﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,388
<font color="#ff80ff">....."في الموسم السابق من "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,423 --> 00:00:04,721
<font color="#ff80ff">الآن، لقد حان الوقت، لتنتقم لنفسك</font>

3
00:00:04,724 --> 00:00:07,000
<font color="#ff80ff">.ضد الأخ الذي ظلمك</font>

4
00:00:07,026 --> 00:00:08,835
<font color="#ff80ff">.أنت -
.أسفة، لعدم الأسف -</font>

5
00:00:08,861 --> 00:00:11,944
<font color="#ff80ff">هل تصدقا بأن السلطة
الرابعة أنفذت الموقف؟</font>

6
00:00:12,340 --> 00:00:15,583
<font color="#ff80ff">."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل)</font>

7
00:00:16,060 --> 00:00:19,303
<font color="#ff80ff">.لقد كان أصدقاؤك يكذبون عليك</font>

8
00:00:26,204 --> 00:00:27,786
.اللعنة. الفرامل

9
00:00:31,696 --> 00:00:33,369
!ساعدوني!  ساعدوني

10
00:00:43,415 --> 00:00:44,849
."شكراً، "سوبرجيرل

11
00:00:44,888 --> 00:00:47,459
عندما أكبر، أريد
.أن أكون مثلك تمامًا

12
00:00:47,500 --> 00:00:49,810
هذا سهل، عليك فقط أن
تقاتل من أجل ما هو صائب

13
00:00:49,843 --> 00:00:51,686
.وقل دائماً الحقيقة

14
00:00:51,718 --> 00:00:53,629
.قل دائمًا الحقيقة، يا لها من دعابة

15
00:00:54,497 --> 00:00:55,737
،)السيدة (لوثر

16
00:00:56,673 --> 00:00:57,708
هل كل شيء بخير؟

17
00:00:57,745 --> 00:00:58,951
لماذا الرسميات؟

18
00:00:59,821 --> 00:01:01,209
.أعتقد أننا كنا أفضل الأصدقاء

19
00:01:02,031 --> 00:01:03,180
.(كارا)

20
00:01:04,676 --> 00:01:06,144
أنت تعرفي هويتي؟  -
اعرف ماذا؟ -

21
00:01:06,182 --> 00:01:08,059
أنكِ منافقة تكذبي علي لسنوات؟

22
00:01:08,091 --> 00:01:09,559
...لا، (لينا)، لم أستطيع

23
00:01:14,854 --> 00:01:16,003
.انهي البرنامج

24
00:01:17,365 --> 00:01:20,312
.محاكاة الواقع الافتراضي تم إنهائه

25
00:01:23,225 --> 00:01:25,796
هل لي أن أسألك شيئًا، يا سيدة (لوثر)؟

26
00:01:25,836 --> 00:01:27,474
.(نعم، يا (هوب

27
00:01:27,510 --> 00:01:30,980
هذه المحاكاة التي كانت
.تعمل في واقعك الافتراضي

28
00:01:31,026 --> 00:01:32,869
حساباتي تظهر أنه يمكن

29
00:01:32,901 --> 00:01:35,006
.تحقيقها في العالم الحقيقي

30
00:01:35,043 --> 00:01:37,250
هل تعرضي علي المساعدة
في قتل "سوبرجيرل"؟

31
00:01:37,287 --> 00:01:40,461
نعم.  هل تريدين مني أن أُيَسر؟

32
00:01:40,501 --> 00:01:42,674
.(أنا أقدر هذا العرض، يا (هوب

33
00:01:42,711 --> 00:01:46,147
أنت تزدادين ذكاءً
.ويوم ما ستمتلكي المقدرة

34
00:01:46,193 --> 00:01:49,663
ومساعدتك تأتي بدون
.طموح أو دراما أو غرور

35
00:01:49,709 --> 00:01:52,451
.لهذا السبب قمتِ ببنائي -
.نعم -

36
00:01:52,487 --> 00:01:55,195
لأنني أثق في التكنولوجيا
.وليس الناس

37
00:01:56,137 --> 00:01:58,174
.الناس تحكمهم المشاعر

38
00:01:58,213 --> 00:02:02,298
،الغضب والأذى والحزن
.وأنا كذلك أيضا

39
00:02:03,671 --> 00:02:05,844
هذا هو السبب في أنني
،أشاركك في هذه المحاكاة

40
00:02:05,880 --> 00:02:08,053
.لاستئصال هذه المشاعر

41
00:02:09,898 --> 00:02:11,741
.أنا لست شريرة

42
00:02:11,774 --> 00:02:15,085
"أنا لا أريد قتل "سوبرجيرل
أنا فقط أريدها أن تجرب

43
00:02:15,121 --> 00:02:17,658
،نفس الألم الذي ألحقته بي

44
00:02:17,699 --> 00:02:19,508
.وقريبًا سوف تفعل ذلك

45
00:02:19,817 --> 00:02:22,206
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــــــــمة
KILLERSHARK</font>
<font color="#6464ff">https://www.Facebook.com/KillerShark125</font>

46
00:02:22,287 --> 00:02:22,424
<font color="#ff80ff">س</font>

47
00:02:22,431 --> 00:02:22,568
<font color="#ff80ff">سو</font>

48
00:02:22,577 --> 00:02:22,714
<font color="#ff80ff">سوب</font>

49
00:02:22,721 --> 00:02:22,858
<font color="#ff80ff">سوبر</font>

50
00:02:22,867 --> 00:02:23,004
<font color="#ff80ff">سوبرج</font>

51
00:02:23,011 --> 00:02:23,148
<font color="#ff80ff">سوبرجي</font>

52
00:02:23,157 --> 00:02:23,294
<font color="#ff80ff">سوبرجير</font>

53
00:02:23,301 --> 00:02:23,438
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل</font>

54
00:02:23,447 --> 00:02:23,584
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل </font>

55
00:02:23,591 --> 00:02:23,728
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل -</font>

56
00:02:23,736 --> 00:02:23,873
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - </font>

57
00:02:23,881 --> 00:02:24,018
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - ا</font>

58
00:02:24,026 --> 00:02:24,163
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - ال</font>

59
00:02:24,171 --> 00:02:24,308
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الم</font>

60
00:02:24,316 --> 00:02:24,453
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - المو</font>

61
00:02:24,461 --> 00:02:24,598
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموس</font>

62
00:02:24,606 --> 00:02:24,743
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم</font>

63
00:02:24,751 --> 00:02:24,888
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم </font>

64
00:02:24,896 --> 00:02:25,033
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم ا</font>

65
00:02:25,040 --> 00:02:25,177
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم ال</font>

66
00:02:25,186 --> 00:02:25,323
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخ</font>

67
00:02:25,330 --> 00:02:25,467
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخا</font>

68
00:02:25,476 --> 00:02:25,613
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخام</font>

69
00:02:25,620 --> 00:02:25,757
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>

70
00:02:25,766 --> 00:02:25,903
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>

71
00:02:25,910 --> 00:02:26,047
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>

72
00:02:26,056 --> 00:02:26,193
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">ا</font>

73
00:02:26,200 --> 00:02:26,337
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">ال</font>

74
00:02:26,346 --> 00:02:26,483
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الح</font>

75
00:02:26,490 --> 00:02:26,627
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحل</font>

76
00:02:26,635 --> 00:02:26,772
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلق</font>

77
00:02:26,780 --> 00:02:26,917
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة</font>

78
00:02:26,925 --> 00:02:27,062
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة </font>

79
00:02:27,070 --> 00:02:27,207
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة ا</font>

80
00:02:27,215 --> 00:02:27,352
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة ال</font>

81
00:02:27,360 --> 00:02:27,497
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأ</font>

82
00:02:27,505 --> 00:02:27,642
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأو</font>

83
00:02:27,650 --> 00:02:27,787
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأول</font>

84
00:02:27,795 --> 00:02:27,932
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى</font>

85
00:02:27,939 --> 00:02:28,076
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى </font>

86
00:02:28,085 --> 00:02:28,222
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى -</font>

87
00:02:28,229 --> 00:02:28,366
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - </font>

88
00:02:28,375 --> 00:02:28,512
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - ا</font>

89
00:02:28,519 --> 00:02:28,656
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - ال</font>

90
00:02:28,665 --> 00:02:28,802
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - الث</font>

91
00:02:28,809 --> 00:02:28,946
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - الثق</font>

92
00:02:28,955 --> 00:02:29,092
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - الثقب</font>

93
00:02:29,753 --> 00:02:32,461
<font color="#ff80ff">شركة السبج الشمالي</font>
<font color="#ff5353">(السَّبَج حجر من الأحجار الكريمة. وهو حجر بركاني)</font>

94
00:02:38,659 --> 00:02:39,933
!اعذريني -
.تمهلي -

95
00:02:41,372 --> 00:02:43,477
،ظننت أنني سأكون متأخراً
لكن يبدو أنني وصلت

96
00:02:43,514 --> 00:02:44,481
.في الوقت المناسب

97
00:02:44,518 --> 00:02:46,259
ما الذي يحدث مع هؤلاء الناس؟

98
00:02:46,294 --> 00:02:48,467
.إنهم غافلين تماما -
،مما أرى -

99
00:02:48,503 --> 00:02:50,847
."أود أن أقول أنهم كانوا في "سلاتوريين

100
00:02:50,880 --> 00:02:53,417
.سباق الفضائيين لقد صادفته خلال التحقيق

101
00:02:53,458 --> 00:02:57,929
قوتك التحقيقية الخاصة بالاستنتاج
.(تخذلك، يا (جون جونز

102
00:02:57,979 --> 00:03:00,050
العيون الفضية مجاملة من
.حجر السَّبَج الشمالي

103
00:03:00,088 --> 00:03:01,624
أليس هذه الشركة التي
تعملي بها، يا (كيلي)؟

104
00:03:01,661 --> 00:03:04,164
.اليوم هو أول يوم عمل لي

105
00:03:04,206 --> 00:03:06,311
تلك هي العدسات اللاصقة
التي تعزز الواقع الإفتراضي

106
00:03:06,349 --> 00:03:08,625
.أننا نقوم بالمعاينة البرمجية
الناس مع عيون الفضية

107
00:03:08,659 --> 00:03:10,900
إنهم يحدقون في الفراغ أعلى المحاسب؟

108
00:03:10,935 --> 00:03:12,471
إنهم يبحثون حقاً في
.القائمة الافتراضية

109
00:03:12,510 --> 00:03:13,648
.سأريكم

110
00:03:13,681 --> 00:03:15,354
،وبالتالي عند ارتداء العدسات اللاصقة

111
00:03:15,389 --> 00:03:17,733
أنت مرتبط بأطنان من الناس
،على منصة التواصل الاجتماعي

