1
00:00:03,862 --> 00:00:06,201
في الموسم السابق

2
00:00:06,234 --> 00:00:07,567
مرحباً أبي وأمي

3
00:00:07,600 --> 00:00:08,633
إذا كنتم تشاهدون هذا

4
00:00:08,667 --> 00:00:10,867
هذا يعني أن شئ ما حدث
بشكل خاطئ

5
00:00:10,900 --> 00:00:13,101
ماذا يحدث؟ -
إطار زمني جديد يبدأ -

6
00:00:13,134 --> 00:00:15,001
شكراً لك على كل شئ -
أحبك -

7
00:00:18,001 --> 00:00:20,734
انظري كاميلا لا أريد
أن أخفي هذا عنك بعد الآن

8
00:00:20,767 --> 00:00:23,667
إذا كان كونك " فايب " جزء
من حياتك تريده

9
00:00:23,700 --> 00:00:25,034
لن أشعر بالضيق من ذلك
أبداً

10
00:00:25,067 --> 00:00:26,533
أريد أخذ العلاج

11
00:00:26,567 --> 00:00:28,700
كيلير فروست " وأنا حقاً سنفتقد "
" فايب "

12
00:00:28,734 --> 00:00:30,633
وأنا كذلك

13
00:00:30,667 --> 00:00:32,700
أبي

14
00:00:32,734 --> 00:00:34,267
أود أن يكون بديلي أنت
" جو "

15
00:00:34,301 --> 00:00:36,734
كقائد؟ -
القائد جو ويست -

16
00:00:36,767 --> 00:00:39,201
لا يمكن لأحدكم إيقاف ما سيحدث

17
00:00:39,234 --> 00:00:40,800
لأنه لا يمكنك فعل شئ

18
00:00:40,834 --> 00:00:44,134
قادر على تغيير ما سيحدث

19
00:00:48,134 --> 00:00:51,001
هناك إندفاع بالكهرباء عبر
النظام بالكامل

20
00:00:56,201 --> 00:00:58,767
إنه قادم من
" سرداب الوقت "

21
00:01:01,201 --> 00:01:04,034
هل نتعرض للهجوم؟ -
لا أعلم -

22
00:01:04,067 --> 00:01:06,201
أياً ما سيحدث بدأ عندما
لحظنا

23
00:01:07,301 --> 00:01:09,567
لم أكن مثالية

24
00:01:09,600 --> 00:01:12,900
من فضلك تذكر أنني أحبكما كلاكملا

25
00:01:12,934 --> 00:01:14,301
ودائماً سأفعل

26
00:01:14,334 --> 00:01:15,334
ودائماً سأفعل

27
00:01:15,368 --> 00:01:17,867
ودائماً سأفعل

28
00:01:27,234 --> 00:01:30,633
باري، رسالة نورا

29
00:01:36,134 --> 00:01:38,134
لمَ في كل مرة آتي للزيارة

30
00:01:38,167 --> 00:01:39,600
توجد أزمة دائماً؟

31
00:01:39,633 --> 00:01:41,633
قادم مع منطقة المعدلين

32
00:01:41,667 --> 00:01:44,101
بسرعه 750 ميل بالساعة
إنه يصبح أكثر سرعة

33
00:01:44,134 --> 00:01:46,067
من هذا الرجل على أي حال؟

34
00:01:46,101 --> 00:01:48,201
صديق قديم للعائلة

35
00:01:51,267 --> 00:01:54,767
إسمه " جادسبيد " وإنه من المستقبل

36
00:01:56,134 --> 00:01:58,201
إنه مثل شخصية سريعة خارقة
مزيفة

37
00:01:58,234 --> 00:02:00,167
ما هذا؟

38
00:02:02,900 --> 00:02:05,001
الأمر الحقيقي

39
00:02:20,234 --> 00:02:22,633
ابرحه ضرباً
" باري "

40
00:02:22,667 --> 00:02:24,734
سأفعل ذلك

41
00:02:38,034 --> 00:02:41,034
من أنت؟ وماذا تفعل
في سينترال سيتي؟

42
00:02:47,767 --> 00:02:50,533
إنه مثل الأخرين لا إمكانية على التحدث
فقط ضوضاء

43
00:02:50,567 --> 00:02:52,767
رائع -
ماذا كان ذلك؟ -

44
00:02:52,800 --> 00:02:54,967
رابع شخصية سريعة نمسك
بها هذا الصيف

45
00:02:55,001 --> 00:02:57,134
ومع ذلك لا أثر لسيد
" أوجست هارت "

46
00:02:57,167 --> 00:02:59,134
فقط أحمق أخر لا يمكنها التواصل

47
00:02:59,167 --> 00:03:00,301
عبر الحديث

48
00:03:00,334 --> 00:03:02,800
حسناً، سأرحل

49
00:03:02,834 --> 00:03:05,633
لمَ لا تنقل " جي 5 " لمرتفعات الحديد
باري؟

50
00:03:05,667 --> 00:03:09,201
لا أظن أننا سنكشف هذا
الغموض اليوم

51
00:03:10,900 --> 00:03:12,001
هذا رائع يا أبي

52
00:03:12,034 --> 00:03:13,567
يجب أن نفعل هذا أكثر

53
00:03:13,600 --> 00:03:14,234
أتفق معك

54
00:03:14,267 --> 00:03:16,001
قبل أن أنسى

55
00:03:16,034 --> 00:03:18,134
تهانئي على
" ذا سيتزن "

56
00:03:18,167 --> 00:03:19,301
أجل، تعلم

57
00:03:19,334 --> 00:03:20,434
هناك ملايين الأفراد في
سينترال سيتي

58
00:03:20,468 --> 00:03:22,967
وحصلت فقط على عدة
مئات من المشتركين

59
00:03:23,001 --> 00:03:24,267
تعلم، إنني لست
" سي سي بي إن "

60
00:03:24,301 --> 00:03:26,834
ليس بعد لكن بعد 10 سنوات

61
00:03:26,867 --> 00:03:29,034
ستصبح إمبراطورية رابحة لجائزة
" بوليتيزر "

62
00:03:29,067 --> 00:03:31,101
خطوات أطفال يا أبي

63
00:03:31,134 --> 00:03:33,267
تباً، هذا جيد

64
00:03:33,301 --> 00:03:35,600
تعلم لا يمكن أن تثمل

65
00:03:35,633 --> 00:03:37,067
لا أكترث، هذا جيد جداً

66
00:03:37,101 --> 00:03:39,234
لا تخاف أبداً، الحفل هنا

67
00:03:41,234 --> 00:03:43,001
أحضرنا سلطتي الشهيره

68
00:03:43,034 --> 00:03:44,101
والخضروات لـ رالف

69
00:03:44,134 --> 00:03:45,667
يا رفاق، رالف لا يزال
في بيرو

70
00:03:45,700 --> 00:03:48,001
أو موناكو
أو تكساس؟

71
00:03:48,034 --> 00:03:49,067
كل هذا من حالة الشخص
المفقود؟

72
00:03:49,101 --> 00:03:50,567
هذا إخلاص

73
00:03:50,600 --> 00:03:53,734
يا رفاق، ماذا نفعل؟

74
00:03:53,767 --> 00:03:56,667
الطفلة " جينا " نائمة كالملاك

75
00:03:56,700 --> 00:03:58,800
ولدي الحلوى

76
00:03:58,834 --> 00:04:01,134
لدي الكرنب

77
00:04:01,167 --> 00:04:03,067
لنتناول الطعام

78
00:04:03,101 --> 00:04:06,034
أجل

79
00:04:14,900 --> 00:04:17,600
هل " ماك " قادم؟ -
هناك مكرونة وجبن أيضاً؟ -

80
00:04:19,067 --> 00:04:20,867
لا، غرفة الزيادة العقلية

81
00:04:20,900 --> 00:04:23,267
في الأساس تسمح لنا بالوصول
لـ سبيد فورس

82
00:04:23,301 --> 00:04:24,967
لتعزيز قدرات باري الإدراكية

83
00:04:25,001 --> 00:04:27,800
ستسمح له برؤية كل ناتج
ممكن لسيناريو

84
00:04:27,834 --> 00:04:29,001
في نفس الوقت

85
00:04:29,034 --> 00:04:30,134
تفكير سريع

86
00:04:30,167 --> 00:04:31,533
وهذا يعني أنه سيتمكن

87
00:04:31,567 --> 00:04:32,633
من إمساك الأشرار أسرع

88
00:04:32,667 --> 00:04:34,234
مع كل من أحضرتهم
في هذا الصيف

89
00:04:34,267 --> 00:04:35,800
باري، مكتب المدعي العام
بالكاد يمكنه منافستك

90
00:04:35,834 --> 00:04:36,867
بمجرد إنتهاء
" ماك "

