﻿1
00:00:00,727 --> 00:00:02,469
<i>"سابقاً في "الظهور</i>

2
00:00:02,493 --> 00:00:04,397
سقطت طائرةٌ على الشاطيء

3
00:00:04,421 --> 00:00:07,101
و تم تنظيف المكان على الفور

4
00:00:07,125 --> 00:00:09,960
وجدت طفلة في مكان التحطم قيل لي
بأنّها لمْ تكُ على الطائرة

5
00:00:09,984 --> 00:00:12,108
تقول إنّها لا تتذكر شيئاً

6
00:00:12,132 --> 00:00:14,249
إذاً ما الذي ستفعلينه ؟ تحتفظين
بطفلةٍ وجدتها للتو ؟

7
00:00:14,273 --> 00:00:17,201
أبي, لمْ أعرف ماذا أفعل غير ذلك

8
00:00:17,293 --> 00:00:19,365
(بايبر) ؟

9
00:00:19,483 --> 00:00:21,234
هل نسيتِ إسمكِ على الفور ؟

10
00:00:21,258 --> 00:00:22,358
لمْ أسمعك

11
00:00:22,382 --> 00:00:25,117
هنالك رجلٌ و إمرأةٌ هنا يدعيان
بأنهما ذوي الطفلة

12
00:00:25,141 --> 00:00:27,912
إنّهما ليسا من يدعيان

13
00:00:28,062 --> 00:00:30,466
هنا الشرطة, أنا مسلحة

14
00:00:30,601 --> 00:00:33,552
أمي, ما الذي يحدث ؟

15
00:00:34,216 --> 00:00:36,310
(بايبر)

16
00:00:42,855 --> 00:00:45,374
تم العثور على هذه مع الرجل

17
00:00:45,398 --> 00:00:47,405
لا, ليس فيها دوائرٌ كهربائية
ولا شيء مغناطيسي

18
00:00:47,429 --> 00:00:49,319
ربّما يمكنك أن تعرف ما هذه ؟

19
00:00:49,343 --> 00:00:55,419
لقد إكتشفتُ إنّهم أزالوا الصندوق الأسود
والبقايا البشرية من مكان الحادث

20
00:00:57,767 --> 00:00:59,813
أنت مراسلٌ صحفي, فلماذا لا تنشر القصة ؟

21
00:00:59,837 --> 00:01:02,927
يجب أن لا تكتبي شيئاً حتى تعرفي
القصة بالكامل

22
00:02:24,734 --> 00:02:27,734
أحدهم في الخارج -
ماذا ؟ -

23
00:02:27,758 --> 00:02:29,015
ماذا قلت ؟

24
00:02:29,039 --> 00:02:31,234
في الحديقة

25
00:02:31,422 --> 00:02:34,894
إذهبي إلى غرفة (ميا), إذهبي فوراً

26
00:02:53,611 --> 00:02:55,856
من في الخارج ؟ -
ليس هنالك أحدٌ -

27
00:02:55,880 --> 00:02:58,962
بايبر), ما الذي رأيته بالضبط ؟) -

28
00:02:58,986 --> 00:03:01,352
حسنٌ, خلتني رأيتُ شخصاً

29
00:03:01,376 --> 00:03:05,207
حسنٌ, ربّما رأيت بعض الظلال فحسب

30
00:03:05,231 --> 00:03:06,816
أجل, ربّما

31
00:03:06,840 --> 00:03:08,813
حسنٌ

32
00:03:08,837 --> 00:03:11,199
أظنّ إنّ علينا جميعاً محاولة الخلود للنوم

33
00:03:11,223 --> 00:03:13,359
سأنام مع (بايبر) في غرفتها

34
00:03:13,383 --> 00:03:15,345
لأنّها خائفةٌ

35
00:03:15,369 --> 00:03:16,604
بالطبع هي خائفة

36
00:03:16,628 --> 00:03:17,770
كفّ عن ذلك يا جدي

37
00:03:17,794 --> 00:03:19,754
حسنٌ, سنذهب للأعلى لكي ننام الآن

38
00:03:19,778 --> 00:03:21,956
هيا, هيا

39
00:03:23,447 --> 00:03:24,981
أنا آسفةٌ

40
00:03:25,005 --> 00:03:26,734
لا بأس

41
00:03:26,758 --> 00:03:29,801
كانتْ بضعة أيامٍ مرعبة للجميع

42
00:03:29,825 --> 00:03:31,193
أليس كذلك ؟

43
00:03:31,217 --> 00:03:32,301
حاولي أن تحصلي على قسطٍ من النوم

44
00:03:32,325 --> 00:03:33,379
حسنٌ, ماذا عنكِ ؟

45
00:03:33,403 --> 00:03:34,520
أنا بخير لا تقلقي بشأني

46
00:03:34,544 --> 00:03:38,034
حسنٌ, تعالي

47
00:04:15,321 --> 00:04:18,122
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

48
00:04:18,146 --> 00:04:21,169
<font color="#bab6d3">الظهور</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 2</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : كاميرا, مسند متحرك, نمر, وسادة</font>

49
00:04:21,193 --> 00:04:23,359
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

50
00:04:23,360 --> 00:04:25,494
ميا), ستتأخرين)

51
00:04:25,518 --> 00:04:27,454
ليس عندي شيٌ أرتديه

52
00:04:27,478 --> 00:04:29,188
غير صحيح بالمرّة

53
00:04:29,212 --> 00:04:30,572
ميا), الطعام جاهز)

54
00:04:30,596 --> 00:04:32,970
هل أفطر الجميع ؟, أتريدين قهوة ؟

55
00:04:32,994 --> 00:04:37,103
يا إلهي, الخدمة في هذا الفندق رائعة

56
00:04:37,127 --> 00:04:38,415
هل نمتي قليلاً ؟

57
00:04:38,439 --> 00:04:41,969
القليل, في الحمام

58
00:04:42,081 --> 00:04:43,236
ماذا عنك ؟

59
00:04:43,260 --> 00:04:44,869
هل تمكنت من العودة للنوم ليلة أمس ؟

60
00:04:44,893 --> 00:04:47,258
كنت قلقة جداً

61
00:04:48,297 --> 00:04:51,267
لم لا نر إن كان بوسعنا فعل شيء
ما بهذا الخصوص ؟

62
00:04:51,291 --> 00:04:52,960
(ميا)