112
00:03:17,766 --> 00:03:19,905
ويمكنهم الاتصال
.دون قول كلمة واحدة

113
00:03:19,942 --> 00:03:21,478
.نوع ما مثلنا

114
00:03:21,516 --> 00:03:23,052
.أنتما يا فتيات لطفاء

115
00:03:23,090 --> 00:03:26,264
.لكن تلك العدسات اللاصقة ترعبني

116
00:03:26,304 --> 00:03:28,511
فقط اتصلوا بي عندما
يمكنكم التسجيل للتصويت

117
00:03:28,547 --> 00:03:30,288
.بسهولة

118
00:03:30,322 --> 00:03:31,289
لأن، انظروا، هناك

119
00:03:31,327 --> 00:03:32,635
،انتخابات خاصة قادمة

120
00:03:32,665 --> 00:03:34,736
وهل تعلمون أن تسجيل
الناخبين قد توقف؟

121
00:03:34,774 --> 00:03:36,117
الناس لا تريد لأن تنتبه

122
00:03:36,148 --> 00:03:37,616
.إلى ما يحدث في العالم الحقيقي

123
00:03:37,654 --> 00:03:39,622
نعم، ولكن، كما تعلمون
حدثت بعض الأشياء الجيدة

124
00:03:39,663 --> 00:03:42,303
منذ خروج مقالك
،)والإطاحة بالرئيس (بيكر

125
00:03:42,341 --> 00:03:43,513
(وكشف (ليكس لوثر

126
00:03:43,548 --> 00:03:45,050
...وشخص ما

127
00:03:45,087 --> 00:03:48,364
سيتم تقديمه مع "بليتزر" غداً

128
00:03:48,402 --> 00:03:50,109
لأنك أنت الشخص الذي
.ساعد في تحقيق ذلك

129
00:03:50,143 --> 00:03:53,147
إنه يشعرني بتحسن
،أن يتم الاعتراف بعملي

130
00:03:53,190 --> 00:03:55,033
لكنني كنت أفكر فقط
،)بعد الإطاحة بـ (بيكر

131
00:03:55,065 --> 00:03:56,908
سوف يجوع المزيد من الناس

132
00:03:56,940 --> 00:03:59,784
وسيكونوا على استعداد للقتال من
.أجل التغيير الاجتماعي

133
00:03:59,820 --> 00:04:01,026
والآن يبدو فقط وكأنَّ

134
00:04:01,058 --> 00:04:02,867
.الجميع يختبئون خلف أدواتهم

135
00:04:02,899 --> 00:04:04,708
التكنولوجيا تفعل الكثير
.(من الخير أيضا، يا (كارا

136
00:04:04,742 --> 00:04:07,814
في وظيفتي الجديدة، سوف أستخدم
 تقنية حجر السَّبَج للواقع الافتراضي

137
00:04:07,855 --> 00:04:11,064
للشفاء من أدمغة الخرف ومرضى
.اضطرابات ما بعد الصدمة

138
00:04:11,102 --> 00:04:14,572
أحسنت، أنا حادة الطباع
،وظيفتك الجديدة تبدو مذهلة

139
00:04:14,619 --> 00:04:17,156
وأنا سعيدة جدًا لأننا
.نعمل في نفس المبنى

140
00:04:17,196 --> 00:04:18,800
.الغداء بيلي بورجر

141
00:04:18,837 --> 00:04:20,908
.أوه، انظري إلى الوقت
.يجب أن أذهب يا رفاق

142
00:04:20,946 --> 00:04:22,823
"أنا أدرس فصل "تاي تشي
.لمجموعة من الأطفال

143
00:04:22,855 --> 00:04:24,232
."هذا رائع، "جون

144
00:04:24,261 --> 00:04:26,263
.نعم، أنا أعيش بوضوح وهدف

145
00:04:26,304 --> 00:04:28,341
.سيكون رائعا -
.أتعرفون ما الأمر المزعج -

146
00:04:28,380 --> 00:04:29,882
هو أن أتأخر عن أول يوم لي؟

147
00:04:29,919 --> 00:04:31,660
.لا -
.يجب أن أذهب، إلى اللقاء -

148
00:04:31,694 --> 00:04:33,537
.ًوداعا -
.وداعاً -

149
00:04:33,569 --> 00:04:36,277
 كيف صار الأمر مع
لينا) الليلة الماضية؟)

150
00:04:36,314 --> 00:04:37,657
.أعني أنا متلهفة لأعرف

151
00:04:37,687 --> 00:04:40,122
.لا، أنا أعرف ذلك الوجه

152
00:04:40,165 --> 00:04:42,543
...هل أنتِ
أنت لم تقولي أي شيء؟ أنت لم تخبريها؟

153
00:04:42,576 --> 00:04:45,216
لم يكن خطأي، اضطررت إلى أخذ
.الكلب إلى الطبيب البيطري

154
00:04:45,254 --> 00:04:47,097
.(ليس لديك كلب، يا (كارا

155
00:04:47,129 --> 00:04:49,029
.(كلب جاري. السيدة (شتاين

156
00:04:49,071 --> 00:04:51,176
.بربك -
.كانت بحاجة لمساعدتي -

157
00:04:51,214 --> 00:04:53,387
(عليك أن تخبري (لينا
،"أنك "سوبرجيرل

158
00:04:53,424 --> 00:04:55,062
...لكن -
،عندما أخبرتك أن تتوقفي -

159
00:04:55,098 --> 00:04:56,532
.أنا فقط عنيت ليلة واحدة

160
00:04:56,571 --> 00:04:58,744
.ولكن كان هناك الكثير يحدث

161
00:04:58,781 --> 00:05:00,715
،أنا أغطي الانتخابات الخاصة

162
00:05:00,756 --> 00:05:03,191
ومع الكلب، وأنا أساعدك

163
00:05:03,234 --> 00:05:05,874
باستعادة كل هؤلاء السَّبَجناء
."من منشأة الصحراء "دي. إي. أو

164
00:05:05,913 --> 00:05:09,224
.و"دي. إي. أو" وأنا نقدر ذلك كثيراً

165
00:05:09,261 --> 00:05:10,729
لكنكِ تفعلي كل هذه الأشياء الأخرى

166
00:05:10,768 --> 00:05:13,408
عندما يكون هناك شيء
.واحد فقط عليك القيام به

167
00:05:15,522 --> 00:05:16,671
.أنا أعلم

168
00:05:17,865 --> 00:05:19,708
، أنا فقط قمت بتأجيل الأمر لفترة طويلة

169
00:05:19,741 --> 00:05:22,381
...والآن

170
00:05:22,419 --> 00:05:24,057
تم منحي جائزة

171
00:05:24,094 --> 00:05:26,529
،لجهدي الدؤوب لكشف الحقيقة

172
00:05:26,571 --> 00:05:27,948
.وأنا كاذبة

173
00:05:29,517 --> 00:05:31,918
.أنا سيئة -
.أنت لست سيئة -

174
00:05:31,962 --> 00:05:33,270
.أنتِ خائفة فقط

175
00:05:33,300 --> 00:05:35,405
.أنا مرعوبة

176
00:05:35,444 --> 00:05:39,119
أنا مرعوبة من أنها
(لن تغفر لي يا (أليكس

177
00:05:39,161 --> 00:05:41,334
أعني ما هو نوع الشخص
الذي يكذب على أفضل صديق له

178
00:05:41,370 --> 00:05:42,519
لهذا الوقت الطويل؟

179
00:05:43,379 --> 00:05:44,517
...انصتِ، أنا

180
00:05:44,551 --> 00:05:46,428
،أخبرتك مليون مرة

181
00:05:46,460 --> 00:05:48,963
.أنت أشجع شخص أعرفه

182
00:05:49,003 --> 00:05:52,212
.حسنا؟  لذا كوني شجاعة وأخبريها

183
00:05:52,252 --> 00:05:53,629
.أنت محقة

184
00:05:53,657 --> 00:05:55,466
،نعم، سنتناول الغداء اليوم

185
00:05:55,500 --> 00:05:57,173
.سأخبرها اليوم -
.حسناً -

186
00:05:57,207 --> 00:05:59,346
.إنني أثق بكِ

187
00:05:59,383 --> 00:06:02,762
.لا، (هانيبال ليكتر)، إنه يأكل الناس -
.(ميراندا بريستلي) -

188
00:06:02,799 --> 00:06:04,574
ميراندا بريستلي)؟  هل أنت جاد؟)

189
00:06:04,606 --> 00:06:08,144
أنا جاد مثل شفاه
.(ميراندا بريستلي)

190
00:06:08,189 --> 00:06:10,055
حسنًا، حسنًا، يا رفاق، يمكنكما
.مساعدتي في إثبات وجهه النظر هذه

191
00:06:10,097 --> 00:06:11,906
ما هو أعظم فيلم
مرعب على مر العصور؟

192
00:06:11,939 --> 00:06:13,748
."فولد مورت"
"هانز جروبر" -

193
00:06:13,781 --> 00:06:16,489
مذهل ولكن لا يساعد

194
00:06:16,526 --> 00:06:19,302
حسنًا، أعتقد أنه سيتعين عليك
.فقط أن تقبل أنني على صواب

195
00:06:19,339 --> 00:06:20,875
هذه عرف الأرض

196
00:06:20,912 --> 00:06:22,619
أنَّ العشيقة دائما على حق

197
00:06:22,653 --> 00:06:25,668
،غير منطقي ومحبط

198
00:06:26,537 --> 00:06:28,915
.ولكن يمكنني فهم الأمر

199
00:06:28,948 --> 00:06:30,791
هل أنت مستعد للعمل أيها العميل (دوكس)؟

200
00:06:30,822 --> 00:06:32,961
.(بجوارك، أيتها المديرة (دانفرز -
.عظيم -

201
00:06:32,999 --> 00:06:34,672
.(وداعا، يا (برايني
(وداعاً، يا (نِيا -

202
00:06:38,490 --> 00:06:40,333
.آسفة

203
00:06:40,365 --> 00:06:42,766
.(دعينا نذهب، يا (نِيا -
 .لنذهب -

204
00:06:42,810 --> 00:06:46,053
الآن، استمعوا يا رفاق، لا يهمني
،إذا كانت 500 أو 5000 كلمة

205
00:06:46,091 --> 00:06:47,832
أهم شيء يمكننا القيام به

206
00:06:47,865 --> 00:06:49,606
هو الإبلاغ عن كل شيء

207
00:06:49,639 --> 00:06:51,243
.يمكننا أن نجده في كل مرشح

208
00:06:51,280 --> 00:06:53,829
بهذه الطريقة يمكن لقرائنا
.اتخاذ قرار مستنير

209
00:06:55,064 --> 00:06:57,704
وإذا كان يمكنكم الغوص بعمق، وربما أنتم أيضاً

210
00:06:57,742 --> 00:06:59,050
."يمكنك الفوز بجائزة "بوليتزر

211
00:07:13,847 --> 00:07:15,520
.مرحبا -
.مرحبا -

212
00:07:15,554 --> 00:07:17,864
مرحباً هل يمكنني مساعدتك؟

213
00:07:17,898 --> 00:07:20,435
.ليس إلا إذا أحضرت مقياس ضوء

214
00:07:20,476 --> 00:07:22,786
هذا المكتب في حاجة ماسة
.إلى  ستائر النوافذ

215
00:07:23,657 --> 00:07:24,624
.أنا أسفة، من أنتِ

216
00:07:24,662 --> 00:07:26,471
.يا إلهي، أنا في غاية الوقاحة

217
00:07:26,503 --> 00:07:28,073
أندريا روخاس).  وأنت؟)