91
00:04:36,900 --> 00:04:38,067
يجب أن نجري إختبار

92
00:04:38,101 --> 00:04:39,267
بكل تأكيد لا

93
00:04:39,301 --> 00:04:40,567
مازال نعمل على التشخيص

94
00:04:40,600 --> 00:04:42,067
يمكننا إستغلال عدة ساعات الليلة

95
00:04:42,101 --> 00:04:43,167
ونحصل على بداية متقدمة

96
00:04:43,201 --> 00:04:44,734
باري

97
00:04:44,767 --> 00:04:46,034
إذا تعلمت شئ

98
00:04:46,067 --> 00:04:47,633
منذ أن تركت
فايب " خلفي "

99
00:04:47,667 --> 00:04:50,201
أن جميعنا لدينا علاقة حياة/عمل
يجب أن نجعلها متزنة

100
00:04:50,234 --> 00:04:54,134
والآن أتوجه صوب المزيد
من الجعة

101
00:04:56,900 --> 00:04:59,800
بجانب ذلك، لا يزال يجب أن
أعدّل الإطار الرئيسي

102
00:04:59,834 --> 00:05:03,134
ويمكنني فعل ذلك بدون

103
00:05:04,667 --> 00:05:06,301
كل مرة

104
00:05:06,334 --> 00:05:08,267
اللوحي الخاص بي

105
00:05:08,301 --> 00:05:10,834
شكراً لك

106
00:05:10,867 --> 00:05:13,600
سأحصل على الجعة تلك

107
00:05:16,633 --> 00:05:18,067
إذاً آخر مرة تحدثت لكم يا رفاق

108
00:05:18,101 --> 00:05:21,201
كان يبدو أنكم بخير

109
00:05:21,234 --> 00:05:24,633
هل أنتم بخير؟

110
00:05:26,334 --> 00:05:28,001
لقد كنا نشعر بشعور
سئ بالبداية

111
00:05:28,034 --> 00:05:30,034
لكن " نورا " رحلت فقط للوقت الراهن

112
00:05:30,067 --> 00:05:31,234
سنحصل على أبناء يوماً ما

113
00:05:31,267 --> 00:05:34,101
وسنحصل على " نورا " أخرى

114
00:05:34,134 --> 00:05:37,134
أجل، أظن معرفه أن لدينا
فرصة ثانية

115
00:05:37,167 --> 00:05:38,900
تشكل الفارق

116
00:05:40,301 --> 00:05:43,734
يجب أن أرحل، إقتحام بشرعة
" إيست سايد إنداستريال "

117
00:05:45,301 --> 00:05:47,567
أبين أردت أن أسألك

118
00:05:47,600 --> 00:05:49,900
ماذا فعلت بالصناديق

119
00:05:49,934 --> 00:05:51,067
التي كانت في الجراج
من الخلف؟

120
00:05:51,101 --> 00:05:54,667
أخيراً تخلص منهم

121
00:05:54,700 --> 00:05:56,201
شكراً جزيلاً

122
00:05:56,234 --> 00:05:57,767
يجب أن أجري مكالمة

123
00:05:59,834 --> 00:06:02,567
يا رفاق، آسفة يجب أن أرحل أيضاً

124
00:06:02,600 --> 00:06:05,101
صديقه لي بكلية الطب
بحاجة لدعمي

125
00:06:05,134 --> 00:06:07,767
شكراً على إستضافتي
هذا طيب المذاق

126
00:06:07,800 --> 00:06:10,700
وداعاً كايتلين

127
00:06:10,734 --> 00:06:12,134
لقد لاحظت أن لا أحد
ساعد في التنظيف؟

128
00:06:14,600 --> 00:06:18,267
إسمي رمزي روسو

129
00:06:18,301 --> 00:06:21,267
والدتي هي دكتور رايتشل روسو

130
00:06:21,301 --> 00:06:23,667
كانت كل شئ بالنسبة لي

131
00:06:23,700 --> 00:06:25,900
عندما كان عمري 7 سنوات

132
00:06:25,934 --> 00:06:28,034
لقد سقطت بشده من على
دراجة قامت بشرائها لي

133
00:06:28,067 --> 00:06:30,667
في عيد ميلادي

134
00:06:30,700 --> 00:06:32,800
تخيلوا فتى خائف لديه
ركبتين مصابه بالخدوش

135
00:06:32,834 --> 00:06:34,600
وأنف ملئ بالدم

136
00:06:34,633 --> 00:06:38,134
عندما وجدتني أمي، قامت بحملي

137
00:06:38,167 --> 00:06:40,267
وتنظيفي

138
00:06:40,301 --> 00:06:43,967
وأخبرتني أن أعود على الدراجة
وأقود

139
00:06:45,700 --> 00:06:48,967
حاولت ولكنني لم أستطع

140
00:06:49,001 --> 00:06:50,900
وكأنني كنت مشلول

141
00:06:50,934 --> 00:06:53,101
كنت أتألم بشده

142
00:06:53,134 --> 00:06:56,800
هنا عندما أخبرتني أنني
سأُعالج

143
00:06:56,834 --> 00:06:59,867
وأنه لا يجب أن أسمح لألم
صغير أن يمنعني

144
00:06:59,900 --> 00:07:02,734
من الوصول لحيث أريد في الحياة

145
00:07:02,767 --> 00:07:05,834
ولقد كانت محقه

146
00:07:05,867 --> 00:07:08,134
لقد تعالجت

147
00:07:10,034 --> 00:07:12,767
بما يكفي لأكبر

148
00:07:12,800 --> 00:07:14,900
وأتبع خطى أقدامها

149
00:07:17,301 --> 00:07:21,600
وعلى الرغم من إنهاء حياة رائعة

150
00:07:21,633 --> 00:07:24,633
عندما خسرت معركتها
على علاج نفسها

151
00:07:26,667 --> 00:07:29,867
لا تزال تساعدني في الوصول
حيث أريد اليوم

152
00:07:37,834 --> 00:07:40,633
ولهذا سأظل ممتن دائماً

153
00:07:43,900 --> 00:07:45,900
شكراً لك جوناثون

154
00:07:45,934 --> 00:07:48,167
رمزي، مرحباً

155
00:07:49,867 --> 00:07:52,067
آسفة على خسارتك

156
00:07:52,101 --> 00:07:53,867
والدتك كانت مذهله

157
00:07:53,900 --> 00:07:55,201
سأفتقدها

158
00:07:55,234 --> 00:07:57,267
يعني لي مجيئك الكثير

159
00:07:57,301 --> 00:08:00,567
أمي في الواقع شاهدت شئ ما
يشبهها بك

160
00:08:00,600 --> 00:08:02,700
ربما لأن كلاكما حققتم الكثير

161
00:08:04,167 --> 00:08:06,734
يديك باردة جداً

162
00:08:08,167 --> 00:08:10,667
هل أنت بخير؟

163
00:08:12,201 --> 00:08:13,900
أجل، آسفة، أنا بخير

164
00:08:13,934 --> 00:08:16,734
ربما أصاب بشئ ما

165
00:08:16,767 --> 00:08:18,067
أتمنى لا

166
00:08:18,101 --> 00:08:20,301
الأطباء أسوأ مرضى

167
00:08:20,334 --> 00:08:22,134
لقد سعدت بلقائك

168
00:08:22,167 --> 00:08:25,633
كايتلين؟

169
00:08:25,667 --> 00:08:28,867
الأمور كانت جنونية قليلاً

170
00:08:31,067 --> 00:08:34,034
هل يمكنك المجئ لتناول
كوباً من القهوة معاً؟

171
00:08:34,067 --> 00:08:37,201
من أجل التحدث بشكل أفضل

172
00:08:37,234 --> 00:08:38,934
يمكنني الإستفادة من شخص
أتحدث له الآن

173
00:08:38,967 --> 00:08:40,667
بالطبع بأي وقت

174
00:08:40,700 --> 00:08:43,600
فقط اتصل بي

175
00:08:53,633 --> 00:08:55,867
حسناً، سجلي يقول أن أغراض أبيك

176
00:08:55,900 --> 00:08:58,767
يجب أن تتواجد بمكان ما هنا

177
00:09:04,934 --> 00:09:07,834
ها هي

178
00:09:18,234 --> 00:09:20,101
لابد أن هذا هام جداً

179
00:09:20,134 --> 00:09:23,967
أجل، إنه كذلك

180
00:09:24,001 --> 00:09:25,934
شكراً

181
00:09:37,034 --> 00:09:39,201
تماسك

182
00:09:39,234 --> 00:09:41,867
أمسكت بك

183
00:09:56,667 --> 00:09:58,967
هل أنت بخير؟

184
00:10:06,001 --> 00:10:09,034
ماذا بحق الجحيم؟

185
00:10:14,900 --> 00:10:17,001
أفتقدتك ليلة أمس
هل أنت بخير؟

186
00:10:17,034 --> 00:10:18,167
أجل

187
00:10:18,201 --> 00:10:21,667
ماذا كنت تفعلين هنا
على أي حال؟

188
00:10:21,700 --> 00:10:24,301
لقد كنت أتتبع دليلاً

189
00:10:24,334 --> 00:10:26,667
ذا سيتزين " حصلت على "
معلومة

190
00:10:26,700 --> 00:10:29,600
بأن هناك العديد من عمليات
سرقة لباحات الخردة

191
00:10:29,633 --> 00:10:33,867
الأفراد تُبلغ الشرطة
عن سرقة القمامة؟

192
00:10:33,900 --> 00:10:36,167
أجل، تعلم

193
00:10:36,201 --> 00:10:38,001
ليس كل شئ هنا
يمثل القمامة

194
00:10:42,800 --> 00:10:44,834
كل شئ هنا قمامة

195
00:10:44,867 --> 00:10:46,267
أكره القمامة

196
00:10:46,301 --> 00:10:48,134
حسناً، حظاً طيباً مع
" صائدوا الأشباح "