63
00:04:52,984 --> 00:04:55,889
إنزلي في وقت ما هذه السنة

64
00:04:55,913 --> 00:04:57,994
صباح الخير, شكراً لمجيئك -
طبعا, لا مشكلة -

65
00:04:58,018 --> 00:05:03,033
إذا كامرات مراقبة حديثة جدا, مع
(رؤية ليلة و إتصال (واي فاي

66
00:05:03,057 --> 00:05:05,611
و قلت لـ(سام توريس) أن يأتي
لتحديث النظام الأمني

67
00:05:05,635 --> 00:05:06,908
عظيم, شكراً لك

68
00:05:06,932 --> 00:05:09,384
أمي, أين قميصي الأزرق ؟

69
00:05:09,408 --> 00:05:12,452
 ! لديك تقريباً سبع قمصان زرق

70
00:05:12,476 --> 00:05:13,751
هل من جديد بشأن تحطم الطائرة ؟

71
00:05:13,775 --> 00:05:14,776
ليس فعلاً

72
00:05:14,800 --> 00:05:17,173
هيئة سلامة الطيران الوطنية لا زالوا متمسكين
بروايتهم عن الطائرة بدون طيار

73
00:05:17,197 --> 00:05:19,103
هيئة سلامة الطيران ليس لديهم
آليات قطر خاصة بهم

74
00:05:19,127 --> 00:05:20,837
على الأغلب لا

75
00:05:20,861 --> 00:05:23,035
إذاً من سحب الحطام ؟

76
00:05:23,059 --> 00:05:25,119
لقد إستأجروا شخصاً من
الأرجاء, سأبحث عنه

77
00:05:25,143 --> 00:05:30,122
أجل, أريد أن يجري الأطباء العدليين
التشريح على جثث الأهل المزيفين

78
00:05:30,146 --> 00:05:34,215
أخبرهم بأن يركزوا على أيّ شيء
قد يوصلنا إلى هويتهم

79
00:05:34,419 --> 00:05:37,145
أين أبي ؟ سوف يؤخرني

80
00:05:37,169 --> 00:05:39,676
هل لديك واجبك البيتي ؟

81
00:05:43,526 --> 00:05:45,841
هو حرفياً وظيفتك الوحيدة يا عزيزتي

82
00:05:45,865 --> 00:05:47,534
حسنٌ

83
00:05:47,558 --> 00:05:48,684
حسنٌ

84
00:05:48,708 --> 00:05:51,044
(مرحياً يا سيد (سوير -
(مرحباً يا (كريس -

85
00:05:51,068 --> 00:05:52,069
(بايبر)

86
00:05:52,093 --> 00:05:54,567
,(أنت تتذكرين صديقي (كريس
أليس كذلك ؟, الذي يعمل معي

87
00:05:54,591 --> 00:05:58,419
سيبقى معكم اليوم لأجل المزيد من الأمان

88
00:05:58,443 --> 00:06:01,441
أجل -
أجل, تبدو فكرة عظيمة -

89
00:06:02,419 --> 00:06:04,950
أنا هنا, (ميا) هيا بنا

90
00:06:04,974 --> 00:06:07,290
سنتأخر, هيا نذهب

91
00:06:07,314 --> 00:06:09,480
شكراً أبي

92
00:06:09,504 --> 00:06:12,193
ما الذي يجري ؟

93
00:06:12,217 --> 00:06:15,660
...لا شيء, حصلت بعض الـ

94
00:06:15,684 --> 00:06:19,730
إثارة هنا ليلة أمس لكن الجميع بخير

95
00:06:21,331 --> 00:06:26,606
بايبر), لمَ لا تذهبين لتجربي)
الملابس التي أتيناكِ بها ؟

96
00:06:26,630 --> 00:06:27,652
لتختاري شيئاً لتلبسيه اليوم ؟

97
00:06:27,676 --> 00:06:30,622
حسنٌ -
جيد -

98
00:06:32,908 --> 00:06:34,209
ما كلّ هذا ؟

99
00:06:34,233 --> 00:06:36,334
تطوير منظومة الأمن

100
00:06:36,358 --> 00:06:39,053
حسنٌ, لا أظنّ إنّ هذا سيحلّ مشاكلنا

101
00:06:39,077 --> 00:06:40,584
مشاكلنا" سوف تحلّ"

102
00:06:40,608 --> 00:06:42,928
حالما أعرف من هي هذه الطفلة

103
00:06:42,952 --> 00:06:45,121
أجب عن هذا السؤال و سأجيب
عن كل باقي الأسئلة

104
00:06:45,145 --> 00:06:47,170
فهمت

105
00:06:47,194 --> 00:06:48,967
سندع الطفلة تبقى هنا

106
00:06:48,991 --> 00:06:51,303
بوجود الخاطفين و أناس غرباء يلاحقونها

107
00:06:51,327 --> 00:06:52,990
ما البديل يا (أليكس) ؟

108
00:06:53,014 --> 00:06:55,396
أيّاً كان ما يحدث فهو ليس
ذنب الطفلة الصغيرة

109
00:06:55,420 --> 00:06:58,326
إد), أنا اتفهم ولا أريد أن أبدو كوغد)

110
00:06:58,350 --> 00:07:00,381
أنا معجبٌ بالطفلة, هي لطيفة و كل
شيء ولكن يا رجل

111
00:07:00,405 --> 00:07:01,990
إنّها تجلب الخطر إلى حياتنا

112
00:07:02,014 --> 00:07:03,592
و ماذا اذاً, هل سنتخلى عنها فحسب ؟

113
00:07:03,616 --> 00:07:07,295
أسنرميها في وكالة محلية بحيث
تكون أكثر عرضة للخطر ؟

114
00:07:07,319 --> 00:07:11,403
أنا لا أقول ذلك, ولكن لمْ يتكلم أحدنا
بشأن ما حدث تلك الليلة

115
00:07:11,427 --> 00:07:12,731
إد), لقد كنت هناك, ورأيت الأمر)