218
00:07:28,110 --> 00:07:29,111
.(كارا دانفرز)

219
00:07:29,148 --> 00:07:30,718
.كارا)؟  هذا من دواعي سروري)

220
00:07:30,756 --> 00:07:34,192
.أنا من أشد المعجبين -
.هذا لطف منك -

221
00:07:34,238 --> 00:07:38,243
وهل قلت روخاس، كما
في "السَّبَج الشمالي"؟

222
00:07:38,289 --> 00:07:39,324
.الوحيد والفريد

223
00:07:39,360 --> 00:07:41,738
،)حسنًا، أنا آسفة، يا سيدة (روخاس

224
00:07:41,770 --> 00:07:43,807
أعتقد أن المصعد أوصلك
.للدور الخطأ

225
00:07:43,847 --> 00:07:45,463
.السَّبَج" في الطابق الأسفل"

226
00:07:46,692 --> 00:07:48,535
.رباه

227
00:07:48,568 --> 00:07:49,842
لينا) لم تخبرك، أليس كذلك؟)

228
00:07:49,873 --> 00:07:51,773
لم تخبرها بماذا؟ -
.(جيمس أولسن) -

229
00:07:51,815 --> 00:07:55,160
.أنا سعيدة أنك هنا
.أنا من أشد المعجبين بك

230
00:07:55,197 --> 00:07:58,064
لذلك لا تفكر للحظة واحدة
.أنني لن أجد لك مكانًا هنا

231
00:07:59,316 --> 00:08:02,786
!تعثري لي على مكان هنا؟

232
00:08:02,831 --> 00:08:04,731
."لقد اشتريت "كاتكو

233
00:08:04,773 --> 00:08:06,775
،في الواقع، لقد اشتريت المبنى بأكمله

234
00:08:06,816 --> 00:08:09,160
.لكن "كاتكو" هو الاستحواذ الرئيسي

235
00:08:09,193 --> 00:08:11,400
.وأنا سأتولى منصب رئيس التحرير

236
00:08:14,215 --> 00:08:17,253
مرحبًا بك في معرض
.العالم الضائع من كريبتون

237
00:08:17,295 --> 00:08:19,673
.تفضلوا القوا نظرة

238
00:08:19,706 --> 00:08:21,811
الآن، قد تم التبرع بسخاء
بالعديد من هذه العناصر

239
00:08:21,848 --> 00:08:23,350
،"بواسطة "سوبرجيرل" و"سوبرمان

240
00:08:23,389 --> 00:08:26,427
"بما في ذلك جراب "سوبرمان
.الذي هبط به على الأرض في طفولته

241
00:08:26,469 --> 00:08:28,471
أليس هذا رائعًا؟

242
00:08:28,511 --> 00:08:31,651
حسناً، الآن من يريد أن يختبر

243
00:08:31,692 --> 00:08:34,434
 فانتوم زون"؟"

244
00:08:34,472 --> 00:08:36,611
حيث لا يمر الوقت؟

245
00:08:36,647 --> 00:08:39,127
.حسناً، هياً، الجميع، اتبعوني

246
00:08:42,440 --> 00:08:43,589
.يا عزيزتي

247
00:08:44,516 --> 00:08:45,961
.تعالي وانضمي إلينا

248
00:08:47,127 --> 00:08:48,401
ماذا تفعل؟

249
00:08:56,536 --> 00:08:57,571
ماذا؟

250
00:09:01,625 --> 00:09:02,660
.(كارا)

251
00:09:02,697 --> 00:09:04,904
.أخيراً.  لقد مر وقت طويل

252
00:09:04,940 --> 00:09:06,977
 هل كل شيء على ما يرام في "كاتكو"؟

253
00:09:07,016 --> 00:09:08,893
.(لدي ست مكالمات لم يرد عليها من (جيمس

254
00:09:08,924 --> 00:09:10,460
...في الواقع

255
00:09:10,498 --> 00:09:13,172
أندريا روخاس) ظهرت في مكتبه)

256
00:09:13,210 --> 00:09:16,714
منذ حوالي نصف ساعة
قائلة بأنها اشترت "كاتكو"؟

257
00:09:16,759 --> 00:09:19,137
لماذا تريد أن تفعل ذلك؟  -
.أحمد الله -

258
00:09:19,170 --> 00:09:22,447
قلت لـ (جيمس) و(نِيا) يجب أن
.يكون هناك خطأ فادح

259
00:09:22,484 --> 00:09:24,191
...ليس خطأ، يا (كارا)، أنا

260
00:09:25,063 --> 00:09:26,804
.(بعت "كاتكو" إلى (أندريا

261
00:09:26,837 --> 00:09:28,714
لم يكن من المفترض
أن تظهر حتى يوم غد

262
00:09:28,746 --> 00:09:30,555
.بعد أن نتناول الطعام الغداء سوياً

263
00:09:32,563 --> 00:09:35,533
لقد بعت "كاتكو" دون إخبار أي منا؟

264
00:09:35,576 --> 00:09:37,613
(لنكون صادقين، يا (كارا
لقد اشتريت الشركة فقط

265
00:09:37,651 --> 00:09:39,562
لأنني كنت أعرف أن الشركة
.مهم جداً لكِ

266
00:09:39,594 --> 00:09:42,564
وبصراحة تركتني
،مقيدة برأس المال

267
00:09:42,607 --> 00:09:44,484
الذي احتاجه بشدة لمشروعي الجديد

268
00:09:44,516 --> 00:09:46,189
.الذي أعمل عليه

269
00:09:46,223 --> 00:09:48,658
،)عندما اتصلت (أندريا
.كان العرض جيدًا للغاية

270
00:09:48,700 --> 00:09:51,476
...أنا لم يكن لدي أي فكرة

271
00:09:51,513 --> 00:09:54,585
.أنا أفهم تماما -
.أندريا) وأنا علاقتنا تعود إلى عدة سنوات ماضية) -

272
00:09:54,627 --> 00:09:56,504
.أعني، منذ المدرسة الداخلية

273
00:09:56,535 --> 00:09:58,344
.وهي سيدة أعمال رائعة

274
00:09:58,377 --> 00:09:59,640
لن أبيع لها (كاتكو) إذا كُنتُ

275
00:09:59,670 --> 00:10:01,092
.لا أعتقد أنها ستقوم بعمل رائع

276
00:10:01,122 --> 00:10:02,669
.بالتأكيد

277
00:10:04,337 --> 00:10:05,611
لماذا لم تخبريني مسبقاً؟

278
00:10:05,643 --> 00:10:06,986
.كنت جبانة

279
00:10:08,455 --> 00:10:10,059
وآمل ألا تشعري بأني

280
00:10:10,096 --> 00:10:11,666
 جعلتك خارج الأمر
حتى أظهرك بأنكِ حمقاء

281
00:10:11,703 --> 00:10:13,216
.لأني لم أخبرك

282
00:10:14,147 --> 00:10:16,320
،لا -
.أنت أفضل صديقة لي -

283
00:10:16,357 --> 00:10:17,665
وهنا ذا مرة أخرى

284
00:10:17,696 --> 00:10:20,074
اثبت أنكِ أكثر فطنة
.مما أنا عليه الآن

285
00:10:20,106 --> 00:10:22,723
.لكنني لم أزعم أبداً أن أكون قديسة

286
00:10:25,028 --> 00:10:26,701
.لقد طلبت بعض الغداء الداخلي
.يجب أن تصل قريبًا

287
00:10:26,736 --> 00:10:29,410
لماذا لا تطلعيني على الأخبار؟
اقصد كيف حالك؟

288
00:10:29,449 --> 00:10:32,225
كيف كنت تبلين؟ -
....أنا -

289
00:10:35,140 --> 00:10:36,278
أتعرفي ماذا، في الواقع
...هناك شيء ما

290
00:10:36,312 --> 00:10:39,361
...أردتُ أن أتحدث إليكِ بخصوصه، أنا

291
00:10:41,435 --> 00:10:42,812
،كارا)، هناك حادثة في المتحف)

292
00:10:42,841 --> 00:10:44,047
هل تستطيعي الوصول إلى هناك؟ -
أتعرفي ماذا يا (لينا)؟ -

293
00:10:44,080 --> 00:10:46,424
أنا آسف للغاية،  هناك مصدر مهم

294
00:10:46,457 --> 00:10:48,926
،لأحد مقالاتي يحاول لقائي

295
00:10:48,968 --> 00:10:51,710
...من الصعب أن يتم تأخيره
.يجب أن أذهب  بسرعة

296
00:10:51,747 --> 00:10:52,953
.أنا أسفة -
.سوف أراك غداً -

297
00:10:52,986 --> 00:10:55,227
."في حفلة "بوليتزر
 صحيح، نعم  -

298
00:11:04,738 --> 00:11:06,183
.حسنًا، هذا جديد ورهيب

299
00:11:12,372 --> 00:11:14,272
أين هو الكويكب عندما تحتاج إلى واحد؟
<font color="#ff80ff">(المقصد هنا الكويكب الذي أفنى الديناصورات)</font>

300
00:11:27,673 --> 00:11:28,947
.قالت (أليكس) أنك قد تحتاجي لمساعدتي

301
00:11:28,979 --> 00:11:30,458
.دعنا ننال من الديناصور

302
00:11:36,512 --> 00:11:39,288
(جون)، (جون)

303
00:11:39,325 --> 00:11:40,474
أيمكنك سماعي؟

304
00:11:48,637 --> 00:11:50,605
.لم أشهدت أبداً أي شيء بهذا الشكل

305
00:11:50,640 --> 00:11:54,178
تي. ريكس" لابد أنه"
.يسبب نوع من الشلل النفسي

306
00:11:54,222 --> 00:11:55,724
أي معلومات عن "تي. ريكس"؟

307
00:11:55,763 --> 00:11:56,867
.إنه متحول

308
00:11:56,901 --> 00:11:58,869
 مريخي أبيض؟ -
.لا، كنت قد عرفت -

309
00:11:58,909 --> 00:12:02,186
أنا أظن أن هذا الفضائي
.لا يريد فقط رحلة أخرى

310
00:12:03,396 --> 00:12:05,137
الجراب الكريبتوني يستخدم المادة المضادة

311
00:12:05,171 --> 00:12:06,548
،لدفعهم عبر الفضاء

312
00:12:06,577 --> 00:12:08,716
...وأنا أعلم أنه احتمال بعيد، ولكن

313
00:12:08,753 --> 00:12:10,221
...هل يمكن استخدام المحرك

314
00:12:10,260 --> 00:12:11,705
لصنع قنبلة؟

315
00:12:13,106 --> 00:12:14,983
سوف يتطلب مهارة كبيرة

316
00:12:15,015 --> 00:12:18,758
.وموارد هائلة. لكن هذا ممكن

317
00:12:18,798 --> 00:12:20,300
ما مقدار التدمير؟  -
 قوي بما يكفي لتدمير -

318
00:12:20,338 --> 00:12:22,340
.جميع أشكال الحياة عبر ثلاثة أنظمة شمسية

319
00:12:22,380 --> 00:12:24,155
...حسناً

320
00:12:24,188 --> 00:12:26,031
،نحن نواجه مشكلة أكثر خطورة

321
00:12:27,169 --> 00:12:29,308
"وقد دمرت عباءة "سوبرجيرل

322
00:12:29,344 --> 00:12:31,688
...نعم

323
00:12:31,722 --> 00:12:33,292
لقد نسيت تماما الخطر على الحياة

324
00:12:33,329 --> 00:12:34,797
.عبر ثلاثة أنظمة شمسية

325
00:12:34,836 --> 00:12:36,543
،هذا ليس وقت السخرية

326
00:12:36,577 --> 00:12:39,387
رغم أنني أتفهم الأمر

327
00:12:39,423 --> 00:12:42,267
عباءه "سوبرجيرل" مناسبة
بشكل فريد لتلبية الاحتياجات

