﻿1
00:00:09,507 --> 00:00:11,587
.(أنا د. (براون

2
00:00:11,611 --> 00:00:13,155
.وسأقوم بعمليتك الجراحية اليوم

3
00:00:13,179 --> 00:00:14,623
.(أنا د. (براون
.وسأقوم بعمليتك الجراحية اليوم

4
00:00:16,682 --> 00:00:17,759
... (د. (براون

5
00:00:19,085 --> 00:00:20,930
.وسأقوم بعمليتك الجراحية اليوم

6
00:00:22,388 --> 00:00:24,086
.إنها عملية بسيطة جدًا

7
00:00:24,923 --> 00:00:26,634
.إنها عملية مباشرة

8
00:00:31,263 --> 00:00:32,741
.لقد كانت جراحة ناجحة

9
00:00:41,774 --> 00:00:43,685
.الجراحة قد كانت ناجحة

10
00:00:45,444 --> 00:00:47,756
.نتوقع شفاءً تام

11
00:00:50,783 --> 00:00:53,896
.أتوقع شفاءً تامًا لك

12
00:00:53,920 --> 00:00:55,155
.عزيزتي

13
00:00:56,389 --> 00:00:57,390
أين تريدين أن تضعي هذه؟

14
00:00:59,191 --> 00:01:00,268
.شكرًا، أمي

15
00:01:00,292 --> 00:01:01,436
.ضعيها بحقيبتي

16
00:01:01,460 --> 00:01:02,796
.سأقوم بفحصها بمختبر المشفى

17
00:01:13,204 --> 00:01:16,216
.غثيان وآلام شديدة في البطن بعد الأكل

18
00:01:16,240 --> 00:01:18,187
هذه المريضة قد تحتاج
.إلى إزالة المراراة بالمنظار

19
00:01:18,231 --> 00:01:20,456
وهذه قد تكون عملية مثالية
.لأول جراحة لكِ

20
00:01:20,480 --> 00:01:22,257
.دعنا لا نستبق الأمور

21
00:01:22,281 --> 00:01:23,983
.قد تحتاج فقط إلى مضادات للحموضة

22
00:01:26,003 --> 00:01:27,046
.(مرحبًا، (ميشيل

23
00:01:27,070 --> 00:01:28,850
,استنتج أن أمكِ بطريقها إلى هنا

24
00:01:28,874 --> 00:01:31,498
.(أنا د. (براون -
.(وأنا د. (شون مورفي -

25
00:01:31,522 --> 00:01:33,167
.تحتاجين لعلاج أختي

26
00:01:33,191 --> 00:01:34,670
مااسمكِ؟

27
00:01:34,694 --> 00:01:36,837
(تيشا) -
.(مرحبًا (تيشا -

28
00:01:36,861 --> 00:01:38,173
..هذا تمامًا سبب وجودنا

29
00:01:38,197 --> 00:01:39,707
.لمساعدة أختكِ

30
00:01:39,731 --> 00:01:40,792
.أخت دار الرعاية

31
00:01:41,900 --> 00:01:43,045
متى بدأ الألم؟

32
00:01:43,069 --> 00:01:44,344
.منذ ساعةٍ مضت

33
00:01:44,368 --> 00:01:45,858
.بدأ في الحافلة

34
00:01:45,882 --> 00:01:49,842
أختي تستقل الحافلة معي يوميًا
.في الذهاب والعودة

35
00:01:49,866 --> 00:01:52,771
.أخي وأنا اعتدنا أن نقيم بالحافلة

36
00:01:52,795 --> 00:01:53,954
.رائع

37
00:01:53,978 --> 00:01:55,189
هل شعرتِ بنفس الألم من قبل؟

38
00:01:55,213 --> 00:01:56,725
.عدة مرات

39
00:02:00,251 --> 00:02:02,492
.لديها طراوة في الزاوية العليا اليمنى

40
00:02:02,516 --> 00:02:05,558
.مما يتناسب مع التهاب المرارة

41
00:02:05,582 --> 00:02:09,378
.بالإضافة للحُمى وارتفاع خلايا دمها البيضاء

42
00:02:09,402 --> 00:02:12,373
.مراراتكِ قد تحتاج إلى إزالتها

43
00:02:13,930 --> 00:02:15,531
،)لا بد أن تكوني متحمسة يا (كلير

44
00:02:15,555 --> 00:02:17,924
.هذه ستكون عمليتكِ الجراحية الأولى

45
00:02:20,705 --> 00:02:22,251
هل كان هناك تغير بلون البول؟

46
00:02:22,751 --> 00:02:24,127
أصبح أغمق؟

47
00:02:25,677 --> 00:02:33,678
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">كلير </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

48
00:02:27,357 --> 00:02:30,766
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

49
00:02:32,262 --> 00:02:35,646
|| <font color="#0daffb">لطيفة</font> @l6fannn ||
|| <font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad ||
|| <font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

50
00:02:35,840 --> 00:02:39,121
(سمعتُ بأن د. (براون
.تتحضر لعمليتها الأولى بالمنظار

51
00:02:39,146 --> 00:02:41,457
.إنها ليست عملية بسيطة تمامًا

52
00:02:41,482 --> 00:02:43,160
.القناة الصفراوية متوسعة بشكلٍ كبير

53
00:02:43,185 --> 00:02:45,729
...جدار المرارة ملتهب، هذه التندبات

54
00:02:45,754 --> 00:02:47,900
.ستَحدُ من مجال الرؤية

55
00:02:48,067 --> 00:02:50,809
.حسنًا، يُمثل سماكة جدار المرارة تحديًا

56
00:02:51,736 --> 00:02:52,864
ماذا رأيكِ؟

57
00:02:53,154 --> 00:02:55,050
.إنه ليس قرارها

58
00:02:55,074 --> 00:02:56,493
.إنه قراري، بصفتي الطبيب المعالج

59
00:02:57,703 --> 00:02:59,788
.هذا لا يعني أنها لا يجب أن تقدم رأيها

60
00:03:03,830 --> 00:03:07,509
.أظن ذلك، د. (ميلانديز) مُحق

61
00:03:07,534 --> 00:03:09,512
...مع الرؤية المحدودة، لا ينبغي أن أكون

62
00:03:09,537 --> 00:03:12,561
.فقط في حال كانت عملية بالمنظار

63
00:03:12,586 --> 00:03:14,813
.والتي أظن بأنه لا يجب أن نقوم بها

64
00:03:15,559 --> 00:03:17,970
عملية مفتوحة ستمنح رؤية أوضح

65
00:03:17,994 --> 00:03:21,297
.للمرارة والأعضاء المحيطة بها

66
00:03:28,971 --> 00:03:31,083
.أنا و(كارلي) ذهبنا بموعد آخر الليلة الماضية

67
00:03:31,107 --> 00:03:32,150
وما الذي فعلتموه؟

68
00:03:32,174 --> 00:03:33,553
..عشاء، فيلم

69
00:03:33,577 --> 00:03:35,922
مشينا لـ 12 دقيقة لمطعم الوجبات السريعة

70
00:03:35,946 --> 00:03:37,701
.وحظينا ببعض الطعام والحديث

71
00:03:38,381 --> 00:03:39,691
إلى أين نحن ذاهبون؟

72
00:03:39,715 --> 00:03:42,195
.أندروز) سيبدأ عملية مفتوحة للقناة الصفراوية)

73
00:03:42,219 --> 00:03:43,328
يبدو بأن الأمور تسير بشكلٍ جيد
(بينك وبين (كارلي

74
00:03:43,352 --> 00:03:44,429
أجل

75
00:03:44,453 --> 00:03:47,299
.أجابت كل أسئلتي

76
00:03:47,323 --> 00:03:48,633
كم عدد الأسئلة؟

77
00:03:48,657 --> 00:03:51,840
.مع الأسئلة الفرعية 83 سؤال

78
00:03:53,162 --> 00:03:54,974
"أتريدين أن تحظي بالأطفال؟"

79
00:03:54,998 --> 00:03:56,843
"إذا كان الجواب نعم، كم العدد ومتى؟"

80
00:03:56,867 --> 00:03:58,411
"أين تخططين ليترعرعوا؟"

81
00:03:58,435 --> 00:04:01,079
"ووفق أيّ ديانة؟"

82
00:04:01,103 --> 00:04:03,349
.هذه أسئلة قوية جدًا

83
00:04:03,373 --> 00:04:06,786
(إنها أسئلة جيدة يا (كلير
.حول مواضيع هامة

84
00:04:06,810 --> 00:04:09,655
لكنها بوقت مبكر، الناس عادة
..يسألون أسئلة أكثر سطحية

85
00:04:09,679 --> 00:04:12,058
،عن الأطعمة المفضلة، والفِرق الموسيقية
.والمدن المفضلة

86
00:04:12,082 --> 00:04:12,992
.حديث بسيط

87
00:04:15,751 --> 00:04:18,355
ضع بعض الفوسفاتاز القلوية
.في الزاوية العليا اليمينية