116
00:07:12,755 --> 00:07:14,895
(لا أعرف, لا أعرف ما الذي رأيتُه يا (أليكس

117
00:07:14,919 --> 00:07:19,004
حسنٌ, لقد رأيت غسالة ملابس تمشي
على الأرضية من تلقاء نفسها

118
00:07:19,028 --> 00:07:20,481
إنتظر, ما... مالذي حدث ؟

119
00:07:20,505 --> 00:07:21,910
(لا يمكن لهذا أن يكون حياتنا يا (جو

120
00:07:21,934 --> 00:07:24,644
هذه حياتنا بصورة مؤقتة

121
00:07:24,668 --> 00:07:25,762
مؤقتة

122
00:07:25,786 --> 00:07:30,630
سنعرف من هي, وحالما أعرف
ذلك يمكنها العودة لبيتها

123
00:07:32,092 --> 00:07:34,386
ما كان ذلك ؟

124
00:07:54,072 --> 00:07:56,325
بايبر) ؟)

125
00:07:56,630 --> 00:07:57,631
مرحباً

126
00:07:57,655 --> 00:07:59,306
أهلاً

127
00:07:59,330 --> 00:08:01,029
ماذا تفعلين ؟

128
00:08:01,053 --> 00:08:03,471
لا شيء

129
00:08:04,927 --> 00:08:06,763
حسنٌ, تبدو تلك مناسبةٌ تماماً

130
00:08:06,787 --> 00:08:09,038
لقد أعجبتني

131
00:08:10,266 --> 00:08:12,934
هل لا زال (أليكس) هنا ؟

132
00:08:13,646 --> 00:08:18,224
لا, لقد أخذ (ميا) إلى المدرسة

133
00:08:22,193 --> 00:08:27,011
أتعلمين, هو يحبك كثيراً

134
00:08:27,035 --> 00:08:30,955
و لكنه قلقٌ قليلاً فحسب

135
00:08:31,070 --> 00:08:33,435
حسنٌ

136
00:08:35,949 --> 00:08:38,408
هل أنتِ قلقة ؟

137
00:08:40,293 --> 00:08:44,146
أتعلمين ؟, أنا لا أحب أن أقضي
وقتاً في القلق

138
00:08:44,170 --> 00:08:47,114
لأنه غير مفيد

139
00:08:52,093 --> 00:08:54,103
هل أنتِ قلقة ؟

140
00:08:54,127 --> 00:08:56,622
...أنا فقط

141
00:08:57,325 --> 00:09:00,493
لا أريد أن يكون الناس منزعجين بسببي

142
00:09:02,347 --> 00:09:04,864
أتفهم ذلك

143
00:09:06,788 --> 00:09:11,521
لنْ أجبرك أبداً على الذهاب
لأي مكان لا ترغبين به

144
00:09:11,775 --> 00:09:13,977
مهما حدث

145
00:09:14,001 --> 00:09:15,377
حسنٌ

146
00:09:15,401 --> 00:09:16,709
أتذكرين الطبيبة في المستشفى ؟

147
00:09:16,733 --> 00:09:17,780
صديقتي (آبي) ؟

148
00:09:17,804 --> 00:09:18,805
أجل -
أحقاً ؟ -

149
00:09:18,829 --> 00:09:20,092
لقد كانت لطيفة

150
00:09:20,116 --> 00:09:23,789
ستأتي لزيارتنا اليوم

151
00:09:23,813 --> 00:09:28,045
أظن لديها ما قد ينفع في إستعادة ذاكرتك

152
00:09:28,069 --> 00:09:31,567
وقد يكون الأمر ظريفاً

153
00:09:33,030 --> 00:09:36,466
اوافقك الرأي, وقد يكون مملاً بصورة خارقة

154
00:09:39,457 --> 00:09:41,442
هل تجريبيه مرة ؟

155
00:09:41,466 --> 00:09:44,130
حسنٌ

156
00:09:44,205 --> 00:09:46,763
حسنٌ

157
00:09:47,623 --> 00:09:50,207
أراكِ ليلاً

158
00:09:57,654 --> 00:10:00,600
هل تمّ إستئجارك لرفع الأنقاض من مكان
تحطم الطائرة على الشاطيء ؟

159
00:10:00,624 --> 00:10:01,625
إذهب من هنا

160
00:10:01,649 --> 00:10:03,875
ماذا فعلت بالأنقاض ؟ هل دمرتها ؟

161
00:10:03,899 --> 00:10:06,704
ضع مؤخرتك في سيارتك وخذها
بعيداً عن أرضي

162
00:10:06,728 --> 00:10:08,805
ماذا هناك يا (يوسف) ؟

163
00:10:08,829 --> 00:10:10,110
وجدت متعديا على ملكيتي أيتها الرئيسة

164
00:10:10,134 --> 00:10:15,177
يمكن للرئيسة (إيفانز) أن تؤكد مصداقيتي

165
00:10:15,201 --> 00:10:18,515
حسنٌ, دعنا لا نذهب بأحلامنا بعيداً

166
00:10:18,604 --> 00:10:19,772
كيف وجدت هذا المكان ؟

167
00:10:19,796 --> 00:10:22,383
كما تعلمين, فقط بكوني
ممتازاً في عملي

168
00:10:22,407 --> 00:10:24,657
هل... هل تعرفين هذا الرجل ؟

169
00:10:24,681 --> 00:10:27,891
هو مراسل, و ذو نفع أحياناً

170
00:10:27,915 --> 00:10:30,459
أترى ؟, ها هي تؤمن على كلامي

171
00:10:30,483 --> 00:10:31,641
إذاً, أكمل

172
00:10:31,665 --> 00:10:34,999
أخبرنا كيف نظفت مكان الحادث

173
00:10:37,009 --> 00:10:39,636
يمكننا أن نبقي هذا الأمر بيننا

174
00:10:39,660 --> 00:10:42,256
كيف حصلت على التعاقد ؟

175
00:10:44,243 --> 00:10:46,571
أحد الأشخاص من الحكومة إتصل
بي في منتصف الليل

176
00:10:46,595 --> 00:10:49,419
قائلاً إنّهم بحاجة لقطر الأنقاض
قبل مجيء المد

177
00:10:49,443 --> 00:10:50,985
و كانت العمولة مضاعفة لذا وافقت

178
00:10:51,009 --> 00:10:52,800
إلى أين قالوا لك أن تأخذ بقايا الطائرة ؟

179
00:10:52,824 --> 00:10:55,271
حوالي ستة أميال بهذا الإتجاه

180
00:10:55,295 --> 00:10:58,476
وحوالي 30 الف قدم تحت ماء المحيط

181
00:10:59,999 --> 00:11:03,352
لابدّ من إنّ إلقائها في المحيط كلّفهم
مبلغاً أكبر أليس كذلك ؟

