1
00:00:01,653 --> 00:00:04,154
"...لقد اتصلت بالبريد الصوتي لـ"

2
00:00:04,321 --> 00:00:05,698
"(تشيب) من آل (باسكت)"

3
00:00:05,823 --> 00:00:08,908
عند سماع النغمة"
"سجل رسالتك الصوتية من فضلك

4
00:00:09,492 --> 00:00:12,286
(مرحباً يا (تشيب)، أنا (مارثا

5
00:00:12,786 --> 00:00:16,914
اتصلت عدة مرات ولم أترك رسالة

6
00:00:18,248 --> 00:00:22,793
هل أنت غاضب علي؟
لست متأكدة ماذا حدث

7
00:00:23,460 --> 00:00:26,254
لكنني أعتذر إن فعلت أي شيء

8
00:00:27,171 --> 00:00:32,717
سمعت أن الروديو سيغلق لذلك
تحتاج إلى الانفراد بنفسك قليلاً

9
00:00:32,925 --> 00:00:38,138
أو ربما تريد التحدث مع
...أحد وفي هذه الحالة

10
00:00:38,596 --> 00:00:41,390
اتصل بي

11
00:00:49,770 --> 00:00:51,355
أأخبرتك أن القطط اشتاقت إليك كثيراً؟

12
00:00:51,522 --> 00:00:55,649
لأنني وجدت (رونالد ريغان) نائماً
في درج ملابسك الداخلية

13
00:00:56,900 --> 00:01:00,862
أنا سعيد بانتهاء تنظيف السجاد -
وأنا أيضاً يا عزيزي -

14
00:01:01,029 --> 00:01:04,781
وقد أبليت حسناً وأنا فخورة بك حقاً
لكنني اشتقت إليك كثيراً

15
00:01:04,990 --> 00:01:08,200
شكراً، متأكدة من أنك
تريدين الانتقال يا عزيزتي؟

16
00:01:08,409 --> 00:01:12,370
نعم يا عزيزي
تعلم أنني لم أحب هذا البيت حقاً

17
00:01:13,621 --> 00:01:16,497
حسناً، سأتصل بالسمسار
لأعرف إن كان بإمكاني عرضه للبيع

18
00:01:16,706 --> 00:01:21,376
افعل رجاء، واعرف على ماذا
سنحصل في موضوع حق الملكية

19
00:01:22,794 --> 00:01:25,296
!من يريد ماذا؟ يا للهول

20
00:01:25,796 --> 00:01:27,964
(مرحباً يا (مارثا -
(مرحباً يا سيدة (باسكت -

21
00:01:28,089 --> 00:01:29,466
هل اتصل بك (تشيب)؟

22
00:01:30,216 --> 00:01:33,135
لا، هو كما تعرفين يا عزيزتي
كثير القلق

23
00:01:33,302 --> 00:01:35,678
يجب أن تمهليه قليلاً وسيأتي

24
00:01:35,803 --> 00:01:38,972
هل أنت متأكدة من أنه ليس منزعجاً
بسبب خسارته للروديو؟

25
00:01:39,139 --> 00:01:40,724
"كلنا منزعجون يا عزيزتي"

26
00:01:40,890 --> 00:01:43,809
جرى الأمر كما جرى
وعلينا أن نتقبل ذلك

27
00:01:43,976 --> 00:01:45,352
سيهدأ

28
00:01:45,560 --> 00:01:49,313
لكنّ لدي أخباراً مثيرة
(أنا و(كين) سننتقل إلى (دنفر

29
00:01:49,980 --> 00:01:53,399
في الحقيقة، هذه معلومات أكثر
مما أستوعب

30
00:01:53,524 --> 00:01:57,194
(بالتأكيد، أنا امرأة من (كاليفورنيا
سأنتقل إلى طقس بارد

31
00:01:57,361 --> 00:01:59,195
وليس عندي حتى معطف شتوي

32
00:02:01,197 --> 00:02:03,365
مرحباً يا (سوزان)، (سوزان) هنا

33
00:02:03,531 --> 00:02:05,658
أتعرفين؟
(هذه القطة تذكّرني بك يا (مارثا

34
00:02:05,866 --> 00:02:08,118
مارثا)، من أين أشتري مِعطفاً جيداً؟)

35
00:02:08,535 --> 00:02:12,204
(أعتقد أن مصنع (بيرلنغتون
معروف بجودة معاطفه

36
00:02:12,329 --> 00:02:16,999
(رائع جداً! سأفتقدك يا (مارثا
أنت وكل الأولاد

37
00:02:17,166 --> 00:02:19,751
لكن أعتقد أن لكم حيواتكم
...الخاصة الآن لكن

38
00:02:19,876 --> 00:02:21,461
أرجو أن نبقي على اتصال

39
00:02:21,628 --> 00:02:25,297
حسناً، أتريدين أن نتبادل العناوين؟

40
00:02:25,422 --> 00:02:27,215
وأن نكون صديقتين بالمراسلة
أو شيء من ذلك؟

41
00:02:27,382 --> 00:02:30,968
لا يا عزيزتي، لا داعي لكتابة الرسائل
سافري إلينا

42
00:02:31,176 --> 00:02:35,596
احجزي في إحدى شركات الطيران
(الرخيصة مثل (ساوث ويست) أو (سبيريت