197
00:10:48,167 --> 00:10:49,967
ألتقي بك بالمنزل

198
00:10:51,934 --> 00:10:54,567
ماذا لديك؟

199
00:10:54,600 --> 00:10:57,134
هذا الموقع مُبعثر
بدون تلاعب لفظي

200
00:10:57,167 --> 00:11:00,167
بأشعه جاما و مجالات مغناطيسية

201
00:11:00,201 --> 00:11:01,900
ماذا تقول؟
أيريس " تعرضت للهجوم بواسطة "

202
00:11:01,934 --> 00:11:05,267
أجل، فجوة سوداء

203
00:11:11,201 --> 00:11:15,001
هذه معلومات كثيرة لكشفها

204
00:11:15,034 --> 00:11:16,800
لم يحصل أحد على هذا
القدر من المعلومات

205
00:11:16,834 --> 00:11:17,867
من فجوة سوداء من قبل

206
00:11:17,900 --> 00:11:20,301
يمكن أن نصبح الأول

207
00:11:20,334 --> 00:11:22,001
هيّا، نحن فريق
" فلاش "

208
00:11:22,034 --> 00:11:23,867
ماذا وضعت في قهوته؟

209
00:11:23,900 --> 00:11:25,134
حسناً، فجوة سوداء ظهرت للتو

210
00:11:25,167 --> 00:11:26,867
وكادت تمتص
" أيريس "

211
00:11:26,900 --> 00:11:29,600
إذاً، لنبحث بالأرقام ونعرف
أين ذهبت

212
00:11:29,633 --> 00:11:31,867
معذرة، هل ننظر لنفس
الشاشة؟

213
00:11:31,900 --> 00:11:34,800
خلق لوغاريتم بحث
من أجل هذا سيشبه

214
00:11:34,834 --> 00:11:37,767
حل لغز ملفوفاً في
في أحجية

215
00:11:37,800 --> 00:11:38,567
إذاً من الجيد أن

216
00:11:38,600 --> 00:11:41,900
اللغز هو إسمي الأول

217
00:11:43,767 --> 00:11:46,600
الإسم ديبني

218
00:11:46,633 --> 00:11:49,101
رالف ديبني

219
00:11:49,134 --> 00:11:50,867
مرحباً بعودتك
" رالف "

220
00:11:50,900 --> 00:11:53,600
سعدت برؤيتك يا رجل -
ملابس رائعة -

221
00:11:53,633 --> 00:11:55,800
من أين حصلت عليها؟ -
حصلت عليها من أوبال -

222
00:11:55,834 --> 00:11:57,267
حقيبة شخص مفقودة

223
00:11:57,301 --> 00:11:58,700
أرسلتك مباشرة لمدينة أوبال؟

224
00:11:58,734 --> 00:12:00,034
وأكثر من ذلك صديقي

225
00:12:00,067 --> 00:12:01,900
صيفاً أمضيته متخفياً
أعمل على الروليكس

226
00:12:01,934 --> 00:12:03,600
مع النخبة الثرية

227
00:12:03,633 --> 00:12:05,700
هل تعلموا أن النطق الصحيح
يات

228
00:12:05,734 --> 00:12:07,134
وليس يخت

229
00:12:07,167 --> 00:12:08,834
أجل -
أفتقتدك -

230
00:12:08,867 --> 00:12:10,734
على أي حال، فقط تتبع الأدلة قد

231
00:12:10,767 --> 00:12:13,600
يفسر إختفاء
" سوي ديربون "

232
00:12:13,633 --> 00:12:16,301
لا أظن أنني رأيتك مخلصاً
لقضية مثل هذه

233
00:12:16,334 --> 00:12:19,767
وأنا كذلك، لكن هذه الحالة
مأساة حقيقية

234
00:12:19,800 --> 00:12:21,301
ربما كانت نظرة يأس

235
00:12:21,334 --> 00:12:23,001
في أعين أبيها عندما
توسلوا لي

236
00:12:23,034 --> 00:12:24,533
أن أحد إبنتهم

237
00:12:24,567 --> 00:12:26,567
إذاً، ما الجديد في سينترال
سيتي؟

238
00:12:26,600 --> 00:12:29,734
نحاول تتبع فجوة سوداء

239
00:12:29,767 --> 00:12:31,301
بالطبع

240
00:12:31,334 --> 00:12:33,900
كنا سنبدأ في كشف
مسار المعلومات

241
00:12:37,767 --> 00:12:39,734
آسفة

242
00:12:39,767 --> 00:12:42,067
كنت أصاب بهذا الجليد
العشوائي مؤخراً

243
00:12:42,101 --> 00:12:44,234
لكم من الوقت ؟ -
الصيف بالكامل -

244
00:12:44,267 --> 00:12:46,034
لقد حدثت مرتين على مر
اليومين الماضيين

245
00:12:46,067 --> 00:12:48,101
كايت " ربما عملت بشكل مبالغ "

246
00:12:48,134 --> 00:12:49,600
هل يمكنك أخذ فترة راحة؟

247
00:12:49,633 --> 00:12:51,234
صديق لي أراد أن نلتقي
لتناول القهوة

248
00:12:51,267 --> 00:12:53,667
رمزي؟ -
أجل -

249
00:12:53,700 --> 00:12:55,134
ليس من السهل
فقدان أحد الأباء

250
00:12:55,167 --> 00:12:57,234
ربما يجب أن تتحدثي معه

251
00:12:57,267 --> 00:12:59,734
سأتصل به

252
00:13:02,101 --> 00:13:04,267
وجدته

253
00:13:04,301 --> 00:13:08,101
تقرير سرقة " ليوود " و
باحة خردة نيو بيرايتون

254
00:13:08,134 --> 00:13:09,134
ترين، لدي نظام

255
00:13:09,167 --> 00:13:10,667
إنك تحتفظ بالأشياء
لكنني أحبك

256
00:13:10,700 --> 00:13:12,667
أيريس

257
00:13:15,301 --> 00:13:17,667
لا يبدو أن لها علاقة

258
00:13:17,700 --> 00:13:19,301
بالفجوة السوداء

259
00:13:19,334 --> 00:13:22,234
فقط عمليات سرقة
للبشر المعدلين

260
00:13:22,267 --> 00:13:25,633
حسناً، لديك قائمة بالأفراد المحتملة

261
00:13:25,667 --> 00:13:26,767
على أي حال

262
00:13:26,800 --> 00:13:27,867
شكراً لك

263
00:13:27,900 --> 00:13:30,034
سأعمل على ذلك مباشرة

264
00:13:30,067 --> 00:13:32,600
أيريس

265
00:13:32,633 --> 00:13:34,934
ما خطبك؟ -
لا شئ -

266
00:13:34,967 --> 00:13:37,667
لا أعلم ربما لا أزال متأثرة

267
00:13:37,700 --> 00:13:39,001
من الفجوة السوداء

268
00:13:39,034 --> 00:13:41,867
سأصبح بخير
شكراً لك

269
00:13:47,600 --> 00:13:49,201
تذكرت كيف أحببت قهوتي

270
00:13:49,234 --> 00:13:51,667
مع القليل من القرفة
مثل أمي

271
00:13:51,700 --> 00:13:53,700
تعلمي، كل نوّاب المستشفى لديها

272
00:13:53,734 --> 00:13:55,700
أحبوك بشكل خاص

273
00:13:55,734 --> 00:13:56,667
كانت أول شخص تدرك

274
00:13:56,700 --> 00:13:58,967
أنني كنت أعمل على تكنولوجيا
حديثة

275
00:13:59,001 --> 00:14:01,301
لقد كان خطاب توصيتها

276
00:14:01,334 --> 00:14:04,001
الذي بدأ حياتي المهنية في
معامل ستار

277
00:14:05,967 --> 00:14:09,067
لم أتمكن من إنقاذها
" كايت "

278
00:14:09,101 --> 00:14:12,067
أضطررت لمشاهدة جسدها يخونها

279
00:14:13,567 --> 00:14:15,734
هل تعرفي كيف يعمل " إتش إل إتش " ؟

280
00:14:15,767 --> 00:14:18,167
إذاً تعلمي أن هذا السرطان
حرفياً يجعلك في وضع غليان