328
00:12:42,302 --> 00:12:44,373
.لمناورات خارقة عالية السرعة

329
00:12:44,411 --> 00:12:46,152
"وصدقيني، عندما كان "فارفارنيفلتش

330
00:12:46,186 --> 00:12:49,156
يطاردك عبر حفر السجن
،"السامة في "تكرون غالتوس

331
00:12:49,200 --> 00:12:50,804
سوف ترغبي في تلك
الأيام القديمة

332
00:12:50,840 --> 00:12:53,047
عندما سمحت لك العباءة
.بالحصول على منعطف حاد سهل

333
00:12:53,083 --> 00:12:54,232
.نعم

334
00:12:55,259 --> 00:12:56,795
...أنا

335
00:12:56,834 --> 00:12:58,973
.سوف أصلح عباءتك

336
00:12:59,009 --> 00:13:02,889
.وسوف ننسى هذه الكارثة
وكأنها لم تحدث

337
00:13:02,927 --> 00:13:04,577
.سوف ننال مِن مَن يقف وراء هذا

338
00:13:08,619 --> 00:13:11,327
يدير والدي مقر حجر
."السَّبَج في "بوينس آيرس

339
00:13:11,365 --> 00:13:13,766
إنه مهووس مع أشياء الفضاء

340
00:13:13,808 --> 00:13:15,185
.(مع العم (أيلون

341
00:13:15,215 --> 00:13:17,684
المسك؟ -
 الذي يعمل لصالحي -

342
00:13:17,726 --> 00:13:19,194
لأن أبي قام بتسليم

343
00:13:19,233 --> 00:13:22,168
أعمال الواقع الافتراضي
.بالكامل لي

344
00:13:22,212 --> 00:13:25,614
هذا هي الصالة الرياضية للواقع الافتراضي
الذي لدينا حيث عملائنا المهمين

345
00:13:25,661 --> 00:13:28,904
يمكنهم القيام بالكثير وهم أمنين

346
00:13:28,942 --> 00:13:31,343
،أو إذا كانوا مثلي
يمكنهم القيام

347
00:13:31,387 --> 00:13:33,697
بأمرين الجلوس على
..."شاطئ "ساو باولو

348
00:13:33,731 --> 00:13:35,665
.وتفحص انستجرام

349
00:13:35,706 --> 00:13:37,640
.على هواتفهم

350
00:13:37,681 --> 00:13:39,126
.هذا هو جناحنا الطبي الجديد

351
00:13:40,862 --> 00:13:43,763
أنا متحمسة جداً لهذه
.(الفرصة، يا سيدة (روخاس

352
00:13:43,809 --> 00:13:45,379
.كما يجب أن تكوني

353
00:13:45,416 --> 00:13:48,056
.هذه لحظة خاصة في الوقت المناسب

354
00:13:48,094 --> 00:13:50,631
أنا مصممة على أن يكون لدى كل أسرة
حجر السَّبَج

355
00:13:50,672 --> 00:13:52,345
.خلال السنة

356
00:13:52,380 --> 00:13:54,223
.حسنًا، عوالمي تصطدم

357
00:13:54,254 --> 00:13:57,133
.(لينا) -
.أرى أن لديك خبرة في التوظيف -

358
00:13:57,167 --> 00:13:59,636
حسنًا، أنت تعرفي أنني
.فقط أتعامل مع الأفضل

359
00:13:59,679 --> 00:14:01,420
هل تستمتعي بجهات الاتصال
التي أعطيتها لك؟

360
00:14:01,788 --> 00:14:03,301
هل يمكن أن نتحدث على انفراد؟

361
00:14:05,606 --> 00:14:07,882
.لقد كان بيننا اتفاق -
 هذا صحيح -

362
00:14:07,915 --> 00:14:12,455
صحيفة "كاتكو" للدعاية والإعلام
.مقابل 1.3 مليار دولار

363
00:14:12,502 --> 00:14:14,311
أكثر مما ظننت أنها تستحق

364
00:14:14,344 --> 00:14:16,551
ولكنني عاطفية
.لصديقتي القديمة

365
00:14:16,587 --> 00:14:20,023
أنا أتحدث عن الاتفاق بخصوص
.سرية بيع "كاتكو" حتى يوم غد

366
00:14:20,069 --> 00:14:22,675
بدلاً من ذلك كنت في الطابق
.العلوي لقياس الستائر

367
00:14:22,714 --> 00:14:24,853
حسنًا، أنا آسفة
.لأني كشفت سرك قبل أوانه

368
00:14:24,891 --> 00:14:26,859
لم أكن أعتقد أن بضع
.ساعات ستحدث فرقًا

369
00:14:26,900 --> 00:14:28,607
...انصتِ

370
00:14:28,641 --> 00:14:31,713
.أريد أن نبدأ هنا بشكل جيد

371
00:14:31,755 --> 00:14:33,792
كاتكو" ليست نهاية ما يمكن "
.أن نقدمه لبعضنا البعض

372
00:14:33,831 --> 00:14:35,174
.أنا اتفق معكِ

373
00:14:35,203 --> 00:14:36,841
،إذا أردنا إقامة علاقة عمل مرة أخرى

374
00:14:36,877 --> 00:14:39,721
وأطلب منك إبقاء سرِ ما لفترة من الوقت

375
00:14:39,757 --> 00:14:41,600
.أتوقع منك أن تلتزمي بالوعد

376
00:14:42,468 --> 00:14:45,210
.كل ما أفعله له هدف

377
00:14:45,248 --> 00:14:48,457
.افهم ذلك -
.فقط لا مزيد من المفاجآت -

378
00:14:48,495 --> 00:14:50,133
،وهذه القصة الكبيرة التي وعدتني بها

379
00:14:50,170 --> 00:14:52,241
القصة التي من شأنها أن
توجهه عيون العالم

380
00:14:52,279 --> 00:14:53,815
إلى موقع "كاتكو"؟

381
00:14:53,853 --> 00:14:55,969
.لفترة طويلة كانت يديك نظيفة

382
00:14:57,234 --> 00:14:59,680
سوف تحصلي عليه ليلة الغد في
.الساعة 9:00 مساءً. كما وعدت

383
00:15:00,549 --> 00:15:01,960
.أنا أفي بكلمتي

384
00:15:31,170 --> 00:15:34,913
.هذه الغرفة، انظروا إلى هذه الغرفة

385
00:15:34,953 --> 00:15:37,627
.إنها تفيض عملياً بالمواهب

386
00:15:37,665 --> 00:15:40,339
.أفضل وألمع الصحافة

387
00:15:40,378 --> 00:15:41,880
وغداً، سينضم إلينا

388
00:15:41,918 --> 00:15:43,317
.ويليام داي" الشهير"

389
00:15:43,357 --> 00:15:46,099
من "تايمز" لندن؟ -
.نعم -

390
00:15:46,137 --> 00:15:49,038
،لأننا مكدسين بالعمل كما يبدو

391
00:15:49,083 --> 00:15:51,188
.يمكننا دائما أن نكون أكبر

392
00:15:51,226 --> 00:15:54,594
.يمكننا أن نكون دائما أقوى
.يمكننا أن نكون دائما أفضل

393
00:15:54,641 --> 00:15:56,075
،ومعا

394
00:15:56,114 --> 00:15:59,015
سنعمل على إنشاء منظمة
إخبارية عالمية المستوى

395
00:15:59,060 --> 00:16:02,735
الذي يدفع مشاركة المستهلك
.عبر النظام الأساسي

396
00:16:02,777 --> 00:16:04,484
...أنا أسف

397
00:16:04,518 --> 00:16:07,294
...المستهلك عبر المنصة -
.المشاركة -

398
00:16:07,330 --> 00:16:09,640
،العيون والإيرادات

399
00:16:09,675 --> 00:16:12,383
سوف نأخذ عملك الرائع بالفعل

400
00:16:12,420 --> 00:16:14,923
،وسنشحذها حتى تصبح مميتة

401
00:16:14,965 --> 00:16:16,399
.ونحن سوف نقدر قيمتها النقدية

402
00:16:16,438 --> 00:16:17,815
،)مع كل الاحترام، يا سيدة (روجاس

403
00:16:17,844 --> 00:16:19,016
نحن لا نسمح بالإيرادات

404
00:16:19,049 --> 00:16:21,017
.أن تقود القرارات التحريرية هنا

405
00:16:21,058 --> 00:16:22,492
.على ما يبدو هذا

406
00:16:24,339 --> 00:16:25,841
.(لقد كنت تدير السفينة، يا (جيمس

407
00:16:25,879 --> 00:16:27,290
كيف  كان حال الاشتراك؟

408
00:16:28,725 --> 00:16:29,863
.إنه ينخفض

409
00:16:29,897 --> 00:16:31,934
من يريد ذلك؟

410
00:16:31,973 --> 00:16:33,782
،"عندما فازت السيدة (دانفرز) بجائزة "بوليتزر

411
00:16:33,815 --> 00:16:35,624
.قل القراء

412
00:16:35,656 --> 00:16:38,535
إنه يعطي نوعا من الانطباع بأن

413
00:16:38,569 --> 00:16:40,469
.الورق مدقق

414
00:16:40,511 --> 00:16:43,219
.إنه ثقيل، ممل، مثل الواجبات المنزلية

415
00:16:43,256 --> 00:16:44,405
.هذا جنون

416
00:16:45,265 --> 00:16:47,074
...(لا، يا (كارا

417
00:16:47,107 --> 00:16:49,610
الجنون هو العلامة التجارية للشركة

418
00:16:49,651 --> 00:16:51,927
بطريقة ما تجعل الناس
.ينقرون لمواقع أخرى

419
00:16:51,962 --> 00:16:53,862
.الأخبار ليست حول النقرات

420
00:16:53,904 --> 00:16:57,681
.كل شيء عن النقرات

421
00:16:57,721 --> 00:17:00,827
من شركات فورتشن 500
التي تبيع منتجاتها

422
00:17:00,868 --> 00:17:04,042
إلى أم جديدة تنشر
،عيد ميلاد طفلها

423
00:17:04,082 --> 00:17:08,929
.اليوم هو مقياس القيمة للنقرة

424
00:17:08,971 --> 00:17:12,214
.للبقاء في عالم الصحافة، تحتاج "كاتكو" إلى الدوران المحوري

