدأ بشرب الساكي Dialogue: 9,0:04:49.29,0:04:50.50,كودكا,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 9,0:04:50.50,0:04:51.39,سينا,,0,0,0,,...لا أعلم Dialogue: 9,0:04:51.39,0:04:54.03,سينا,,0,0,0,,"فكل ما كنت أفكر فيه كان دعوة "كوباتو-شان Dialogue: 9,0:04:54.03,0:04:55.55,سينا,,0,0,0,,أنا حقًا لا أتذكر Dialogue: 9,0:04:55.55,0:04:57.08,كودكا,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 9,0:04:57.08,0:05:00.67,كودكا,,0,0,0,,أعتقد أنها لم تكن إلا ثرثرة بسبب الشراب إذًا Dialogue: 9,0:05:00.67,0:05:03.36,سينا,,0,0,0,,هل تتطلعين للغد "كوباتو-شان"؟ Dialogue: 9,0:05:03.36,0:05:04.09,كوباتو,,0,0,0,,! لا Dialogue: 9,0:05:04.82,0:05:06.43,سينا,,0,0,0,,! لطيفة Dialogue: 9,0:05:13.03,0:05:15.52,ماريا,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 9,0:05:15.52,0:05:18.66,ريكا,,0,0,0,,إذًا هذه هي "مدينة الملاهي "التي لاطالما سمعت بها Dialogue: 9,0:05:20.43,0:05:23.31,كودكا,,0,0,0,,يبدو بأنها المرة الأولى التي تأتي بها "سينا"إلى هنا أيضًا Dialogue: 9,0:05:24.91,0:05:27.63,كودكا,,0,0,0,,...إذًا مالذي علينا أن نلعب به أولاً Dialogue: 9,0:05:27.63,0:05:28.34,كودكا,,0,0,0,,أريء؟ Dialogue: 9,0:05:28.34,0:05:29.49,يوزورا,,0,0,0,,! هذا Dialogue: 9,0:05:30.08,0:05:32.27,عام,,0,0,0,,! التنين الأسود Dialogue: 9,0:05:33.43,0:05:34.62,كودكا,,0,0,0,,!جديًا؟ Dialogue: 9,0:05:35.07,0:05:37.34,كودكا,,0,0,0,,ركوب التنين الأسود ؟هل فقدتن عقولكن؟ Dialogue: 9,0:05:37.34,0:05:39.16,سينا,,0,0,0,,لقد قررت بأن علينا ركوبه Dialogue: 9,0:05:39.16,0:05:43.23,يوزورا,,0,0,0,,...أنا بالتأكيد لم أبقى مستيقظة طوال الليل أفكر في ركوبها Dialogue: 9,0:05:43.23,0:05:45.47,يوزورا,,0,0,0,,...يبدو أن هذه اللعبة مشهورة جدًا لذلك Dialogue: 9,0:05:45.47,0:05:47.55,كوباتو,,0,0,0,,! تنين الظلام ينتظرني Dialogue: 9,0:05:47.55,0:05:52.15,يوكيمورا,,0,0,0,,التنين الأسود...أسم يصلح لرجل حقيقي أن يركبه Dialogue: 9,0:05:50.63,0:05:53.65,ماريا,,0,0,0,,! أريد ركوبها أيضًا Dialogue: 9,0:05:54.31,0:05:56.15,كودكا,,0,0,0,,...حسنًا، ولكن لا تأتوا باكين إلي حينها Dialogue: 9,0:05:56.15,0:05:57.62,Default,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:06:02.44,0:06:04.41,يوزورا,,0,0,0,,هذا بطيء جدًا Dialogue: 9,0:06:04.41,0:06:07.32,سينا,,0,0,0,,العاميون الجهلة يبدون كالنمل في من هنا Dialogue: 9,0:06:11.60,0:06:13.45,كوباتو,,0,0,0,,مالمشكلة يا تنين الظلام؟ Dialogue: 9,0:06:13.45,0:06:15.83,كوباتو,,0,0,0,,أهذا كل ما لديك؟ Dialogue: 9,0:06:15.83,0:06:18.99,ريكا,,0,0,0,,...كل هذا الإهتزاز يجعلني أشعر بالحرارة Dialogue: 9,0:06:18.99,0:06:21.63,ريكا,,0,0,0,,...إنه يشعرني بالإثارة Dialogue: 9,0:06:28.89,0:06:31.56,كودكا,,0,0,0,,...اللعنة هذا عالي جدًا Dialogue: 9,0:06:33.11,0:06:35.83,كوباتو,,0,0,0,,! هيا أيها التنين الأسود Dialogue: 9,0:06:35.83,0:06:39.35,كوباتو,,0,0,0,,...قدني إلى نهاية الوقت Dialogue: 9,0:06:40.89,0:06:43.43,كوباتو,,0,0,0,,! أرجوك لا تقدني Dialogue: 9,0:06:44.38,0:06:49.32,سينا,,0,0,0,,{Sena}!أ...أتعتقد بأنه يمكنك الإفلات بفعلتك بعد أن وضعتني في هذا، ياكتلة المعدن الغبية ؟ Dialogue: 9,0:06:44.36,0:06:49.32,يوزورا,,0,0,0,,{Yozora}! مـ...من أبتكر هذه الجولة هو غريب أطوار أحمق Dialogue: 9,0:06:49.32,0:06:51.95,سينا,,0,0,0,,{Sena}! سأقتلك أيتها اللعبة غريبةالأطوار Dialogue: 9,0:06:49.32,0:06:51.95,يوزورا,,0,0,0,,{Yozora}!