88
00:04:19,946 --> 00:04:21,533
.(إليك القاطع الكهربائي د. (أندروز

89
00:04:21,557 --> 00:04:26,806
أليس الهدف من المواعدة
هو جمع المعلومات لتحديد التوافق؟

90
00:04:26,830 --> 00:04:28,475
.السحب من الفتحة

91
00:04:28,499 --> 00:04:30,176
.بالتأكيد

92
00:04:30,200 --> 00:04:35,480
ألا يُعتبر هذا أفضل
بمعرفة ما هو مهم للشخص الآخر؟

93
00:04:35,504 --> 00:04:37,387
.الملقط

94
00:04:37,388 --> 00:04:39,000
(الأمر .. مثل نهج يا (شون

95
00:04:39,024 --> 00:04:40,133
.مثل تقشير البصل

96
00:04:40,157 --> 00:04:42,003
،الناس يكونوا أكثر راحة

97
00:04:42,027 --> 00:04:44,070
.بكشف طبقاتهم تدريجيًا

98
00:04:44,094 --> 00:04:45,811
.بدلًا من تقطيعهم لشرائح من المنتصف

99
00:04:46,565 --> 00:04:50,109
،سمعت بأن د. (ليم) اختارتكِ
.لتقودي أول عملية جراحية لك

100
00:04:50,133 --> 00:04:52,145
.أظن بأنكِ تخططين لعملية استئصال المرارة

101
00:04:52,169 --> 00:04:53,448
.اسفنجة

102
00:04:53,472 --> 00:04:55,984
..ما هو وضعكم بالجراحة
هل أنتم تقومون بالإقفال أم بالتقدم؟

103
00:04:56,008 --> 00:04:57,318
.بالتقدم

104
00:04:57,342 --> 00:04:58,919
.لغاية تحديد موضع بوابة الكبد

105
00:04:58,943 --> 00:05:01,722
.أظن بأن (كارلي) كانت مرتاحة

106
00:05:01,746 --> 00:05:05,292
لماذا يهم توقيت ونوعية الأسئلة
التي سأطرحها؟

107
00:05:05,316 --> 00:05:07,227
أليست الإجابات هي الأهم؟

108
00:05:07,251 --> 00:05:08,695
.متأكدةٌ بأنك محق -
.أجل -

109
00:05:08,719 --> 00:05:10,864
ماذا تخطط للموعد المقبل؟

110
00:05:12,524 --> 00:05:15,669
.لم نحدد موعدًا مقبل

111
00:05:15,693 --> 00:05:17,705
ومن ثم، نقوم بتحديد أسفل المرارة

112
00:05:17,729 --> 00:05:19,340
وبأي طريقة نقوم برفعها؟ -
.نرفع قاعها للأعلى -

113
00:05:19,364 --> 00:05:20,907
هل هذا مهم؟

114
00:05:20,931 --> 00:05:22,302
عدم وجود موعد محدد مقبل؟

115
00:05:22,326 --> 00:05:23,678
.ليس بالضرورة

116
00:05:23,702 --> 00:05:24,945
كيف انتهت الأمسية؟

117
00:05:24,969 --> 00:05:26,065
بقبلة؟

118
00:05:26,089 --> 00:05:28,349
لقد وصلت للمثلث الكبدي

119
00:05:28,373 --> 00:05:30,851
وقمت بربط القناة الكيسية والشريان

120
00:05:30,875 --> 00:05:32,387
ما هو الخطر في هذه المرحلة؟

121
00:05:32,411 --> 00:05:34,465
.تمزق الكبد أثناء التشريح -
.صحيح -

122
00:05:34,489 --> 00:05:35,775
.لم نتبادل القُبل

123
00:05:35,799 --> 00:05:39,926
وللمفارقة، حدثت المضاعفات بغير قصد
.والتي أشرت لها للتو

124
00:05:39,950 --> 00:05:41,128
.قومي بالضغط مباشرةً

125
00:05:41,152 --> 00:05:42,363
.أحتاج لكشفٍ أفضل

126
00:05:42,387 --> 00:05:44,799
.أنا أقوم بالتشريح بدلًا من التقشير

127
00:05:44,823 --> 00:05:47,301
أنت على دراية بمناورة "برينغل" د. (براون)؟
<font color="#ff8000">*إجراء لقطع تدفق الدم عبر الشريان الكبدي*</font>

128
00:05:47,325 --> 00:05:48,301
...نعم، على الرغم من أنني لم

129
00:05:48,325 --> 00:05:49,570
.قم بتثبيت مثلث الكبد

130
00:05:49,594 --> 00:05:51,604
.بمشابك بسيطة

131
00:05:51,628 --> 00:05:53,603
.ثم قم بخياطة الجرح بخيط من النوع 2

132
00:06:08,380 --> 00:06:11,325
.شون) فقط اذهب لها واشرح لها الأمر)

133
00:06:11,349 --> 00:06:13,960
ماذا لو أن ما قلته لها جعلها غير مرتاحة؟

134
00:06:13,984 --> 00:06:16,363
ومن ثم قول المزيد من الأمور
.التي ستجعلها غير مرتاحة أكثر

135
00:06:16,387 --> 00:06:18,862
.أنا أقوم بالتشريح بدلًا من التقشير

136
00:06:19,323 --> 00:06:20,934
(بعد عملية (ميشيل

137
00:06:20,958 --> 00:06:23,003
.(سوف أذهب وأتحدث لـ (كارلي

138
00:06:23,027 --> 00:06:25,440
.جيد

139
00:06:30,202 --> 00:06:32,847
.يمكنكِ الحديث لها قريبًا

140
00:06:32,871 --> 00:06:34,481
.تم إلغاء العملية في غرفة العمليات الثانية

141
00:06:34,505 --> 00:06:37,088
.عمليتك الجراحية ستجري خلال 45 دقيقة

142
00:06:40,344 --> 00:06:41,522
.(مرحبًا، أنا د. (براون

143
00:06:41,546 --> 00:06:43,123
.(سأقوم بالعملية الجراحية لـ (ميشيل

144
00:06:46,684 --> 00:06:48,328
.سأقوم باستئصال مرارتها

145
00:06:48,352 --> 00:06:50,563
.إنها عملية بسيطة

146
00:06:50,587 --> 00:06:53,192
.سنتأكد من أن يتم الاعتناء بابنتكِ

147
00:06:56,494 --> 00:06:58,672
.سيدي، نحتاج إلى أن نقطع رأسه

148
00:06:58,696 --> 00:07:00,690
.لا، إني أتوسل إليكِ

149
00:07:00,714 --> 00:07:01,808
.لا تفعلي ذلك

150
00:07:01,832 --> 00:07:03,100
.أرجوكِ

151
00:07:03,835 --> 00:07:05,179
.لا يمكنني تصور

152
00:07:05,203 --> 00:07:06,246
..كيف قمت بـ

153
00:07:06,270 --> 00:07:07,681
هل هذه سمكة السيف؟

154
00:07:07,705 --> 00:07:09,616
مع هذه الزعنفة الظهرية؟
"إنها سمكة "مارلين

155
00:07:09,640 --> 00:07:11,184
.لقد اصطدتها بطعمٍ عادي

156
00:07:11,208 --> 00:07:12,986
.لقد صارعني لمدة ساعة

157
00:07:13,010 --> 00:07:15,788
.وفجأة، قفز من الماء واتجه صوبي

158
00:07:15,813 --> 00:07:17,457
.(احتفظ بالقصة للحانة يا (كوينت

159
00:07:17,481 --> 00:07:18,991
.حاليًا، نحن بحاجة لقطع هذا الشيء لنصفين

160
00:07:19,015 --> 00:07:20,794
،لا، لأكثر من 40 عام

161
00:07:20,818 --> 00:07:22,162
.كنت أطارد سمكة مثل هذا

162
00:07:22,186 --> 00:07:23,797
.لا يمكنكِ قطع رأسه

163
00:07:23,821 --> 00:07:25,331
.ولا يمكن أن ندع أنفه مغروزًا بقدمك

164
00:07:25,355 --> 00:07:26,721
.منقاره

165
00:07:27,659 --> 00:07:31,304
ألا يمكنكم سحبه فقط بلطف؟

166
00:07:31,328 --> 00:07:32,506
.سوف أوقع على تنازل

167
00:07:32,530 --> 00:07:34,006
.طريقة السحب، لن تنفع أبدًا

168
00:07:34,030 --> 00:07:36,909
،لو كان أيٌّ من الأوعية الدموية لديك متضررة
.ستحدث فوضى