43
00:02:36,138 --> 00:02:38,598
...(بصراحة، لا أحب (ساوث -
"(أحبك يا (مارثا" -

44
00:02:38,848 --> 00:02:42,101
انتظري، (تشيب) سيهدأ
وداعاً يا عزيزتي

45
00:02:42,560 --> 00:02:43,935
لقد أنهت المكالمة

46
00:02:52,024 --> 00:02:53,401
مرحباً

47
00:03:07,411 --> 00:03:11,413
تشيب)، سمعت بموضوع)
الروديو وبانتقال أمك

48
00:03:11,538 --> 00:03:13,415
يبدو هذا كثيراً

49
00:03:16,542 --> 00:03:21,087
أعتقد أنك منزعج مني لأنني
سألتك إن كنت غاضباً علي

50
00:03:21,254 --> 00:03:23,255
لكنني أحضرت لك شيئاً

51
00:03:23,422 --> 00:03:25,631
إنه نوع من بادرة صلح

52
00:03:25,798 --> 00:03:27,967
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

53
00:03:28,175 --> 00:03:31,094
انتظر يا (تشيب) فقد طرأ أمر
مرحباً

54
00:03:32,136 --> 00:03:34,221
هل جئت لتشاهدي المكان أم...؟

55
00:03:34,471 --> 00:03:35,847
تقريباً

56
00:03:38,182 --> 00:03:41,393
رائع! لقد فرشها -
الشقة للبيع -

57
00:03:41,560 --> 00:03:43,269
...لهذا فالأثاث مجرد مظهر لكن

58
00:03:43,477 --> 00:03:45,980
يبدو حقيقياً، مهلاً
هل انتقل من الشقة؟

59
00:03:46,104 --> 00:03:49,857
نعم أعرف، صحيح؟ لن يمشي أبداً
إلى محطة القطار السريع

60
00:03:50,774 --> 00:03:53,610
هل ترك عنوان سكنه التالي
أو أي شيء؟

61
00:03:53,735 --> 00:03:55,862
أعتقد أنه فعل، يمكنني البحث عنه

62
00:03:56,446 --> 00:03:59,865
حسناً، أتريدين علاقة للقبعات؟

63
00:04:01,574 --> 00:04:02,950
شكراً

64
00:04:03,867 --> 00:04:05,327
سأبحث عن العنوان

65
00:04:38,808 --> 00:04:41,852
لا شيء مثله، صحيح؟"
"اقصد أنه هادئ جداً

66
00:04:41,977 --> 00:04:44,939
"ونحن نزرع كل شيء لأنفسنا"

67
00:04:45,146 --> 00:04:46,981
وانظر، هذه أسكدنيا

68
00:04:47,857 --> 00:04:51,568
تبدو شجرة برتقال ذهبي كبيرة -
نعم، لكنها أسكدنيا -

69
00:04:52,235 --> 00:04:53,611
ماذا يشبه طعمها؟

70
00:04:54,111 --> 00:04:56,488
يشبه طعم الكيوي

71
00:05:01,492 --> 00:05:03,451
أو يشبه تقريباً مذاق البرتقال الذهبي

72
00:05:13,708 --> 00:05:16,002
آسفة على إزعاجك-
ما من إزعاج إطلاقاً -

73
00:05:16,127 --> 00:05:18,671
كنت في الخلف أجمع
هذه الطماطم الرائعة

74
00:05:18,837 --> 00:05:21,756
عليك حقاً أن تذوقي واحدة منها
فهي رائعة

75
00:05:21,965 --> 00:05:25,425
(لا، شكراً يا (تامي
(أنا أبحث عن (تشيب

76
00:05:27,301 --> 00:05:29,512
حقاً؟ لماذا؟

77
00:05:30,428 --> 00:05:32,597
لأسباب كثيرة

78
00:05:33,056 --> 00:05:35,140
...لا أعرف بالضبط، أنا

79
00:05:37,642 --> 00:05:39,143
أعتقد أنني أعرف

80
00:05:40,311 --> 00:05:42,396
أنت قلقة عليه وتهتمين لأمره

81
00:05:42,771 --> 00:05:44,147
هل هو هنا؟

82
00:05:46,399 --> 00:05:48,567
لا يحق لي أن أقول

83
00:05:49,734 --> 00:05:52,570
لكن يمكنني أن أقول لك
إنه جادّ أخيراً

84
00:05:52,695 --> 00:05:54,405
بشأن العمل على تحسين نفسه

85
00:05:55,488 --> 00:05:57,991
أريد حقاً أن أتحدث معه

86
00:05:58,407 --> 00:05:59,825
هل اتصل بك؟

87
00:06:00,617 --> 00:06:01,993
لا

88
00:06:03,035 --> 00:06:08,123
مارثا)، هل خطر لك أنك ربما)
...تفرضين نفسك على (تشيب) وأنك

89
00:06:09,540 --> 00:06:13,960
تتجاهلين مشكلاتك الخاصة
بالمجيء إلى هنا لإنقاذه؟

90
00:06:16,378 --> 00:06:19,006
هو بحاجة إلى أن يواجه
هذا الوضع وحده

91
00:06:19,547 --> 00:06:22,549
ويستحسن أن تتركيه وشأنه

92
00:06:27,970 --> 00:06:29,346
...عزيزتي

93
00:06:31,514 --> 00:06:32,891
عودي إلى بيتك

94
00:06:51,487 --> 00:06:52,863
!(ديل)

95
00:06:54,071 --> 00:06:55,448
!(ديل)