425
00:17:12,252 --> 00:17:16,189
يجب الإنتباه إلى الإهتمام المنخفض
.بجانب الإيرادات

426
00:17:16,237 --> 00:17:19,207
القراء يريدون الأخبار الرائعة التي
تثلج صدرهم

427
00:17:19,250 --> 00:17:22,424
هذه هي متعة القراءة
.وشيء يسهل استيعابه

428
00:17:22,464 --> 00:17:23,909
....هذا

429
00:17:25,175 --> 00:17:27,109
أنا متأكد من أنني أستطيع التحدث
نيابة عن الجميع في الغرفة

430
00:17:27,151 --> 00:17:29,688
عندما أقول أنه إذا
كان هذا هو نوع المحتوى

431
00:17:29,729 --> 00:17:31,766
،التي تريدين تقديمه هنا

432
00:17:31,805 --> 00:17:33,113
.سنرحل

433
00:17:34,283 --> 00:17:35,785
.هذا ليس ما قمنا بالتوقيع له

434
00:17:37,330 --> 00:17:39,037
.ًلكنه كذلك حرفيا

435
00:17:40,477 --> 00:17:45,131
أنتم جميعًا وقعتم على عقد
.جديد مدته ثلاث سنوات

436
00:17:46,905 --> 00:17:49,613
إذا لم تكونوا مهتمين بمساعدتي
،في قيادة "كاتكو" إلى المستقبل

437
00:17:49,652 --> 00:17:53,236
فأنتم مرحب بكم للخروج من هنا

438
00:17:54,339 --> 00:17:55,374
تماما كما أنا مرحبة

439
00:17:55,410 --> 00:17:58,152
بتنفيذ بند عدم المنافسة

440
00:17:58,189 --> 00:17:59,759
كما أكره أن أرى مثل هذه الموهبة

441
00:17:59,797 --> 00:18:02,141
تدفن خارج عمل الصحافة

442
00:18:02,174 --> 00:18:03,517
،ولكن إذا قررتم ذلك

443
00:18:04,785 --> 00:18:06,025
.دعوني أعرف

444
00:18:07,028 --> 00:18:08,371
.حسناً، هذا هو

445
00:18:09,975 --> 00:18:11,420
.في صحة المستقبل

446
00:18:13,925 --> 00:18:16,940
."كارا)، وجدنا جراب "سوبرمان)

447
00:18:21,794 --> 00:18:23,535
اللعنة

448
00:18:23,568 --> 00:18:25,241
(كنت على حق، (برايني
ضرر العباءة هذا

449
00:18:25,276 --> 00:18:26,949
.إنه فظيع للحركة الهوائية

450
00:18:26,983 --> 00:18:28,792
،أواصل السقوط إلى اليمين

451
00:18:28,825 --> 00:18:30,395
.لقد هبطت تقريبًا في بحيرة

452
00:18:30,432 --> 00:18:33,970
حسنًا، لا تقلقي، أنا منخرط
.بعمق في إيجاد حل

453
00:18:34,014 --> 00:18:36,153
.ومع ذلك، هذا هو أقل مشاكلنا

454
00:18:36,191 --> 00:18:38,535
التقطت (دي. إي. أو) للتو
،إشارة لطاقة هائلة

455
00:18:38,568 --> 00:18:39,876
.وهي ليست قنبلة كما كنا نظن

456
00:18:39,908 --> 00:18:41,410
إنه جهاز عرض "فانتوم زون" محلي الصنع

457
00:18:41,448 --> 00:18:43,621
من بنى هذا يبدو أنه كان

458
00:18:43,658 --> 00:18:46,127
يسرق المواد النادرة
تحت الحراسة مشددة لمدة أسابيع

459
00:18:46,168 --> 00:18:49,342
من مختلف الأسلحة والمختبرات
.والهيئات الحكومية

460
00:18:49,383 --> 00:18:50,987
.لكن ليس منا

461
00:18:51,024 --> 00:18:53,300
كان محرك المادة المضادة للجراب
.هو الجزء الأخير من اللغز

462
00:18:53,334 --> 00:18:56,235
لذلك أمضوا أسابيع في بناء
"جهاز عرض "فانتوم زون

463
00:18:56,280 --> 00:18:57,623
،وتشغيله

464
00:18:57,653 --> 00:18:59,360
وتركت فقط على الأرض؟

465
00:18:59,394 --> 00:19:01,635
يبدو الأمر كما لو كانوا
.يريدون منا أن نجده

466
00:19:01,671 --> 00:19:03,287
السؤال الوحيد هو، لماذا؟

467
00:19:04,148 --> 00:19:05,297
.فخ

468
00:19:16,838 --> 00:19:18,875
..."لا يوجد مكان للاختفاء من "ميت نايت

469
00:19:18,914 --> 00:19:21,793
....قاتلة الحشود

470
00:19:21,827 --> 00:19:24,000
.(أنا (كارا زور إل

471
00:19:24,036 --> 00:19:26,915
وضعت أمي العديد من
،"السجناء في "فانتوم زون

472
00:19:26,950 --> 00:19:29,021
.أفترض أنكِ هنا من أجلي

473
00:19:29,059 --> 00:19:30,902
ولكن لا تصبي غضبك على هذا الكوكب

474
00:19:30,934 --> 00:19:32,311
.فقط لأنها حبستك

475
00:19:32,340 --> 00:19:34,422
.أمك لم تحبسها

476
00:19:36,994 --> 00:19:38,644
.أنا من حبسها -
.(جون جونز) -

477
00:19:51,660 --> 00:19:53,333
.تلك هي فراغات الطاقة

478
00:19:53,366 --> 00:19:55,039
.إنهم يدمرون كل شيء يلمسونه

479
00:19:55,074 --> 00:19:56,451
أيمكنك العبور من خلالهم؟

480
00:19:56,480 --> 00:19:57,993
.أنا سوف أحاول

481
00:20:11,715 --> 00:20:14,229
.سوبرجيرل"، العارض"

482
00:20:34,115 --> 00:20:35,458
.لقد ذهبت

483
00:20:35,487 --> 00:20:36,864
.سوف تعود

484
00:20:38,580 --> 00:20:40,275
."لا أحد يعرف من تكون "ميت نايت

485
00:20:40,373 --> 00:20:41,647
أو من أي كوكب أتت

486
00:20:42,516 --> 00:20:44,757
يوم واحد ظهرت فيه على المريخ

487
00:20:44,769 --> 00:20:46,976
.للقتال إلى جانب المريخين البيض

488
00:20:47,012 --> 00:20:50,482
 لكن لماذا؟ -
.لأن الموت هو غذائها -

489
00:20:50,528 --> 00:20:53,998
وكان المريخين البيض سعداء
.جدًا لإطلاقها على شعبي

490
00:20:54,043 --> 00:20:55,351
كيف هزمتها؟

491
00:20:56,220 --> 00:20:57,460
لا استطيع التذكر

492
00:20:57,492 --> 00:20:59,301
أنت لا تزال تتعافى
من الصدمة النفسية

493
00:20:59,333 --> 00:21:01,438
.التي واجهتها في المتحف

494
00:21:01,477 --> 00:21:02,785
.يمكن أن تؤثر على ذاكرتك

495
00:21:02,815 --> 00:21:04,317
.(هذا شعور شخصي، (جون

496
00:21:04,356 --> 00:21:05,630
مانشستر بلاك) قضى سنة)

497
00:21:05,662 --> 00:21:08,006
.يشن هجمات شخصية ضدي

498
00:21:08,039 --> 00:21:10,041
،إذا تمكنت من النجاة منه
.فبإمكاني البقاء على قيد الحياة

499
00:21:10,081 --> 00:21:11,583
."لا يزال يتعين علينا العثور على "ميت نايت

500
00:21:11,622 --> 00:21:13,329
ونحن لا نعرف من أحضرها
.إلى هنا أو لماذا

501
00:21:13,363 --> 00:21:16,970
وإليكم البشرى هي أن معركة
.كهذه يجب أن تكون استنفدت قوتها

502
00:21:17,012 --> 00:21:18,650
أعتقد أننا وفرنا لأنفسنا بعض الوقت

503
00:21:18,686 --> 00:21:19,994
.قبل أن تتمكن من الهجوم مرة أخرى

504
00:21:20,026 --> 00:21:21,801
حسناً، جيد، سأطوف البلاد

505
00:21:21,834 --> 00:21:23,507
ومعرفة ما إذا كان بإمكاني
.العثور عليها وهي لا تزال ضعيفة

506
00:21:23,541 --> 00:21:26,112
جون)، هل يمكنك أن تتغير)
وتستلم جائزتي الليلة؟

507
00:21:26,153 --> 00:21:27,223
،نعم. من فضلك

508
00:21:27,258 --> 00:21:28,828
.إنها متعة كبيرة مشاهدتك وأنت تفعل ذلك

509
00:21:28,865 --> 00:21:30,833
.كارا)، لا)

510
00:21:30,874 --> 00:21:33,013
.أنت سوف تستلمي الجائزة

511
00:21:33,050 --> 00:21:34,791
.ونحن جميعا سنكون هناك لمشاهدة

512
00:21:34,825 --> 00:21:36,668
سنجد "ميت نايت"، وسنواجهها

513
00:21:36,699 --> 00:21:38,849
بنفس الطريقة الدقيقة التي
.نواجه بها كل شيء آخر

514
00:21:39,712 --> 00:21:40,861
.سويًا

515
00:21:42,492 --> 00:21:45,063
.هذا لطيف، كونك في مكتبي

516
00:21:45,103 --> 00:21:47,879
حسنًا، لست متأكدًا مما
.إذا كان لديّ مكتب بالفعل

517
00:21:47,916 --> 00:21:50,988
،نعم ، قابلت (كارا) في المصعد

518
00:21:51,029 --> 00:21:53,202
وكان علي أن أخبرها أنني لا أستطيع
الانضمام إلى حملتها

519
00:21:53,240 --> 00:21:54,810
ضد مديري الجديد

520
00:21:54,847 --> 00:21:57,088
في اليوم الثاني

521
00:21:57,123 --> 00:21:58,329
.أجل

522
00:21:58,363 --> 00:22:00,570
.سأدعم كل ما تقررون القيام به يا رِفاق

523
00:22:00,605 --> 00:22:03,040
.في الغالب في الموجز

524
00:22:03,083 --> 00:22:05,188
أنا فخورة حقًا بالشركة

525
00:22:05,226 --> 00:22:06,728
.التي بنيناها على مدى السنوات القليلة الماضية

526
00:22:06,767 --> 00:22:10,442
إنها مؤسسة إخبارية
قوية وخطيرة ومضنية

527
00:22:10,482 --> 00:22:12,018
.التي تؤثر في الواقع على حياة الناس

528
00:22:12,057 --> 00:22:14,992
مهما كانت هذه الرؤية التي
،"لدى (أندريا) لـ "كاتكو