169
00:07:36,933 --> 00:07:38,546
.تهانينا، سمعت بأنه تم تحديد عمليتك الجراحية

170
00:07:38,570 --> 00:07:40,080
كيف وضع نبضه؟

171
00:07:40,104 --> 00:07:41,248
.منخفض قليلًا، لكنه لا زال موجودًا

172
00:07:41,272 --> 00:07:42,450
.يجب أن نجلبه للتصوير بالرنين المغناطيسي

173
00:07:42,474 --> 00:07:44,364
.(لن أذهب إلى أيّ مكان من دون (فرانكلين

174
00:07:46,577 --> 00:07:48,022
.لقد سميته على اسم أبي

175
00:07:48,046 --> 00:07:49,828
.أنت و(فرانكلين) معًا لن ينفع الأمر

176
00:07:51,948 --> 00:07:54,460
.كيف؟ لقد قلت بأنه ميت -
.لم أفحص نبضه -

177
00:07:54,484 --> 00:07:55,595
.اذهب للحصول على شيء لقتله

178
00:07:55,619 --> 00:07:57,530
.لا إنه ميت -
.إنه يتحرك -

179
00:07:57,554 --> 00:07:58,832
.إنها ردة فعل ما بعد الموت

180
00:07:58,856 --> 00:08:00,601
أنتم أطباء، ألا يفعل البشر هكذا؟

181
00:08:00,625 --> 00:08:01,627
!لا -
!لا -

182
00:08:07,731 --> 00:08:09,190
.سأساعدكِ بالمراجعة للعملية على الغداء

183
00:08:09,214 --> 00:08:11,212
.العملية خلال 20 دقيقة

184
00:08:11,236 --> 00:08:13,080
حظًا طيبًا -
.لكِ أيضًا -

185
00:08:24,750 --> 00:08:27,460
.. أنا أريد

186
00:08:27,484 --> 00:08:28,561
.لا، لا، لم أنظر

187
00:08:28,585 --> 00:08:31,866
..أنا أريد أن أكون

188
00:08:31,890 --> 00:08:32,933
..رائعة.. رائعة

189
00:08:32,957 --> 00:08:34,068
.حسنًا

190
00:08:34,092 --> 00:08:35,468
أو لا شيء -

191
00:08:35,492 --> 00:08:38,627
.حسنًا، سأعود حالما أستطيع

192
00:08:40,564 --> 00:08:42,476
مرحبًا، لا بد أنكِ والدة  (ميشيل)؟

193
00:08:42,500 --> 00:08:43,977
...أنا د. (براون) أنا سأكون

194
00:08:44,001 --> 00:08:45,512
أجل، لمتى سوف تبقى هنا؟

195
00:08:45,536 --> 00:08:47,115
.المستشفيات تسبب لي التوتر

196
00:08:47,139 --> 00:08:49,415
..من ثلاثة أيام إلى أسبوع بناءً على

197
00:08:49,439 --> 00:08:51,919
.حسنًا، ستفوت الكثير من مدرستها

198
00:08:51,943 --> 00:08:54,454
كما أنها ترعى (تيشا) وأخوتها
.في فترة ما بعد الظهيرة

199
00:08:54,478 --> 00:08:56,658
.ابنتكِ لديها عدوى خطيرة في مرارتها

200
00:08:56,682 --> 00:09:00,361
لقد كانت تعاني من الأعراض
.بفترات متفاوتة منذ مدة

201
00:09:00,385 --> 00:09:02,025
.لم تخبرني أبدًا بذلك

202
00:09:02,786 --> 00:09:04,694
لما لم تخبريني بذلك؟

203
00:09:05,323 --> 00:09:06,666
.. أمي -
،مقصدي -

204
00:09:06,690 --> 00:09:08,602
أنها سوف تبقى لفترة عليلة

205
00:09:08,626 --> 00:09:10,103
... لذلك قد يستغرق شفاؤها

206
00:09:10,127 --> 00:09:12,305
.أمي

207
00:09:12,329 --> 00:09:13,674
أمي؟

208
00:09:13,698 --> 00:09:16,677
.أرجوكِ.. صدري يألمني

209
00:09:16,701 --> 00:09:18,178
ما الخطب؟

210
00:09:18,202 --> 00:09:19,347
.معدل الأوكسجين لديها ينخفض
.وضربات قلبها غير منتظمة

211
00:09:19,371 --> 00:09:21,338
.أحتاج لعربة تصوير الصدر بالأشعة المقطعية

212
00:09:26,498 --> 00:09:29,636
كان لديك جلطة دموية
.في الشريان الذي يغذي رئتيك

213
00:09:29,660 --> 00:09:31,159
.تُسمى الحالة الانسداد الرؤي

214
00:09:31,160 --> 00:09:32,639
.هذا الدواء أزال الجلطة

215
00:09:32,663 --> 00:09:34,035
كيف حدث ذلك؟

216
00:09:34,059 --> 00:09:35,061
,بناءً على فحصكِ

217
00:09:35,085 --> 00:09:36,842
.لقد كانت جزءً من جلطة أكبر في ساقكِ

218
00:09:36,866 --> 00:09:38,211
.وقد انفصلت عنها وانتقلت لرئتكِ

219
00:09:38,235 --> 00:09:41,113
،ولماذا كانت هناك جلطة أكبر

220
00:09:41,137 --> 00:09:43,748
عندما سألتكِ
.إذا كنتِ تتناولين حبوبًا لمنع الحمل

221
00:09:43,772 --> 00:09:45,417
.قلتِ لا

222
00:09:45,441 --> 00:09:46,528
وهل كانت هذه هي الحقيقة؟

223
00:09:47,666 --> 00:09:49,739
.(لقد سألتني أمام (تيشا

224
00:09:50,201 --> 00:09:52,546
،أنا أقوم بالممارسة مع صديقي
.ولا أرغب بإنجاب الأطفال

225
00:09:52,570 --> 00:09:54,114
.لهذا أتناول حبوب منع الحمل

226
00:09:54,138 --> 00:09:55,283
منذ متى وأنتِ تتناولي الحبوب؟

227
00:09:55,307 --> 00:09:57,223
لا أعلم، منذ عام؟

228
00:09:57,247 --> 00:09:59,854
.سوف أصف الواقيات الذكرية لصديقكِ

229
00:10:00,208 --> 00:10:02,757
وعليكِ إيقاف حبوب منع الحمل
,لتجنب حدوث جلطات أخرى

230
00:10:02,781 --> 00:10:06,461
ستضع د. (براون) لكِ المرشح الوريدي
.في وريدكِ الفخذي

231
00:10:06,485 --> 00:10:08,221
في حال تواجد أجزاء أخرى من الجلطة
.سوف يقوم بإزالتها

232
00:10:08,245 --> 00:10:10,093
سنضعكِ بالانتظار
.للقيام بعملية المرارة لكِ غدًا

233
00:10:11,322 --> 00:10:12,357
ما الذي تفعلينه؟

234
00:10:13,959 --> 00:10:15,804
.هنا حيث يجب أن أضع القسطرة

235
00:10:26,839 --> 00:10:29,084
كيف أصبتِ بهذه الندوب؟

236
00:10:29,108 --> 00:10:31,518
.لقد أذيت نفسي خلال تسلقي للسياج

237
00:10:38,604 --> 00:10:40,014
..هذه الندوب

238
00:10:42,207 --> 00:10:45,019
.مستقيمة، بصفٍ واحد

239
00:10:45,190 --> 00:10:46,421
.وبنفس الطول

240
00:10:48,661 --> 00:10:50,508
لا أظن بأنهم ناتجين عن السياج

241
00:10:52,216 --> 00:10:54,186
لا أهتم بما تظنيه

242
00:11:00,339 --> 00:11:06,520
الأطفال الذين يجرحون أنفسهم،
أغلبهم حزينون حقًا..

243
00:11:06,544 --> 00:11:08,397
ويشعرون بألم كبير

244
00:11:08,421 --> 00:11:10,191
.ويقولون بأن جرح أنفسهم يجعلهم يشعرون بتحسن

245
00:11:10,215 --> 00:11:11,517
هل هذا ما يجري معك؟

246
00:11:12,909 --> 00:11:14,429
لا أرغب في التحدث عن الأمر

247
00:11:17,456 --> 00:11:18,790
حسنًا

248
00:11:40,879 --> 00:11:42,423
حياتي مريعة، حسنًا؟

249
00:11:42,894 --> 00:11:44,591
كيف؟

250
00:11:44,615 --> 00:11:45,813
لماذا؟

251
00:11:46,819 --> 00:11:48,316
لن يغير هذا أي شيء

252
00:11:50,288 --> 00:11:53,029
.التحدث عن الأمر قد يجعلك تشعرين بتحسن

253
00:11:54,325 --> 00:11:55,961
وربما قد أستطيع المساعدة

254
00:11:57,963 --> 00:12:00,828
إنني أعيش في منزل رعاية
ولكني لست متبناة!

255
00:12:01,366 --> 00:12:03,669
.إنني أم من دون أن أنجب أطفال..

256
00:12:06,305 --> 00:12:08,510
أحضرت والدتي ثلاثة أطفال لمنزلنا

257
00:12:08,534 --> 00:12:10,852
.والآن مهمتي هي الاعتناء بهم..

258
00:12:10,876 --> 00:12:13,100
،أحضّر الفطور
.أساعد الأطفال في ارتداء ملابسهم

259
00:12:13,124 --> 00:12:14,540
أوصلهم للمدرسة، وأذهب للمدرسة..

260
00:12:14,564 --> 00:12:16,557
أذهب لإقلالهم، أحضر العشاء
وأؤدي واجباتي المنزلية، وأغسل الملابس..

261
00:12:16,581 --> 00:12:17,549
هذا هو روتيني..