96
00:06:57,241 --> 00:06:58,867
ديل)، أهذا أنت؟)

97
00:06:59,201 --> 00:07:00,577
آسفة

98
00:07:00,826 --> 00:07:02,578
عفواً يا سيدي

99
00:07:03,245 --> 00:07:05,121
سيدي، هل تعرف (ديل)؟

100
00:07:05,580 --> 00:07:09,750
هل أنت من مصلحة الضرائب؟ -
(لا، أنا أبحث عن (ديل باسكت -

101
00:07:09,917 --> 00:07:13,127
ظننت أنني شممت عطراً جميلاً
(ينبعث عبر حديقة (آر في

102
00:07:13,252 --> 00:07:14,629
ما هذا العطر؟ (ليدي أولد سبايس)؟

103
00:07:15,253 --> 00:07:19,256
ديل)، ثمّة شيء خطر يجري) -
مارثا)، أهذه خدعة ما؟) -

104
00:07:19,423 --> 00:07:21,050
ألا تزالين تكنين لي المشاعر؟

105
00:07:21,966 --> 00:07:23,885
ليس الآن، أيمكن أن نتحدث؟

106
00:07:24,052 --> 00:07:25,427
حسناً

107
00:07:25,594 --> 00:07:27,930
يبدو أنها تغسل دماغه

108
00:07:28,138 --> 00:07:32,974
في الحقيقة ليس بالضبط
أقصد يفترض أن ينفعه وجوده معها

109
00:07:33,225 --> 00:07:36,769
لقد ساعدت الكثير من الناس
عليك فقط أن تعطيها بضعة آلاف دولارات

110
00:07:36,936 --> 00:07:40,438
...وتنتقل إلى مجمعها وهي -
هل أعطاها بضعة آلاف دولارات -

111
00:07:40,563 --> 00:07:42,981
وانتقل للسكن في مجمعها؟ -
بضعة آلاف فقط؟ -

112
00:07:43,106 --> 00:07:46,234
(لقد انضم إلى جماعة دينية يا (مارثا
انضم إلى جماعة دينية

113
00:07:46,359 --> 00:07:49,070
قد يكون الآن واحداً من مئة زوج
لتلك المرأة

114
00:07:49,195 --> 00:07:52,864
هذا صحيح، حتى لو كان الزوج
الخامس فانا لست راضياً عن ذلك

115
00:07:52,988 --> 00:07:57,992
يا إلهي! هذا جنون
ماذا سنفعل بشأن (تشيب)؟

116
00:07:58,159 --> 00:08:01,119
يمكننا أن نستدرجه ليخرج؟ -
كيف نفعل ذلك؟ -

117
00:08:01,245 --> 00:08:02,621
بمكعبات السكر

118
00:08:03,913 --> 00:08:07,874
لـ(تشيب)؟ -
السكر ينشط مستقبلات المخدر في الدماغ -

119
00:08:08,083 --> 00:08:09,459
لا يستطيع الناس مقاومته

120
00:08:09,584 --> 00:08:12,336
ولهذا تأكل النساء الكثير
من الشوكولا أثناء الدورة الشهرية

121
00:08:13,838 --> 00:08:17,506
أو أي شيء يحبه، ما الذي
تعرفين أنه مغرم به؟

122
00:08:19,216 --> 00:08:21,717
حسناً، أعتقد أنني أعرف ماذا يحب

123
00:08:26,513 --> 00:08:28,180
(أنت الآن تغادر (بيكرزفيلد"
"عُد ثانية

124
00:08:28,430 --> 00:08:31,225
"أنت تعرفين"

125
00:08:33,143 --> 00:08:39,147
"أنت تعرفني جيداً"

126
00:08:39,313 --> 00:08:43,817
لكن إذا كانت كل"
"تلك المخاوف التافهة

127
00:08:44,109 --> 00:08:48,571
"تُعمي كل امرأة"

128
00:08:48,695 --> 00:08:54,700
"تُعمي كل امرأة"

129
00:08:55,700 --> 00:08:58,286
(مرحباً يا (بينيلوبي
يبدو غناؤك جيداً

130
00:08:58,411 --> 00:09:02,247
مارثا)، تعجبني أزياؤك) -
(شكراً يا (بينيلوبي -

131
00:09:02,414 --> 00:09:04,457
ألا تريدين الشاي؟ -
لا، شكراً -

132
00:09:04,582 --> 00:09:07,459
توقفت في (ستاربكس) أربع مرات
في الطريق إلى هنا

133
00:09:07,584 --> 00:09:09,377
لذلك أشعر بالتخمة

134
00:09:09,877 --> 00:09:11,253
حسناً

135
00:09:13,087 --> 00:09:15,506
لا أصدق أن (تشيب) انضم
إلى جماعة دينية

136
00:09:16,132 --> 00:09:18,216
نعم -
لا يبدو هذا طبعه إطلاقا -

137
00:09:18,383 --> 00:09:24,053
وأتساءل إن كان هذا مجرد أداء
أو شيء من ذلك

138
00:09:24,220 --> 00:09:27,222
مثل العمل كمُهرّج كما تعرفين -
لا أعرف -

139
00:09:27,389 --> 00:09:30,184
آخر ما سمعته عنه أنه ترك عمل المهرج

140
00:09:32,351 --> 00:09:34,853
حسناً، إذاً ماذا يمكنني أن أفعل؟

141
00:09:36,980 --> 00:09:38,355
!(تشيب)