281
00:14:18,201 --> 00:14:20,167
من الداخل للخارج

282
00:14:21,934 --> 00:14:25,900
هل يمكنك تخيل
ذلك؟

283
00:14:25,934 --> 00:14:28,633
مشاهدة معاناتها

284
00:14:30,934 --> 00:14:32,633
هذه آخر ذكرى لها

285
00:14:32,667 --> 00:14:33,700
لا تدعها كذلك

286
00:14:33,734 --> 00:14:37,667
ما قلته في الجنازة بشأن
كم كانت جرئية؟

287
00:14:37,700 --> 00:14:39,134
أتذكر ذلك

288
00:14:39,167 --> 00:14:41,834
لقد كذبت

289
00:14:41,867 --> 00:14:44,867
الحقيقة أنها كانت جبانة

290
00:14:44,900 --> 00:14:46,567
ماذا تعني؟

291
00:14:46,600 --> 00:14:49,867
كطبيب، علمت فرصها
في النجاة كانت صغيرة

292
00:14:49,900 --> 00:14:53,800
وفقط بدأت في إزالة الأشياء
من قائمة أمنياتها

293
00:14:53,834 --> 00:14:55,067
أليس هذا شئ جيد؟

294
00:14:55,101 --> 00:14:57,001
كان يجب أن تقاوم

295
00:14:57,034 --> 00:14:59,533
بدلاً من ذلك
لقد هربت

296
00:14:59,567 --> 00:15:01,667
لم أهرب

297
00:15:07,934 --> 00:15:09,934
في إتش إل إتش كرات الدم
البيضاء تهاجم

298
00:15:09,967 --> 00:15:11,167
مناعة الجسد

299
00:15:11,201 --> 00:15:13,167
متوسط معدلات النجاة
بعد التشخيص

300
00:15:13,201 --> 00:15:16,767
كانت 2 لـ 6 أشهر

301
00:15:16,800 --> 00:15:18,667
لا أكثر

302
00:15:21,001 --> 00:15:24,101
يا إلهي، هذا علاج محتمل

303
00:15:24,134 --> 00:15:26,067
لكن ما هو عنصر الربط

304
00:15:26,101 --> 00:15:28,734
تقوية مناعة الجسد؟

305
00:15:28,767 --> 00:15:30,567
المادة المظلمة

306
00:15:30,600 --> 00:15:31,800
أعلم بما تفكرين

307
00:15:31,834 --> 00:15:33,834
فكرت بنفس الشئ
في البداية

308
00:15:33,867 --> 00:15:35,600
لكنني كنت أجري المحاكات
لأشهر

309
00:15:35,633 --> 00:15:37,134
وجميعها تظهر نفس
النتائج

310
00:15:37,167 --> 00:15:38,667
علاجي سينجح

311
00:15:38,700 --> 00:15:42,001
أو يحولهم لبشر معدلة
ضد رغبتهم

312
00:15:42,034 --> 00:15:43,533
لكن يمكنني إنقاذ الأرواح

313
00:15:43,567 --> 00:15:45,134
فقط بحاجة للمادة المظلمة
للبدء في التجارب على البشر

314
00:15:46,767 --> 00:15:49,134
ولهذا أردت تناول القهوة معي

315
00:15:49,167 --> 00:15:51,267
ستار لابس لديها المادة
المظلمة التي أريدها

316
00:15:51,301 --> 00:15:53,267
لأخذ الخطوة المقبلة
لديك إمكانية الوصول لها

317
00:15:53,301 --> 00:15:56,800
رمزي، بحثك، مبتكر للغاية

318
00:15:56,834 --> 00:15:58,900
لكن إستخدام المادة المظلمة؟

319
00:15:58,934 --> 00:16:00,301
هذا أمر لا يمكن

320
00:16:00,334 --> 00:16:01,900
لم يكن كذلك عندما قمت بصناعة
علاج للبشر المعدلة

321
00:16:01,934 --> 00:16:04,600
هذا كان مختلف
لقد كنا نحاول حمايتهم

322
00:16:04,633 --> 00:16:07,201
ماذا عن باقينا؟

323
00:16:10,834 --> 00:16:13,633
آسفة، إنني حقاً آسفة

324
00:16:14,967 --> 00:16:17,201
لكن جوابي لا يزال
لا

325
00:16:26,301 --> 00:16:28,267
كان لا يجب ن تموت
" كايت "

326
00:16:28,301 --> 00:16:30,934
لا أحد مصاب بـ إتش إل إتش يجب عليه ذلك

327
00:16:30,967 --> 00:16:33,867
لأنه كان بإمكانك مساعدتي
في إيقافه

328
00:17:29,767 --> 00:17:32,867
فروست " أين أنت؟ "

329
00:18:00,800 --> 00:18:03,301
بما تشعرين؟ -
وكأنه يجب أن أموت -

330
00:18:03,334 --> 00:18:05,567
هذا لن يحدث
نحن فريق فلاش

331
00:18:05,600 --> 00:18:07,134
دائماً نرعى بعضنا البعض

332
00:18:07,167 --> 00:18:08,533
دائماً نبقي بعضنا بأمان

333
00:18:08,567 --> 00:18:11,067
في هذه الأحيان، هنا
في العالم الحقيقي

334
00:18:11,101 --> 00:18:12,900
الثقب الأسود يستمر
في النمو

335
00:18:12,934 --> 00:18:16,167
فقط المرة المقبلة التي يظهر بها
لن يتواجد في جيترز

336
00:18:16,201 --> 00:18:17,800
المدينة بالكامل قد تكون بخطر

337
00:18:17,834 --> 00:18:19,834
لمَ ظهر هذا الشئ خارج " جيترز " على أي حال؟

338
00:18:19,867 --> 00:18:22,201
ما المشترك بين المقهى
وحانة الخردة؟

339
00:18:22,234 --> 00:18:25,101
أظن ربما أعرف من يمكنه
إخبارنا

340
00:18:27,167 --> 00:18:29,167
حسناً، لقد تتبعت قائمة
الشرطة

341
00:18:29,201 --> 00:18:30,533
لسرقة باحات الخردة

342
00:18:30,567 --> 00:18:32,201
عشرة منهم كانوا مثيرون
للإهتمام

343
00:18:32,234 --> 00:18:34,633
أربعة كانوا مجرمين
ولكن هذا الرجل

344
00:18:34,667 --> 00:18:37,067
عالم، تم تسريحه بتحذيراً

345
00:18:37,101 --> 00:18:40,167
بعد الإمساك به يسرق معدات
قديمة من المعمل

346
00:18:40,201 --> 00:18:43,167
فريق " فلاش " التقوا بـ شيستر
بي رانك

347
00:18:43,201 --> 00:18:46,167
كيف حالكم يا قوم الحفل؟

348
00:18:46,201 --> 00:18:48,001
مرحباً في عالم مرحب
بنا جميعاً

349
00:18:48,034 --> 00:18:52,134
وأي شئ بما في ذلك
المستحيل علمياً

350
00:18:52,167 --> 00:18:55,167
يمكن وربما سيحدث

351
00:18:55,201 --> 00:18:56,700
إنني فتاكم

352
00:18:56,734 --> 00:18:58,600
تشيستر

353
00:18:58,633 --> 00:19:00,867
أحبه حقاً

354
00:19:00,900 --> 00:19:04,101
مع معرفة من الحافة الدموية
للفيزياء

355
00:19:04,134 --> 00:19:07,201
وما بعد ذلك

356
00:19:07,234 --> 00:19:08,401
لقد كنت أعمل على
صدى الصوت هذا

357
00:19:08,434 --> 00:19:12,301
وأجل، كالمعتاد
لدي بعض الطاقة

358
00:19:12,334 --> 00:19:14,700
بواسطة القهوة

359
00:19:14,734 --> 00:19:16,867
من المقهى المفضل للجميع

360
00:19:16,900 --> 00:19:19,900
مسكوبة بالطبع بشكل مثالي

361
00:19:19,934 --> 00:19:21,934
بواسطة شخص مميز

362
00:19:25,633 --> 00:19:29,134
لا، ووكي لافر 77

363
00:19:29,167 --> 00:19:32,034
لم أطلب مواعدتها بعد

364
00:19:32,067 --> 00:19:33,368
لكن لدي بطاقتي، صحيح؟

365
00:19:33,401 --> 00:19:37,001
ثلاثة من القهوة وسأقوم
بحركتي عزيزي

366
00:19:37,034 --> 00:19:38,934
سأقوم بحركتي عزيزي

367
00:19:38,967 --> 00:19:40,267
سأقوم بحركتي عزيزي

368
00:19:40,301 --> 00:19:43,001
حسناً، إنه يتحدث عن ناتالي
لبعض الوقت

369
00:19:43,034 --> 00:19:45,001
ها نحن ذا

370
00:19:49,301 --> 00:19:50,867
هل يقوم ببناء ماأظن أنه يقوم ببناءه

371
00:19:50,900 --> 00:19:53,267
لتشاهدوا أيها المؤمنين

372
00:19:53,301 --> 00:19:54,934
باعث لموجات جاذبية

373
00:19:54,967 --> 00:19:56,767
تعمل بواسطة شاحن
معدل نيترينو

374
00:19:56,800 --> 00:19:58,134
بكلمات أخرى

375
00:19:58,167 --> 00:20:00,867
حان وقت إستدعاء بعض الفضائيين

376
00:20:00,900 --> 00:20:04,134
لقد قام ببناء هذا في مرأبه؟ -
بإستخدام القمامة -