262
00:12:18,716 --> 00:12:20,261
بالكاد يتسنى لي مغادرة المنزل

263
00:12:20,285 --> 00:12:22,194
.دون أيّ طفل برفقتي

264
00:12:22,218 --> 00:12:24,398
هل يمكنكِ مساعدتي بهذا؟

265
00:12:27,059 --> 00:12:28,869
لن تقدم (ميشيل) على إيذاء نفسها متعمدةً

266
00:12:28,893 --> 00:12:31,482
إن (ميشيل) ليست سعيدة
إنها تشعر بالضغوطات

267
00:12:31,506 --> 00:12:33,175
المرافقة لاعتنائها بأخوتها

268
00:12:33,199 --> 00:12:34,276
..والمساعدة في أرجاء المنزل

269
00:12:34,300 --> 00:12:35,697
إن حياتها المنزلية جيدة

270
00:12:37,103 --> 00:12:38,647
.سأتحدث إليها

271
00:12:38,671 --> 00:12:41,724
قد يكون من الأفضل أن تدعيها
.تتحدث مع طبيب نفساني

272
00:12:41,773 --> 00:12:43,051
.ابنتي ليست مجنونة

273
00:12:43,075 --> 00:12:44,819
،نحن لا نعتمد على الأطباء النفسيين
.أنتِ تعلمين ذلك

274
00:12:44,843 --> 00:12:46,086
.يجب على الأمر هذا أن يتغير

275
00:12:46,110 --> 00:12:47,689
متى ستقومون بإجراء العملية؟

276
00:12:47,713 --> 00:12:48,976
.غدًا -
.شكرًا -

277
00:12:50,748 --> 00:12:52,218
سأتحدث مع ابنتي

278
00:12:56,887 --> 00:12:58,261
..لا تتدخلي

279
00:12:58,676 --> 00:13:01,097
.إن وظيفتكِ هي إصلاح مرارتها، وليس حياتها

280
00:13:02,094 --> 00:13:03,771
إنها جراحتكِ الأولى

281
00:13:03,795 --> 00:13:04,764
لا تشتتي تركيزكِ

282
00:13:18,343 --> 00:13:19,650
هل تحدثتِ مع (كارلي)؟

283
00:13:21,113 --> 00:13:22,157
كلا

284
00:13:24,002 --> 00:13:26,279
ضغط الدم 62/31

285
00:13:26,303 --> 00:13:27,995
..إن مريضكِ يمر بأزمة قلبية

286
00:13:28,019 --> 00:13:29,129
.أعلم

287
00:13:30,406 --> 00:13:33,667
."إنكِ تتدربين على مناورة"برينغل

288
00:13:33,691 --> 00:13:35,302
في حالة حدوث نزيف في الكبد؟

289
00:13:35,326 --> 00:13:36,944
أجل

290
00:13:39,564 --> 00:13:41,676
.هذا أفضل -
.شكرًا -

291
00:13:41,700 --> 00:13:43,478
.(الآن يمكنكِ التحدث مع (كارلي

292
00:13:43,502 --> 00:13:45,016
.عليّ التدرب

293
00:13:48,574 --> 00:13:51,252
(تقول د. (ليم

294
00:13:51,276 --> 00:13:54,855
إن الابتعاد عن الأمور من حين إلى آخر

295
00:13:54,879 --> 00:13:57,325
.وإيجادنا التوازن في حياتنا

296
00:13:57,349 --> 00:14:00,782
قد يكون بالأهمية ذاتها لتحسين 
أدائنا كالتدريب تمامًا

297
00:14:00,806 --> 00:14:04,298
ربما عليكِ إيجاد بعض التوازن
(عبر التحدث مع (كارلي

298
00:14:04,322 --> 00:14:05,365
لا أعلم

299
00:14:07,192 --> 00:14:09,170
(إنني أشعر بالتوتر بشأن جراحتي يا (شون

300
00:14:09,194 --> 00:14:10,905
التدريب سيخفف من قلقي

301
00:14:10,929 --> 00:14:12,964
وهذا سيساهم في تحسين أدائي

302
00:14:15,445 --> 00:14:16,381
.حسنًا

303
00:14:19,037 --> 00:14:20,381
.حسنًا

304
00:14:21,506 --> 00:14:24,384
يجدر بك التدرب على عدم التسبب
.بنزيف في الكبد

305
00:14:24,408 --> 00:14:26,265
,إني أخطط للأمر

306
00:14:27,012 --> 00:14:32,060
بالإضافة، كيف ستنقذين الأمر
.في حال قمتِ بقطع الوريد البابي

307
00:14:32,084 --> 00:14:34,273
هذا خطأ فادح

308
00:14:34,920 --> 00:14:37,798
.أو لو قمتِ بثقب الأمعاء الدقيقة

309
00:14:37,822 --> 00:14:39,966
وهذا قد يتسبب بالإنتان مما يؤدي للوفاة

310
00:14:39,990 --> 00:14:42,570
.أو لو قمتِ بقطع القناة الصفراوية المشتركة

311
00:14:42,594 --> 00:14:43,937
..مما قد يتسبب بـ -
..سوف أذهب للتحدث مع (كارلي) -

312
00:14:43,961 --> 00:14:45,572
الآن؟ -
.. الآن -

313
00:14:45,596 --> 00:14:47,709
ألست متوترة؟ -
.كلا، أصبحت بأفضل حال -

314
00:14:51,203 --> 00:14:52,619
ما هي الشفرة المستخدمة مناورة "كوخر"؟
<font color="#ff8000">إجراء يستخدم غالبًا*
*لإيقاف النزيف من الوريد الأجوف السفلي</font>

315
00:14:52,643 --> 00:14:54,048
ماذا؟

316
00:14:54,072 --> 00:14:56,685
شق القناة الصفراوية.. ما الشفرة المستخدمة؟

317
00:15:00,057 --> 00:15:01,559
10

318
00:15:03,305 --> 00:15:05,893
كلا، لن يتسع كلهما في جهاز الرنين المغناطيسي

319
00:15:05,917 --> 00:15:08,530
فتى الأسماك لا يصدق ذلك.

320
00:15:08,554 --> 00:15:10,017
مكان الشق؟

321
00:15:12,291 --> 00:15:13,767
لماذا تساعديني؟

322
00:15:13,791 --> 00:15:15,704
اختارتكِ (ليم) للقيام بأول عملية جراحية

323
00:15:15,728 --> 00:15:17,571
والجميع يعلم بأن هذا يجعلكِ

324
00:15:17,595 --> 00:15:19,272
"المرشح الأول لمنصب "رئيس الأطباء المقيمين

325
00:15:19,296 --> 00:15:20,766
وهذه طريقتي بالتقرب لكِ

326
00:15:22,901 --> 00:15:24,211
..لم أكن قط من محبي المجاملة

327
00:15:28,440 --> 00:15:29,817
هل أنت بخير؟

328
00:15:29,841 --> 00:15:30,918
ما الذي حدث للتو؟

329
00:15:32,710 --> 00:15:34,254
لا بد أن السمكة
احتوت على معادن بأحشائها

330
00:15:34,278 --> 00:15:35,422
أطعم وما شابه

331
00:15:35,446 --> 00:15:37,591
أظن بأن لوحة تسجيل سيارات
قد مرت بجانبي

332
00:15:37,615 --> 00:15:39,261
!(فرانكلين)

333
00:15:39,285 --> 00:15:40,628
!كلا

334
00:15:40,652 --> 00:15:41,729
!(فرانكلين)

335
00:15:44,322 --> 00:15:46,166
..لا بأس

336
00:15:46,190 --> 00:15:47,267
!(فرانكلين) بخير

337
00:15:47,291 --> 00:15:49,348
الانفجار لم يحدث سوى لجانب واحد

338
00:15:50,495 --> 00:15:52,018
لن يظهر الأمر حين أقوم بتعليقه

339
00:15:53,632 --> 00:15:54,975
..الشكر للرب على معجزاته الصغيرة

340
00:16:02,907 --> 00:16:04,051
لقد سددت شريانه الفخذي

341
00:16:04,075 --> 00:16:05,118
..أاتصلوا بغرفة العمليات، نحن في طريقنا

342
00:16:15,353 --> 00:16:17,098
تمهلي يا د.(براون)

343
00:16:17,122 --> 00:16:18,565
عليّ فقط أن أصنع شقًا

344
00:16:18,589 --> 00:16:21,670
أعلى وأسفل المنطقة المصابة

345
00:16:21,694 --> 00:16:23,772
علينا أن نشبك الشريان
بالقرب من موقع النزيف

346
00:16:23,796 --> 00:16:25,540
دون أن نقطع الأعصاب

347
00:16:25,564 --> 00:16:28,276
يمكنني أن أشعر بالعصب 
في الجهة اليمنى فوق إبهامي

348
00:16:28,300 --> 00:16:29,643
بقي واحد فقط

349
00:16:29,667 --> 00:16:31,105
بدأت يدي بالتشنج

350
00:16:31,129 --> 00:16:32,846
انحني لهذه الجهة قليلًا، قومي بتحريك رسغك..