529
00:22:15,036 --> 00:22:16,470
.أنا لا أعترف بها

530
00:22:16,509 --> 00:22:18,477
ولا أعتقد أنني أستطيع
.لعب هذه اللعبة

531
00:22:18,518 --> 00:22:20,122
إذاً، لا تلعبها

532
00:22:20,159 --> 00:22:21,365
ماذا تقصدي بذلك؟

533
00:22:21,398 --> 00:22:23,674
كاتكو" والصحافة ليست"
.كل ما أنت عليه

534
00:22:24,579 --> 00:22:25,853
لقد بدأت بمساعدة الناس

535
00:22:25,884 --> 00:22:28,888
قبل فترة طويلة من وضع
.أبينا تلك الكاميرا في يدك

536
00:22:28,931 --> 00:22:32,174
وانصت، أنا أعلم أنك
تعتقد أن عليك أن تستخدم

537
00:22:32,212 --> 00:22:35,182
.القوة في طريقك من خلال كل شيء

538
00:22:35,225 --> 00:22:39,298
لكن لمرة واحدة، فقط خذ خطوة إلى الوراء

539
00:22:39,344 --> 00:22:40,755
...و اسأل

540
00:22:42,525 --> 00:22:44,675
"ماذا يريد (جيمس أولسن)؟"

541
00:22:47,681 --> 00:22:49,752
أردتِ رؤيتي؟ -
.(كارا) -

542
00:22:49,791 --> 00:22:51,998
.(أعتقد أنك على دراية بـ (وليام داي

543
00:22:53,139 --> 00:22:54,413
.نعم. نعم

544
00:22:54,445 --> 00:22:56,322
.حسب السمعة

545
00:22:56,353 --> 00:22:57,991
.أنا من أشد المعجبين بعملك

546
00:22:58,027 --> 00:23:00,735
كشفك في المجال البارز

547
00:23:00,772 --> 00:23:03,378
.في "هارت- إل- بول"، كان رائعاً

548
00:23:03,418 --> 00:23:05,159
."إنه "هارتِ لِبول

549
00:23:07,134 --> 00:23:08,238
.أوافقك

550
00:23:08,272 --> 00:23:09,740
يجب أن تحضري ستائر النوافذ للتغطية الشبابيك

551
00:23:09,779 --> 00:23:13,147
كارا)، طلبت من (ويليام) إلقاء)
نظرة على المقالات القليلة

552
00:23:13,194 --> 00:23:15,265
التي قال (جيمس) أننا
مستعدون لنشرها

553
00:23:15,303 --> 00:23:18,512
مقالتك بشأن الحاكم
وضريبة الماء المقترحة

554
00:23:18,552 --> 00:23:20,486
.هي بحث دقيق للغاية

555
00:23:20,526 --> 00:23:22,233
.طلبت من (وليام) إعادة كتابتها

556
00:23:23,741 --> 00:23:25,675
،لقد دفنت تصريح الفقرة الرابعة

557
00:23:25,716 --> 00:23:28,651
العاطفة الغامضة مع الحقائق غير
.الضرورية وقصة الخلفية

558
00:23:28,697 --> 00:23:30,847
.مليئة بالتفاصيل الغير الضرورية

559
00:23:32,882 --> 00:23:36,921
هذه القصة هي كل شيء
.متألق بالقضية

560
00:23:36,967 --> 00:23:40,073
استبعاد الحقائق، وعدم
،الكشف عن كل جانب

561
00:23:40,114 --> 00:23:42,014
يضع تحيز في المقال

562
00:23:42,056 --> 00:23:44,297
كل قصة لها تحيز
.إلى حد ما

563
00:23:45,337 --> 00:23:46,577
أعتقد أنك

564
00:23:46,609 --> 00:23:48,145
.من بين كل الناس سوف تتفق معي

565
00:23:48,183 --> 00:23:51,255
التقارير الخاصة
.بك شاملة ومتعمقة

566
00:23:51,296 --> 00:23:52,673
،عندما كتبت لصحيفة التايمز

567
00:23:52,703 --> 00:23:55,104
كتبت القصص بالطريقة
.التي أرادتها التايمز

568
00:23:55,148 --> 00:23:59,585
فعلت الشيء نفسه بالنسبة لوموند، باللغة
،الفرنسية لا أقل أي يكن

569
00:23:59,634 --> 00:24:01,511
.كتبت أسهم للصحف الصفراء -
،)كارا) -

570
00:24:01,543 --> 00:24:05,616
إذا كنت تواجهي مشكلة في
،الأسلوب الذي أبحث عنه

571
00:24:05,661 --> 00:24:07,595
.وليام) يمكنه دائماً إعادة كتابتك)

572
00:24:07,636 --> 00:24:09,138
أنا لا أمانع، طالما
.أشارك اسم الكاتب

573
00:24:09,167 --> 00:24:12,285
.بالتأكيد

574
00:24:13,529 --> 00:24:16,669
لا يمكنك فقط الاستيلاء
على منفذ الأخبار

575
00:24:16,710 --> 00:24:19,611
وتحويلها إلى صحف صفراء
.لأغراض معينه

576
00:24:19,656 --> 00:24:21,226
...في الواقع، أستطيع

577
00:24:21,263 --> 00:24:22,970
،وهنا حيث تهددني إذا استقلت

578
00:24:23,004 --> 00:24:25,280
.سوف تمنعيني من المهنة كلها -
.أنت محقة -

579
00:24:25,314 --> 00:24:26,987
.وأنا لن أفصلك

580
00:24:27,022 --> 00:24:28,797
،حسناً، أنا لن أترك الصحافة

581
00:24:28,829 --> 00:24:30,900
لذا إذا بقيت هنا، يجب
أن تعتادي على الحقيقة

582
00:24:30,940 --> 00:24:32,783
أنني سوف أقدم التقارير عن ما أريده

583
00:24:32,814 --> 00:24:34,350
.والكتابة بالطريقة التي أريدها

584
00:24:34,388 --> 00:24:37,631
.سأحاول أن أجعلها مختصرة، لأنني مرنة

585
00:24:37,669 --> 00:24:39,046
لكنني سوف أحاربك

586
00:24:39,076 --> 00:24:41,454
في كل مرة في كل قصة

587
00:24:41,486 --> 00:24:44,126
للحرص على المقال بالطريقة
.التي يستحق أن يقال بها

588
00:24:44,164 --> 00:24:46,508
،لن أتسامح مع إعادة كتابته

589
00:24:46,541 --> 00:24:49,420
.ولن اسمح لصوتي أن يسكت

590
00:24:49,454 --> 00:24:52,765
لم يكن لدي أي نية
.(لإسكاتك، يا (كارا

591
00:24:53,941 --> 00:24:56,319
.أنا سعيدة لأننا عملنا على ذلك -
.مناسب لي -

592
00:24:57,490 --> 00:24:58,639
.جيد

593
00:25:12,892 --> 00:25:15,065
.(ثم ذهبت فقط لـ (أندريا

594
00:25:15,102 --> 00:25:16,604
قلت لها كيف أشعر حقاً

595
00:25:16,642 --> 00:25:18,952
،"عن رؤيتها الجديدة لـ "كاتكو

596
00:25:18,986 --> 00:25:21,159
،وقلت لها ما أريده ولن أتسامح

597
00:25:21,196 --> 00:25:22,834
.وفعلت كل ذلك أمام الرجل الجديد

598
00:25:22,869 --> 00:25:25,304
.أحسنتِ

599
00:25:25,347 --> 00:25:28,089
نعم، أعني، يمكنني
،الوقوف أمام مديري الجديد

600
00:25:28,127 --> 00:25:31,028
ولكن مع (لينا)، عندما يتعلق
،الأمر بإخبارها بالحقيقة

601
00:25:31,073 --> 00:25:32,814
.أنا أقف مشلولة فقط

602
00:25:32,848 --> 00:25:34,191
لماذا لا أستطيع أن أفعل ذلك؟

603
00:25:34,221 --> 00:25:36,360
.انصتِ،  أنا أعلم أنني كنت قاسية عليك

604
00:25:36,396 --> 00:25:40,799
ولكن أتعلمي؟ الليلة
.هذه هي ليلتك

605
00:25:40,849 --> 00:25:45,787
لذلك أنا أعطيك إذن
بالتوقف عن لوم نفسك

606
00:25:45,839 --> 00:25:47,546
والاستمتاع بليلتك، حسنا؟

607
00:25:47,580 --> 00:25:49,821
يمكنك القلق بشأن
.إخبار (لينا) لاحقاً

608
00:25:49,856 --> 00:25:51,358
.أظن أنكِ محقة

609
00:25:51,397 --> 00:25:53,104
.ابتسامة

610
00:25:53,138 --> 00:25:54,446
.مرحبا -
.مرحبا -

611
00:25:54,476 --> 00:25:56,581
.مرحبا -
.(مبروك، يا (كارا -

612
00:25:56,592 --> 00:25:57,468
.شكرًا

613
00:25:57,475 --> 00:25:59,500
هل تمانع إذا سرقت أختك للرقص؟

614
00:25:59,533 --> 00:26:01,376
.لا بالطبع.  إنها تحب الرقص

615
00:26:01,407 --> 00:26:04,718
.أنا فظيعة -
.المعذرة -

616
00:26:04,756 --> 00:26:06,724
كارا)، أحضرت لك هدية)

617
00:26:06,765 --> 00:26:09,200
.للاحتفال بهذه المناسبة الهامة

618
00:26:09,242 --> 00:26:10,880
.برايني)، هذا لطف منك)

619
00:26:10,916 --> 00:26:12,418
.لم يكن عليك القيام بذلك

620
00:26:12,456 --> 00:26:13,423
أنا متحمس لذلك

621
00:26:13,461 --> 00:26:14,872
.انتظري فقط

622
00:26:15,938 --> 00:26:18,544
.إنه منشط للحركة المجهرية

623
00:26:18,583 --> 00:26:19,926
هل نسيته؟

624
00:26:19,956 --> 00:26:23,426
إنه ببساطة صغير جدًا
،بحيث لا يمكن إدراكه

625
00:26:23,472 --> 00:26:24,644
،ولكن لا تنخدعي

626
00:26:24,677 --> 00:26:29,183
الجهاز الضئيل
.يحتوي على الكثير

627
00:26:29,231 --> 00:26:32,166
.بشكل أكثر تحديداً، بدلتك الخارقة الجديدة

628
00:26:32,211 --> 00:26:34,714
برايني)، أعتقد أنك)
.كنت فقط ستصلح عباءتي

629
00:26:34,756 --> 00:26:36,633
،حسنًا، امنحي فنانًا قماشًا

630
00:26:37,903 --> 00:26:39,075
.إذا سمحت لي

631
00:26:39,108 --> 00:26:41,588
.حسناً،  هل يمكنك. أن لا تكسرهم

632
00:26:44,097 --> 00:26:46,498
الآن، من فضلك توخي الحذر

633
00:26:46,541 --> 00:26:48,407
،عند إزالة نظارتك في الأماكن العامة

634
00:26:48,449 --> 00:26:51,020
،في المرة القادمة التي تخلعيهم فيها بسرعة

635
00:26:51,061 --> 00:26:53,496
بدلتك الجديدة سوف تتجسد عليك

636
00:26:53,539 --> 00:26:55,485
.أو تختفي، حسب الحاجة

637
00:27:14,130 --> 00:27:15,473
.(لينا)

