﻿1
00:01:15,540 --> 00:01:16,930
"انتبه"

2
00:02:18,000 --> 00:02:19,390
اللعنة!

3
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
عصير ليمون

4
00:02:21,650 --> 00:02:23,560
ثلج مجروش

5
00:02:24,860 --> 00:02:26,820
نضربه مرة

6
00:02:28,470 --> 00:02:30,640
نضربه مرتين

7
00:02:32,210 --> 00:02:34,380
نضربه من الأسفل

8
00:02:34,990 --> 00:02:36,850
نضربه من الأعلى

9
00:02:39,200 --> 00:02:43,540
نضربه من الوسط ونشاهده يتساقط

10
00:02:51,010 --> 00:02:52,400
"مهلاً"

11
00:02:53,140 --> 00:02:54,840
"أعطيتك كل شيء سلفاً"

12
00:02:55,830 --> 00:02:57,610
- "أمسكت به"
- "أرجوكم"

13
00:02:58,400 --> 00:03:00,050
"أرجوكم ساعدوني"

14
00:03:11,120 --> 00:03:14,160
- "تباً!"
- "حسناً، تفقدي جيوبه"

15
00:03:14,550 --> 00:03:15,990
"أخذت جواربه"

16
00:03:17,030 --> 00:03:18,510
"جيوبه فارغة"

17
00:03:25,410 --> 00:03:27,850
"لنذهب، هيا
لنذهب، لنغادر هذا المكان"

18
00:04:26,180 --> 00:04:28,050
اسمعي، لا أريد أي متاعب

19
00:04:28,520 --> 00:04:30,700
لن آخذ أي شيء منك

20
00:04:33,080 --> 00:04:37,340
لكني سأشعر براحة أكبر
إن خرجت لنتكلم وجهاً لوجه

21
00:04:40,160 --> 00:04:41,730
هل أرسلك أبي؟

22
00:04:43,380 --> 00:04:46,460
لا، لا أعرف والدك

23
00:04:49,240 --> 00:04:50,940
سأفتح الخزانة الآن

24
00:04:58,010 --> 00:05:02,180
مهلاً، فقط...
اسمعي، لن أؤذيك

25
00:05:03,750 --> 00:05:05,220
لا عليك

26
00:05:06,920 --> 00:05:09,660
مرحباً، أنا (ماريا)

27
00:05:10,570 --> 00:05:12,050
ما اسمك؟

28
00:05:14,090 --> 00:05:17,080
- (زوهارا)
- مرحباً، (زوهارا)