351
00:16:32,870 --> 00:16:35,282
قليلًا

352
00:16:37,341 --> 00:16:38,652
لنرى إن كان هذا سينجح

353
00:16:49,687 --> 00:16:51,532
..اذهبي واغتسلي، سنتولى الأمر من هنا

354
00:17:01,166 --> 00:17:03,109
أردت أن أرى فحوصات دم المريض

355
00:17:03,133 --> 00:17:05,112
إنه سلبي لفيروس نقص المناعة
والتهاب الكبد بي و سي.

356
00:17:05,136 --> 00:17:07,038
لستِ بحاجة لأي أدوية وقائية

357
00:17:09,908 --> 00:17:12,848
إنني متوترة بشأن جراحتي

358
00:17:13,612 --> 00:17:15,113
ستكونين على ما يرام

359
00:17:16,573 --> 00:17:18,062
ولا تقولي هذا مجددًا

360
00:17:19,217 --> 00:17:20,565
لماذا؟

361
00:17:21,142 --> 00:17:23,298
ألم تكوني متوترة في أول حالة لكِ؟

362
00:17:23,322 --> 00:17:24,666
إن كنتُ كذلك

363
00:17:24,690 --> 00:17:26,487
لما أخبرت ذلك لرئيس قسم الجراحة

364
00:17:27,092 --> 00:17:28,676
أو أيّ أحد.

365
00:17:28,700 --> 00:17:30,338
إننا نساء، لسنا بيضاوات اللون

366
00:17:30,362 --> 00:17:31,564
..كما أننا جراحات

367
00:17:31,588 --> 00:17:34,430
مخلوقات وحيد القرن ترى بأننا 
من النوع الأسطوري

368
00:17:34,454 --> 00:17:36,902
ليس لدينا الرفاهية التي
تسمح لنا بأن نظهر مخاوفنا

369
00:17:38,476 --> 00:17:41,555
سأطمح للحصول على بعض الصبر المكبوت
في المستقبل.

370
00:17:41,580 --> 00:17:43,857
ليس علينا أن نكون غير مستقرات

371
00:17:43,882 --> 00:17:45,560
لأنه في كل خطوة من الطريق

372
00:17:45,585 --> 00:17:47,854
كان يجب علينا أن نكون بضعف
.مهارة أي أحد آخر

373
00:17:49,014 --> 00:17:50,491
تحملي الأمر

374
00:17:50,515 --> 00:17:52,426
ستكونين على ما يرام

375
00:18:38,498 --> 00:18:42,078
لا تنسي بشأن جلستنا اليوم
(مع د.(دونافان

376
00:18:42,102 --> 00:18:43,303
لن أنسى

377
00:18:51,244 --> 00:18:53,289
..مريضكِ.

378
00:18:53,313 --> 00:18:54,700
ما هو؟

379
00:18:55,181 --> 00:18:57,592
رجل، امرأة، شاب، عجوز؟

380
00:18:57,616 --> 00:18:59,330
..امرأة

381
00:19:00,386 --> 00:19:02,291
..بل فتاة بالأحرى

382
00:19:02,961 --> 00:19:07,733
.إنها قوية، ذكية، وتعيسة للغاية

383
00:19:09,448 --> 00:19:11,918
أمها تجبرها على الاعتناء
.بثلاث أطفال رعاية

384
00:19:14,901 --> 00:19:17,056
على الأقل لم تجبري أنتِ بالاعتناء
..بأحدٍ سواي

385
00:19:22,342 --> 00:19:23,519
ما عمرها؟

386
00:19:23,543 --> 00:19:25,455
.14

387
00:19:25,479 --> 00:19:29,157
ولكنها تتصرف كما لو أنها أكبر سنًا

388
00:19:29,181 --> 00:19:30,986
.وبدأت بممارسة الجنس منذ عام

389
00:19:32,419 --> 00:19:34,865
أنتِ كذلك كنتِ في هذا السن
.(حين كنتِ برفقة (وين

390
00:19:36,023 --> 00:19:38,333
.لم أمارس الجنس مع (وين) -
ماذا؟ -

391
00:19:38,357 --> 00:19:40,035
لقد كان مغرمًا بكِ

392
00:19:40,059 --> 00:19:42,075
..دائمًا يتسكع بالقرب من منزلنا

393
00:19:42,099 --> 00:19:43,639
..ربما، ولكني لم أمارس الأمر معه

394
00:19:43,663 --> 00:19:44,740
مع من إذًا؟

395
00:19:44,764 --> 00:19:46,641
.(فتى الحفلة الراقصة، (ديريك

396
00:19:46,665 --> 00:19:47,976
كلا

397
00:19:49,311 --> 00:19:52,115
لم أفقد عذريتي

398
00:19:52,139 --> 00:19:54,984
إلّا في السنة الثانية في الجامعة

399
00:19:55,008 --> 00:19:56,819
ما الذي كنتِ تأملينه، خطوبة؟.

400
00:19:56,843 --> 00:19:57,844
كلا

401
00:19:59,679 --> 00:20:01,415
أردت من الأمر أن يكون مميزًا

402
00:20:04,617 --> 00:20:07,163
..أحسنتِ

403
00:20:07,187 --> 00:20:08,364
..أعني، لو كنت بمكانكِ لما استطعت أن أفعلها

404
00:20:08,388 --> 00:20:09,799
لا -
..ولكن، أحسنتِ -

405
00:20:09,823 --> 00:20:12,486
لقد كنت متأكدة بأنكِ كنتِ تمارسين الجنس
مع (وين)

406
00:20:14,427 --> 00:20:16,038
وكنتِ لا تمانعين ذلك؟

407
00:20:16,062 --> 00:20:17,907
لقد كنتما جادين للغاية

408
00:20:17,931 --> 00:20:19,707
ومنضبطين جدًا

409
00:20:19,731 --> 00:20:22,037
وكنا قد تحدثنا عن حبوب منع الحمل

410
00:20:22,061 --> 00:20:23,846
وظننت بأن الأمر جيد لكِ

411
00:20:23,870 --> 00:20:26,500
أن تسترخي وتستمتعي بوقتك

412
00:20:30,081 --> 00:20:33,404
في الواقع، كنت منضبطة وجادة للغاية

413
00:20:33,429 --> 00:20:35,676
لأني لم أعلم بالضبط متى
ستفقدين رباط جأشكِ

414
00:20:41,054 --> 00:20:42,264
عليّ الذهاب للعمل

415
00:20:52,121 --> 00:20:54,230
(سأعود قبل موعد عملية (ميشيل

416
00:20:54,254 --> 00:20:55,733
هل تسنى لكِ الوقت للتحدث معها

417
00:20:55,757 --> 00:20:57,544
عن جروحها؟

418
00:20:57,568 --> 00:21:00,683
أجل، أحد أصدقائها المغفلين
قد أوحى لها بالفكرة

419
00:21:00,707 --> 00:21:02,941
إنها ليست تعيسة، إنه ضغط الأقران فحسب

420
00:21:02,965 --> 00:21:04,643
لكنها بدت غير سعيدة بالنسبة لي

421
00:21:04,667 --> 00:21:07,313
إنها مستاءة لأني لم أسمح لها
بالتسكع مع أصدقائها

422
00:21:07,337 --> 00:21:09,082
إنها مجرد دراما فترة المراهقة

423
00:21:09,106 --> 00:21:10,749
لقد وعدتني بأنها لن تكرر الأمر

424
00:21:10,773 --> 00:21:12,617
سلوك إيذاء النفس لا يتوقف فحسب

425
00:21:12,641 --> 00:21:14,921
..قد تكون (ميشيل) بحاجة -
...د. (براون) -

426
00:21:14,945 --> 00:21:16,454
ما تحتاجه ابنتي هو العملية الجراحية

427
00:21:16,478 --> 00:21:17,713
ومغادرة هذا المشفى

428
00:21:31,660 --> 00:21:33,538
لم تخبري والدتك بالحقيقة؟

429
00:21:33,562 --> 00:21:36,315
عن سبب إيذائك لنفسكِ؟

430
00:21:36,339 --> 00:21:37,876
وعن مدى تعاستك

431
00:21:37,900 --> 00:21:39,412
حاولت

432
00:21:39,436 --> 00:21:40,741
ولكنها لم ترغب بالإنصات لي

433
00:21:40,766 --> 00:21:43,114
وقالت بأن الأمور لن تسير
كما نرغب دائمًا

434
00:21:43,138 --> 00:21:45,217
وبأنه يجب علي أن أكون مسؤولة أكثر

435
00:21:45,241 --> 00:21:46,944
كما لو أنني لست كذلك بالفعل.