377
00:20:04,167 --> 00:20:06,800
يا له من أسطورة
أنه يقوم بتشغيله

378
00:20:06,834 --> 00:20:09,734
لا

379
00:20:09,767 --> 00:20:12,667
لا، هذا لا يجب أن يحدث

380
00:20:12,700 --> 00:20:15,633
سحقاً
انتظروا

381
00:20:21,767 --> 00:20:24,134
حسناً، لا أشعر بوجود
الشخص الشرير

382
00:20:24,167 --> 00:20:25,567
من فتانا تشيستر هنا

383
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
لقد فتح الثقب الأسود
بدون قصد

384
00:20:27,633 --> 00:20:29,267
وماذا عن تشيتر
هل هو بخير؟

385
00:20:29,301 --> 00:20:31,533
حسناً، الشرطة تقول أنه تم
نقله لغرفة الطوارئ

386
00:20:31,567 --> 00:20:33,134
لكن بعد ذلك لا يمكننا تتبعه

387
00:20:33,167 --> 00:20:34,934
فق سؤال صغير هنا

388
00:20:34,967 --> 00:20:38,700
كيف يمكننا تدمير ثقب أسود؟

389
00:20:47,334 --> 00:20:50,201
حسناً، لست طبيب

390
00:20:50,234 --> 00:20:51,567
لكن أظن أن هذه القضية

391
00:20:51,600 --> 00:20:53,633
بها السلبي يعني إيجابي ؟

392
00:20:53,667 --> 00:20:54,967
ليس إذا كان يعني عدم معرفة شئ

393
00:20:55,001 --> 00:20:56,034
عن سبب عدم عمل قواي

394
00:20:56,067 --> 00:20:59,234
هل حدث شئ غير
مألوف مؤخراً؟

395
00:20:59,267 --> 00:21:02,067
ذهبت لجنازة والدة صديقي رمزي بالأمس

396
00:21:02,101 --> 00:21:03,533
أي شئ غير مألوف بالمراسم؟

397
00:21:03,567 --> 00:21:05,533
لا، لقد كانت مراسم رائعة

398
00:21:05,567 --> 00:21:08,301
لإمرأة ملهمة

399
00:21:08,334 --> 00:21:11,234
واليوم كدت يتم إمتصاصي في النسيان

400
00:21:11,267 --> 00:21:13,234
هل سيدتنا الثلجية

401
00:21:13,267 --> 00:21:16,301
رفضت الخروج هكذا من قبل؟

402
00:21:16,334 --> 00:21:20,001
آخر مرة حدث بها ذلك كان
بعد وفاة أبي

403
00:21:20,034 --> 00:21:21,267
صحيح

404
00:21:21,301 --> 00:21:22,734
إذاً تظن الجنازة

405
00:21:22,767 --> 00:21:24,667
بالإضافة أنني كدت يتم إمتصاصي
لثقب أسود

406
00:21:24,700 --> 00:21:27,667
يساوي كيلير فروست تخشى
الموت؟

407
00:21:27,700 --> 00:21:29,633
ربما

408
00:21:29,667 --> 00:21:32,067
لكن أعلم أين يمكننا معرفة ذلك

409
00:21:42,034 --> 00:21:44,667
هذا المكان يخيفني

410
00:21:46,167 --> 00:21:48,667
هل هذا مناسب لك؟

411
00:21:50,234 --> 00:21:53,267
سعدت بالعمل معك

412
00:21:57,734 --> 00:21:59,101
أياً ما أغضبك

413
00:21:59,134 --> 00:22:03,167
لن يشكل مشكلة بعد الآن

414
00:22:09,834 --> 00:22:11,867
تشيتر بي رانك هنا؟

415
00:22:13,767 --> 00:22:16,134
ممرضات العنبر يقولون أنه كان مشلولاً
منذ مجيئه

416
00:22:16,167 --> 00:22:19,001
فقط تقلصات عضلية لا إراديه

417
00:22:25,167 --> 00:22:27,700
تشيستر؟

418
00:22:32,800 --> 00:22:35,900
إسمي أيريس ويست آلين
إنني صحفية

419
00:22:39,267 --> 00:22:41,967
تشيتر " هل يمكنك سماعي؟ "

420
00:22:48,201 --> 00:22:50,800
لقد كان دليلنا الوحيد

421
00:22:52,067 --> 00:22:53,867
أيريس

422
00:22:55,600 --> 00:22:59,533
لقد فقدت شئ ما خاص بـ نورا
ليلة أمس، صحيح؟

423
00:22:59,567 --> 00:23:02,134
شئ ما " جو " تخلص منه وأنتهى به

424
00:23:02,167 --> 00:23:05,600
التواجد في الباحة

425
00:23:12,301 --> 00:23:15,667
فقط أفتقدها بشده

426
00:23:17,267 --> 00:23:20,667
كل يوم وكل دقيقة

427
00:23:20,700 --> 00:23:23,767
وأعلم أن هذه أنانية لأنه

428
00:23:23,800 --> 00:23:26,633
يوماً ما ربما يمكنني رؤية
نورا مجدداً

429
00:23:28,600 --> 00:23:30,567
لكنها لن تصبح نورا خاصتنا

430
00:23:30,600 --> 00:23:33,767
التي عرفناها والتي لدينا
صوراً لها

431
00:23:33,800 --> 00:23:35,834
التي نشأنا نحبها

432
00:23:38,834 --> 00:23:41,001
نورا " تلك رحلت للأبد "

433
00:23:44,001 --> 00:23:48,001
وأظن بسبب ذلك، تعلمي
إنني فقط

434
00:23:48,034 --> 00:23:49,800
لا أعلم كيف يجب أن أشعر

435
00:23:49,834 --> 00:23:53,201
أيريس " لا تخادعي مرحلة "
الحزن

436
00:23:53,234 --> 00:23:56,700
فقط لأنك تعلمين أنك ستلتقي
بـ نورا مجدداً يوماً م

437
00:23:58,267 --> 00:24:01,567
أجل، إنك محقة

438
00:24:01,600 --> 00:24:02,834
أظن أنني لم أكن قادرة

439
00:24:02,867 --> 00:24:05,867
للتعبير عما أشعر به

440
00:24:12,800 --> 00:24:14,967
أيريس؟

441
00:24:17,167 --> 00:24:19,967
ما الأمر؟

442
00:24:28,600 --> 00:24:30,667
إنه تشيستر

443
00:24:38,800 --> 00:24:40,867
يا إلهي

444
00:24:42,301 --> 00:24:44,667
إنكم تنظرون لأول

445
00:24:44,700 --> 00:24:48,267
موزع قوة دفع مدبب
للكتلة المعكوسة

446
00:24:48,301 --> 00:24:52,034
يمكننا فقط أن نطلق عليه
قنابل نجمية

447
00:24:52,067 --> 00:24:53,600
رائع

448
00:24:53,633 --> 00:24:56,034
هذا سيدمر الثقب الأسود؟

449
00:24:56,067 --> 00:24:58,734
طالما لا يصبح أكبر من ذلك

450
00:24:58,767 --> 00:25:01,934
هذا سيعكس خصائل الثقب

451
00:25:01,967 --> 00:25:03,301
ويسبب

452
00:25:03,334 --> 00:25:04,101
إنفجارة داخلياً

453
00:25:04,134 --> 00:25:06,633
فقط القي به في أفق الحدث

454
00:25:06,667 --> 00:25:09,900
ولا تعرض نفسك له

455
00:25:09,934 --> 00:25:13,167
لا يمكننا

456
00:25:13,201 --> 00:25:15,867
إذا قمنا بتدميره سنقتل
تشيستر " أيضاً "