29
00:05:17,860 --> 00:05:20,510
جئت لأخذ بعض الأسلاك
ومرشح هوائي فحسب

30
00:05:20,860 --> 00:05:22,950
ثم سأمضي في طريقي، اتفقنا؟

31
00:05:36,500 --> 00:05:39,060
إذن، ألست هنا لتعيديني؟

32
00:05:39,500 --> 00:05:42,320
أعيدك؟ لا

33
00:05:43,140 --> 00:05:45,100
لكنك لست في أمان هنا

34
00:05:46,970 --> 00:05:49,270
يجدر بك العودة من حيث جئت

35
00:06:13,110 --> 00:06:14,850
لماذا تحتاجين إلى هذا؟

36
00:06:16,590 --> 00:06:19,200
اسمعي، إن لم يصلوا إليك هم
فسيفعل الإشعاع

37
00:06:19,460 --> 00:06:21,320
لن تشعري بالأمر على الفور، ولكن

38
00:06:21,890 --> 00:06:26,060
إن بقيت هنا لفترة طويلة كفاية
ستبدأين بالمرض

39
00:06:27,320 --> 00:06:30,140
سأنتظر لانتهاء الأمر هنا
حتى يأتي أحد

40
00:06:32,570 --> 00:06:35,530
- من؟
- المساعدة

41
00:06:36,050 --> 00:06:39,870
- مساعدة؟
- نعم، كالجيش أو ما شابه

42
00:06:41,040 --> 00:06:43,430
لن يأتي أحد يا صغيرة
هذه هي النهاية

43
00:06:44,170 --> 00:06:46,910
سأنتظر حتى يعيدوا تشغيل الكهرباء

44
00:06:52,290 --> 00:06:53,860
أتعرفين ما حدث؟

45
00:06:55,460 --> 00:06:57,810
نعم، حدثت بعض الزلازل

46
00:06:58,070 --> 00:07:00,500
نعم، وألم تلاحظي أي شيء غريب؟

47
00:07:00,980 --> 00:07:03,760
كحقيقة أن الظلام حالك طوال اليوم

48
00:07:03,980 --> 00:07:05,970
والجو شديد البرودة في منتصف الصيف؟

49
00:07:06,890 --> 00:07:09,060
كنت في الملجأ مع أبي

50
00:07:14,310 --> 00:07:16,960
هل أخبرك أي شيء عن الكوكب الشارد؟

51
00:07:21,090 --> 00:07:22,700
هذه هي الشمس

52
00:07:24,480 --> 00:07:27,040
وهذا كوكب الأرض

53
00:07:28,560 --> 00:07:30,990
وهو يدور حول الشمس

54
00:07:31,950 --> 00:07:34,250
وهذا هو كوكب شارد

55
00:07:34,680 --> 00:07:38,850
الكوكب الشارد هو كوكب
لا يدور حول نجمة مثل كوكب الأرض

56
00:07:39,290 --> 00:07:41,980
وإنما يهيم في الفضاء فحسب

57
00:07:43,760 --> 00:07:46,280
ومع أن الكوكب الشارد لم يصطدم بنا

58
00:07:46,500 --> 00:07:50,450
لكنه اقترب كفاية من الأرض
ليخرجنا من مدارنا حول الشمس

59
00:07:50,800 --> 00:07:54,970
وذلك الاضطراب في حقل الجاذبية
هو ما سبب كل تلك الزلازل

60
00:07:56,140 --> 00:08:01,010
وهكذا قبل أسبوعين، تم قذف الأرض
عن نظامنا الشمسي و...

61
00:08:01,570 --> 00:08:05,220
أصبحنا كوكباً شارداً أيضاً
بلا شمس

62
00:08:06,610 --> 00:08:08,820
لهذا أصبح المكان مظلماً وبارداً

63
00:08:09,480 --> 00:08:10,820
نعم

64
00:08:11,040 --> 00:08:13,780
ومن دون الشمس لا يوجد دفء

65
00:08:14,430 --> 00:08:17,990
ولا تركيب ضوئي ولا دوران

66
00:08:21,330 --> 00:08:25,500
ما يعني نهاية الحياة بشكل نهائي
على كوكب الأرض

67
00:08:36,280 --> 00:08:41,570
إذن، ما المغزى من عودتي للمنزل
إن كنا سنموت جميعاً؟

68
00:08:44,140 --> 00:08:46,790
حسناً، لتكوني مع عائلتك

69
00:08:46,920 --> 00:08:49,960
وما المغزى من سرقة التفاهات
من غرفة في نزل؟

70
00:08:50,090 --> 00:08:53,260
- (زوهارا)، أعرف أن هذا كثير لتستوعبيه...
- لماذا تحتاجين إلى أسلاك لعينة

71
00:08:53,390 --> 00:08:55,170
ومنقيات هواء؟

72
00:09:13,630 --> 00:09:15,580
أنا أصنع حاضنة

73
00:09:17,930 --> 00:09:20,060
علي أن أكون جاهزة
إن ولدته باكراً

74
00:09:22,270 --> 00:09:24,230
لأنك ذاهبة إلى مكان ما

75
00:09:25,700 --> 00:09:28,050
قلت إنك ستمضين في طريقك

76
00:09:31,790 --> 00:09:33,780
أخبريني بما حدث مع والدك

77
00:09:34,830 --> 00:09:38,080
- لا يمكنك تغيير الموضوع ببساطة
- بلى، يمكنني

78
00:10:00,890 --> 00:10:05,270
أهذه هي النهاية إذن؟
هذا سيئ جداً

79
00:10:05,880 --> 00:10:08,700
آسفة، أتمنى لو كنت أحمل خبراً أفضل

80
00:10:14,440 --> 00:10:16,310
لم علي أن أصدقك حتى؟

81
00:10:19,820 --> 00:10:24,340
تأتين إلى هنا في هذه البزة السخيفة
وتقولين إن العالم سينتهي

82
00:10:24,690 --> 00:10:27,560
والآن تسحبين الأشياء من داخل الجدار
كشخص مجنون

83
00:10:27,690 --> 00:10:29,470
اسمعي، لست مجنونة

84
00:10:30,810 --> 00:10:32,900
عرفت هذا طوال حياتي

85
00:10:33,720 --> 00:10:36,590
ماذا إذن؟
هل أنت روحانية أو ما شابه؟

86
00:10:38,930 --> 00:10:40,330
نعم

87
00:10:44,580 --> 00:10:46,060
يا للعجب

88
00:10:49,190 --> 00:10:51,660
كانت تضغط على يدك 3 مرات

89
00:10:53,880 --> 00:10:56,310
- ماذا؟
- والدتك

90
00:10:59,050 --> 00:11:04,480
كانت تضغط على يدك...
1، 2 و3 مرات

91
00:11:05,390 --> 00:11:08,730
"أنا أحبك أنت"