436
00:22:00,322 --> 00:22:03,201
أثناء طفولتي، كان يجب علي الاعتناء بوالدتي

437
00:22:03,225 --> 00:22:04,403
ما كان خطبها؟

438
00:22:04,427 --> 00:22:06,037
إنها مريضة نفسيًا

439
00:22:06,061 --> 00:22:07,605
اضطراب ثنائي القطب

440
00:22:07,629 --> 00:22:10,409
ومشاكل شرب وتناول عقاقير

441
00:22:10,433 --> 00:22:11,643
حين كانت الأوضاع سيئة

442
00:22:11,667 --> 00:22:14,680
كانت تنسى أن تشتري الطعام

443
00:22:14,704 --> 00:22:18,049
أو أن تنظف دورة المياه
أو أن تقلني من المدرسة

444
00:22:18,073 --> 00:22:22,087
أو أنها كانت قد تبذر مال الإيجار
على أمور غبية

445
00:22:22,111 --> 00:22:24,589
..وظننت

446
00:22:24,613 --> 00:22:27,893
بأني لو استطعت تسهيل حياتها بشكل كافٍ

447
00:22:27,917 --> 00:22:31,262
بأني لو طهوت ونظّفت وحصلت على درجات جيدة

448
00:22:31,286 --> 00:22:33,332
بأنها ستصبح أفضل حالًا

449
00:22:33,356 --> 00:22:35,267
ولكن هذا لم يحدث

450
00:22:35,291 --> 00:22:37,870
..ولوقتٍ طويل

451
00:22:37,894 --> 00:22:40,038
اعتقدت بأن مرضها هو خطأي أنا

452
00:22:40,062 --> 00:22:42,941
ولربما ما زلت أعتقد ذلك

453
00:22:42,965 --> 00:22:45,678
لو لم يرفض طبيبي النفساني تصديقي

454
00:22:45,702 --> 00:22:48,605
حين قلت بأنني على ما يرام

455
00:22:50,473 --> 00:22:52,084
هل زرت طبيبًا نفسيًا؟

456
00:22:55,426 --> 00:22:58,485
..ولكنكِ، جراحة مرموقة

457
00:23:03,643 --> 00:23:05,931
يمكنني أن أجعل طبيبًا نفسانيًا يأتي لزيارتكِ

458
00:23:05,955 --> 00:23:07,165
قبل الجراحة

459
00:23:18,968 --> 00:23:20,479
..حسنًا

460
00:23:37,186 --> 00:23:38,701
من المفترض بحالته أن تتحسن

461
00:23:38,725 --> 00:23:41,099
لا بد بأنه قد أصيب بالتهاب من السمكة

462
00:23:41,123 --> 00:23:43,768
.الغازِيَّة أو المُتَفَطِّرَةُ البَحْرِيَّة
<font color="#ff8000">*أمراض تصيب من يعملون بالأسماك*</font>

463
00:23:43,792 --> 00:23:45,770
لكان قد استجاب للمضادات الحيوية

464
00:23:45,794 --> 00:23:48,202
..يا رفاق، إنني أحاول التركيز

465
00:23:48,831 --> 00:23:52,262
ماذا لو كانت لديه اضطرابات 
في المناعة الذاتية؟

466
00:23:52,286 --> 00:23:53,979
ربما قامت الجراحة بتحفيزها

467
00:23:54,003 --> 00:23:56,114
أو ربما الجرح الذي تسببت به السمكة

468
00:23:56,138 --> 00:23:58,383
.هذا قد يسبب انتشار القرحة في القدم

469
00:23:58,407 --> 00:23:59,652
على الرغم من تدفق الدم في الشرايين

470
00:23:59,676 --> 00:24:02,019
يمكننا أن نرى إن كان سيستجيب للمنشطات

471
00:24:02,043 --> 00:24:04,489
والتي قد تقتله لو كان يعاني من التهاب

472
00:24:09,019 --> 00:24:11,088
لكننا يمكننا تجربة الأضداد المناعية، للتأكد.

473
00:24:12,355 --> 00:24:13,798
ماذا عن الطفيليات؟

474
00:24:13,822 --> 00:24:16,535
المُتَبَوِّغَةُ الأَنْفِيَّةُ السِّيبيِرِيَّة أو دودة الخياشيم

475
00:24:16,559 --> 00:24:18,304
هل تحدثتِ مع (كارلي)؟

476
00:24:18,328 --> 00:24:19,771
آسفة

477
00:24:19,795 --> 00:24:21,606
انشغلت بعض الشيء مع أحد الأسماك

478
00:24:36,045 --> 00:24:37,322
.تفضل

479
00:24:37,346 --> 00:24:39,659
طلبتِ رؤيتي؟

480
00:24:39,683 --> 00:24:41,993
(أخبرتني السيدة (رينولدز
أنك لم تستمعي لرغبتها

481
00:24:42,017 --> 00:24:44,049
وأن ابنتها تحدثت إلى
معالج نفسي

482
00:24:44,980 --> 00:24:49,084
(أجل طلبت (ميشيل
أخصائي علاج

483
00:24:49,109 --> 00:24:51,306
وذلك بعد أن حرضتها على ذلك

484
00:24:51,867 --> 00:24:53,512
سأبلغ عنك في
المجلس الطبي

485
00:24:53,537 --> 00:24:54,613
لا يحق لك

486
00:24:54,638 --> 00:24:56,750
أكنت على دراية
(يا د.(براون

487
00:24:56,775 --> 00:24:58,210
بأن (ميشيل) قد
تعرض نفسها لخطر كبير؟

488
00:24:59,234 --> 00:25:00,428
أجل

489
00:25:00,453 --> 00:25:02,064
توجب عليك استشارتنا
في هذه الحالة

490
00:25:02,579 --> 00:25:03,849
،وعليه

491
00:25:03,873 --> 00:25:06,739
لم يكن قرارها في عدم
إبلاغك صائباً

492
00:25:07,377 --> 00:25:08,820
أنت مستبعدة من العملية.

493
00:25:08,844 --> 00:25:11,356
(سيجري د.(ميلانديز
الجراحة عوضا عنك

494
00:25:19,489 --> 00:25:20,892
كيف تبلين؟

495
00:25:21,925 --> 00:25:23,369
كلير)؟)

496
00:25:23,393 --> 00:25:25,038
..أتفهم أهمية يومك هذا

497
00:25:25,062 --> 00:25:26,938
.عمليتك الأولى

498
00:25:26,962 --> 00:25:27,907
ليس علينا الخوض في هذا

499
00:25:27,931 --> 00:25:30,510
بل أعتقد ذلك

500
00:25:30,534 --> 00:25:32,677
لقد بقيتِ تعتنين بأمك
لفترة طويلة

501
00:25:32,701 --> 00:25:35,476
وهذا نمط عليكما التوقف عن اتباعه

502
00:25:38,008 --> 00:25:39,551
أعلم أنني لم
أكن دومًا بالجوار

503
00:25:39,575 --> 00:25:41,388
..وأنا فقط

504
00:25:41,412 --> 00:25:42,731
.أحاول تغيير ذلك

505
00:25:42,755 --> 00:25:44,124
أعلم يا أمي

506
00:25:44,148 --> 00:25:45,291
أنا بخير وكل شيء على ما يرام

507
00:25:45,315 --> 00:25:46,870
وعمليتك الأولى؟

508
00:25:46,894 --> 00:25:48,528
هل هي بعد ظهيرة
اليوم؟

509
00:25:48,552 --> 00:25:49,615
..إنها

510
00:25:51,454 --> 00:25:52,733
.في الواقع لا

511
00:25:55,558 --> 00:25:57,302
لقد رتبت موعداً
مع أخصائي نفسي

512
00:25:57,326 --> 00:25:59,372
،دون موافقة أم الفتاة

513
00:25:59,396 --> 00:26:01,273
.لذا استبعدتُ من الحالة

514
00:26:01,297 --> 00:26:02,775
كيف للمشفى أن
يفعل ذلك؟

515
00:26:02,799 --> 00:26:03,909
ما خطبهم؟

516
00:26:03,933 --> 00:26:05,278
بعد عناءك الكبير

517
00:26:05,302 --> 00:26:07,746
لا بأس أمي
لقد تحتم عليهم ذلك

518
00:26:07,770 --> 00:26:09,166
لابد أنك تشعرين
بإحباط كبير

519
00:26:09,190 --> 00:26:10,240
بلى

520
00:26:13,844 --> 00:26:15,479
أي شيء آخر؟

521
00:26:18,082 --> 00:26:21,063
أشعر بالضيق والذل

522
00:26:22,286 --> 00:26:25,564
كما أنني غاضبة
جداً على والدة المريضة

523
00:26:25,588 --> 00:26:27,000
لأنها لا تعتني بها جيداً

524
00:26:30,427 --> 00:26:35,308
كما أنني.. أشعر براحة كبيرة
بعد تخلصي من ذلك العبء