142
00:09:40,149 --> 00:09:41,524
بينيلوبي)، ماذا تفعلين هنا؟)

143
00:09:42,317 --> 00:09:43,735
ماذا تفعل أنت هنا؟

144
00:09:45,360 --> 00:09:48,070
كيف حالك؟ حاولت الاتصال بك -
لقد رميت هاتفي الخلوي -

145
00:09:48,988 --> 00:09:50,656
نعم -
جيد -

146
00:09:50,990 --> 00:09:52,574
هل أنت مزارع الآن؟

147
00:09:55,159 --> 00:09:56,786
أقصد ماذا تفعل؟

148
00:09:57,119 --> 00:09:59,078
...أنا فقط... أنا أحاول

149
00:10:00,455 --> 00:10:04,291
أعيد تركيز تفكيري بطريقة ما

150
00:10:04,458 --> 00:10:07,919
أنا... أنا أتأمل... أعرف
أن قولي هذا يبدو سخيفاً

151
00:10:08,085 --> 00:10:10,295
،،لا، لا -
لكنني أمارس التأمل، إنها سخافة -

152
00:10:10,504 --> 00:10:12,880
لكن يبدو أنه... إنه يعجبني

153
00:10:13,422 --> 00:10:14,799
يعجبني حقاً

154
00:10:14,924 --> 00:10:16,549
ماذا حدث لعملك كمُهرّج؟

155
00:10:16,716 --> 00:10:19,468
طالما قلت إنني مهرج سيىء
أهذه نحلة؟

156
00:10:21,637 --> 00:10:23,471
،،لا -
هل أخطأتها؟ -

157
00:10:23,638 --> 00:10:28,225
اسمع، أنت مضحك
أنت تهرّج في كل ما تفعله

158
00:10:28,517 --> 00:10:32,603
(بينيلوبي)، (بينيلوبي)، (تشيب)
يتعافى هنا

159
00:10:32,895 --> 00:10:34,479
أعتقد أن الوقت حان لتذهبي

160
00:10:35,063 --> 00:10:40,274
حقاً؟ إنما أردت أن أريه شيئاً
اشتريته له

161
00:10:40,691 --> 00:10:42,068
حسناً

162
00:10:42,985 --> 00:10:44,945
أتريد... سأريك

163
00:10:45,153 --> 00:10:49,240
حسناً، طبعاً، طبعاً، نعم -
المكان هنا جميل -

164
00:10:49,365 --> 00:10:51,491
نعم، إنها تمتلكه منذ زمن

165
00:10:51,699 --> 00:10:54,618
أنا آسفة يا (شيب)، آسفة، آسفة جداً -
ما هذا؟ ما الذي يجري؟ -

166
00:10:54,785 --> 00:10:57,703
اتركوني، (بينيلوبي)، ما الذي يجري؟-
آسفة، آسفة جداً -

167
00:10:57,870 --> 00:11:00,831
(مارثا)، أهذه أنت؟ (مارثا)

168
00:11:00,956 --> 00:11:03,834
ديل)، أشم رائحة عطرك) -
اخرس أيها الجبان -

169
00:11:04,458 --> 00:11:06,419
رصاصة طائشة -
(مارثا) -

170
00:11:06,544 --> 00:11:08,920
إلى الشاحنة، ادخل الشاحنة -
مارثا) على الأرض) -

171
00:11:09,087 --> 00:11:10,755
إنها بخير، انطلقوا -
(مارثا) -

172
00:11:10,880 --> 00:11:12,256
انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

173
00:11:17,718 --> 00:11:19,094
هل أنت بخير؟

174
00:11:39,067 --> 00:11:42,361
مارثا)، ماذا حدث؟) -
(مرحباً يا سيدة (باسكت -

175
00:11:42,528 --> 00:11:45,739
أحضرت لك أزهاراً
يقال إنها تبهج الناس

176
00:11:45,864 --> 00:11:47,531
أنا لا أحبها

177
00:11:47,906 --> 00:11:49,283
شكراً

178
00:11:50,158 --> 00:11:53,535
(أنا آسفة جداً بشأن (تشيب

179
00:11:53,744 --> 00:11:57,288
ماذا أصاب (تشيب)؟ -
(موضوعه مع (تامي -

180
00:11:57,580 --> 00:12:00,582
تامي)؟ ماذا؟)

181
00:12:01,499 --> 00:12:03,917
أنا عرفته بمدربتي للحياة

182
00:12:04,460 --> 00:12:07,962
تعرفين، ألم تلاحظي تغيراً فيّ؟

183
00:12:09,338 --> 00:12:11,256
ظننت أنها ستساعد (تشيب) أيضاً

184
00:12:11,423 --> 00:12:15,634
فعرفتهما إلى بعضهما البعض لكنه
تمادى في الأمر أكثر مما توقعت

185
00:12:15,760 --> 00:12:21,221
وانتقل للسكن عندها ودفع لها
نقودا كثيرة ليجمع الخضار

186
00:12:21,430 --> 00:12:23,182
وباع شقته

187
00:12:27,643 --> 00:12:29,019
!يا إلهي

188
00:12:30,854 --> 00:12:32,313
يجب أن أجلس

189
00:12:36,941 --> 00:12:39,193
باع الشقة؟

190
00:12:40,944 --> 00:12:42,320
!يا لذلك الولد

191
00:12:51,410 --> 00:12:52,911
مرحباً يا أمي -
مرحباً يا عزيزي -

192
00:12:53,119 --> 00:12:54,996
كيف حاله؟ -
اضطررت إلى حبسه -

193
00:12:55,163 --> 00:12:57,372
فهو يمثل تهديداً لنفسه وللمجتمع

194
00:12:57,956 --> 00:12:59,332
هل أنت بخير؟

195
00:13:01,375 --> 00:13:02,751
نعم

196
00:13:06,462 --> 00:13:07,838
تشيب)؟)