182
00:11:03,376 --> 00:11:07,375
أعني لابدّ من إنّك جمعلت مبلغاً
جيداً من هؤلاء الناس

183
00:11:07,399 --> 00:11:10,406
دولارات ضرائبنا تجدي نفعاً كما تعلمين

184
00:11:10,430 --> 00:11:13,438
و أيضاً ما الذي أخذته من الحطام ؟

185
00:11:13,462 --> 00:11:15,071
و الآن ماذا تعنين ؟

186
00:11:15,095 --> 00:11:17,266
يوسف) لديه نظرة ثاقبة)

187
00:11:17,290 --> 00:11:19,853
فدوماً يحتفظ بالأشياء الجيدة لنفسه

188
00:11:19,877 --> 00:11:23,038
هيّا, هل ستجعلني أنتظر حتى
أجدها على(إي باي) ؟

189
00:11:23,062 --> 00:11:24,274
ما الذي وجدته ؟

190
00:11:24,298 --> 00:11:26,703
هو شيء واحد فقط

191
00:11:26,727 --> 00:11:28,979
أخذت جهاز الإتصال اللاسلكي ؟

192
00:11:29,003 --> 00:11:31,999
هيا إلمسه

193
00:11:39,242 --> 00:11:41,484
مؤلم, أليس كذلك ؟

194
00:11:41,531 --> 00:11:42,740
مؤلمٌ للغاية

195
00:11:42,764 --> 00:11:43,813
لا زال يحتوي على شحنة ؟

196
00:11:43,837 --> 00:11:47,438
أجل, هو يعمل حالما يقترب منه
شيء موصل فيه بطارية

197
00:11:47,462 --> 00:11:50,374
لمْ أر شيئاً مماثلا من قبل

198
00:11:55,094 --> 00:11:56,723
إنتظري

199
00:11:56,747 --> 00:11:59,123
مرة أخرى لو سمحتِ

200
00:12:03,149 --> 00:12:05,812
"ذلك "تردد شبحي

201
00:12:06,804 --> 00:12:10,977
هل ممكن أن تحاول مرة أخرى
بكلمات مفهومة ؟

202
00:12:11,001 --> 00:12:12,002
طبعاً

203
00:12:12,026 --> 00:12:14,352
إنّه تردد بين الترددات المعتادة

204
00:12:14,376 --> 00:12:18,126
طيارو عصابات المخدرات يستعملونها لكي
لايكتشفوا من قبل مكافحة المخدرات

205
00:12:18,150 --> 00:12:20,500
قضيت سبعة أشهر أعيش في
الأدغال لأجل تلك القصة

206
00:12:20,524 --> 00:12:23,421
و لمْ يتم حتى ترشيحي للجائزة -
ألديك علبة ؟ -

207
00:13:21,827 --> 00:13:25,919
إذا هل تخططين لمعرفة من سيرد على
الإتصال من هذا الجهاز ؟

208
00:13:25,943 --> 00:13:27,497
لا, سأستعمله كثقالة ورق

209
00:13:27,521 --> 00:13:29,090
يمكنني المساعدة

210
00:13:29,114 --> 00:13:31,912
يمكنني التواصل مع مصادري

211
00:13:31,936 --> 00:13:33,850
ألستَ تساعدني أساساً في شيء ما ؟

212
00:13:33,874 --> 00:13:37,968
أجل, بطاقتك الغامضة

213
00:13:37,992 --> 00:13:41,170
لقد أجريت لها فحصاً تناظرياً
بالأشعة السينية

214
00:13:41,194 --> 00:13:42,821
لمْ يعرف أحدٌ منها شيئاً

215
00:13:42,845 --> 00:13:44,096
من أين أتت ؟

216
00:13:44,120 --> 00:13:46,081
من سيارة فيها جثتين

217
00:13:46,105 --> 00:13:47,467
حسنٌ, ليست جميع الأخبار سيئة

218
00:13:47,491 --> 00:13:48,772
سيعجبك التالي

219
00:13:48,796 --> 00:13:51,397
أخبرني المحررون الخاصون بي بأنني
لو لمْ أعثر على قصة قريباً

220
00:13:51,421 --> 00:13:52,547
فسوف يسحبوني من هنا

221
00:13:52,571 --> 00:13:57,822
"لذا, لو عرفتِ أي شيء عن "التردد الشبحي
الخاص بي قوليلي

222
00:13:57,846 --> 00:13:59,500
حسنٌ

223
00:13:59,524 --> 00:14:01,733
ربما لا على الأغلب

224
00:14:04,021 --> 00:14:05,106
أنتِ على الرحب و السعة

225
00:14:05,130 --> 00:14:07,256
كاميرا و حامل متنقل

226
00:14:07,280 --> 00:14:09,428
و نمر و وسادة

227
00:14:09,452 --> 00:14:10,662
أتظنين إنّ بوسعك تذكر هذه الكلمات ؟

228
00:14:10,686 --> 00:14:12,814
أجل -
هل إخترتي لوناً ؟ -

229
00:14:12,838 --> 00:14:14,811
أزرق, و ذو بابٍ حمراء

230
00:14:14,835 --> 00:14:16,436
ماذا تناولتي على الإفطار يوم أمس ؟

231
00:14:16,460 --> 00:14:17,628
كعك

232
00:14:17,652 --> 00:14:19,654
ستة كعكات

233
00:14:19,678 --> 00:14:21,483
بايبر) هوّةٌ لا قعر لها)