92
00:11:17,290 --> 00:11:18,900
والآن لقد رحلت

93
00:11:35,180 --> 00:11:37,490
أيمكنك أن تعرفي ما أفكر به الآن؟

94
00:11:39,870 --> 00:11:41,270
نعم

95
00:11:47,480 --> 00:11:50,470
لا، الأمر لا يسير بهذا الشكل
فأنا لا يمكنني قراءة الأفكار

96
00:11:51,600 --> 00:11:55,250
أنا ببساطة... أرى هذه الومضات

97
00:11:56,470 --> 00:12:00,720
عندما كان عمري 3 أعوام أخبرت والدَيّ
بأن كرة سوداء ضخمة ستأتي وتقتلنا بقوة

98
00:12:01,070 --> 00:12:03,460
وبالطبع، كانا يضحكان علي

99
00:12:05,200 --> 00:12:08,020
لكن عندما كبرت
أصبحت رؤياي أوضح

100
00:12:08,980 --> 00:12:12,540
ظن الجميع أني مجنونة
ولفترة، أنا أيضاً ظننت أنني مجنونة

101
00:12:13,280 --> 00:12:15,580
حتى وجدت (ماليك رايلي)

102
00:12:17,320 --> 00:12:20,050
ذلك الرجل الملياردير الغريب
من (يوتيوب)؟

103
00:12:20,530 --> 00:12:24,920
ذلك الملياردير الغريب هو السبب
لعدم حصول أحد على فاتورة كهرباء لأعوام

104
00:12:25,090 --> 00:12:27,700
نعم، لكن الجميع قالوا
إنه بدأ يفقد صوابه

105
00:12:27,830 --> 00:12:30,820
- عندما بدأ يتحدث عن...
- عن ماذا؟ نهاية العالم؟

106
00:12:32,910 --> 00:12:36,770
- تباً!
- أنا و(ماليك) كنا نرى الأشياء ذاتها

107
00:12:37,160 --> 00:12:39,990
وبعد عملية تدقيق أعطاني الإحداثيات

108
00:12:44,460 --> 00:12:47,150
إنه يبنى مثوى تحت الأرض

109
00:12:49,800 --> 00:12:51,450
لماذا لست هناك إذن؟

110
00:12:51,630 --> 00:12:54,540
حسناً، كنت في طريقي إلى هناك
عندما حدث الأمر

111
00:12:55,540 --> 00:12:59,320
وتعرضت للمهاجمة
لذا، أصبحت متأخرة الآن

112
00:13:00,660 --> 00:13:02,830
لقد أخذوا كل شيء

113
00:13:04,750 --> 00:13:07,480
شاحنتي ومسدسي وطعامي

114
00:13:08,740 --> 00:13:10,610
تركوا بزتي و...

115
00:13:15,780 --> 00:13:17,170
وهذا

116
00:13:22,210 --> 00:13:23,550
تعالي

117
00:13:46,140 --> 00:13:47,570
ما هذه؟

118
00:13:49,870 --> 00:13:54,260
إنها... إنها وحمة طفلي

119
00:13:55,910 --> 00:13:58,210
لا تبدو كوحمة فعلياً

120
00:14:05,730 --> 00:14:08,940
عندما أغلق عينَيّ وأتخيله
أرى أننا نسبح معاً

121
00:14:09,380 --> 00:14:11,810
وهو يحمل هذه العلامة على جسده

122
00:14:13,370 --> 00:14:15,630
وفي الرؤية
نكون دائماً في مكان مختلف

123
00:14:16,930 --> 00:14:19,240
لكني أشعر بوجود قوة فيها

124
00:14:20,670 --> 00:14:22,750
وأن الناس سيعرفونه منها

125
00:14:25,580 --> 00:14:28,100
وأنه سيكون مهماً في هذا العالم الجديد

126
00:14:36,740 --> 00:14:39,130
كل أفراد عائلتي
يحملون وحمات غريبة

127
00:14:39,560 --> 00:14:42,610
أنا وجدي نحمل الوحمة نفسها
على الركبة اليسرى

128
00:14:42,820 --> 00:14:44,300
أيمكنني رؤيتها؟

129
00:14:44,520 --> 00:14:47,730
- أنا لا أخلع بزتي
- هيا

130
00:14:52,200 --> 00:14:53,590
حسناً

131
00:15:08,320 --> 00:15:11,790
- لا أحمل وحمة
- ليست لدى الجميع

132
00:15:33,770 --> 00:15:35,120
حسناً

133
00:15:38,290 --> 00:15:40,940
- ماذا تفعلين؟
- سأرافقك

134
00:15:41,240 --> 00:15:43,020
- لا
- لماذا؟

135
00:15:43,150 --> 00:15:46,580
- ستموتين في الخارج
- نعم، لكني سأموت هنا أيضاً