197
00:13:09,756 --> 00:13:11,132
!(تشيب)

198
00:13:13,092 --> 00:13:15,636
!رباه! رباه! رباه

199
00:13:17,720 --> 00:13:19,680
أمي، جئت أخيراً، اسمعي

200
00:13:19,889 --> 00:13:24,016
أنا لست مع جماعة دينية
ولا أحتاج إلى هذا

201
00:13:24,183 --> 00:13:26,185
واضح؟ وبالمناسبة
كيف حال (مارثا)؟

202
00:13:27,477 --> 00:13:29,437
هذا أسوأ مما تخيلت

203
00:13:29,813 --> 00:13:31,188
ما هو؟

204
00:13:31,480 --> 00:13:33,107
عزيزي، هل أنت واع أصلا؟

205
00:13:33,690 --> 00:13:35,316
ماذا؟ -
ماذا أعطوك؟ -

206
00:13:36,067 --> 00:13:39,027
شراب السعال؟ أم شراب خاص؟

207
00:13:40,237 --> 00:13:42,446
هل قدموا لك فطوراً فيه شيء ما؟

208
00:13:42,655 --> 00:13:44,572
هل انتهيت من سلسلة تساؤلاتك؟

209
00:13:45,031 --> 00:13:48,575
بصراحة يا عزيزي، أنا أحاول معرفة
(حقيقة ما حدث لابني (تشيب

210
00:13:48,701 --> 00:13:52,495
إنه هنا، لكنه حدث أنه
في سجن ماعز غريب؟

211
00:13:52,912 --> 00:13:55,747
عزيزي، أهذا كله بسبب (ساكرامنتو)؟

212
00:13:56,373 --> 00:13:58,791
هل أنت غاضب من ذلك؟ -
لا، أنا فقط -

213
00:13:58,916 --> 00:14:01,168
أحاول القيام بشيء مختلف يا أمي

214
00:14:01,293 --> 00:14:04,379
حسناً، إنما أحاول أن أعرف من أنا

215
00:14:04,838 --> 00:14:07,131
(أنت (تشيب باسكت

216
00:14:08,132 --> 00:14:09,507
(تشيب باسكت)

217
00:14:09,757 --> 00:14:12,634
كف عن التصرف بسخافة -
...أنا -

218
00:14:14,094 --> 00:14:15,886
أمي، مشاعري ليست سخيفة

219
00:14:16,011 --> 00:14:19,139
حين بعت الروديو بدون حتى ،
أن تستشيريني شعرت أنني ممحوّ

220
00:14:19,681 --> 00:14:21,433
لست امتداداً لك

221
00:14:21,641 --> 00:14:25,185
أهذا كلامك أم كلام تلك الـ(تيفاني)؟ -
(اسمها (تامي -

222
00:14:25,561 --> 00:14:28,855
أهذا كلام (تامي) أم كلامك؟ -
هذا كلامي يا أمي -

223
00:14:29,813 --> 00:14:31,189
أين هي يا (تشيب)؟

224
00:14:31,606 --> 00:14:33,774
أريد عنواناً -
...أنا لا -

225
00:14:34,066 --> 00:14:36,193
أمي، لا تتحدثي معها

226
00:14:37,110 --> 00:14:40,279
أمي، أرجوك -
أين هي؟ -

227
00:14:41,238 --> 00:14:43,365
لا تتحدثي معها -
ساجدها -

228
00:14:43,614 --> 00:14:45,825
سأفعل، سأجدها -
أمي -

229
00:14:46,200 --> 00:14:49,536
(سأفعل، (تشيب)، (تشيب

230
00:14:50,536 --> 00:14:52,580
جيد أنك مسجون

231
00:14:54,372 --> 00:14:55,957
أهكذا تشدّ أمك؟

232
00:15:02,336 --> 00:15:05,047
حسناً، هذه إصابة من أول رمية
يا بنات

233
00:15:06,590 --> 00:15:07,965
لا تشككي في قدراتي

234
00:15:12,385 --> 00:15:13,762
ما هذا؟

235
00:15:15,846 --> 00:15:18,931
هلا تبتعد من فضلك من وسط الممر

236
00:15:19,098 --> 00:15:21,142
أيتها السيدات، أيمكننا أن نبدأ اللعب؟

237
00:15:21,267 --> 00:15:27,271
أود ذلك، لكن يبدو أن ثمة فوضى
في الملعب، أترون؟