234
00:14:21,507 --> 00:14:22,811
أيعجبك هذا الإسم ؟

235
00:14:22,835 --> 00:14:24,134
بل أحبه

236
00:14:24,158 --> 00:14:25,629
ماذا كانت تلك الأشياء الأربعة مجدداً ؟

237
00:14:25,653 --> 00:14:27,358
كاميرا, و حامل متنقل و نمر و وسادة

238
00:14:27,382 --> 00:14:31,149
حسنٌ, أظن النظام شغال لدينا

239
00:14:31,173 --> 00:14:33,108
تفحصه

240
00:14:33,132 --> 00:14:34,873
حسنٌ

241
00:14:34,897 --> 00:14:37,000
جميل, عمل رائع

242
00:14:37,024 --> 00:14:39,789
فلنحرك تلك الكاميرا لليسار قليلاً

243
00:14:39,813 --> 00:14:40,898
حسنٌ, لا بأس

244
00:14:40,922 --> 00:14:42,937
حسنٌ, لقد إنتهى عملنا لليوم

245
00:14:42,961 --> 00:14:46,158
لدي شيءٌ آخر لكِ

246
00:14:46,182 --> 00:14:50,241
هذا كتاب ذاكرتكِ

247
00:14:51,492 --> 00:14:55,054
أي شيء يخطر على بالك, مهما كان بسيطاً

248
00:14:55,078 --> 00:14:58,009
أريد منك كتابته هنا, أفهمتِ ؟

249
00:14:58,033 --> 00:14:59,586
حسنٌ

250
00:14:59,610 --> 00:15:00,987
(شكراً يا (آبي

251
00:15:01,011 --> 00:15:03,512
على الرحب و السعة

252
00:15:03,798 --> 00:15:05,367
الشيء الثالث على تلك القائمة ؟

253
00:15:05,391 --> 00:15:07,678
نمر

254
00:15:09,854 --> 00:15:11,493
ماذا تظنين ؟

255
00:15:11,517 --> 00:15:14,976
إنّها تكوّن ذاكرة جديدة, و هذا شيء جيد

256
00:15:15,000 --> 00:15:17,419
تبدو سعيدة للغاية -
أجل -

257
00:15:17,443 --> 00:15:20,437
أنا لا تعجبني خطة "إبقاء
طفل بسرية" تلك

258
00:15:20,461 --> 00:15:21,504
ما الذي تفكر به (جو) ؟

259
00:15:21,528 --> 00:15:24,600
إنها تفكر في إبقائها بمأمن

260
00:15:26,154 --> 00:15:28,711
كيف حالك ؟ -
أنا ؟, ممتاز -

261
00:15:28,735 --> 00:15:30,437
أحقاً ؟, ما نتائج التحاليل ؟

262
00:15:30,461 --> 00:15:33,425
لدي كريات دم بيضاء أكثر مما
يمكنني إستعماله

263
00:15:33,449 --> 00:15:36,827
جيد, فلتنم قليلاً, تبدو مرهقاً

264
00:15:37,411 --> 00:15:39,961
قل لـ(جو) أن تجلبها للمستشفى

265
00:15:39,985 --> 00:15:42,664
علي إعادة عمل تحاليل من الليلة -
التي أتت بها إلى المستشفى
حسنٌ -

266
00:15:42,688 --> 00:15:45,343
حصل خلل في الخادم و فقدت
مجموعة من المعلومات

267
00:15:45,367 --> 00:15:50,726
و الآن أترين ؟, كما أقول دائماً, الحواسيب
ستتسبب في هلاكنا جميعاً

268
00:15:54,794 --> 00:15:58,006
<i>"كاميرا, حامل متحرك, نمر, وسادة"</i>

269
00:16:13,741 --> 00:16:15,881
لا تفعلي ذلك

270
00:16:17,110 --> 00:16:23,110
<i>"لا تفعلي ذلك, لا تفعلي ذلك, لا تفعلي ذلك"</i>

271
00:16:23,199 --> 00:16:26,131
هيا, حان وقت الغداء

272
00:16:32,040 --> 00:16:34,206
قادمة

273
00:16:34,230 --> 00:16:38,142
آل (كوبر) في (ماتيتوك) تم سرقة
تمثال حديقتهم الأمامية

274
00:16:38,166 --> 00:16:40,376
سعره حوالي 75 دولاراً

275
00:16:40,400 --> 00:16:44,087
كان تمثال لقزم, ويطالبون بدوريات
حماية على مدار الساعة

276
00:16:44,111 --> 00:16:47,126
أجل, سأرفض ذلك

277
00:16:47,150 --> 00:16:51,195
و (دينيس روز) تم الإتصال به من
قبل شخص عبر الإنترنت

278
00:16:51,219 --> 00:16:53,197
مدعياً بأنه قد حصل على إرث

279
00:16:53,221 --> 00:16:56,259
وقد حول لهم 2500 دولاراً لكنه
لم يحصل على الإرث

280
00:16:56,283 --> 00:16:58,540
قولي له بأن لا يرسل المزيد من
النقود, هذا إحتيال

281
00:16:58,564 --> 00:17:02,834
الطبيب الشرعي مريض, لذا تأجل
التشريح على الجثث

282
00:17:02,858 --> 00:17:05,665
قولي له إن لم يتم إنجاز العمل غداً
فسأجري التشريح بنفسي

283
00:17:05,689 --> 00:17:09,294
لاسلكي الطيران في مكتبك, تمت إستعارته
(من وحدة طيران (سوفولك

284
00:17:09,318 --> 00:17:10,947
(شكراً يا (دافني

285
00:17:10,971 --> 00:17:12,736
أيتها الرئيسة هل لديك دقيقة من الوقت ؟

286
00:17:12,760 --> 00:17:15,302
أجل تعال

287
00:17:15,326 --> 00:17:17,376
لاسلكي طيران ؟

288
00:17:17,400 --> 00:17:19,283
أجل -
ما الغرض منه ؟ -

289
00:17:19,307 --> 00:17:22,767
أيّا من كان على هذا التردد فقد كان يكلم
من في الطائرة قبل تحطمها

290
00:17:22,791 --> 00:17:25,290
و أنت لازلت تظنين إنّ (بايبر) كانت
على متن الطائرة ؟

291
00:17:25,314 --> 00:17:28,852
لا أعرف, و لكنهم يظنون كذلك

292
00:17:29,363 --> 00:17:30,447
كيف هو البيت ؟

293
00:17:30,471 --> 00:17:32,048
تم توصل الأسلاك و مغلق تماماً

294
00:17:32,072 --> 00:17:33,486
فرانكي) سيأخذ مناوبة الليل)