مت! مت! أيها المتلوي المريض أنت مهوس مختل Dialogue: 9,0:06:51.95,0:06:56.46,ماريا,,0,0,0,,! يوزورا" أنتِ كاذبة! نحن ذاهبون لموتنا المحتم" Dialogue: 9,0:06:57.95,0:07:00.96,سينا,,0,0,0,,! عنيت أرجوك توقف! أرجوك توقف Dialogue: 9,0:06:57.97,0:07:00.95,يوزورا,,0,0,0,,! توقف! لا! عد ! سأقتلك! أنا جادة سأقتلك Dialogue: 9,0:07:01.38,0:07:03.83,سينا,,0,0,0,,! أنا أتوسل إليك، أرجوك توقف! سامحني Dialogue: 9,0:07:01.36,0:07:03.84,يوزورا,,0,0,0,,! لا! لا! توقف! أرجوك توقف Dialogue: 9,0:07:01.87,0:07:03.84,ريكا,,0,0,0,,...إنه قادم Dialogue: 9,0:07:04.70,0:07:07.84,ماريا,,0,0,0,,! {bad apple}نحن سنموت، أيتها البرتقالة المتعفنة Dialogue: 9,0:07:13.74,0:07:14.85,me,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:07:13.74,0:07:14.85,ريكا,,0,0,0,,Fuck ! Dialogue: 9,0:07:24.86,0:07:28.95,يوزورا,,0,0,0,,! تبًا!! لحمة! لحمة! لحمة غبية! أكرهكِ! أكرهكِ! لحمة Dialogue: 9,0:07:24.86,0:07:28.95,سينا,,0,0,0,,! لا! أرجوووك! تقف Dialogue: 9,0:07:29.77,0:07:33.91,ماريا,,0,0,0,,! فضلات! فضلات! فضلات! فضلات! فضلات Dialogue: 9,0:07:31.36,0:07:33.91,كوباتو,,0,0,0,,! أصمتي أنتِ وفضلاتكِ، يا مطر الفضلات Dialogue: 9,0:07:33.91,0:07:37.67,يوكيمورا,,0,0,0,,{Yukimura}...كو فو أي شيكي شيكي سوكي زي كو كو سوكو زي شكي... Dialogue: 9,0:07:37.67,0:07:39.95,ريكا,,0,0,0,,! أنتِ تريدها حقًا، أليس كذلك، يالكِ من عاهرة Dialogue: 9,0:07:39.95,0:07:42.35,ريكا,,0,0,0,,{Rika}أنظر إلى وجهكِ أيتها العاهرة، أنتِ مستعدة لدخوله Dialogue: 9,0:07:42.35,0:07:44.80,ريكا,,0,0,0,,! أيتها اللعينة العفنة العاهرة الساقطة الجاذبية الكونية Dialogue: 9,0:07:44.80,0:07:47.92,يوزورا,,0,0,0,,! لا! لا! "كودكا" أنقذني Dialogue: 9,0:07:44.80,0:07:47.92,سينا,,0,0,0,,! "أنا أسقط ..."كودكا"! "كودكا"! "كودكا Dialogue: 9,0:07:47.92,0:07:49.71,ماريا,,0,0,0,,! فضلات! فضلات! فضلات! فضلات! فضلات Dialogue: 9,0:07:49.71,0:07:51.93,كوباتو,,0,0,0,,! آن-شان! آن-شان Dialogue: 9,0:07:52.68,0:07:55.18,يوكيمورا,,0,0,0,,....بو داي سا تا إي هان نيا... Dialogue: 9,0:07:55.27,0:07:57.15,ريكا,,0,0,0,,! تجاوز سرعة الضوء والسائل المنوي Dialogue: 9,0:07:57.66,0:07:59.87,كودكا,,0,0,0,,!! ريكا" تعطلت" Dialogue: 9,0:07:57.15,0:07:59.85,ريكا,,0,0,0,,! الخنزير الذي لا يستطيع أن يطير من خلال الزمان هو مجرد إحتلام قبل الأوان للعذراء Dialogue: 9,0:08:07.11,0:08:09.49,كودكا,,0,0,0,,ما رأيكم؟ Dialogue: 9,0:08:10.42,0:08:11.99,ماريا,,0,0,0,,! كان ذلك كان مسليًا Dialogue: 9,0:08:13.45,0:08:15.40,ريكا,,0,0,0,,...رأسي يؤلمني Dialogue: 9,0:08:15.40,0:08:18.47,ريكا,,0,0,0,,...لا أستطيع...تذكر أي شيء Dialogue: 9,0:08:18.47,0:08:21.21,عام,,0,0,0,,هذا إعلان لجميع ضيوفنا Dialogue: 9,0:08:21.21,0:08:29.34,عام,,0,0,0,,عرض شخصيات "مستحضرة الأرواح الحديدية" سيبدأ عند 10:45 على المنصة الرئيسية Dialogue: 9,0:08:29.34,0:08:32.31,عام,,0,0,0,,الجميع مرحب به للحضور Dialogue: 9,0:08:32.82,0:08:34.68,سينا,,0,0,0,,..."كوباتو-شان" Dialogue: 9,0:08:36.55,0:08:37.85,كودكا,,0,0,0,,أترغبين بالذهاب معي؟ Dialogue: 9,0:08:38.62,0:08:39.49,Default,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:08:39.49,0:08:40.81,كوباتو,,0,0,0,,! لنذهب الآن آن-شان Dialogue: 9,0:08:42.33,0:08:45.02,سينا,,0,0,0,,! "إنتظري "كوباتو-شان Dialogue: 9,0:08:47.35,0:08:52.81,سينا,,0,0,0,,كوباتو- شان" لقد أشتريت جميع أقراص البلوراي "للمستحضرة الحديدية" قبل أيام" Dialogue: 9,0:08:52.81,0:08:56.03,سينا,,0,0,0,,! في الواقع أنا حقًا معجبة كبيرة به Dialogue: 9,0:08:56.03,0:08:58.23,سينا,,0,0,0,,من هي الشخصية التي تحبيها "كوباتو-شان" ؟ Dialogue: 9,0:08:58.23,0:09:03.08,سينا,,0,0,0,,! أنا أحب "مير-شان" التي ظهرت في الموسم الثاني Dialogue: 9,0:09:03.08,0:09:04.78,سينا,,0,0,0,,...حتى مع أنها ظهرت في حلقة واحدة فقط Dialogue: 9,0:09:04.78,0:09:05.65,كوباتو,,0,0,0,,"ميريل" Dialogue: 9,0:09:05.65,0:09:06.17,Default,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:09:06.17,0:09:09.47,كوباتو,,0,0,0,,ميريل" مستخدمة العنقاء من الموسم الثاني الحلقة الثامنة" Dialogue: 9,0:09:09.47,0:09:13.80,كوباتو,,0,0,0,," إيميراودي ميريلي فون ريفيلاشين" والأسم المستعار "ميريل" Dialogue: 9,0:09:13.80,0:09:15.30,سينا,,0,0,0,,"ليس "مير Dialogue: 9,0:09:15.30,0:09:18.03,سينا,,0,0,0,,! "صحيح! صحيح! ميريل-شان Dialogue: 9,0:09:18.03,0:09:21.54,كوباتو,,0,0,0,,! وأيضًا "ميريل-شان" ظهرت في الموسم الثاني في الحلقة الخامسة Dialogue: 9,0:09:21.54,0:09:23.35,سينا,,0,0,0,,أنوه..."كوباتو-شان" ؟ Dialogue: 9,0:09:23.35,0:09:27.19,كودكا,,0,0,0,,"سينا" إنها معجبة جادة لـ"مستحضرة الأرواح الحديدية" Dialogue: 9,0:09:27.19,0:09:30.78,كودكا,,0,0,0,,إذا لم تكوني جادة بشأنه، فأنتِ تقومين بإضافة نقطة زيتٍ إلى النار فحسب Dialogue: 9,0:09:31.63,0:09:32.76,سينا,,0,0,0,,..."كودكا" Dialogue: 9,0:09:32.76,0:09:37.74,سينا,,0,0,0,,لما لا أستطيع إجراء محادثات حقيقية يوجد فيها خيارت و نقاط؟ Dialogue: 9,0:09:37.74,0:09:39.83,عام,,0,0,0,,! مرحبًا بجميع الصبية والبنات Dialogue: 9,0:09:39.83,0:09:42.04,عام,,0,0,0,,! شكرًا لقدومكم إلى هنا لمشاهدتنا Dialogue: 9,0:09:42.66,0:09:46.53,عام,,0,0,0,,! نحن لدينا ضيفة محبوبة للجميع هنا اليوم Dialogue: 9,0:09:46.53,0:09:50.84,عام,,0,0,0,,! "هذا صحيح إنها مستحضرة الأرواح الحديدية "جويرنيكا-شان Dialogue: 9,0:09:52.55,0:09:57.39,عام,,0,0,0,,! والآن جميعًا! لننادي "جوريرنيكا-شان" إلى هنا Dialogue: 9,0:09:57.39,0:09:58.97,عام,,0,0,0,,...واحد، إثنان Dialogue: 9,0:10:01.85,0:10:03.99,عام,,0,0,0,,! "أسمي هو"أستواروث Dialogue: 9,0:10:03.99,0:10:07.86,عام,,0,0,0,,! جويرنيكا"وقعت في أحد فخاخي! لذلك هي ستتأخر" Dialogue: 9,0:10:08.86,0:10:12.23,عام,,0,0,0,,! سأخذكم جميعًا كرهائن قبل أن تصل Dialogue: 9,0:10:12.23,0:10:14.88,عام,,0,0,0,,! لينقذني أحدكم Dialogue: 9,0:10:16.01,0:10:21.47,عام,,0,0,0,,والآن من الفتى أو الفتاة الذي يريد أن يكون رهينةً مع هذه الشابة؟ Dialogue: 9,0:10:21.47,0:10:26.00,عام,,0,0,0,,الطفل الذي سيكون رهينة سيستلم هدية رائعة بعد أن ننتهي Dialogue: 9,0:10:26.00,0:10:28.17,كودكا,,0,0,0,,...إنهم يبذلون قصار جهدهم Dialogue: 9,0:10:28.17,0:10:28.97,سينا,,0,0,0,,! هنا Dialogue: 9,0:10:28.97,0:10:30.30,سينا,,0,0,0,,! هنا! هنا Dialogue: 9,0:10:30.30,0:10:32.46,سينا,,0,0,0,,! أنا سأسمح لكم بأن تأخذوني كرهينة Dialogue: 9,0:10:32.46,0:10:34.78,كودكا,,0,0,0,,مالذي تفعلينه بحقك؟ Dialogue: 9,0:10:34.78,0:10:37.31,سينا,,0,0,0,,! أنا سأذهب لأحصل على تلك الهدية Dialogue: 9,0:10:37.31,0:10:38.80,سينا,,0,0,0,,! "إنتظريني "كوباتو-شان Dialogue: 9,0:10:38.80,0:10:41.03,كودكا,,0,0,0,,{Kodaka}هل أنتِ متأكدة من هذا؟ Dialogue: 9,0:10:41.03,0:10:42.08,سينا,,0,0,0,,{Sena}بالطبع Dialogue: 9,0:10:40.07,0:10:42.82,كوباتو,,0,0,0,,أنا لا أريد هدية من هذا العرض الرديء Dialogue: 9,0:10:42.82,0:10:44.03,عام,,0,0,0,,...