238
00:15:27,688 --> 00:15:31,024
ابتعدي -
ماذا فعلت بابني؟ -

239
00:15:31,816 --> 00:15:34,777
!يا للهول -
أنت تعيقين كل ملعب الغولف -

240
00:15:34,943 --> 00:15:36,778
هذا خطأها

241
00:15:37,070 --> 00:15:39,321
لقد غسلت دماغ ابني

242
00:15:39,488 --> 00:15:41,865
ولن أذهب من هنا
حتى أحصل على بعض الإجابات

243
00:15:41,990 --> 00:15:44,617
اطمأنوا جميعاً، أنا أسيطر على الوضع

244
00:15:44,742 --> 00:15:47,619
أتعرفون؟ نحن سنبدأ اللعب
أستأذنكم

245
00:15:47,827 --> 00:15:49,454
استمتعوا بمسلسلكم الدرامي

246
00:15:50,412 --> 00:15:52,748
(لا بد من أنك (كريستين باسكت

247
00:15:53,373 --> 00:15:56,583
أنت كما وصفك (تشيب) بالضبط

248
00:15:56,792 --> 00:15:59,711
أنا آسفة حقاً لكنني
(لا أعرف أين (تشيب

249
00:15:59,920 --> 00:16:03,255
لقد رحل من منزلي ولم
يتصل بي منذ ذاك الحين

250
00:16:04,005 --> 00:16:07,424
في الحقيقة، أنت مسؤولة
(عما حدث لـ(تشيب

251
00:16:08,258 --> 00:16:10,094
تشيب) مسؤول عن نفسه)

252
00:16:10,426 --> 00:16:14,137
إنه يحدد خياراته بنفسه وبصراحة
كانت خيارات ممتازة حتى الآن

253
00:16:14,596 --> 00:16:16,682
...فإذا اتصل بك أو رأيته

254
00:16:16,848 --> 00:16:19,141
أخبريه أنني أحب أن يعود

255
00:16:19,600 --> 00:16:22,560
الباب مفتوح، ولك أنت بالمناسبة

256
00:16:24,062 --> 00:16:25,437
نكتة جيدة

257
00:16:25,771 --> 00:16:28,940
أهكذا أوقعت بكما أيتها السيدتان
هل أنتما جزء من جماعتها الدينية؟

258
00:16:29,774 --> 00:16:31,608
هل أنتما في غيبوبة الآن؟

259
00:16:34,819 --> 00:16:37,697
تبدوان غائبتين عن الوعي حقاً -
(كريستين) -

260
00:16:38,822 --> 00:16:44,493
أحقاً تريدين أن يعيش (تشيب) معك
في البيت طوال حياته؟

261
00:16:45,201 --> 00:16:49,037
يريد أن يطور نفسه إن سمحت له

262
00:16:49,204 --> 00:16:54,250
لقد سمحت له بأن يطور نفسه
أعطيته مقدم ثمن الشقة

263
00:16:55,001 --> 00:16:57,335
من أين جاء بالنقود
التي أعطاك إياها برأيك؟

264
00:16:57,502 --> 00:17:02,464
كانت مني، لم يكن من حقه
أن يعطيها لمشعوذة

265
00:17:03,006 --> 00:17:06,049
إنه يحب ما أقدمه له
كثير من الناس يحبونه

266
00:17:06,550 --> 00:17:08,510
إنه يحب الأشياء اللامعة

267
00:17:08,635 --> 00:17:11,554
حسناً، لقد وقع عقداً معنا

268
00:17:13,596 --> 00:17:15,890
أتريدين أن تكوني أمه؟ -
لا -

269
00:17:16,266 --> 00:17:19,393
لا، أنا أمه
إن له أماً من الأصل

270
00:17:20,310 --> 00:17:24,771
وستلحقين به ضرراً أشد
يوماً بعد يوم

271
00:17:25,897 --> 00:17:27,857
أرى ذلك في عينيك

272
00:17:40,575 --> 00:17:42,200
ماذا يجري؟ -
تعال إلى هنا -

273
00:17:42,326 --> 00:17:43,827
ماذا؟ أمي؟ -
أريد أن أصفعك -

274
00:17:44,036 --> 00:17:46,996
ماذا تفعلين؟ -
أنا غاضبة جداً عليك -

275
00:17:47,163 --> 00:17:49,873
أرجوك توقفي -
لماذا أعطيت كل النقود لتلك المرأة؟ -

276
00:17:50,040 --> 00:17:53,292
إنها نقودي ويمكنني أن أفعل بها
ما أريد يا أمي

277
00:17:54,001 --> 00:17:55,918
عجزي يؤلمني

278
00:17:56,711 --> 00:18:00,088
بحق الرب! تلك المرأة لا تبالي بك

279
00:18:00,505 --> 00:18:03,257
إنها تستغل شخصاً في حالة ضعف

280
00:18:04,634 --> 00:18:07,886
أحياناً أعتقد أنك تريد
أن تفشل في الحياة

281
00:18:08,011 --> 00:18:12,180
حقاً؟ كما فشلت في كلية المهرجين
وفشلت في الروديو؟

282
00:18:12,347 --> 00:18:18,268
رباه! أتيح لك الذهاب
إلى كلية المهرجين وامتلكت روديو

283
00:18:18,435 --> 00:18:23,438
أو ربما زواجي فشل بسببي

284
00:18:24,981 --> 00:18:27,900
امرأة أخرى تحاول استغلالك

285
00:18:28,567 --> 00:18:29,984
أتعتقد أنها أحبتك؟

286
00:18:31,361 --> 00:18:34,154
أقصد أنها لطيفة وجميلة جداً

287
00:18:34,321 --> 00:18:37,615
...موهوبة وكل شيء آخر لكن

288
00:18:38,824 --> 00:18:40,659
لا أعتقد أنها أحبتك

289
00:18:41,785 --> 00:18:44,995
...أمي، عليك أن تتقبلي حقيقة

290
00:18:45,120 --> 00:18:48,748
أنك... أنك لا تعرفين دائماً
ما الأفضل لي

291
00:18:49,791 --> 00:18:51,708
منذ توفي أبي وأنت
تحاولين رسم حياتي

292
00:18:51,917 --> 00:18:54,001
أتعرفين من كان ينبغي
أن ترسمي حياته؟ أبي

293
00:18:54,961 --> 00:18:57,171
أقصد أن ترسميها هنا
في الأسفل، أتفهمين قصدي؟

294
00:18:57,296 --> 00:19:00,131
لأنكما بهذا ما كنتما لتنجباني أنا
ولا الذي لا أعرف وجهه