295
00:17:33,510 --> 00:17:34,837
و أنا سأأخذ مكانه صباحاً -
عظيم -

296
00:17:34,861 --> 00:17:38,822
(ذكر (إد) شيئاً قالته له (آبي

297
00:17:38,846 --> 00:17:43,204
إنّ المستشفى حصل لديهم فقدان لمعلومات ؟

298
00:17:43,275 --> 00:17:45,922
هل سمعت شيئاً عن ذلك ؟

299
00:17:46,516 --> 00:17:48,431
لا, لم أسمع بذلك

300
00:17:48,455 --> 00:17:51,197
هل تأثرت سجلات (بايبر) ؟

301
00:17:51,221 --> 00:17:53,880
قالت (آبي) إنّها إختفت كلياً

302
00:17:53,904 --> 00:17:55,739
هل أنا شكوك أكثر من اللازم ؟

303
00:17:55,763 --> 00:17:59,069
لا, تحرّ الأمر

304
00:17:59,093 --> 00:18:01,494
سأجعل شخص آخر يحرس البيت غداً

305
00:18:01,518 --> 00:18:03,572
لا, لا بأس, ليس لدي مانع

306
00:18:03,596 --> 00:18:04,665
يمكنني القيام بالأمرين معاً كما تعلمين

307
00:18:04,689 --> 00:18:06,290
حسنٌ -
متعدد المهام -

308
00:18:06,314 --> 00:18:11,783
قال والدك إن ليلة الغد
ستكون حافلة

309
00:18:11,807 --> 00:18:14,400
أجل يبدو كذلك, حسنٌ

310
00:18:14,424 --> 00:18:17,306
و شرائح الرومي المقرمشة الليلة

311
00:18:17,330 --> 00:18:19,025
جيدٌ جداً -
شكراً -

312
00:18:19,049 --> 00:18:21,549
أنت تعرفين ذلك مسبقاً

313
00:18:25,454 --> 00:18:27,344
مرحباً -
مرحباً أمي -

314
00:18:27,368 --> 00:18:28,875
ما حال الواجب البيتي ؟

315
00:18:28,899 --> 00:18:30,844
لقد أنجزت معظمه في المدرسة, تبقى
لدي بعض القراءة فحسب

316
00:18:30,868 --> 00:18:33,813
(بايبر) لديها واجبٌ بيتي أيضا, من (آبي)

317
00:18:33,837 --> 00:18:36,272
سجل مذكرات

318
00:18:36,329 --> 00:18:38,766
لم تراودني أية ذكريات لأكتبها حتى الآن

319
00:18:38,790 --> 00:18:45,602
حسنٌ, (آبي) تقول إنّه يمكن لأي شيء أن
يحفز الذاكرة, كرائحة أو أغنية أو جسمٌ ما

320
00:18:45,626 --> 00:18:49,523
حسنٌ, في تلك الحالة يا (بايبر) لدي
شيء أريك إيّاه

321
00:18:49,547 --> 00:18:52,750
أتعرفين ما هذا ؟

322
00:18:52,774 --> 00:18:54,086
أنا أعرفه

323
00:18:54,110 --> 00:18:55,281
إنّه شاحن هاتف نقال

324
00:18:55,305 --> 00:18:56,984
(أريد أن أعرف ماذا تظنه (بايبر

325
00:18:57,008 --> 00:18:59,242
هل هو شاحن هاتف نقال ؟

326
00:18:59,266 --> 00:19:01,325
لا, إنّه ليس شاحن هاتف نقال

327
00:19:01,349 --> 00:19:03,945
إنتظري, مفتاح غرفة فندق

328
00:19:03,969 --> 00:19:06,563
لا, بل تستعملونه لقشط الجليد
عن زجاج السيارات

329
00:19:06,587 --> 00:19:07,734
"رأيته على "شارك تانك

330
00:19:07,758 --> 00:19:09,336
قبل بضعة أسابيع -
رائع, أنتم تساعدونني كثيراً -

331
00:19:09,360 --> 00:19:10,737
شكراً لكم جميعاً, فعلاً -
أجل -

332
00:19:10,761 --> 00:19:12,047
على الرحب و السعة -
حسن يا جماعة -

333
00:19:12,071 --> 00:19:16,038
هيا, إغسلوا أيديكم, للغداء
سيجهز بعد 5 دقائق

334
00:19:17,865 --> 00:19:19,366
أظنني إقترفت خطأً

335
00:19:19,390 --> 00:19:21,068
ماذا ؟, كيف ؟

336
00:19:21,092 --> 00:19:22,563
لقد أحبّت الوضع هنا

337
00:19:22,587 --> 00:19:24,391
أجل, تبدو طفلة سعيدة للغاية

338
00:19:24,415 --> 00:19:25,917
أجل, ربّما أكثر سعادة من اللازم

339
00:19:25,941 --> 00:19:31,673
ربّما سعيدة لدرجة إنّها حتى لو تذكرت
شيئاً فلن تخبرنا

340
00:19:31,697 --> 00:19:35,116
أجل

341
00:19:35,221 --> 00:19:37,806
أجل, ربّما أنت محقة

342
00:19:38,746 --> 00:19:40,517
علينا التخلص منها

343
00:19:40,541 --> 00:19:46,431
سنجد حقلاً في الريف, مكان واسع
لها لتجري و نطلقها هناك

344
00:19:46,455 --> 00:19:49,057
ليس ذلك ما أعنيه

345
00:19:49,081 --> 00:19:50,710
هذا ما نعرفه الآن

346
00:19:50,734 --> 00:19:53,105
إنّ هنالك أشخاص سيئين يلاحقونها

347
00:19:53,129 --> 00:19:56,734
أحيانا يقومون بإسقاط طائرات و يحاولون
خطف طفلة صغيرة

348
00:19:56,758 --> 00:20:02,007
و الآن لو كانت تلك طبيعة حياتي لما كنت
مستعجلاً لأتذكرها أنا أيضاً