525
00:26:35,332 --> 00:26:36,976
الأمر الذي يشعرني
كأنني محتالة

526
00:26:37,000 --> 00:26:38,109
لا تتفوهي بهذ الكلام

527
00:26:38,133 --> 00:26:39,545
ما سبب خوفي الكبير

528
00:26:39,569 --> 00:26:42,514
من أن أنجز شيئا لطالما
رغبت فيه؟

529
00:26:42,538 --> 00:26:45,546
لأن الأمور المهمة مخيفة

530
00:26:46,677 --> 00:26:49,522
هكذا أشعر عندما
أقدم إلى هنا

531
00:26:49,546 --> 00:26:52,886
والحديث عن علاقتنا

532
00:26:53,851 --> 00:26:55,389
ماذا لو لم أصلح
ذات بيننا؟

533
00:26:57,153 --> 00:27:00,769
وأعوض تلك اللحظات
التي خذلتك فيها؟

534
00:27:02,325 --> 00:27:03,527
..وبعدها أقول في نفسي

535
00:27:06,196 --> 00:27:08,407
"(‫"كوني مثل (كلير

536
00:27:12,435 --> 00:27:16,182
لأنه ما من شيء
يقف عقبة أمامك.. أبدًا

537
00:27:16,206 --> 00:27:17,683
أنت تعرفين ما تريدينه

538
00:27:17,707 --> 00:27:20,153
وتسعين نحوه بكل
 ما أوتيتي

539
00:27:22,046 --> 00:27:23,346
أنتِ مصدر إلهام

540
00:27:26,016 --> 00:27:27,793
أنتِ مصدر إلهامي أنا

541
00:27:40,796 --> 00:27:42,141
(كارلي)

542
00:27:42,165 --> 00:27:43,542
هل لي بلحظة من وقتك؟

543
00:27:43,566 --> 00:27:45,078
غرفة العمليات بانتظار
إعلامهم

544
00:27:45,102 --> 00:27:47,080
بأن كتلة الجسم غير مصابة
بالسرطان حتى يغلقوا الجرح

545
00:27:47,104 --> 00:27:48,013
يمكنني المجيء لاحقًا

546
00:27:48,037 --> 00:27:49,080
سأكون في المقهى

547
00:27:49,104 --> 00:27:50,716
حسنًا

548
00:27:50,740 --> 00:27:53,386
قسم التخدير
الخط 271

549
00:27:53,410 --> 00:27:56,455
قسم التخدير
الخط 271

550
00:28:01,384 --> 00:28:02,829
سرطان

551
00:28:02,853 --> 00:28:04,598
صاحب السمكة مصاب بالسرطان

552
00:28:04,622 --> 00:28:06,565
لم تظهر أشعة الصدر والبطن
ولا الحوض أي كتل غريبة

553
00:28:06,589 --> 00:28:08,103
كلها في رجله

554
00:28:08,127 --> 00:28:10,035
هذا ما يفسر التقرحات
المستمرة

555
00:28:10,059 --> 00:28:11,503
رغم تدفق الدم
الطبيعي في الشرايين

556
00:28:11,527 --> 00:28:13,505
إضافة لعدم فاعلية
المضادات الحيوية

557
00:28:13,529 --> 00:28:15,385
سنرسل عينة من
النسيج لفحص المنطقة المتقرحة

558
00:28:17,534 --> 00:28:20,307
وسأتذكر هذا حين
أصبح كبيرة متدربين

559
00:28:24,275 --> 00:28:25,251
ميشيل) تعاني مشكلة ما)

560
00:28:25,275 --> 00:28:26,485
لن أجري العملية

561
00:28:26,509 --> 00:28:27,919
عليكِ أن تهدئي

562
00:28:27,943 --> 00:28:29,522
لا يمكنكِ إملاء
رغباتكِ علي

563
00:28:29,546 --> 00:28:31,057
(أريد د(براون

564
00:28:31,081 --> 00:28:32,425
ما الخطب يا (ميشيل)؟

565
00:28:32,449 --> 00:28:34,560
أريد منكِ إجراء الجراحة

566
00:28:34,584 --> 00:28:36,228
أريدها هي يا أمي
ولا أحد غيرها

567
00:28:36,252 --> 00:28:38,263
(سيجريها د(ميلانديز

568
00:28:38,287 --> 00:28:39,398
إنه طبيب ممتاز

569
00:28:39,422 --> 00:28:40,599
لكنه ليس أنتِ

570
00:28:40,623 --> 00:28:41,900
أنت تهتمين بشأني

571
00:28:41,924 --> 00:28:44,036
جميعنا يهمنا أمرك

572
00:28:44,060 --> 00:28:46,173
اجلسي رجاءً كيلا
تمزقي مرارتك

573
00:28:46,197 --> 00:28:48,308
لا أريد أن أتحسن

574
00:28:48,332 --> 00:28:50,148
لا تتفوهي بذلك -
إنها الحقيقة -

575
00:28:50,172 --> 00:28:51,944
(هذه الجراحة ضرورية يا (ميشيل

576
00:28:51,968 --> 00:28:54,440
وهذا أهم ما الأمر
وليس إجرائي إياها

577
00:28:57,106 --> 00:28:58,685
سأكون هناك

578
00:28:58,709 --> 00:29:00,119
سأشاهدك من شرفة المراقبة

579
00:29:00,143 --> 00:29:01,515
.طوال العملية

580
00:29:03,913 --> 00:29:06,926
عليك فقط أن تسترخي

581
00:29:20,497 --> 00:29:22,077
هل الطفلة بخير؟

582
00:29:23,533 --> 00:29:25,411
توجب عليّ إبعادك

583
00:29:25,435 --> 00:29:27,714
لأن خطأً واحدًا أثناء العملية
ولو كان بسيطًا

584
00:29:27,738 --> 00:29:29,835
سيدفع أمها للتهديد
برفع قضية ضدكِ

585
00:29:32,910 --> 00:29:34,954
(وهل تمانع (باتريشيا
مشاهدتي للعملية من الأعلى

586
00:29:34,978 --> 00:29:36,046
أجل

587
00:29:37,980 --> 00:29:39,761
لا يمكنكِ إزالة المرارة
من الشرفة

588
00:29:41,040 --> 00:29:42,118
ماذا؟

589
00:29:42,143 --> 00:29:43,629
.(ستقومي بعملية (ميشيل

590
00:29:44,307 --> 00:29:46,038
كيف أقنعت أمها
بالحياد عن قرارها؟

591
00:29:46,062 --> 00:29:49,368
شرحت لها أن التزام
د.(براون) المتفاني لأجل ابنتها

592
00:29:49,392 --> 00:29:51,605
يجعلها الخيار المثالي
لتولي قيادة العملية

593
00:29:51,629 --> 00:29:53,497
خصوصا مع إزعاجها
الدائم لي

594
00:29:56,799 --> 00:29:58,343
شكرًا على مساندة موقفي

595
00:29:58,367 --> 00:29:59,662
هذا ما يفعله أي رئيس

596
00:29:59,686 --> 00:30:00,982
هيا

597
00:30:11,014 --> 00:30:13,493
لقد تركتني لوحدي -
أنا آسفة -

598
00:30:13,517 --> 00:30:15,049
ما الخطب؟

599
00:30:15,073 --> 00:30:17,696
شون) قلق قليلا من)
أن يكون قد أزعجكِ

600
00:30:17,720 --> 00:30:20,399
بشأن استبيانه تلك الليلة

601
00:30:20,423 --> 00:30:22,034
كلا أعتقد أنها شيء جميل

602
00:30:22,058 --> 00:30:23,784
فالثرثرة تصيبني
بالملل

603
00:30:23,808 --> 00:30:25,170
حسنا رائع

604
00:30:25,194 --> 00:30:26,433
.سأخبره

605
00:30:26,976 --> 00:30:29,454
هل يقلق (شون) من هذه
الأمور من تلقاء نفسه؟

606
00:30:29,479 --> 00:30:31,396
هذا لا يبدو من طباعه

607
00:30:32,169 --> 00:30:33,812
لربما قد أكون ذكرت له

608
00:30:33,836 --> 00:30:36,515
أن الناس لا يطرحوا أسئلة
شخصية للغاية غالبًا

609
00:30:36,539 --> 00:30:38,069
في المواعيد الأولى لهم

610
00:30:39,843 --> 00:30:41,654
(أنت تروقينني يا (كلير

611
00:30:41,678 --> 00:30:43,156
لكننا نجهل بعضنا

612
00:30:43,742 --> 00:30:45,058
كما أنكِ قررتِ

613
00:30:45,082 --> 00:30:47,392
ماهية ردة فعلي
(على أسئلة (شون

614
00:30:47,416 --> 00:30:49,795
الأمر الذي لا يعنيكِ

615
00:30:49,819 --> 00:30:51,031
وأنكِ كنتِ مخطئة

616
00:30:51,055 --> 00:30:53,866
تماماً وبلا شك

617
00:30:53,890 --> 00:30:56,369
لا نحتاجكِ ولا نحتاج أيّ شخص آخر

618
00:30:56,393 --> 00:30:59,257
حتى يتدخل في علاقتنا

619
00:30:59,829 --> 00:31:00,897
تنحيّ جانبًا

620
00:31:11,446 --> 00:31:12,681
(غرفة العمليات رقم (2

621
00:32:00,011 --> 00:32:02,057
هل الجميع جاهز للبدء؟

622
00:32:04,316 --> 00:32:07,075
د.(كلير براون) الجراح المسؤول

623
00:32:07,405 --> 00:32:09,250
(د.(نيل ميلانديز 
جراحٌ معالج

624
00:32:09,488 --> 00:32:12,367
(د.(شون ميرفي
معاون

625
00:32:12,392 --> 00:32:15,471
(د.(جان لانكاستر
مسؤولة التخدير

626
00:32:15,496 --> 00:32:17,541
(دونا باترينغا)
ممرضة التنظيف

627
00:32:17,566 --> 00:32:20,211
(شاني والدن)
ممرضة متنقلة

628
00:32:20,366 --> 00:32:22,188
(المريضة هي (ميشيل رينولدز

629
00:32:22,212 --> 00:32:24,759
سنجري عملية استئصال
للمرارة

630
00:32:24,783 --> 00:32:27,616
كل الأدوات التي
نحتاجها موجودة

631
00:32:27,640 --> 00:32:30,010
كمية الدم المتوقع خسارتها
100 هي مللتر

632
00:32:30,034 --> 00:32:32,588
يحول المريض إلى وحدة
العناية المركزة بعد العملية