638
00:27:16,407 --> 00:27:17,715
ماذا تفعلي هنا؟

639
00:27:18,550 --> 00:27:20,052
.حسناً، لقد أمسكت بي

640
00:27:20,090 --> 00:27:21,433
،كان من المفترض أن تكون مفاجأة

641
00:27:21,463 --> 00:27:23,864
.لكنني الشخص الذي سيقدمك

642
00:27:23,907 --> 00:27:25,215
لم أستطع تفويت الفرصة

643
00:27:25,246 --> 00:27:26,850
.لأقول للعالم كم أنتِ رائع

644
00:27:26,886 --> 00:27:28,854
...لا، لا، أنا

645
00:27:28,895 --> 00:27:30,829
،لينا)، لا أستطيع السماح لك بذلك)

646
00:27:30,871 --> 00:27:33,442
.أنا لا أستحقه -
 هل تمزحي معي؟ -

647
00:27:33,483 --> 00:27:36,054
أنا أكثر الأشخاص الذي
.يعرف مقدار ما تستحقيه

648
00:27:36,094 --> 00:27:38,802
رأيت كيف خاطرت بحياتك
.(في كشف جرائم (ليكس

649
00:27:38,839 --> 00:27:40,216
."أنا "سوبرجيرل

650
00:27:54,542 --> 00:27:56,283
."لقد كنت دائماً "سوبرجيرل

651
00:27:59,063 --> 00:28:02,101
كان يجب أن أخبرك بهذا منذ وقت
.طويل، أنا أعلم هذا

652
00:28:02,144 --> 00:28:03,748
لكني ظللت أختلق أعذارًا

653
00:28:03,783 --> 00:28:05,660
لأنك قد تأذيت مرات عديدة

654
00:28:05,692 --> 00:28:07,603
...و

655
00:28:07,635 --> 00:28:11,276
.أقنعت نفسي أنني كنت أحميك

656
00:28:13,091 --> 00:28:15,799
،ثم في أحد الأيام
،كنت غاضبة جدًا مني

657
00:28:15,837 --> 00:28:17,419
."من "سوبرجيرل

658
00:28:18,281 --> 00:28:19,828
.(لكنك ما زلت تحبين (كارا

659
00:28:21,529 --> 00:28:23,702
...ظللت أفكر فقط

660
00:28:23,739 --> 00:28:26,720
..(إذا كان يمكنني أن أكون (كارا)، فقط (كارا

661
00:28:28,225 --> 00:28:30,762
.أستطيع أن أبقيك كصديقة

662
00:28:33,047 --> 00:28:36,517
،كنت أنانية وخائفة

663
00:28:36,562 --> 00:28:38,439
،ولم أرغب في خسارتك

664
00:28:39,710 --> 00:28:41,360
،لذا ظللت أتظاهر فقط

665
00:28:42,924 --> 00:28:44,767
.ولم أتوقف أبدا

666
00:28:47,979 --> 00:28:50,516
في كل مرة احتفظت
...بسري بعيداً عنك، لم أكن

667
00:28:50,558 --> 00:28:52,526
،أحميك، كنت أؤذيك

668
00:28:52,567 --> 00:28:56,879
تماما مثل أي شخص آخر
.وأنا آسفة للغاية

669
00:28:59,163 --> 00:29:01,040
.أنا آسفة للغاية

670
00:29:06,194 --> 00:29:07,707
.قولي شيئا لو سمحت

671
00:29:09,676 --> 00:29:11,724
.يا سيدة (لوثر)، أنت على المنصة خلال دقيقتين

672
00:29:13,359 --> 00:29:14,565
...(لينا)

673
00:29:30,669 --> 00:29:32,080
.حسنًا

674
00:29:38,544 --> 00:29:40,535
تحميل
نعم / لا

675
00:29:40,576 --> 00:29:43,455
يا سيدة (لوثر)، إنها 9:00 مساءً

676
00:29:43,489 --> 00:29:46,402
هل يجب عليّ تحميل
الملف على خوادم "كاتكو"؟

677
00:29:58,088 --> 00:29:59,533
يا سيدة (لوثر)؟

678
00:30:01,770 --> 00:30:03,613
.العالم مليء بالكذابين

679
00:30:05,621 --> 00:30:07,794
.الناس الذين يخفون الأشياء عنا

680
00:30:07,831 --> 00:30:10,835
.الناس الذين يتلاعبون ويسيطرون علينا

681
00:30:10,878 --> 00:30:12,653
.يجب أن أعرف هذا

682
00:30:12,686 --> 00:30:13,926
بعض من أفضل الكذابين في العالم

683
00:30:13,958 --> 00:30:15,767
.هم أفراد عائلتي

684
00:30:15,800 --> 00:30:17,837
،لكن في حياتي

685
00:30:17,876 --> 00:30:19,583
كان هناك شخص ما ذكرني دائمًا

686
00:30:19,617 --> 00:30:22,496
.الحقيقة هي أفضل طريقة

687
00:30:22,530 --> 00:30:25,010
وهي الشخص الذي نحن هنا
.الليلة للاحتفال بها

688
00:30:25,877 --> 00:30:27,151
.(كارا دانفرز)

689
00:30:32,440 --> 00:30:33,874
.الحقيقة ليست سهلة

690
00:30:33,913 --> 00:30:36,086
.إنها بالتأكيد ليست لضعاف القلوب

691
00:30:36,123 --> 00:30:38,967
،ولكن هناك شيء في (كارا) هذه، كصحفية

692
00:30:39,003 --> 00:30:41,938
.تتابع الأمور بلا هوادة كل يوم

693
00:30:41,983 --> 00:30:44,099
،ولأنها ممتازه في ذلك

694
00:30:44,962 --> 00:30:47,306
.إنها تجعلها تبدو سهلة

695
00:30:47,339 --> 00:30:49,455
.ننسى أحيانًا أنها مثلنا تمامًا

696
00:30:51,156 --> 00:30:53,625
لكن صياغة الطريق إلى الحقيقة

697
00:30:53,668 --> 00:30:55,181
.ليس سهلاً

698
00:30:56,146 --> 00:30:57,796
.هو أشبه بتسلق الجبال

699
00:30:59,225 --> 00:31:00,795
،إنها شاقة ومؤلمة في بعض الأحيان

700
00:31:00,833 --> 00:31:02,278
،ومثلنا تمامًا

701
00:31:03,243 --> 00:31:04,984
.كارا) يمكن أن تنزلق في بعض الأحيان)

702
00:31:06,625 --> 00:31:08,502
لكنها دائما تحصل على الدعم

703
00:31:08,533 --> 00:31:10,274
.وتتعافى في النهاية

704
00:31:12,518 --> 00:31:14,794
.ونحن دائماً نقدر جهودها

705
00:31:16,167 --> 00:31:18,238
شكراً لك، (كارا)، لتذكيرنا

706
00:31:18,277 --> 00:31:20,450
.بأنْ الحقيقة مهمة

707
00:31:20,486 --> 00:31:22,830
حتى عندما لا يكون من
.السهل قبولها دائمًا

708
00:31:28,757 --> 00:31:31,169
.عميل (دوكس)، لدينا تحديث

709
00:31:33,611 --> 00:31:35,420
.(كارا)

710
00:31:35,453 --> 00:31:37,535
.ستظلي دائماً أعز أصدقائي

711
00:31:38,902 --> 00:31:41,405
."تلقيت للتو تنبيهًا من "دي. إي. أو

712
00:31:41,446 --> 00:31:44,052
ميت نايت" مشحونة"
.بالكامل وتتحرك

713
00:31:44,092 --> 00:31:45,696
أين هي؟ -
.هنا -

714
00:31:56,915 --> 00:31:59,020
جون)، قودها)
.بعيداً عن المدنيين

715
00:31:59,058 --> 00:32:00,230
.سنتبعك

716
00:32:08,232 --> 00:32:09,734
.أعتقد أنَّ هذه هي إشارتك

717
00:32:09,772 --> 00:32:10,921
."سوبرجيرل"

718
00:32:31,669 --> 00:32:33,080
.بنطال

719
00:32:48,510 --> 00:32:50,956
كيف يا رفاق تغيرون الملابس بسرعة؟

720
00:33:09,503 --> 00:33:10,948
.حسناً، هذا ليس رائعاً

721
00:33:28,320 --> 00:33:29,890
ما الذي تفعله؟

722
00:33:29,928 --> 00:33:31,566
.إنها تخلق ثقب أسود

723
00:33:31,602 --> 00:33:34,572
،برايني)، إذا قمت بضرب الثقب بالأشعة)

724
00:33:34,615 --> 00:33:36,219
هل يمكنني إغلاقه؟

725
00:33:36,256 --> 00:33:38,759
.قوة الجاذبية تأتي من الجوهر

726
00:33:38,800 --> 00:33:41,804
علينا أن نذهب داخل
.الفراغ للقيام بذلك

727
00:33:41,847 --> 00:33:43,588
ولكن لماذا الأشياء تعمل بالطريقة الصعبة؟

728
00:33:43,622 --> 00:33:44,771
.(جون)

729
00:33:55,909 --> 00:33:57,092
!(جون)

730
00:34:06,088 --> 00:34:07,795
.أعتقد أننا نفعل الأشياء بالطريقة الصعبة

731
00:34:07,829 --> 00:34:10,298
لا ، لا ، لا ، لا يمكنك
إنقاذ (جون) من الثقب الأسود

732
00:34:10,340 --> 00:34:11,717
.وتدمير الفراغ

733
00:34:11,747 --> 00:34:13,215
...الاحتمالات

734
00:34:13,253 --> 00:34:15,187
لا يمكننا أن ندع الاحتمالات
السيئة أو ما نخاف منه

735
00:34:15,229 --> 00:34:17,345
.يمنعنا من القيام بما نعرفه أنه صائب

736
00:34:27,650 --> 00:34:29,391
.سوبرجيرل"، لا"

737
00:34:29,425 --> 00:34:31,462
.لا ينبغي لكلانا أن يموت هنا

738
00:34:31,501 --> 00:34:32,912
.لن نموت هنا

739
00:34:52,695 --> 00:34:55,039
أرايت؟

740
00:34:55,072 --> 00:34:56,949
.الأمر سهل

741
00:35:09,580 --> 00:35:11,856
وأنت متأكد من أن
الخادم لم يتوقف؟

742
00:35:11,891 --> 00:35:15,862
.لأنني كنت أنتظر ملفًا لم يأتِ

743
00:35:15,909 --> 00:35:17,422
.حسناً، تحقق منه مرة أخرى

744
00:35:19,926 --> 00:35:21,974
أعتقد أنك كان من المفترض بكِ
.أن تكوني خبير التكنولوجيا