136
00:15:46,930 --> 00:15:50,320
لا أملك ما يكفي من الطعام أو المؤن
بالكاد لدي ما يكفي لأصل إلى هناك

137
00:15:50,450 --> 00:15:54,660
يمكننا التوقف عند منزلي
أبي خزن طعام ليكفينا لأعوام

138
00:15:55,790 --> 00:15:59,350
(زوهارا)، أنا آسفة
لا يمكنني اصطحابك

139
00:16:25,460 --> 00:16:27,110
أيمكنني إخبارك بشيء؟

140
00:16:31,190 --> 00:16:32,580
حسناً

141
00:16:36,230 --> 00:16:40,100
أردت تفقد صديقتي المقربة فحسب
(ليلي)

142
00:16:41,700 --> 00:16:45,960
توقفت الزلازل
ورجوت أبي ليدعني أذهب وأراها

143
00:16:46,910 --> 00:16:49,220
فهي تقطن على بعد 3 منازل فقط

144
00:16:53,210 --> 00:16:56,250
لطالما كان حازماً جداً

145
00:16:57,340 --> 00:16:58,820
ومذعوراً

146
00:17:00,340 --> 00:17:03,900
ويتحدث باستمرار عن أمور مؤامرة

147
00:17:05,200 --> 00:17:07,420
لكنه أصبح أسوأ بكثير

148
00:17:13,930 --> 00:17:15,320
عندما...

149
00:17:17,490 --> 00:17:19,360
عندما قبض علي أتسلل للخارج

150
00:17:21,360 --> 00:17:23,270
جرني من شعري

151
00:17:24,920 --> 00:17:26,880
وقيدني إلى سريري

152
00:17:32,960 --> 00:17:38,650
كان غاضباً ومشوشاً جداً

153
00:17:39,510 --> 00:17:41,820
وناداني باستمرار بالاسم الخطأ

154
00:17:42,290 --> 00:17:43,770
وكنت خائفة

155
00:17:45,070 --> 00:17:47,160
لم أعرف ما قد أفعله غير ذلك

156
00:17:51,810 --> 00:17:56,410
لأكثر من أسبوع، رجوته مراراً وتكراراً

157
00:17:59,490 --> 00:18:01,360
وأخيراً فك قيدي

158
00:18:04,920 --> 00:18:06,490
بعد بضعة أيام

159
00:18:08,180 --> 00:18:10,090
حاولت التسلل للخارج ثانية

160
00:18:11,310 --> 00:18:14,390
وقبض علي

161
00:18:15,170 --> 00:18:17,650
وحاول أن يمسكني

162
00:18:26,290 --> 00:18:27,680
وضربته...

163
00:18:29,160 --> 00:18:30,550
بمطرقة

164
00:18:31,460 --> 00:18:32,850
وهربت

165
00:18:37,280 --> 00:18:39,020
لا يمكنني العودة

166
00:18:44,710 --> 00:18:48,270
اسمعي، لا عليك، لا عليك

167
00:18:52,570 --> 00:18:54,140
تعالي إلى هنا

168
00:19:09,600 --> 00:19:11,210
أحسنت، نعم

169
00:19:13,380 --> 00:19:15,460
- مرة أخرى، هنا
- حسناً

170
00:19:15,810 --> 00:19:17,460
- على هذا الجانب؟
- نعم

171
00:19:27,320 --> 00:19:28,670
حسناً

172
00:19:49,820 --> 00:19:51,210
نعم

173
00:20:00,590 --> 00:20:02,850
- هيا، افرديه على السرير
- حسناً

174
00:20:05,190 --> 00:20:08,020
والآن، استلقي عليه
على الناحية اليسرى

175
00:20:08,320 --> 00:20:09,710
حسناً

176
00:20:15,920 --> 00:20:17,880
نعم، أحسنت، ممتاز

177
00:20:26,260 --> 00:20:30,040
- ماذا تفعلين؟
- أصنع لك بزة

178
00:20:37,420 --> 00:20:40,680
- إذن، هل تفقدت صديقتك (ليلي)؟
- نعم، ولكن

179
00:20:40,980 --> 00:20:43,810
كانت كل النوافذ محطمة
ولم يكن هناك أحد

180
00:20:43,980 --> 00:20:46,980
باستثناء قوارضها الكابياء الخنزيرية
النافقة المقززة