إتوو Dialogue: 9,0:10:44.03,0:10:46.94,عام,,0,0,0,,...أنا آسفة أيتها الأم ولكن نحن نفضل أن يكون طفلاً من يقوم بذلك Dialogue: 9,0:10:46.94,0:10:48.75,سينا,,0,0,0,,هاه؟ "أم"؟ Dialogue: 9,0:10:50.36,0:10:54.07,عام,,0,0,0,,! إذًا نحن سنأخذ تلك الطفلة عوضًا عن أمها Dialogue: 9,0:10:54.07,0:10:56.26,سينا,,0,0,0,,مالذي يتحدث عنه هؤلاء؟ Dialogue: 9,0:10:54.46,0:10:59.78,عام,,0,0,0,,والآن هل هناك أي طفل أخر يرغب بأن يكون رهينة؟ Dialogue: 9,0:10:56.27,0:10:59.78,كودكا,,0,0,0,,"أعتقد بأنهم يظنون بأنكي والدة "كوباتو Dialogue: 9,0:10:59.78,0:11:03.41,سينا,,0,0,0,,!وكيف لي أن أكون والدة "كوباتو"؟ Dialogue: 9,0:11:03.41,0:11:08.77,سينا,,0,0,0,,"إذًا فالأب يكون ...أنت "كودكا Dialogue: 9,0:11:08.77,0:11:10.29,سينا,,0,0,0,,! لابد من أنك تمزح Dialogue: 9,0:11:10.29,0:11:11.21,سينا,,0,0,0,,...بجدية Dialogue: 9,0:11:12.19,0:11:14.17,كودكا,,0,0,0,,! أنا لا أحب الفكرة أيضًا Dialogue: 9,0:11:14.17,0:11:15.98,سينا,,0,0,0,,!مالذي تعنيه بقولك"لا أحبها"؟ Dialogue: 9,0:11:15.98,0:11:17.10,سينا,,0,0,0,,...بجدية Dialogue: 9,0:11:17.93,0:11:20.46,عام,,0,0,0,,المعذرة، هلا أتيتِ معي؟ Dialogue: 9,0:11:25.82,0:11:27.00,سينا,,0,0,0,,كوباتو-شان"؟" Dialogue: 9,0:11:27.50,0:11:29.78,عام,,0,0,0,,إنتبهي لخطواتكِ Dialogue: 9,0:12:08.02,0:12:11.65,كودكا,,0,0,0,,! أليس ذلك رائعًا؟ لقد حصلتي على توقيع المخرج Dialogue: 9,0:12:11.65,0:12:16.75,كودكا,,0,0,0,,ولكنكِ حصلتي عليه فقط لأن "سينا"رفعت يدها هناك Dialogue: 9,0:12:18.13,0:12:19.86,كوباتو,,0,0,0,,...شـ...شـ Dialogue: 9,0:12:21.28,0:12:24.41,كوباتو,,0,0,0,,شـ...شكرًا Dialogue: 9,0:12:24.41,0:12:26.82,سينا,,0,0,0,,!كوبتو-شان"؟" Dialogue: 9,0:12:29.16,0:12:33.66,سينا,,0,0,0,,! كوباتو-شان" محرجة كم هذا لطيف" Dialogue: 9,0:12:33.66,0:12:35.57,كودكا,,0,0,0,,علي أن أشكركِ أنا أيضًا Dialogue: 9,0:12:35.57,0:12:36.42,كودكا,,0,0,0,,شكرًا لكِ Dialogue: 9,0:12:36.42,0:12:39.79,سينا,,0,0,0,,! ليس الأمر وكأني قمت بذلك لأجلك أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 9,0:12:39.79,0:12:41.75,سينا,,0,0,0,,"لقد كان ذلك لأجل "كوباتو-شان Dialogue: 9,0:12:42.40,0:12:44.43,سينا,,0,0,0,,!وما قصة تلك الشمطاء والرجل الحصان؟ Dialogue: 9,0:12:45.35,0:12:47.10,سينا,,0,0,0,,!من هم المتزوجون؟ Dialogue: 9,0:12:47.10,0:12:48.67,سينا,,0,0,0,,بجدية Dialogue: 9,0:12:48.67,0:12:51.49,سينا,,0,0,0,,متزوجون، أهما أحمقان؟ Dialogue: 9,0:12:51.49,0:12:52.52,سينا,,0,0,0,,...يجب أن نتواعد أولاً Dialogue: 9,0:12:52.52,0:12:54.19,كودكا,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 9,0:12:54.19,0:12:55.95,سينا,,0,0,0,,! لا شيء مطلقًا Dialogue: 9,0:00:00.19,0:00:00.19,Default,,0,0,0,,{Eyecatch} Dialogue: 9,0:13:03.86,0:13:06.24,كودكا,,0,0,0,,مالذي فعلتموه أنتم؟ Dialogue: 9,0:13:06.24,0:13:08.32,يوزورا,,0,0,0,,قرأت كتابًا على المقعد Dialogue: 9,0:13:08.32,0:13:10.72,ريكا,,0,0,0,,أنا ذهبت إلى دوامة الخيل ولعبت بها عشر مرات أو أكثر Dialogue: 9,0:13:10.72,0:13:12.33,ماريا,,0,0,0,,! أنا أكلت نقانق Dialogue: 9,0:13:12.33,0:13:17.62,ماريا,,0,0,0,,والبوب كورن والكريب و...ماذا أكلت أيضًا؟ Dialogue: 9,0:13:16.06,0:13:18.92,كودكا,,0,0,0,,...آسف "يوكيمورا"دفعت ثمن كل هذا Dialogue: 9,0:13:18.92,0:13:20.99,يوكيمورا,,0,0,0,,لا أمانع ذلك مطلقًا Dialogue: 9,0:13:20.99,0:13:24.22,يوكيمورا,,0,0,0,,إنه لشرف لي أن أزود أختك الصغيرة بالطعام أنيكي Dialogue: 9,0:13:24.22,0:13:25.87,عام,,0,0,0,,تفضلوا الكاري الذي طلبتموه Dialogue: 9,0:13:25.87,0:13:28.03,ماريا,,0,0,0,,! إنه كاري Dialogue: 9,0:13:28.54,0:13:29.62,ماريا,,0,0,0,,...