457
00:25:25,017 --> 00:25:26,584
متأكده من ذلك؟

458
00:25:26,617 --> 00:25:28,650
أجل، ميل الهالة
طابق الإيقاع تماماً

459
00:25:28,684 --> 00:25:29,684
لبصمات تشيستر

460
00:25:29,717 --> 00:25:33,117
إذاً الثقب الأسود و تشيتر
متصلين؟

461
00:25:33,151 --> 00:25:36,051
في الواقع أظن أن تشيستر هو
الثقب الأسود

462
00:25:36,084 --> 00:25:39,650
إذاً عادة المحفز يدخل
المخ بالكامل

463
00:25:39,684 --> 00:25:41,750
عبر المنطقة الحسية
ويذهب للفص الصدغي

464
00:25:41,784 --> 00:25:43,117
ثم الخلف

465
00:25:43,151 --> 00:25:46,151
لكن شاهدوا ما يحدث في مخ تشيتر

466
00:25:46,184 --> 00:25:47,784
يبدأ في المنطقة اليمنى

467
00:25:47,817 --> 00:25:50,017
لكن في منتصف الدوران
يختفي

468
00:25:51,517 --> 00:25:53,584
أظن أنني أعلم ما يحدث

469
00:25:55,684 --> 00:25:58,084
إنه ينظر لخريطة من الطاقة الأيونية السلبية

470
00:25:58,117 --> 00:25:59,617
داخل الثقب الأسود

471
00:25:59,650 --> 00:26:00,684
شاهد ما يحدث

472
00:26:00,717 --> 00:26:02,617
عندما نبض طاقة يسافر
عبرها

473
00:26:02,650 --> 00:26:04,951
ترى كيف يتوقف في المنتصف؟

474
00:26:06,784 --> 00:26:10,684
الثقب الأسود هو النصف الأخر
لعقل تشيتسر

475
00:26:10,717 --> 00:26:12,151
إنه اللاوعي

476
00:26:12,184 --> 00:26:13,784
ربما كانت تظهر

477
00:26:13,817 --> 00:26:17,450
في أماكن لديها رابط
عاطفي بالنسبة له

478
00:26:17,483 --> 00:26:19,684
مثل الفناء حيث يسرق
الأشياء لمشرعوعه

479
00:26:19,717 --> 00:26:21,450
وإعجابه بالفتاة بالمطعم

480
00:26:21,483 --> 00:26:24,684
إذاً ما يجب علينا فعله هو
إخراج عقل تشيستر

481
00:26:24,717 --> 00:26:26,584
من الثقب الأسود وإعادة
دمجه مع جسده

482
00:26:26,617 --> 00:26:28,851
بمجرد إستقرار الحالة

483
00:26:28,884 --> 00:26:30,884
الثقب الأسود سيتهاوى فقط

484
00:26:30,917 --> 00:26:34,450
صحيح، لكن لا يعلمون ذلك
بكلية الطب

485
00:26:34,483 --> 00:26:35,984
لا يمكننا أن ندعه يموت

486
00:26:36,017 --> 00:26:38,851
يجب أن نفعل شئ ما

487
00:26:41,884 --> 00:26:43,884
انظروا، لا أحب قول ذلك

488
00:26:43,917 --> 00:26:48,417
لكن أظن أنه يجب أن نفكر بالأمر

489
00:26:48,450 --> 00:26:49,617
سيسكو " أعلم ما تريد قوله "

490
00:26:49,650 --> 00:26:51,417
وتعلم أننا بالفعل لدينا وسيلة

491
00:26:51,450 --> 00:26:52,951
في هزيمة ذلك
قبل أن يصبح أكبر

492
00:26:52,984 --> 00:26:55,051
لن نناقش هذا -
هل تظن أنني أحب قول ذلك؟ -

493
00:26:55,084 --> 00:26:57,717
لا، لكن إذا لم نجد حلاً لهذا

494
00:26:57,750 --> 00:26:59,650
وإيجاد واحداً الآن سنضطر
لإتخاذ خيار

495
00:26:59,684 --> 00:27:01,117
في النهاية وإما سيكون
تشيستر

496
00:27:01,151 --> 00:27:02,450
أو سيكون الجميع
في سنترال سيتي

497
00:27:02,483 --> 00:27:05,584
!لن أفقد شخص أخر

498
00:27:06,884 --> 00:27:08,951
لنجد وسيلة أخرى

499
00:27:23,884 --> 00:27:26,584
ما سبب الإنهيار؟

500
00:27:26,617 --> 00:27:28,951
يجب أن نتحدث

501
00:27:28,984 --> 00:27:32,117
ما مشكلتك؟

502
00:27:33,750 --> 00:27:35,550
مشكلتي هي أننا أحتجنا لك 

503
00:27:35,584 --> 00:27:38,550
عندما كنت متواجده في عزلتك

504
00:27:38,584 --> 00:27:40,383
أعني، إنك حتى رفضت الخروج
في جيتيرز

505
00:27:40,417 --> 00:27:42,984
فلاش " كان هناك " 
لذلك لتوفر الحديث 

506
00:27:43,017 --> 00:27:46,984
لا أخاف من الموت 

507
00:27:47,017 --> 00:27:50,017
أعلم ذلك، لكنك تخشين الحياة

508
00:27:50,051 --> 00:27:53,417
موت طوماس، الجنازة
ما حدث في جيترز

509
00:27:53,450 --> 00:27:55,417
كل تلك الأشياء التي حدثت
لـ كايتلين 

510
00:27:55,450 --> 00:27:56,984
إنها أيضاً قادت فريق
الجدال بالمدرسة 

511
00:27:57,017 --> 00:27:58,417
في البطولات

512
00:27:58,450 --> 00:28:01,617
ذهبت لكلية الطب وتزوجت
من روني 

513
00:28:01,650 --> 00:28:03,684
هذه كانت ذكرياتها -
أجل ،أعلم -

514
00:28:03,717 --> 00:28:05,984
لقد كنت هناك 

515
00:28:06,017 --> 00:28:07,717
ماذا تقصد؟

516
00:28:07,750 --> 00:28:09,084
الحصول على ذكريات كايتلين

517
00:28:09,117 --> 00:28:11,550
ليس مثل الحصول
على ذكرياتك 

518
00:28:11,584 --> 00:28:13,117
وكأنك ستعلم أي شئ
عن هذا

519
00:28:13,151 --> 00:28:14,650
أعلم من السئ التواجد بشكل ثانوي

520
00:28:14,684 --> 00:28:16,717
من أجل عرض " المفكر " عندما
يسرق جسدي

521
00:28:16,750 --> 00:28:19,650
وأظن أنك كنت تمرين بشئ مماصل

522
00:28:19,684 --> 00:28:21,984
منذ وفاة طوماس

523
00:28:22,017 --> 00:28:23,584
وبعد التواجد في الجنازة

524
00:28:23,617 --> 00:28:26,450
ورؤية تلك المرأة تعيش
أخر أيامها 

525
00:28:26,483 --> 00:28:29,017
بأقصى ما يمكن
أظن هذا جعلك تريدين

526
00:28:29,051 --> 00:28:30,750
أن تعيشي أفضل حياتك الآن 

527
00:28:30,784 --> 00:28:34,617
هذا ليس مكاني، حسنً؟

528
00:28:34,650 --> 00:28:38,051
أواجه الأشرار وأبقي
كايتي " بأمان " 

529
00:28:38,084 --> 00:28:40,117
ثم أعود لقفصي 

530
00:28:41,984 --> 00:28:44,450
فقط يجب أن أتعامل مع ذلك

531
00:28:44,483 --> 00:28:47,717
هل فكرت في سؤال كايتلين
عن شعورها؟

532
00:28:47,750 --> 00:28:49,817
ماذا ستقول؟

533
00:28:49,851 --> 00:28:51,650
هيّا فروست
تولي القيادة

534
00:28:51,684 --> 00:28:54,817
هناك وسيلة واحدة لمعرفة ذلك

535
00:29:07,151 --> 00:29:09,151
تعلم " باري " أظن أنه حان
وقت مواجهة الحقيقة

536
00:29:09,184 --> 00:29:11,851
لا يمكنني التخلي عن تشيتر

537
00:29:11,884 --> 00:29:13,951
لا، قصدت

538
00:29:13,984 --> 00:29:16,684
بشأن نورا

539
00:29:16,717 --> 00:29:19,417
انظر، أعلم أننا نستمر في قول
أننا على ما يرام 

540
00:29:19,450 --> 00:29:23,450
لكنني أفتقد نورا كما كانت 
" باري " 

541
00:29:23,483 --> 00:29:26,051
وليست " نورا " التي ستصبح 
أظن أنك كذلك 

542
00:29:28,417 --> 00:29:31,851
أظن لهذا كنت تعمل بإجتهاد 
الصيف بالكامل 

543
00:29:35,851 --> 00:29:37,550
ظننت إذا بإمكاني جعل الأفراد بأمان

544
00:29:37,584 --> 00:29:40,450
سيعوض عن قدر إفتقادي لها 

545
00:29:42,151 --> 00:29:45,784
أظن العمل بالكامل هذا الصيف
والساعات الطويلة

546
00:29:45,817 --> 00:29:48,584
ودفع نفسي وفريقي 

547
00:29:49,984 --> 00:29:52,851
كي أتجنب أكثر شئ يخيفني 

548
00:29:54,684 --> 00:29:58,051
أنني لن أتجاوز ذلك أبداً

549
00:29:58,084 --> 00:30:01,017
لا توجد مجموعة دعم
لما نمر به 

550
00:30:06,450 --> 00:30:09,483
تعلم لماذا كنت متواجده
في الفناء؟

551
00:30:12,884 --> 00:30:15,584
فقدت سترتي البنفسجية 

552
00:30:17,650 --> 00:30:19,117
ولقد كنت مهووسة 

553
00:30:19,151 --> 00:30:23,051
بإستعادتها لأنه

554
00:30:25,884 --> 00:30:28,650
تعلم في عقلي

555
00:30:30,684 --> 00:30:32,517
نورا بحاجة لها

556
00:30:32,550 --> 00:30:35,851
إنها بحاجة لها لتصبح
" إكس إس " 