633
00:32:32,612 --> 00:32:34,436
هل الجميع موافق؟

634
00:32:36,482 --> 00:32:38,815
هل عقمت مكان
إجراء الجراحة يا د. (مورفي)

635
00:32:39,184 --> 00:32:40,286
أجل

636
00:32:41,586 --> 00:32:42,697
شفرة 10

637
00:33:13,018 --> 00:33:13,928
إسفنج

638
00:33:21,661 --> 00:33:23,672
كشفنا الجزء العلوي من عضلة البطن

639
00:33:23,696 --> 00:33:25,006
سأحتاج القاطع الكهربائي

640
00:33:42,481 --> 00:33:44,193
(عمل جيد د. (براون

641
00:33:47,586 --> 00:33:48,897
أداة المباعدة

642
00:33:56,394 --> 00:33:57,624
أرى الكبد

643
00:33:57,648 --> 00:34:00,010
وأريد رؤية أوضح
للطبقة الدنيا

644
00:34:00,034 --> 00:34:02,148
باعد الإثني عشر
نحو الاسفل

645
00:34:05,972 --> 00:34:08,050
المرارة بارزة

646
00:34:17,615 --> 00:34:18,985
د.(براون)؟

647
00:34:21,185 --> 00:34:23,699
التقرحات أكثر مما بدت
عليه في الصور

648
00:34:24,124 --> 00:34:25,492
.فعلًا

649
00:34:29,874 --> 00:34:31,252
أخبرينا كيف ستتصرفين

650
00:34:33,997 --> 00:34:38,277
سأبرز قاع المرارة للأعلى

651
00:34:38,302 --> 00:34:40,715
ونستخدم الشفط من
الزاوية اليمنى

652
00:34:40,740 --> 00:34:43,384
حتى نحيط بالمرارة

653
00:34:43,575 --> 00:34:44,709
ملقط كيلي

654
00:34:44,734 --> 00:34:46,244
الملقط لليمين
ثم الشفط

655
00:35:07,393 --> 00:35:10,838
استغلال رائع لملقط كيلي

656
00:35:16,242 --> 00:35:18,287
يمكنني رؤية قناة المرارة

657
00:35:18,311 --> 00:35:20,722
وخلفها قناة الشرايين

658
00:35:20,746 --> 00:35:22,865
أحتاج من مساعدي
أن يؤكد

659
00:35:22,889 --> 00:35:24,742
أنني حددت نهاية القناة المرارية

660
00:35:24,766 --> 00:35:25,977
وأنها لا تعترض طريقنا

661
00:35:26,001 --> 00:35:28,997
أجل، قطع القناة سيكون

662
00:35:29,021 --> 00:35:30,361
سيئًا للغاية

663
00:35:31,290 --> 00:35:33,948
حرك المرارة قليلًا حركة دائرية

664
00:35:34,961 --> 00:35:36,305
مقص التيتانيوم

665
00:35:53,304 --> 00:35:54,881
أمتأكدة من زاوية القطع؟

666
00:35:58,583 --> 00:35:59,752
الآن أقطع

667
00:36:25,311 --> 00:36:26,555
إنها تنزف

668
00:36:30,782 --> 00:36:32,260
لا أرى مصدر النزيف

669
00:36:38,767 --> 00:36:40,605
معدل الضغط الشرياني 45 ينهار

670
00:36:52,346 --> 00:36:53,783
ما الذي يحدث برأيك؟

671
00:36:56,852 --> 00:36:58,015
على الأرجح

672
00:36:58,039 --> 00:37:01,534
أن طرف مقصي لامس
الشريان الكبدي

673
00:37:01,558 --> 00:37:02,900
هذا وارد الحدوث

674
00:37:02,924 --> 00:37:04,080
حدث لي أيضًا

675
00:37:07,252 --> 00:37:09,965
يجب أن نسد الشريان
الكبدي

676
00:37:09,989 --> 00:37:11,299
ونصلح جدار الشرايين

677
00:37:11,323 --> 00:37:13,067
مع غرز برولين 6-0

678
00:37:13,091 --> 00:37:14,902
ذاك ما كنت لأفعله

679
00:38:04,609 --> 00:38:06,520
مهلا مهلا
على رسلكم

680
00:38:06,544 --> 00:38:08,056
لا تركضوا

681
00:38:09,482 --> 00:38:11,458
كيف هي ابنتي يا د.(براون)؟

682
00:38:11,482 --> 00:38:12,960
نجحت العملية

683
00:38:12,984 --> 00:38:14,529
كما نتوقع تعافيًا تامًا

684
00:38:16,448 --> 00:38:18,571
!أريد رؤيتها

685
00:38:19,658 --> 00:38:21,235
هل يمكن ذلك؟

686
00:38:21,259 --> 00:38:22,761
أجل! -
حسنًا -

687
00:38:28,567 --> 00:38:30,636
(أخبرتني (ميشيل
بأنها تريد أن تصبح طبيبة

688
00:38:33,138 --> 00:38:35,073
ستكون طبيبة رائعة

689
00:38:37,176 --> 00:38:40,593
وعن ذلك المعالج
(الذي تحدثت إليه (ميشيل...

690
00:38:42,222 --> 00:38:44,524
أيمكنني الحصول على عنوانه؟

691
00:38:49,955 --> 00:38:52,257
مرحبًا عزيزتي -
مرحبًا -

692
00:39:06,105 --> 00:39:07,549
.حسنًا

693
00:39:09,207 --> 00:39:11,143
ثلاثة، إثنان، واحد

694
00:39:16,114 --> 00:39:17,858
كنت محقة

695
00:39:17,882 --> 00:39:19,895
لقد أصيب بورم في ساقه

696
00:39:19,919 --> 00:39:22,563
اضطررنا لبتر ساقه لكن
الهوامش كانت نظيفة

697
00:39:22,587 --> 00:39:24,165
..ما الذي حدث لـ -
(فرانكلين) -

698
00:39:24,189 --> 00:39:25,388
(فرانكلين)!

699
00:39:31,531 --> 00:39:34,901
(أنت سمكة مذهلة يا (فرانكلين

700
00:39:35,868 --> 00:39:37,413
أنت أنقذت حياتي

701
00:39:37,437 --> 00:39:39,114
تعال
اجلبوه

702
00:39:39,138 --> 00:39:40,782
اجلبوه هنا

703
00:39:49,147 --> 00:39:50,391
شكرا يا رفاق

704
00:39:50,415 --> 00:39:53,161
حضن جماعي

705
00:39:58,857 --> 00:40:00,601
أتفضلين العمل مع الفريق؟

706
00:40:00,625 --> 00:40:04,005
أم القيادة أو اتباع الأوامر؟

707
00:40:04,029 --> 00:40:06,940
مع فريق.. على أن أقودهم

708
00:40:10,835 --> 00:40:13,148
ما هي الآلة التي
في منزلك

709
00:40:13,172 --> 00:40:14,916
والتي تزعجك أكثر من غيرها؟

710
00:40:14,940 --> 00:40:16,022
غسالة الصحون

711
00:40:22,013 --> 00:40:23,682
مرحباً أنا في طريقي للخروج

712
00:40:24,850 --> 00:40:26,628
من أنت؟

713
00:41:34,919 --> 00:41:36,697
وقت تلقي الرسالة

714
00:41:36,721 --> 00:41:40,902
الخامسة والنصف من: أمي

715
00:41:42,148 --> 00:41:44,328
مرحبا عزيزتي استلمت رسالتك

716
00:41:44,352 --> 00:41:46,674
أرأيت؟
علمت أنه قرار مؤقت

717
00:41:46,698 --> 00:41:48,076
سوف نحتفل

718
00:41:48,100 --> 00:41:49,444
لقد أعددت العشاء

719
00:41:49,468 --> 00:41:51,112
وسأذهب لجلب التحلية

720
00:41:51,136 --> 00:41:52,581
أراكِ قريبا

721
00:41:52,605 --> 00:41:54,516
.أنا فخورةٌ بك جداً يا عزيزتي

722
00:41:54,894 --> 00:41:58,832
|| <font color="#0daffb">لطيفة</font> @l6fannn ||
|| <font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad ||
|| <font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn ||

723
00:41:59,080 --> 00:42:02,642
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