الكاري يبدو كالفـ Dialogue: 9,0:13:30.26,0:13:33.12,يوزورا,,0,0,0,,إستنادًا إلى ما كنت ستقولينه بعد ذلك، قد أحتاج إلى قتلكِ Dialogue: 9,0:13:33.12,0:13:34.96,ماريا,,0,0,0,,إن طعمه رائع، أنا أحبه Dialogue: 9,0:13:34.96,0:13:35.77,يوزورا,,0,0,0,,جيد Dialogue: 9,0:13:40.91,0:13:43.67,كودكا,,0,0,0,,إذًا مالذي سنقوم بفعله بعد أن ننتهي من الأكل؟ Dialogue: 9,0:13:43.67,0:13:45.66,ماريا,,0,0,0,,! أرغب بركوب التنين الأسود مجددًا Dialogue: 9,0:13:47.00,0:13:50.29,كودكا,,0,0,0,,...أعتقد أن علينا أن نبقى بعيدين عن التنين الأسود Dialogue: 9,0:13:50.29,0:13:50.83,كودكا,,0,0,0,,صح؟ Dialogue: 9,0:13:51.63,0:13:55.38,سينا,,0,0,0,,أنا ليس لدي أي مشكلة في ركوبه مجددًا Dialogue: 9,0:13:55.38,0:13:58.36,سينا,,0,0,0,,لكن إذا كنتم خائفين، فأظن بأني لن أركبه Dialogue: 9,0:13:58.36,0:13:59.88,يوزورا,,0,0,0,,توقفي عن التمثيل لحمة Dialogue: 9,0:13:59.88,0:14:01.42,يوزورا,,0,0,0,,لقد كنتِ خائفةً إلى حد الموت Dialogue: 9,0:14:01.42,0:14:04.77,سينا,,0,0,0,,هاه؟ أنتِ كنتِ ترتعشين في حذائك Dialogue: 9,0:14:04.77,0:14:06.94,يوزورا,,0,0,0,,! لا لم أكن كذلك Dialogue: 9,0:14:06.94,0:14:08.47,سينا,,0,0,0,,"!لا" Dialogue: 9,0:14:08.47,0:14:12.36,سينا,,0,0,0,,لازلت أستطيع سماع صراخكِ المرهوب في رأسي Dialogue: 9,0:14:12.36,0:14:14.56,يوزورا,,0,0,0,,! ذلك كان صراخكِ أنتِ Dialogue: 9,0:14:14.56,0:14:15.81,يوزورا,,0,0,0,,! وهذا ليس كل شيء Dialogue: 9,0:14:15.81,0:14:17.31,يوزورا,,0,0,0,,! لقد بللتي نفسكِ قليلاً Dialogue: 9,0:14:17.31,0:14:19.03,سينا,,0,0,0,,...كيف عرفتي Dialogue: 9,0:14:19.96,0:14:20.73,Default,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:14:20.73,0:14:23.32,يوزورا,,0,0,0,,مستحيل، أحقًا فعلتها؟ Dialogue: 9,0:14:23.32,0:14:25.23,سينا,,0,0,0,,! طبعًا لا Dialogue: 9,0:14:25.23,0:14:28.62,سينا,,0,0,0,,! لم أكن خائفة من تلك المقطورة الدوارة الغبية على الإطلاق Dialogue: 9,0:14:28.62,0:14:31.19,يوزورا,,0,0,0,,! ربما عليكِ ركوبها مجددًا لكي تثبتي كلامكِ Dialogue: 9,0:14:31.19,0:14:32.48,سينا,,0,0,0,,! ربما علي ذلك Dialogue: 9,0:14:32.48,0:14:34.91,سينا,,0,0,0,,! لكنكِ ستركبينها معي أيضًا Dialogue: 9,0:14:34.91,0:14:38.29,سينا,,0,0,0,,! لقد ألتقطت صورة لكِ بكمرتي وأنتِ تبكين Dialogue: 9,0:14:38.29,0:14:41.22,يوزورا,,0,0,0,,هل جلبتِ معكي كاميرا؟ Dialogue: 9,0:14:42.58,0:14:44.30,سينا,,0,0,0,,! بالطبع! لقد أخفيتها جيدًا Dialogue: 9,0:14:45.10,0:14:46.87,يوزورا,,0,0,0,,لما تخفينها؟ Dialogue: 9,0:14:46.87,0:14:49.05,سينا,,0,0,0,,لما لا أفعل؟ وكأن للأمر أهمية Dialogue: 9,0:14:53.06,0:14:55.43,ماريا,,0,0,0,,! أوني-شان من هنا Dialogue: 9,0:15:09.91,0:15:11.88,ماريا,,0,0,0,,! نحن مرتفعون جدًا Dialogue: 9,0:15:12.83,0:15:14.70,كوباتو,,0,0,0,,! يبدو البشريون كالنمل Dialogue: 9,0:15:18.67,0:15:23.02,كودكا,,0,0,0,,يبدو التنين الأسود مذهلاً من هنا Dialogue: 9,0:15:23.02,0:15:26.00,كودكا,,0,0,0,,"أتسائل مالذي تفعلانه "يوزورا" و "سينا Dialogue: 9,0:15:27.27,0:15:29.68,ريكا,,0,0,0,,لقد مر وقت منذ أن أنفصلنا Dialogue: 9,0:15:29.68,0:15:31.85,ريكا,,0,0,0,,ربما علينا أن نلتقي بهما قريبًا Dialogue: 9,0:15:36.30,0:15:37.30,يوكيمورا,,0,0,0,,أنيكي Dialogue: 9,0:15:38.54,0:15:40.13,يوكيمورا,,0,0,0,,عثرنا عليهما Dialogue: 9,0:15:48.65,0:15:49.99,يوزورا,,0,0,0,,رأسي يؤلمني Dialogue: 9,0:15:49.99,0:15:51.61,سينا,,0,0,0,,أشعر بالغثيان Dialogue: 9,0:15:51.61,0:15:53.62,كودكا,,0,0,0,,مالذي حصل لكما أنتما الإثنتان؟ Dialogue: 9,0:15:53.62,0:15:55.04,يوزورا,,0,0,0,,...لقد فعلناها Dialogue: 9,0:15:55.04,0:15:56.20,سينا,,0,0,0,,...ثمان مرات Dialogue: 9,0:15:56.20,0:15:58.21,كودكا,,0,0,0,,!ركبتما التنين الأسود ثمان مرات؟ Dialogue: 9,0:15:58.21,0:16:01.35,سينا,,0,0,0,,يوزورا"لا تعترف بأنها هزمت" Dialogue: 9,0:16:01.35,0:16:03.59,يوزورا,,0,0,0,,لحمة ترفض أن تموت Dialogue: 9,0:16:03.59,0:16:05.96,ريكا,,0,0,0,,إذًا من التي فازت منكما؟ Dialogue: 9,0:16:05.96,0:16:08.34,يوزورا,,0,0,0,,لم ننتهي بعد Dialogue: 9,0:16:08.34,0:16:11.04,سينا,,0,0,0,,حان وقت الجولة التاسعة Dialogue: 9,0:16:11.04,0:16:12.48,كودكا,,0,0,0,,! توقفا عن ذلك Dialogue: 9,0:16:12.48,0:16:14.39,كودكا,,0,0,0,,! أنتما قمتما بمعركةٍ رائعة Dialogue: 9,0:16:14.39,0:16:16.06,كودكا,,0,0,0,,...لنسمه تعادلاً Dialogue: 9,0:16:16.06,0:16:17.43,يوزورا,,0,0,0,,! مرفوض Dialogue: 9,0:16:17.43,0:16:18.99,سينا,,0,0,0,,! على جثتي Dialogue: 9,0:16:18.99,0:16:22.43,يوزورا,,0,0,0,,{Sora}...مستحيل أن أخسر أمام لحمة Dialogue: 9,0:16:18.98,0:16:22.43,سينا,,0,0,0,,..."مستحيل أن أخسر أمام "يوزورا Dialogue: 9,0:16:38.27,0:16:40.41,كودكا,,0,0,0,,سوف نلتقِ في الرابعة عن المدخل Dialogue: 9,0:16:45.62,0:16:48.65,كودكا,,0,0,0,,ماري" ستدخلين إلى حمام الرجال؟" Dialogue: 9,0:16:48.65,0:16:52.13,ماريا,,0,0,0,,رائحتيهما كالقيء، لا أريد أن أدخل معهما إلى الحمام Dialogue: 9,0:16:52.13,0:16:54.83,كودكا,,0,0,0,,فهمت، أظنكِ سترافقينا إذًا Dialogue: 9,0:16:55.51,0:16:57.64,ماريا,,0,0,0,,! سأدخل الحمام مع أوني شان Dialogue: 9,0:17:04.09,0:17:04.94,يوكيمورا,,0,0,0,,أنيكي Dialogue: 9,0:17:05.56,0:17:07.83,يوكيمورا,,0,0,0,,أسمح لي أن أفرك لك ظهرك Dialogue: 9,0:17:08.57,0:17:09.87,كودكا,,0,0,0,,! لست مضطرًا لذلك Dialogue: 9,0:17:09.87,0:17:11.25,كودكا,,0,0,0,,! سأفعل ذلك بنفسي Dialogue: 9,0:17:11.25,0:17:15.89,يوكيمورا,,0,0,0,,...أنا حقًا عديم القيمة في نظر أنيكي، أنا يجب أن Dialogue: 9,0:17:15.89,0:17:17.39,كودكا,,0,0,0,,! لا بأس! فهمت Dialogue: 9,0:17:17.39,0:17:19.43,كودكا,,0,0,0,,! أفرك لي ظهري أرجوك Dialogue: 9,0:17:19.43,0:17:21.96,يوكيمورا,,0,0,0,,كما تريد Dialogue: 9,0:17:31.15,0:17:32.92,كودكا,,0,0,0,,! تماسك Dialogue: 9,0:17:32.92,0:17:35.31,كودكا,,0,0,0,,! إنه فتى Dialogue: 9,0:17:37.01,0:17:39.11,ماريا,,0,0,0,,إذًا هذا هو شكل الـ"وي وي"؟ Dialogue: 9,0:17:39.11,0:17:41.35,كودكا,,0,0,0,,! أعيدي إلي محرمتي Dialogue: 9,0:17:42.79,0:17:46.02,ماريا,,0,0,0,,لما أنت تملك هذا الشيء الغريب عليك؟ Dialogue: 9,0:17:46.02,0:17:47.53,كودكا,,0,0,0,,شيء غريب"؟" Dialogue: 9,0:17:47.53,0:17:50.27,كودكا,,0,0,0,,كل رجلٍ يملك واحداً كهذا Dialogue: 9,0:17:50.86,0:17:53.65,ماريا,,0,0,0,, لما لا يملك "يوكيمورا"واحداً إذًا ؟ Dialogue: 9,0:17:55.24,0:17:59.27,ماريا,,0,0,0,,! يوكيمورا"رجل ولكن ليس لديه "وي وي"!إنه غريب" Dialogue: 9,0:17:59.27,0:18:01.91,يوزورا,,0,0,0,,أنا لازلت غير بالغ Dialogue: 9,0:18:02.62,0:18:05.42,ماريا,,0,0,0,,هل سينمو لك واحدٌ حينما تبلغ؟ Dialogue: 9,0:18:05.42,0:18:06.23,يوكيمورا,,0,0,0,,أجل Dialogue: 9,0:18:06.23,0:18:10.88,يوكيمورا,,0,0,0,,أنا سأبذل جهدي حتى أغدو رجلاً عظيمًا كأنيكي Dialogue: 9,0:18:10.88,0:18:12.83,ماريا,,0,0,0,,آمل أن ينمو لك واحد قريبًا Dialogue: 9,0:18:13.94,0:18:15.05,كودكا,,0,0,0,,...