557
00:30:38,151 --> 00:30:42,917
عندما أمتصها هذا الشئ فقط 

558
00:30:42,951 --> 00:30:44,817
فقط لثانية صغيرة 

559
00:30:44,851 --> 00:30:47,717
أردت أن تمتصني أيضاً

560
00:30:57,483 --> 00:30:58,984
تعلم، الشئ الوحيد
لتجاوز الأمر 

561
00:30:59,017 --> 00:31:02,984
هو عن طريق رفع الحمل معاً 

562
00:31:03,017 --> 00:31:05,717
هذه الوسيلة الوحيدة
باري

563
00:31:15,417 --> 00:31:16,851
لقد نفذ وقتنا 

564
00:31:28,017 --> 00:31:30,184
إذاً كيف نخرج اوعي تشيستر 

565
00:31:30,217 --> 00:31:31,884
من الثقب الأسود؟

566
00:31:31,917 --> 00:31:34,683
قوى الدفع الكهربية التي 
تشكل عقل تشيتسر

567
00:31:34,717 --> 00:31:36,884
فقط تتجاوز الحد الأدنى للتغلب
 على الثقب الأسود 

568
00:31:36,917 --> 00:31:39,750
لكن بما أن طاقته المشبكيه
لديها شحنات سلبية

569
00:31:39,783 --> 00:31:41,151
يمكنني إستخدام الشحنة الإيجابية للبرق

570
00:31:41,184 --> 00:31:42,217
لجذب طاقته

571
00:31:42,251 --> 00:31:43,750
كالمغناطيس -
 بالضبط - 

572
00:31:43,783 --> 00:31:44,817
ثم ماذا؟

573
00:31:44,850 --> 00:31:46,217
كيف ستنجوا داخل هذا؟

574
00:31:46,251 --> 00:31:47,284
هالة
" سبيد فورس " 

575
00:31:47,317 --> 00:31:49,384
ستحميك، صحيح؟

576
00:31:49,417 --> 00:31:50,717
ماذا لو لم تفعل؟

577
00:31:50,750 --> 00:31:52,284
حينها قوى الجاذبية ستسحقك 

578
00:31:52,317 --> 00:31:53,950
لجحم أقل من الجزئ
في ثواني 

579
00:31:53,984 --> 00:31:54,950
لن يحدث ذلك

580
00:31:54,984 --> 00:31:56,351
سبيد فورس " أقوى بكثير " 

581
00:31:56,384 --> 00:31:57,984
من أي طاقة جاذبية

582
00:31:58,017 --> 00:32:00,417
حتى إذا نجوت من الدخول
ليس لدينا وسيلة

583
00:32:00,451 --> 00:32:03,284
لإبقاء عقل تشيستر
متصل أثناء الخروج

584
00:32:03,317 --> 00:32:05,284
نحن بحاجة لتواصل مفرط

585
00:32:05,317 --> 00:32:06,950
من كمبيوتر كمي لفعل ذلك

586
00:32:06,984 --> 00:32:09,817
وهذا فقط متواجد بالمستقبل

587
00:32:11,817 --> 00:32:13,317
نورا

588
00:32:13,351 --> 00:32:15,750
نورا، مازال يمكنها مساعدتنا 

589
00:32:15,783 --> 00:32:17,950
يا إلهي، قفازها 

590
00:32:17,984 --> 00:32:19,351
سيكسو " لايزال هنا "  

591
00:32:19,384 --> 00:32:21,317
سيتواجد به الشعيرات المطلوبة 

592
00:32:21,351 --> 00:32:22,783
سأقوم بتوصيله ببذلتك

593
00:32:22,817 --> 00:32:24,417
في الوقت الراهن رالف

594
00:32:24,451 --> 00:32:26,117
هل يمكنك مساعدة الشرطة أنت
و فروست لإخلاء المدينة؟

595
00:32:26,151 --> 00:32:30,284
فروست " مستعده للخروج لإستخدام "
هدية سيسكو

596
00:32:40,284 --> 00:32:41,251
أيها القائد، لا يجب عليك التواجد هنا

597
00:32:41,284 --> 00:32:42,284
هذه مدينتي أيضاً 

598
00:32:42,317 --> 00:32:43,817
ساعدي هؤلاء الأفراد في الرحيل
من هنا

599
00:32:43,850 --> 00:32:45,317
أجل سيدي

600
00:32:56,950 --> 00:32:59,317
لا

601
00:33:07,750 --> 00:33:09,151
اركض يا فتى

602
00:33:17,783 --> 00:33:20,117
على الرحب والسعة -
تم إنهاء السترة -

603
00:33:20,151 --> 00:33:23,417
رائع، عندما يخرج باري
وعي تشيستر

604
00:33:23,451 --> 00:33:25,251
من هناك
ماذا يجب أن يفعل 

605
00:33:25,284 --> 00:33:26,884
بتلك الطاقة؟

606
00:33:26,917 --> 00:33:29,117
تتذكري " ماك " ؟ -
أجل، لكنه لا يعمل -

607
00:33:29,151 --> 00:33:30,750
لا، لكن النزاهة البنائية

608
00:33:30,783 --> 00:33:33,351
قوية بما يكفي لإحتواء الطاقة الشبكية

609
00:33:33,384 --> 00:33:36,317
بجانب، لقد نقلنا بالفعل
تشيستر لذلك

610
00:33:36,351 --> 00:33:39,117
لذلك أسف -
ماذا؟ لقد نقلنا تشيستر؟ -

611
00:33:39,151 --> 00:33:40,750
هذا صحيح 

612
00:33:40,783 --> 00:33:42,917
قد يكون ضئيل
لكن يمكنني حمله 

613
00:33:50,117 --> 00:33:52,017
هذه هي 

614
00:33:57,017 --> 00:33:58,184
كنت أحتفظ بهذه للحظة المناسبة

615
00:33:58,217 --> 00:33:59,750
منذ أول يوم -
حقاً سيسكو؟ - 

616
00:34:00,817 --> 00:34:03,050
الرجل يدخل ويخرج من ثقب أسود

617
00:34:05,050 --> 00:34:06,351
وجهة نظر جيدة -
أجل - 

618
00:34:18,050 --> 00:34:20,151
هذه نافذتك
اذهب

619
00:34:40,050 --> 00:34:43,717
كم من الوقت قبل أن يخرج -
ثواني - 

620
00:34:43,750 --> 00:34:45,117
أظن

621
00:34:45,151 --> 00:34:46,884
تظن؟ -
أظن - 

622
00:34:46,917 --> 00:34:48,351
باري؟

623
00:34:48,384 --> 00:34:51,117
باري " هل يمكنك سماعي؟ " 

624
00:34:51,151 --> 00:34:53,017
باري

625
00:34:53,050 --> 00:34:57,217
باري من فضلك قل شئ ما

626
00:34:57,251 --> 00:34:59,417
عزيزي من فضلك

627
00:35:01,783 --> 00:35:04,151
لا يمكنني فقدانك أيضاً

628
00:35:15,017 --> 00:35:16,351
يا إلهي 

629
00:35:16,384 --> 00:35:18,050
هيّا، لنذهب

630
00:35:37,084 --> 00:35:38,417
تلاشى الثقب الأسود

631
00:35:40,717 --> 00:35:43,017
تشيستر؟

632
00:35:43,050 --> 00:35:46,284
هل يمكنك سماعي؟

633
00:35:46,317 --> 00:35:49,417
لتعد معنا هنا 

634
00:35:49,451 --> 00:35:53,017
لهذا الجسد
لنفسك

635
00:35:55,184 --> 00:35:58,284
ما الأمر يا رفاق الحفل؟

636
00:35:58,317 --> 00:36:00,884
إنك فلاش 

637
00:36:02,151 --> 00:36:04,117
بالركض السريع والبرق  

638
00:36:04,151 --> 00:36:06,750
معجب كبير بك يا رجل

639
00:36:06,783 --> 00:36:09,683
أيضاً، أين أنا؟

640
00:36:18,217 --> 00:36:21,017
تشيتسر " بحال أفضل بكثير " 