349
00:20:02,709 --> 00:20:04,413
ستستعيد ذاكرتها أو لا

350
00:20:04,437 --> 00:20:10,869
لكن رعاية تلك الطفلة ليس بغلطة

351
00:21:25,230 --> 00:21:27,433
مرحباً يا صغيرة

352
00:21:27,457 --> 00:21:29,651
أهلاً

353
00:21:33,115 --> 00:21:35,098
هل ستحدقين بذلك الشيء طوال اليوم ؟

354
00:21:35,122 --> 00:21:36,973
يجب علي كتابة شيء ما

355
00:21:36,997 --> 00:21:40,037
حسنٌ, لمَ لا تأخذين إستراحة و تساعديني ؟

356
00:21:40,931 --> 00:21:42,535
ماذا تفعل ؟

357
00:21:42,559 --> 00:21:44,925
...حسنٌ

358
00:21:44,949 --> 00:21:48,316
أظننا سنحول هذه الغرفة إلى
غرفة نوم صالحة لك

359
00:21:48,340 --> 00:21:50,879
لذا فكرّت بأنّ علينا إزالة هذه
الخردوات القديمة

360
00:21:50,903 --> 00:21:53,439
و نفسح مجالاً لخردواتك الجديدة

361
00:21:53,463 --> 00:21:56,276
إبدئي بهذه المجلات هنا

362
00:21:56,933 --> 00:21:58,855
ليس عليك أن ترمي أشياءً

363
00:21:58,879 --> 00:22:01,323
لا, أنا أريد ذلك فعلاً

364
00:22:01,347 --> 00:22:05,808
أعني, ربّما لن أبقى هنا طويلاً

365
00:22:09,585 --> 00:22:12,347
أجل ربّما

366
00:22:14,700 --> 00:22:18,637
أتعلمين ما نحتاجه فعلاً هنا ؟
إعادة طلاء للغرفة

367
00:22:18,661 --> 00:22:19,746
ما هو لونك المفضّل ؟

368
00:22:19,770 --> 00:22:21,455
الأخضر

369
00:22:21,479 --> 00:22:24,464
لقد تذكرتِ شيئاً للتو أليس كذلك ؟

370
00:22:25,795 --> 00:22:28,878
هيا, أكتبي ذلك

371
00:22:37,394 --> 00:22:40,356
مرحباً سيدي, هل لديك دقيقة ؟

372
00:22:40,380 --> 00:22:42,059
لا ليس فعلاً

373
00:22:42,083 --> 00:22:45,051
هل تعلم إنّ أسعار العقارات هنا ترتفع ؟

374
00:22:45,075 --> 00:22:47,676
في الحقيقة أنا لدي بعض المشترين

375
00:22:47,700 --> 00:22:51,251
ممن يرغبون بدفع سعرٍ عالٍ, نقداً

376
00:22:51,275 --> 00:22:54,831
أنا آسفٌ, لكنني لستُ المالك

377
00:22:55,973 --> 00:22:58,101
أعلم ذلك

378
00:22:58,125 --> 00:22:59,762
أنا أعرف إنّك تأذيت من تغير الطقس

379
00:22:59,786 --> 00:23:02,874
ولكن عليك أن تضع إجرائآت في حال
حدوث أوضاع مثل هذه

380
00:23:02,898 --> 00:23:04,527
لقد كانت لديك هذه الجثث منذ أيام

381
00:23:04,551 --> 00:23:06,355
كذلك كانت لدي طفلة بعمر 4 سنوات
مصابة بالزكام

382
00:23:06,379 --> 00:23:09,482
والتي قررت أن تسعل في فمي مباشرة

383
00:23:09,506 --> 00:23:11,254
(لقد أكلتُ الزكام حرفياً يا (جو

384
00:23:11,278 --> 00:23:13,385
...حسنٌ و

385
00:23:13,409 --> 00:23:15,703
هذا وصفٌ دقيقٌ للغاية

386
00:23:15,727 --> 00:23:19,754
حسنٌ, أنظري, ما يمكنني فعله الآن هو البحث
عن وشوم أو ندباتٍ أو علاماتٍ فارقة

387
00:23:19,778 --> 00:23:23,042
و سأبدأ التشريح حالاً

388
00:23:24,622 --> 00:23:28,792
يا إلهي, ما الذي حدث ؟

389
00:23:30,040 --> 00:23:32,682
ما ذلك ؟

390
00:23:32,706 --> 00:23:35,761
تلك هي جثثكِ

391
00:23:41,278 --> 00:23:43,865
يا إلهي

392
00:23:47,421 --> 00:23:48,621
(إيفانز)

393
00:23:48,645 --> 00:23:50,176
إنهم في طلب البطاقة المعدنية

394
00:23:50,200 --> 00:23:53,028
بيني) ؟) -
لقد إقتحموا غرفتي -

395
00:23:53,052 --> 00:23:55,243
لا أظنّهم أخذوا شيئاً

396
00:23:55,267 --> 00:23:56,340
إنّهم يزيلون آثار الحادث

397
00:23:56,364 --> 00:23:57,777
أنا أُؤكد لك إنّهم يبحثون عن
البطاقة المعدنية

398
00:23:57,801 --> 00:23:59,382
أين هي ؟

399
00:23:59,406 --> 00:24:02,065
في منزلي

400
00:24:09,184 --> 00:24:12,174
سأأخذ هذه الأشياء إلى المرآب

401
00:24:12,198 --> 00:24:14,863
و سأحتاج مساعدتكِ في إعداد العشاء

402
00:24:14,887 --> 00:24:17,300
حسنٌ

403
00:26:24,798 --> 00:26:27,298
بايبر) ؟)

404
00:26:45,346 --> 00:26:48,578
هذه أنا, أنا فحسب

405
00:26:52,330 --> 00:26:54,873
(بايبر)

406
00:26:55,421 --> 00:26:57,504
لا بأس, لا بأس

407
00:26:57,528 --> 00:27:00,672
أنت على ما يرام

408
00:27:15,589 --> 00:27:18,654
...أجل حسنٌ, ألق نظرة فقط بينما -
(بايبر) -

409
00:27:18,678 --> 00:27:21,611
لقد خفت جداً, هل أنتِ بخير ؟

410
00:27:21,635 --> 00:27:24,094
أأنتِ بخير ؟

411
00:27:30,144 --> 00:27:32,185
أنا آسفة

412
00:27:32,209 --> 00:27:33,853
ميا), لمَ لا تأخذين (بايبر) إلى الأعلى ؟

413
00:27:33,877 --> 00:27:37,391
أنا أعرف إنّ رجالنا حصلوا عليها, أنا أريد أن أعرف
إلى أين وصل الأمر فحسب ؟