مالذي تتحدثان عنه أنتما Dialogue: 9,0:18:22.68,0:18:26.31,كودكا,,0,0,0,,ليس لديك...واحد؟ Dialogue: 9,0:18:26.75,0:18:28.04,يوكيمورا,,0,0,0,,...أنيكي Dialogue: 9,0:18:29.50,0:18:30.87,يوكيمورا,,0,0,0,,! هذا محرج Dialogue: 9,0:18:32.75,0:18:34.82,كودكا,,0,0,0,,هـ...هذا يفسر كل شيء Dialogue: 9,0:18:34.82,0:18:40.25,كودكا,,0,0,0,,لا يمكن أن يكون أي فتى بهذه الظرافة Dialogue: 9,0:18:44.66,0:18:47.42,ريكا,,0,0,0,,إن الأمر أكثر تعقيداً من أن يكون مسرحية هزلية Dialogue: 9,0:18:49.07,0:18:50.42,ريكا,,0,0,0,,أسمحي لي Dialogue: 9,0:18:52.59,0:18:54.80,كودكا,,0,0,0,,! لحظة ...ريكا Dialogue: 9,0:19:05.39,0:19:07.84,ريكا,,0,0,0,,! سيدي ! ليس هنالك شك Dialogue: 9,0:19:07.84,0:19:09.52,ريكا,,0,0,0,,! إنه فتاةٌ بالتأكيد Dialogue: 9,0:19:09.52,0:19:11.97,كودكا,,0,0,0,,...هذا ما كنت أقوله Dialogue: 9,0:19:11.97,0:19:15.07,ريكا,,0,0,0,,أجل، ولكن أردت أن أتحقق من ذلك Dialogue: 9,0:19:15.07,0:19:19.06,كودكا,,0,0,0,,"على أي حال،"ريكا"هلا شرحتي الأمر لـ"يوكيمورا Dialogue: 9,0:19:19.06,0:19:20.62,كودكا,,0,0,0,,إنها ترفض تصديقي Dialogue: 9,0:19:21.15,0:19:24.08,ريكا,,0,0,0,,...إنه لمن المخيب للأمل أنك تعتمد علي لشيء كهذا Dialogue: 9,0:19:28.07,0:19:30.27,ريكا,,0,0,0,,"يوكيمورا-كـ...سان" Dialogue: 9,0:19:30.27,0:19:32.54,ريكا,,0,0,0,,هلا أتيتي إلى هنا لدقيقة؟ Dialogue: 9,0:19:37.85,0:19:39.65,يوكيمورا,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 9,0:19:40.93,0:19:45.92,يوكيمورا,,0,0,0,,...صحيح...ليس لدي أي شيء كهذا في جسدي Dialogue: 9,0:19:50.00,0:19:51.42,يوكيمورا,,0,0,0,,...أنيكي Dialogue: 9,0:19:51.42,0:19:55.11,يوكيمورا,,0,0,0,,أنا لم أكن أبدًا رجلاً يابانيًا Dialogue: 9,0:19:55.11,0:19:57.82,كودكا,,0,0,0,,رجلا يابانيًا"؟أنتِ لم تكوني حتى رجل" Dialogue: 9,0:19:59.24,0:20:02.03,كودكا,,0,0,0,,! "لحظة! لا تبكِ "يوكيمورا Dialogue: 9,0:20:02.03,0:20:03.91,يوكيمورا,,0,0,0,,! أنا آسفة للغاية Dialogue: 9,0:20:07.60,0:20:11.67,كودكا,,0,0,0,,ناآ، لما أعتقدتي بأنكِ فتى من البداية؟ Dialogue: 9,0:20:12.40,0:20:14.17,يوكيمورا,,0,0,0,,...القضايا الأسرية Dialogue: 9,0:20:14.61,0:20:15.63,Default,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:20:17.47,0:20:20.20,سينا,,0,0,0,,!هل أنتهيتي من تفسير الأمر؟ Dialogue: 9,0:20:20.20,0:20:21.01,يوكيمورا,,0,0,0,,أجل Dialogue: 9,0:20:21.01,0:20:23.47,سينا,,0,0,0,,كيف لم يستطع أي أحدٍ أن يكتشف ذلك حتى الآن؟ Dialogue: 9,0:20:23.47,0:20:29.38,ريكا,,0,0,0,,يبدو وكأن هنالك أشخاص أشارو إليها بأنها فتاة، ولكنها تجاهلتهم Dialogue: 9,0:20:29.38,0:20:30.94,كودكا,,0,0,0,,...هكذا إذًا Dialogue: 9,0:20:30.94,0:20:33.72,كودكا,,0,0,0,,!كيف تمكنت "ريكا" من أقناعها؟ Dialogue: 9,0:20:33.72,0:20:35.15,يوكيمورا,,0,0,0,,...أنيكي Dialogue: 9,0:20:35.65,0:20:37.89,يوكيمورا,,0,0,0,,قد لا أكون رجلاً Dialogue: 9,0:20:37.89,0:20:40.82,يوكيمورا,,0,0,0,,ولكن أنا لا أزال تلميذتك أليس كذلك؟ Dialogue: 9,0:20:45.20,0:20:46.83,كودكا,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 9,0:20:46.83,0:20:49.87,كودكا,,0,0,0,,أنتِ ستكونين تلميذتي دائمًا Dialogue: 9,0:20:51.51,0:20:53.39,يوكيمورا,,0,0,0,,أجل أنكي Dialogue: 9,0:20:53.39,0:20:56.35,يوكيمورا,,0,0,0,,سوف أكون دائمًا تحت تصرف أنكي Dialogue: 9,0:20:57.03,0:20:59.53,سينا,,0,0,0,,لما الأحمرار "كودكا"؟ Dialogue: 9,0:20:59.53,0:21:01.06,سينا,,0,0,0,,...رغم ذلك إن هذا سيء Dialogue: 9,0:21:01.06,0:21:04.07,سينا,,0,0,0,,! فجأة "يوكيمورا" أصبحت تبدو لطيفة جدًا Dialogue: 9,0:21:04.07,0:21:05.34,سينا,,0,0,0,,أظن بأني أريد واحدة Dialogue: 9,0:21:05.34,0:21:06.59,كودكا,,0,0,0,,!تريدين واحدة؟ Dialogue: 9,0:21:06.59,0:21:08.43,سينا,,0,0,0,,! إنها فتاة جميلة في زي خادمة Dialogue: 9,0:21:08.43,0:21:09.59,يوزورا,,0,0,0,,! اللعنة Dialogue: 9,0:21:09.59,0:21:11.63,يوزورا,,0,0,0,,! كنت مهملة جدًا Dialogue: 9,0:21:11.63,0:21:13.48,يوزورا,,0,0,0,,! أعتقدت بأن ذلك سيكون مسليًا Dialogue: 9,0:21:13.48,0:21:15.84,سينا,,0,0,0,,مالأمر "يوزورا"؟ Dialogue: 9,0:21:15.84,0:21:18.00,يوزورا,,0,0,0,,! أنها لطيفة، سهلة الإنقياد و مطيعة Dialogue: 9,0:21:18.00,0:21:20.31,يوزورا,,0,0,0,,! وهي بمثابة الخادمة أيضًا Dialogue: 9,0:21:20.31,0:21:21.03,يوزورا,,0,0,0,,! بدون مزاح Dialogue: 9,0:21:26.32,0:21:28.09,يوزورا,,0,0,0,,هذا يكفي Dialogue: 9,0:21:28.09,0:21:29.92,يوزورا,,0,0,0,,...أنا حقا صاحبة حظ سيء Dialogue: 9,0:21:29.92,0:21:32.33,يوزورا,,0,0,0,,لما لا تجري الأمور كما هو مخطط لها؟ Dialogue: 9,0:21:48.18,0:21:53.06,كودكا,,0,0,0,,جميعهن يبدون كفتيات طبيعيات و لطيفات حينما يكن نائمات Dialogue: 9,0:21:59.08,0:22:00.40,يوكيمورا,,0,0,0,,...آنيكي Dialogue: 0,0:22:00.40,0:22:00.40,يوكيمورا,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:23:41.21,0:23:44.88,يوكيمورا,,0,0,0,,لم أتخيل قطْ بأنني قد أصبح فتاة Dialogue: 9,0:23:44.88,0:23:47.17,ريكا,,0,0,0,,لقد رأيت الكثير من الرجالِ اللطفاء تحولوا أو انحرفوا أو انقلبوا إلى فتيات Dialogue: 9,0:23:47.17,0:23:50.93,ريكا,,0,0,0,,لكن أنت الأول الذي رأيته في الواقعِ على ما أعتقد Dialogue: 9,0:23:50.93,0:23:54.51,كودكا,,0,0,0,,بصدق أو جديّاً أو حقيقةً، أحبُ المفاجآت لكن تلك كانت مجنونةً إلى حدٍ ما Dialogue: 9,0:23:54.51,0:23:56.81,يوكيمورا,,0,0,0,,اعتذرُ بشدة Dialogue: 2,0:23:56.27,0:24:09.65,TakaHand,,0,0,0,,{\an7\fad(523,0)\blur0.5\fs67.5\b0\c&H06E4FA&\fscx88\fscy90\2c&H06E4FA&\pos(807.643,12.9075)}الحلقةِ القادمة Dialogue: 1,0:23:56.27,0:24:09.65,TakaHand,,0,0,0,,{\an7\fad(523,0)\blur0.5\fs67.5\b0\c&H06E4FA&\fscx88\fscy90\2c&H06E4FA&\pos(807.643,12.9075)}الحلقةِ القادمة Dialogue: 3,0:23:56.27,0:24:09.65,TakaHand,,0,0,0,,{\an7\fad(523,0)\blur0.5\fs67.5\b0\c&H06E4FA&\fscx88\fscy90\2c&H06E4FA&\pos(807.643,12.9075)}الحلقةِ القادمة Dialogue: 3,0:23:56.27,0:24:09.65,TakaHand,,0,0,0,,{\an5\fad(523,0)\blur0.5\fs67.5\b0\c&HF9F9F9&\fscx82\fscy90\pos(666,477)} ! كهذا {\c&H0CE9FB&}شيءٍ{\c&HF9F9F9&} لا تستطيع فعل \N معك{\c&H8240CF&} عندما أكون{\c&HF9F9F9&}فاسدة {\c&H01E6B2&}تصبح {\c&HF9F9F9&}أفكاري{\c&H9334E8&} ~في الواقع{\c&HF9F9F9&}~ Dialogue: 0,0:24:09.65,0:24:11.65,TakaHand,,0,0,0,, Dialogue: 9,0:23:56.81,0:24:03.11,عام,,0,0,0,,في المرةِ القادمة: لا تستطيع فعل شيءٍ كهذا! في الواقع أفكاري تصبح فاسدة عندما أكون معك Dialogue: 9,0:24:03.11,0:24:05.11,ريكا,,0,0,0,,أتسائل من هو " أنت " هذا أو أتساءل لمن هذه Dialogue: 9,0:24:05.11,0:24:05.78,كودكا,,0,0,0,,بتأكيد لك أنت Dialogue: 9,0:24:05.78,0:24:06.73,ريكا,,0,0,0,,! لا تفسدني Dialogue: 0,0:24:09.53,0:24:11.53,TakaHand,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:00.40,0:22:02.40,يوكيمورا,,0,0,0,,