295
00:19:01,173 --> 00:19:02,549
!(ديل)

296
00:19:10,806 --> 00:19:12,181
(أنا آسفة يا (تشيب

297
00:19:13,182 --> 00:19:15,225
...أنا آسفة لأنني حين توفي أبوك

298
00:19:16,685 --> 00:19:19,895
كنت أحاول حمايتك من المعاناة

299
00:19:20,896 --> 00:19:23,398
ربما كنت أحاول رسم حياتك
لا أعرف

300
00:19:23,564 --> 00:19:25,983
وربما كنت أنا نفسى
أحاول أن أشعر بالرضى

301
00:19:27,317 --> 00:19:28,734
لكنني أعرف هذا

302
00:19:30,152 --> 00:19:33,154
أن أولئك الأشخاص لا يبالون بك

303
00:19:33,655 --> 00:19:35,031
فهم ليسوا أسرتك

304
00:19:42,744 --> 00:19:44,371
أتساءل إلى أين ذهبت تلك الماعز

305
00:19:49,333 --> 00:19:52,127
ها هو الماعز العجوز
إنه يسعى للأذى

306
00:19:52,294 --> 00:19:54,962
يقال إنه يأكل أي شيء، صحيح؟ -
نعم، سيأكل أي شيء -

307
00:19:56,171 --> 00:19:59,799
أتعرف يا (ديل)؟ طريقة تصرفك
من أجل أخيك جميلة جداً

308
00:20:00,090 --> 00:20:03,385
أحياناً تتمادى كثيراً
لكن هذا لطيف جداً

309
00:20:03,509 --> 00:20:06,846
،،نعم -
أنت أخ طيب، أتعرف هذا؟ -

310
00:20:07,220 --> 00:20:09,556
حسناً، لا تحاول أن
(تجاملني كثيراً يا (كين

311
00:20:14,100 --> 00:20:16,811
هل شربت حليب الماعز من قبل؟ -
مع حبوب فطوري -

312
00:20:19,896 --> 00:20:23,608
شربته مرة من ثدي الماعز
في بيت عمتي (هيلين) حين كنت طفلا

313
00:20:27,068 --> 00:20:28,444
(أحبك يا (تشيب

314
00:20:29,236 --> 00:20:33,031
وقضيت معظم حياتي محاولة مساعدتك

315
00:20:33,948 --> 00:20:35,782
أنت إبني الغالي

316
00:20:39,201 --> 00:20:41,786
نعم، لكن يجب أن ينتهي هذا
يا أمي، فأنا لست ولداً

317
00:20:42,829 --> 00:20:44,205
أنا رجل ناضج

318
00:20:45,706 --> 00:20:47,458
وأنا مهرج كما تعلمين

319
00:20:47,875 --> 00:20:51,586
وحين أمارس التهريج، أسقط أحياناً
وأتزحلق بقشرة موز

320
00:20:52,128 --> 00:20:56,130
ثم أنهض وأدوس على مجرفة
تضربني على وجهي

321
00:20:57,214 --> 00:21:01,009
ثم أنهض مجدداً كما أفعل
كشخص بالغ

322
00:21:02,052 --> 00:21:04,845
...أريد فقط أن تعامليني

323
00:21:08,014 --> 00:21:09,390
كشخص بالغ

324
00:21:09,890 --> 00:21:11,433
وأنا سأفعل الشيء ذاته معك

325
00:21:12,267 --> 00:21:14,226
لا يمكنك أن تعطي النقود لتلك المرأة

326
00:21:15,811 --> 00:21:17,187
أعرف

327
00:21:18,271 --> 00:21:21,190
آسف لأنني شددت... ملابسك
قبل قليل

328
00:21:24,233 --> 00:21:26,110
حسناً، إنها قوية جداً

329
00:21:27,027 --> 00:21:28,779
وأنا آسفة لأنني ضربتك

330
00:21:29,446 --> 00:21:32,073
أنا متأكد من أن ثمة آثار ضرب
على جانب عجزي الأيسر

331
00:21:32,573 --> 00:21:34,699
...أنت بالغ الآن لذلك

332
00:21:35,116 --> 00:21:36,493
اعتنِ بتلك الآثار

333
00:21:43,122 --> 00:21:44,539
(مرحباً، أنا أبحث عن (مارثا بروكس

334
00:21:44,748 --> 00:21:46,166
(مرحباً يا (تشيب

335
00:21:46,625 --> 00:21:48,459
أحضرت لك هذه
أين تحبين أن أضعها؟

336
00:21:49,585 --> 00:21:52,170
...حسناً، في الحقيقة -
أتريدين أن أضعها هنا؟ -

337
00:21:52,295 --> 00:21:53,672
نعم

338
00:21:58,925 --> 00:22:00,301
كيف حال ذراعك؟

339
00:22:00,969 --> 00:22:02,344
لا تزال تعمل

340
00:22:02,928 --> 00:22:04,304
أتعرفين؟

341
00:22:05,388 --> 00:22:10,183
تلك الجبيرة أنقذت حياة ذراعك -
نعم، أعتقد أن النفق الرسغي له مزاياه -