641
00:36:21,050 --> 00:36:23,417
لا تخطئوا في فهمي لا يزال متوهج

642
00:36:23,451 --> 00:36:25,151
في الأعين من الطاقة المظلمة

643
00:36:25,184 --> 00:36:26,984
لكنه في حالة جيدة

644
00:36:27,017 --> 00:36:28,351
كم من الوقت كي تخرج؟

645
00:36:28,384 --> 00:36:30,850
كايتلين تقول الجزيئات
بحاجة للعودة

646
00:36:30,884 --> 00:36:32,151
للمستوى الأقل من الجزئ

647
00:36:32,184 --> 00:36:33,884
أظن أنه بحاجة لطهي
" ماك " 

648
00:36:33,917 --> 00:36:36,284
لفترة من 4 لـ 6 أسابيع
ربما أكثر

649
00:36:36,317 --> 00:36:37,884
حتى يعود للطبيعي 

650
00:36:37,917 --> 00:36:40,084
صدقني، إنه أكثر من سعيد
للتواجد هنا 

651
00:36:40,117 --> 00:36:41,884
في الوقت الراه 

652
00:36:41,917 --> 00:36:43,417
وعندما يرحل هذا
الفتى يعلم 

653
00:36:43,451 --> 00:36:45,217
ما يريد فعله 

654
00:36:45,251 --> 00:36:47,417
بكل تأكيد سيطلب من ناتلي
الخروج في موعد

655
00:36:47,451 --> 00:36:48,817
بالحديث عن ذلك

656
00:36:48,850 --> 00:36:51,017
أنا و كاميليما سنتناول الشاورما
الثلاثاء

657
00:36:51,050 --> 00:36:52,984
لذلك سأستعد

658
00:36:53,017 --> 00:36:56,817
لأن هذا صعب جداً هذه الأيام 

659
00:36:56,850 --> 00:36:59,284
الذهاب لموعد في شاحنة 
ستار لاب 

660
00:36:59,317 --> 00:37:00,683
لا يبدو جيد

661
00:37:00,717 --> 00:37:02,683
لا -
سأوصلك - 

662
00:37:02,717 --> 00:37:04,850
وأخاطر بأن أبدو وكأن أمي توصلني؟

663
00:37:04,884 --> 00:37:08,417
بل أفضل، يمكنك السير

664
00:37:08,451 --> 00:37:10,351
حسناً، إنني قادم 

665
00:37:12,117 --> 00:37:13,750
لم أفكر أبداً 

666
00:37:13,783 --> 00:37:16,717
أنك ربما تريدين الحصول
على حياة

667
00:37:16,750 --> 00:37:18,750
لذلك لم أسمح لك بالسيطرة أبداً 

668
00:37:18,783 --> 00:37:20,884
ليس لأنني أظن فقط أنك جيدة
بالقتال

669
00:37:20,917 --> 00:37:21,683
متأكده؟

670
00:37:21,717 --> 00:37:22,984
أعلم أنه طلب كبير

671
00:37:23,017 --> 00:37:25,850
لا أريدك أن تشعري بالإضطرار 

672
00:37:25,884 --> 00:37:28,884
فروست " دائماً تواجدت من أجلي " 

673
00:37:28,917 --> 00:37:31,217
 تحميني

674
00:37:31,251 --> 00:37:34,151
الآن سأفعل شئ لك 

675
00:37:34,184 --> 00:37:36,984
بجانب حتى مع شعوري

676
00:37:37,017 --> 00:37:38,750
دائما بأنك جزء مني 

677
00:37:38,783 --> 00:37:41,917
لأول مرة أشعر أنني جزء منك

678
00:37:41,950 --> 00:37:44,017
شكراً لك 

679
00:37:44,050 --> 00:37:46,151
أي وقت 

680
00:37:54,817 --> 00:37:57,217
أظن الجميع أصبح فروستي؟

681
00:37:57,251 --> 00:37:59,783
أجل، أظن

682
00:37:59,817 --> 00:38:02,317
من أين أبدأ؟

683
00:38:02,351 --> 00:38:05,317
كيف تعلم، تعيش حياتك؟

684
00:38:05,351 --> 00:38:08,284
مع مدرب الحياة
بالطبع 

685
00:38:10,451 --> 00:38:13,417
إذاً أول شئ إسم
" قاتل " 

686
00:38:13,451 --> 00:38:14,783
مبالغ قليلاً للبعض 

687
00:38:14,817 --> 00:38:16,284
هل فكرت بتغييره

688
00:38:16,317 --> 00:38:18,917
إسم الأم الأوسط هو
" آن " 

689
00:38:34,815 --> 00:38:40,005
إيجابي 99 بالمائة
خلايا توحي بوجود دلالات أورام

690
00:38:53,117 --> 00:38:55,884
لن أقبل الموت أبداً

691
00:38:55,917 --> 00:38:58,017
ليس مثلك

692
00:39:27,284 --> 00:39:30,017
إذاً ماذا جعلك تؤمن 

693
00:39:30,050 --> 00:39:32,151
أنه يمكنك حمل تشيتر خارج
هذا المكان؟

694
00:39:32,184 --> 00:39:35,351
أنت التي جعلتني أشعر بذلك 

695
00:39:35,384 --> 00:39:40,217
أدركت أنه يمكننا أن نصبح
مجموعة دعم بعضنا البعض 

696
00:39:40,251 --> 00:39:42,750
حتى إذا كان سيأخذ بعض الوقت 

697
00:39:42,783 --> 00:39:44,884
إذا بإمكاننا حمل ذكرى كهذه معاً 

698
00:39:44,917 --> 00:39:47,317
في قلوبنا وحمل وعي شخص ما

699
00:39:47,351 --> 00:39:49,451
خارج ثقب أسود؟

700
00:39:49,484 --> 00:39:51,717
فالأمر سهل

701
00:39:53,417 --> 00:39:55,284
بجانب ، كيف يمكنني إعادة هذا لك
بوسيلة أخرى؟

702
00:40:05,917 --> 00:40:09,317
ليس جيداً مثل فيديو نورا 

703
00:40:15,917 --> 00:40:17,750
إنه أفضل

704
00:40:17,783 --> 00:40:20,384
الآن لدينا شئ نخلد به ذكرى
نورا 

705
00:40:20,417 --> 00:40:22,683
لقد كانت جميلة 

706
00:40:35,351 --> 00:40:37,284
ماذا تريد؟

707
00:40:37,317 --> 00:40:40,251
أن يتمكن عالمك من النجاة

708
00:40:40,284 --> 00:40:42,817
القاعدة

709
00:40:42,850 --> 00:40:43,917
لقد دمرتها

710
00:40:43,950 --> 00:40:45,084
لقد دمرت رسالة نورا 

711
00:40:45,117 --> 00:40:48,451
عرض جانبي مؤسف 

712
00:40:48,484 --> 00:40:51,017
لكنني كنت بحاجة لتثبيطك

713
00:40:51,050 --> 00:40:52,284
عن ماذا؟

714
00:40:52,317 --> 00:40:54,184
الأمل 

715
00:40:54,217 --> 00:40:56,750
إصرارك بلا حدود
فلاش

716
00:40:56,783 --> 00:40:59,117
هذه أحد أفضل مميزاتك 

717
00:40:59,151 --> 00:41:01,317
لكن لا يمكنك تجنب الأزمة القادمة

718
00:41:01,351 --> 00:41:03,717
باري لديه 5 سنوات
قبل أن يتلاشى

719
00:41:03,750 --> 00:41:05,284
لا أكثر

720
00:41:05,317 --> 00:41:09,151
الـ 10 من ديسمبر 2019

721
00:41:09,184 --> 00:41:12,850
في هذا اليوم سيجيب على 
النداء

722
00:41:12,884 --> 00:41:15,217
ويقدم التضحية الكبرى

723
00:41:15,251 --> 00:41:17,417
قريباً

724
00:41:17,451 --> 00:41:19,284
هذا العالم سيقاتل من أجل 

725
00:41:19,317 --> 00:41:21,084
مصير كل العوالم المعروفة

726
00:41:21,117 --> 00:41:23,417
لن أترك عائلتي 

727
00:41:23,451 --> 00:41:25,351
لابد أن هناك وسيلة
لمنع ما سيحدث

728
00:41:25,384 --> 00:41:27,884
آسف

729
00:41:27,917 --> 00:41:29,717
لكن الأحداث بدأت بالفعل

730
00:41:29,750 --> 00:41:31,683
ولا يمكنك فهمها 

731
00:41:31,717 --> 00:41:34,151
لست بحاجة لفهمها 

732
00:41:34,184 --> 00:41:35,217
فقط اخبرني ما يمكنني فعله

733
00:41:35,251 --> 00:41:38,284
للنجاة؟

734
00:41:38,317 --> 00:41:40,284
لا يمكنك 

735
00:41:40,317 --> 00:41:42,317
من أجل أن يتمكن المليارات من النجاة

736
00:41:42,351 --> 00:41:45,184
من الكارثة القادمة

737
00:41:45,217 --> 00:41:48,151
لابد أن يموت
" ذا فلاش " 