181
00:20:48,670 --> 00:20:50,280
(ليلي) كانت رائعة

182
00:20:50,580 --> 00:20:52,670
كانت تسمح لي
باستخدام مستحضراتها للتجميل

183
00:20:52,970 --> 00:20:56,800
و... وأحياناً
كنا نذهب خلف منزلها

184
00:20:56,930 --> 00:21:00,230
وندخن سجائر رفيعة جداً

185
00:21:00,400 --> 00:21:02,400
نعم، سجائر (كابري) الرفيعة

186
00:21:02,530 --> 00:21:03,920
نعم

187
00:21:04,180 --> 00:21:06,350
حسناً، والآن تنحي إلى الناحية الأخرى

188
00:21:06,480 --> 00:21:07,870
حسناً

189
00:21:08,910 --> 00:21:11,560
تحدثنا بشأن المغادرة
عندما نبلغ الـ18 من عمرنا

190
00:21:11,820 --> 00:21:13,470
وننتقل للعيش معاً

191
00:21:14,780 --> 00:21:17,470
كنت قد بدأت بجمع الأطباق
ومستلزمات المطبخ...

192
00:21:17,600 --> 00:21:19,860
"(زوهارا)، هل أنت هنا؟"

193
00:21:20,470 --> 00:21:21,860
"(زوهارا)"

194
00:21:24,070 --> 00:21:25,460
أبي!

195
00:21:28,980 --> 00:21:31,200
- من هذه؟
- هذه (ماريا)

196
00:21:31,500 --> 00:21:33,060
كانت تساعدني

197
00:21:36,840 --> 00:21:38,750
آسفة، أردت التفقد فحسب

198
00:21:38,880 --> 00:21:42,270
- والتأكد من أن (ليلي) بخير
- علينا الذهاب

199
00:21:42,400 --> 00:21:43,790
- لا، مهلاً
- أبي، لا

200
00:21:43,880 --> 00:21:45,920
- تعالي الآن
- مهلاً، أنت لا تفهم

201
00:21:46,010 --> 00:21:47,530
- الآن
- (ماريا) أخذت...

202
00:21:47,700 --> 00:21:49,660
- أبي، لا!
- انتظر

203
00:21:49,920 --> 00:21:51,700
- عليك أن تنتظر
- (ماريا)...

204
00:21:51,830 --> 00:21:53,220
توقف

205
00:22:06,810 --> 00:22:08,680
(ماريا)، لا، لا!

206
00:22:10,980 --> 00:22:12,980
كان ذلك حادثاً، لم أقصد ذلك

207
00:22:13,070 --> 00:22:14,540
أنا آسف

208
00:22:19,320 --> 00:22:21,450
إنها حامل، علينا مساعدتها

209
00:22:24,010 --> 00:22:27,880
عندما تكسر ساقها
لا يمكننا أن نجعلها تعاني

210
00:22:29,090 --> 00:22:30,480
أبي؟

211
00:22:31,830 --> 00:22:34,700
- لا يمكننا أن نتركها هكذا يا بني
- لا يا أبي، هذه أنا

212
00:22:34,960 --> 00:22:36,830
- لا يمكننا تركها هكذا
- توقف

213
00:22:37,000 --> 00:22:39,480
اسمع، يمكننا أخذها إلى الملجأ، أبي

214
00:22:39,610 --> 00:22:41,210
علينا فعل ذلك

215
00:22:42,250 --> 00:22:45,300
- آسف، سيكون الأمر سريعاً
- لا، أبي، لا تفعل هذا

216
00:22:45,770 --> 00:22:47,380
علينا أن نفعل هذا

217
00:22:48,250 --> 00:22:49,940
أعدك أنه لن يؤلم

218
00:22:51,030 --> 00:22:52,510
هذا لن...

219
00:22:56,630 --> 00:22:58,800
(ماريا)، (ماريا)!

220
00:23:00,890 --> 00:23:02,230
(ماريا)

221
00:23:05,010 --> 00:23:06,360
"(ماريا)"

222
00:23:07,490 --> 00:23:08,880
"(ماريا)"

223
00:23:39,020 --> 00:23:40,410
"(ماريا)!"

224
00:24:04,260 --> 00:24:06,560
"لكني أشعر بوجود قوة فيها"

225
00:24:07,730 --> 00:24:10,560
"وهو يحمل هذه العلامة على جسده"

226
00:24:43,180 --> 00:24:45,650
لا... (ماريا)

227
00:25:07,980 --> 00:25:11,110
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