342
00:22:17,146 --> 00:22:20,983
أنا آسفة جداً على ما حدث
...مع (تامي) و(ديل) و

343
00:22:21,275 --> 00:22:24,402
عما وقع من عنف
خرج الأمر عن السيطرة

344
00:22:24,860 --> 00:22:29,489
أنا... ربما فقدت أنا أيضاً السيطرة
...أتعرفين؟ هناك

345
00:22:31,031 --> 00:22:34,284
الكثير من التغييرات
(فأمي ستنتقل إلى (دنفر

346
00:22:34,742 --> 00:22:37,286
(أنت لن تنتقل إلى (دنفر
أليس كذلك؟

347
00:22:37,828 --> 00:22:39,204
لا، ليس ثمة ما يدفعني إلى ذلك

348
00:22:41,581 --> 00:22:43,665
(حسناً، شكراً على حضورك يا (تشيب

349
00:22:43,832 --> 00:22:47,084
لكنني كنت أشاهد
جدج جو بروان) قبل حضورك)

350
00:22:47,293 --> 00:22:50,254
وأعتقد أنهم على وشك
...إعلان الحكم لذلك

351
00:22:50,670 --> 00:22:52,964
ربما -
أهكذا تنتهي الزيارة؟ -

352
00:22:54,089 --> 00:22:57,301
أنا هنا منذ دقيقتين
تنحي قليلاً

353
00:22:58,342 --> 00:23:00,052
ماذا تقصد؟ -
ابتعدي -

354
00:23:01,970 --> 00:23:03,346
ما موضوع هذه القضية؟

355
00:23:05,848 --> 00:23:07,433
آسف-
حسناً -

356
00:23:07,558 --> 00:23:11,935
ثمّة رجل يقول إن سيدة
...أخذت نقوده لكن

357
00:23:12,102 --> 00:23:15,354
هي تقول إنه كان صديقها
وإنه اقرضها إياه

358
00:23:20,775 --> 00:23:22,735
أتظنين أن الممرضة قد تحضر لنا
القليل من الفشار؟

359
00:23:23,068 --> 00:23:25,862
،لا -
"أنا أعرفك" -

360
00:23:29,406 --> 00:23:31,909
"أعرفك" -
"مبيع" -

361
00:23:32,075 --> 00:23:35,286
ديل)، هلا تساعد أمك) -
نعم،سأدفعك قليلاً -

362
00:23:35,411 --> 00:23:39,997
شكراً عزيزي، مستعد؟ أليس رائعاً؟ -
أحب الشال الذي تضعينه -

363
00:23:40,122 --> 00:23:43,374
إنه جميل -
نقشه مزيج من جلد نمر وقوس قزح -

364
00:23:47,169 --> 00:23:50,588
أتمنى لك حظاً موفقاً -
سأعود بسرعة هائلة -

365
00:23:51,172 --> 00:23:52,548
خذي وقتك

366
00:23:53,715 --> 00:23:55,383
أنت مضحك دائماً -
هلا يساعدني أحد -

367
00:23:55,508 --> 00:23:57,468
في حمل بعض الحقائب الأخيرة؟

368
00:23:57,968 --> 00:24:00,887
أنا ركبت السيارة مسبقاً -
نعم، أنا سآتي حالاً -

369
00:24:01,763 --> 00:24:04,139
أمي، كل دمي الصرير
سيتم الاعتناء بها

370
00:24:04,306 --> 00:24:06,600
القطط ستفرح بهذا

371
00:24:07,767 --> 00:24:09,143
ماذا ستفعل يا عزيزي؟

372
00:24:11,102 --> 00:24:13,480
أتعرفين؟ لا أعرف وأنا مرتاح لذلك

373
00:24:13,813 --> 00:24:16,982
هذا تفكير جيد، يعجبني هذا -
...سأغطيك -

374
00:24:19,067 --> 00:24:24,154
لماذا تركب... تريد أن تحتضنني
هذا لطيف جداً

375
00:24:24,362 --> 00:24:27,156
وداعاً يا أمي، أحبك

376
00:24:27,281 --> 00:24:28,907
(أحبك يا (تشيب

377
00:24:34,827 --> 00:24:37,080
وداعاً يا أبي -
وداعاً يا بني -

378
00:24:37,622 --> 00:24:39,790
انتبه لنفسك، سأفعل -
اعتنِ بأمي -

379
00:24:41,166 --> 00:24:43,042
"أنت تعرفني"

380
00:24:43,167 --> 00:24:45,669
مستعدة يا عزيزتي؟ فلنذهب -
مستعدة يا عزيزي -

381
00:24:45,835 --> 00:24:48,630
(فلننطلق يا (جاك)... أقصد (كين

382
00:24:52,882 --> 00:24:55,301
أخيراً طردناها من المدينة
أليس كذلك؟

383
00:24:56,260 --> 00:24:58,053
"نعم" -
وداعا -

384
00:24:58,220 --> 00:25:01,681
"جيداً"

385
00:25:02,390 --> 00:25:07,059
"لكن لو كانت كل هذه المخاوف الصغيرة"

386
00:25:07,810 --> 00:25:12,272
"تعمي كل امرأة"