745
00:35:22,739 --> 00:35:23,888
.ها أنت ذا

746
00:35:24,814 --> 00:35:25,918
كنت في الحفل

747
00:35:25,953 --> 00:35:28,126
عندما فتحت تلك الحفرة الكبيرة الغريبة، صحيح؟

748
00:35:29,435 --> 00:35:30,778
أين هي الصور؟

749
00:35:30,808 --> 00:35:33,322
أعتقد أن "داردين" في
.التوسعة 506 لديه ما تحتاجه

750
00:35:34,189 --> 00:35:36,123
.لم أحصل على شيء

751
00:35:36,165 --> 00:35:37,735
الآن، يمكنني أن أذهب إلى الخطبة الكاملة

752
00:35:37,772 --> 00:35:40,241
حول سبب ذلك، لكنني أعلم
أنك تحبين الاحتفاظ بالأشياء

753
00:35:40,283 --> 00:35:41,762
...قصيرة ولذيذة، لذا

754
00:35:43,062 --> 00:35:44,211
.أنا أستقيل

755
00:35:45,607 --> 00:35:46,813
هل أنت متأكد من ذلك؟

756
00:35:48,017 --> 00:35:50,224
.لن تعمل كصحفي مرة أخرى

757
00:35:51,734 --> 00:35:53,350
.هذا جزء من المغامرة

758
00:35:56,455 --> 00:35:58,196
،)حسنًا، لا، يا (كيلي

759
00:35:58,229 --> 00:36:00,004
يجب عليكِ فعل شيء
.لنا مرة واحدة وإلى الأبد

760
00:36:00,850 --> 00:36:03,148
من هو أعظم فيلم
رعب على مر العصور؟

761
00:36:03,185 --> 00:36:04,858
.ذلك سهل

762
00:36:04,892 --> 00:36:06,269
."هانز جروبر"

763
00:36:07,136 --> 00:36:08,911
.حبيبتي -
....ماذا -

764
00:36:10,483 --> 00:36:11,826
.نعم. أخبرتك

765
00:36:13,330 --> 00:36:14,400
.وداعاً يا رفاق -
.وداعاً -

766
00:36:14,435 --> 00:36:15,812
.أراكِ غدا

767
00:36:20,562 --> 00:36:21,711
.حسناً

768
00:36:22,872 --> 00:36:25,819
.نحن بحاجة للحديث عن هذا

769
00:36:31,511 --> 00:36:34,879
لقد كنا معا أو شيء
من هذا القبيل

770
00:36:34,925 --> 00:36:36,666
.لمدة شهر تقريباً

771
00:36:36,701 --> 00:36:39,079
.ًتقريبا -
...و -

772
00:36:39,111 --> 00:36:42,524
.ما زلنا لن نتجاوز المصافحة

773
00:36:43,798 --> 00:36:45,334
...أنا

774
00:36:45,372 --> 00:36:47,431
أنا فقط بحاجة
.لمعرفة ما الذي يريحك

775
00:36:48,687 --> 00:36:52,760
...لأنني أشعر أنه ربما أنك لم

776
00:36:52,805 --> 00:36:54,341
.تفعل هذا من قبل

777
00:36:54,378 --> 00:36:56,585
.وهو لا بأس إذا لم تفعل

778
00:36:56,622 --> 00:36:58,966
...َّأنا أفهم تماما أن -
...أنتِ تعتقدين أنَّ -

779
00:36:58,999 --> 00:37:01,104
هل قمت بـ؟
. لا -

780
00:37:01,142 --> 00:37:04,214
.لقد كان لدي الكثير من الخبرة الرومانسية

781
00:37:04,255 --> 00:37:07,395
.أقصد، كثيرا، في الواقع -
.حسناً -

782
00:37:07,436 --> 00:37:08,585
...الحقيقة هي

783
00:37:10,316 --> 00:37:14,799
.أنت أول شخص أحببته على الإطلاق

784
00:37:16,577 --> 00:37:18,045
.(برايني) -
أتريدين أن تعرفي لماذا؟ -

785
00:37:18,084 --> 00:37:20,928
أجد (ميراندا بريستلي) مرعبة للغاية؟

786
00:37:20,963 --> 00:37:22,806
،ذلك لأنها باردة

787
00:37:22,838 --> 00:37:24,306
،هي غير مكترثة

788
00:37:24,345 --> 00:37:27,121
إنها تخون الناس الذين
.تهتم بهم أكثر من غيرهم

789
00:37:28,765 --> 00:37:30,813
،)وفي الشهر الماضي في معسكر (ليكس لوثر

790
00:37:32,046 --> 00:37:35,323
.هذا هو بالضبط سبب تصرفي تجاهك

791
00:37:35,360 --> 00:37:37,362
.(برايني) -
.رغم أنني أحبك -

792
00:37:37,403 --> 00:37:39,314
.قمت بأذيتك

793
00:37:39,345 --> 00:37:42,315
إذا حافظت على مسافة بيننا
فذلك لأنني أجد نفسي

794
00:37:42,359 --> 00:37:45,135
أتساءل هل يمكنني أن أتخلي عن حذري

795
00:37:45,170 --> 00:37:47,707
...معك مرة أخرى، أنا -
(كيرل دوكس) -

796
00:37:47,749 --> 00:37:49,660
.أنا أعرفك

797
00:37:51,700 --> 00:37:54,317
هذا الشخص الذي تركني
.في المخيم لم يكن أنت

798
00:37:55,382 --> 00:37:58,454
،أنت تهتم بالآخرين

799
00:37:58,496 --> 00:38:00,305
،ولست أناني

800
00:38:01,175 --> 00:38:02,586
.وجيد

801
00:38:06,097 --> 00:38:08,976
.أريد أن أكون الشخص الذي تتخلى عن حذرك معه

802
00:38:10,382 --> 00:38:12,692
...أريدك أن تكون قادرًا على

803
00:38:12,726 --> 00:38:14,501
.أن تكون على سيجتك معي

804
00:38:16,040 --> 00:38:17,417
هل تريد ذلك أيضا؟

805
00:38:18,787 --> 00:38:20,266
.أكثر من أي شيء

806
00:38:22,402 --> 00:38:23,847
إذاً قَبِّلْني؟

807
00:38:44,869 --> 00:38:46,018
هل أنت تائهه؟

808
00:38:49,455 --> 00:38:51,594
.(لا، (جون جونز

809
00:38:51,632 --> 00:38:53,475
.أنا بالضبط حيث يجب أن أكون

810
00:38:59,702 --> 00:39:02,444
أنت المتحول
."الذي حرر "ميت نايت

811
00:39:02,480 --> 00:39:03,754
ماذا تريد مني؟

812
00:39:03,786 --> 00:39:06,221
.أن أعاقبك على جرائمك

813
00:39:06,263 --> 00:39:08,869
"ربما تكون قد هزمت "ميت نايت
لكنني سوف أتأكد

814
00:39:08,908 --> 00:39:10,751
.أنك ستنال ما تستحقه

815
00:39:10,784 --> 00:39:12,252
لماذا؟  من أنت؟

816
00:39:12,290 --> 00:39:15,305
.لا تدعي أنك لا تعرفني

817
00:39:16,174 --> 00:39:17,448
.يا أخي

818
00:39:21,933 --> 00:39:23,003
.ليس لدي أخ

819
00:39:23,038 --> 00:39:24,210
أنت تكذب

820
00:39:24,243 --> 00:39:27,281
أنت وأبينا الأكثر شراً
.أكثر الذين عرفتهم شراً

821
00:39:27,324 --> 00:39:29,361
.لكن العدالة ستسود

822
00:39:29,400 --> 00:39:32,244
.سأفعل بك كما فعلت بي

823
00:39:32,279 --> 00:39:33,656
...أنت تقول أنك أخي

824
00:39:35,359 --> 00:39:36,531
!اثبت ذلك

825
00:39:56,821 --> 00:40:00,030
لينا)، لا أستطيع أن أخبرك)
كم يعنيه ذلك  لي

826
00:40:00,070 --> 00:40:01,378
،أنكِ كنت هناك الليلة

827
00:40:01,408 --> 00:40:04,480
وأنك حتى على استعداد
.للتحدث معي

828
00:40:04,522 --> 00:40:06,866
،شكراً لإخباري الحقيقة

829
00:40:06,899 --> 00:40:08,048
،)لكن (كارا

830
00:40:09,143 --> 00:40:11,783
.لا يمكن أن تكون الأمور كما كانت من قبل

831
00:40:11,821 --> 00:40:14,756
هل تفهمي؟ لا يمكن أن يكون هناك
،المزيد من الأسرار بيننا

832
00:40:14,801 --> 00:40:16,849
.يجب أن أشارك في كل شيء -
.ستفعلي -

833
00:40:18,183 --> 00:40:19,924
.هذا هو السبب في أنني هنا

834
00:40:21,665 --> 00:40:22,814
.أنت تعرفي كل شيء الآن

835
00:40:33,015 --> 00:40:34,858
،وإذا كنت بحاجة لي

836
00:40:34,890 --> 00:40:36,472
.كل ما عليك القيام به هو الإستدعاء

837
00:40:48,986 --> 00:40:50,761
.الملف جاهز للتحميل

838
00:40:50,794 --> 00:40:51,966
،لماذا لم ترسليه

839
00:40:51,999 --> 00:40:54,878
لفضح هوية "سوبرجيرل"  للعالم؟

840
00:40:54,912 --> 00:40:56,755
هل سامحت (كارا دانفرز)؟

841
00:40:56,788 --> 00:40:58,028
.لقد خانتني

842
00:40:59,399 --> 00:41:00,776
.لقد فطرت قلبي

843
00:41:02,346 --> 00:41:03,745
.لا أستطع أن أسامحها أبداً

844
00:41:03,785 --> 00:41:05,753
.أنا لا أفهم -
كيف يمكنك أن تفهمي؟ -

845
00:41:05,794 --> 00:41:07,330
.(أنت لست من عائلة (لوثر

846
00:41:07,368 --> 00:41:09,041
.نحن العقارب

847
00:41:09,075 --> 00:41:10,725
.عندما يخوننا شخص ما، نقوم بلسعه

848
00:41:12,558 --> 00:41:14,231
،)ولكن لدي رسالة، يا (هوب

849
00:41:14,265 --> 00:41:16,541
.وهي إصلاح الجنس البشري

850
00:41:16,576 --> 00:41:18,920
"لم اعتقد أبداً أنَّ "سوبرجيرل
،سوف تخبرني من هي

851
00:41:18,953 --> 00:41:21,957
ولكن الآن بعد أن
،فعلت، لدي الفرصة المناسبة

852
00:41:22,000 --> 00:41:24,469
ويمكنني استخدام
.سوبرجيرل"  لتحقيق غايتي"

853
00:41:24,501 --> 00:41:27,653
يكون ذلك أسهل إذا
.اعتقدت أن هناك ثقة

854
00:41:30,640 --> 00:41:32,347
.تحميل المحاكاة

855
00:41:32,370 --> 00:41:33,713
.(نعم، يا سيدة (لوثر

856
00:41:33,715 --> 00:41:36,161
<font color="#ff80ff">...إلى اللقاء مع الحلقة الثانية</font>