414
00:27:38,493 --> 00:27:41,204
(أجل, شكراً يا (دافني

415
00:27:41,684 --> 00:27:46,064
حسنٌ, أصغِ, أنا فعلاً ليس لدي الوقت لـ(لقد قلت
...لكِ ذلك) لذا إكتب أفكارك فحسب

416
00:27:46,088 --> 00:27:48,743
...و أنا أعدكَ بأنّي -
هل أنتم بخير ؟ -

417
00:27:49,013 --> 00:27:52,883
أجل, نحن بخير ولكن مصدومون قليلاً

418
00:27:52,990 --> 00:27:55,532
حسنٌ, جيد

419
00:27:57,764 --> 00:28:00,414
لمْ أستطع النوم

420
00:28:00,438 --> 00:28:02,678
لقد كنت قلقاً حيالكم

421
00:28:02,702 --> 00:28:04,849
و عليه

422
00:28:06,754 --> 00:28:09,809
قررت النوم هنا حتى تهدأ الأمور

423
00:28:09,833 --> 00:28:11,623
أليكس), لا أظن تلك فكرة صائبة)

424
00:28:11,647 --> 00:28:14,567
كل من أحب في هذا المنزل

425
00:28:16,576 --> 00:28:19,076
و عليه فأنا باقٍ

426
00:28:20,953 --> 00:28:23,278
...و عدا ذلك

427
00:28:23,388 --> 00:28:27,239
أنا أذكر إنّ الأريكة كانت مريحة جداً

428
00:28:28,084 --> 00:28:29,085
حسنٌ

429
00:28:29,109 --> 00:28:30,595
حسنٌ

430
00:28:30,619 --> 00:28:33,811
أصغ علي أن أنجز أمرأً هذه الليلة

431
00:28:33,835 --> 00:28:38,973
و لا أعرف لكم سأتأخر, لذا لا تقلقوا

432
00:28:38,997 --> 00:28:41,396
سأكون هنا

433
00:28:45,380 --> 00:28:47,923
حسنٌ

434
00:28:54,006 --> 00:28:56,241
لقد أخفقتُ

435
00:28:56,265 --> 00:28:57,558
أنا آسفٌ

436
00:28:57,582 --> 00:29:00,529
لا, لقد إسترخينا جميعاً

437
00:29:02,023 --> 00:29:04,657
و لكن أظنني أعرف إلى أين سيتجه
ذلك الشخص في التالي

438
00:29:04,681 --> 00:29:06,998
إلى أين ؟

439
00:29:07,162 --> 00:29:10,662
(حسنٌ, هو يزيل كل ما يتعلق بـ(بايبر

440
00:29:10,686 --> 00:29:13,967
سجلات المستشفى, الجثث

441
00:29:13,991 --> 00:29:17,404
أخذ البطاقة المعدنية من بيتي

442
00:29:18,320 --> 00:29:21,780
مما يعني إنّ هنالك شيئاً واحداً
فقط لا زال موجوداً

443
00:29:35,979 --> 00:29:38,290
حسنٌ, أظننا سبقناه إلى هنا

444
00:29:38,314 --> 00:29:39,524
أجل, كنتُ أريد التأكد فحسب

445
00:29:39,548 --> 00:29:40,626
خذ سيارتي للخلف

446
00:29:40,650 --> 00:29:43,266
و إبق منتبهاً فيما لو جاء -
حسناً -

447
00:31:00,138 --> 00:31:03,181
ما هذا ؟

448
00:31:29,548 --> 00:31:32,169
أيتها الرئيسة ؟

449
00:31:33,225 --> 00:31:36,388
نعم ؟ -
إنّه هنا -

450
00:32:19,004 --> 00:32:21,174
الشرطة, لا تتحرك

451
00:32:21,198 --> 00:32:23,075
السلاح في حزامك, أخرجه

452
00:32:23,099 --> 00:32:25,350
ببطء

453
00:32:25,550 --> 00:32:26,934
لكِ ذلك

454
00:32:26,958 --> 00:32:29,464
إدفعه ناحيتي

455
00:32:39,510 --> 00:32:42,347
كريس), أنا بحاجة للدعم)

456
00:32:43,634 --> 00:32:45,052
توقف

457
00:32:45,076 --> 00:32:47,369
إرفع يديك للأعلى

458
00:32:51,159 --> 00:32:53,250
إبتعد عن السيارة

459
00:32:53,274 --> 00:32:56,228
أبقِ يديك للأعلى

460
00:34:04,184 --> 00:34:06,356
أأنتِ ذاهبة لمكان ما ؟

461
00:34:06,380 --> 00:34:09,151
قالت (ميا) إنني يمكنني النوم
معها في غرفتها هذه الليلة

462
00:34:09,175 --> 00:34:11,611
...حسنٌ

463
00:34:11,722 --> 00:34:18,853
تعلمين إنّ ذلك يبدو رائعاً و لكنّها... تشخر

464
00:34:19,841 --> 00:34:22,314
إلى أين ذهبتِ ؟

465
00:34:22,763 --> 00:34:26,572
لقد وجدتُ ذلك الرجل الذي كان
في المنزل اليوم

466
00:34:27,051 --> 00:34:28,245
و لنْ يعود مجدداً

467
00:34:28,269 --> 00:34:29,874
لماذا ؟

468
00:34:29,898 --> 00:34:35,635
وجهه... تحطم

469
00:34:37,353 --> 00:34:39,689
أجل

470
00:34:41,592 --> 00:34:45,861
أصغِ يا (بايبر), أريد التحدث معكِ

471
00:34:46,112 --> 00:34:53,417
بشأن أمور قد حدثت حتى قبل اليوم

472
00:34:53,441 --> 00:34:55,689
...أشياءٌ

473
00:34:56,684 --> 00:35:03,014
لا يمكنني تفسيرها, و فكّرتُ
بأنّك قد تستطيعين

474
00:35:03,574 --> 00:35:05,892
أعرف

475
00:35:06,709 --> 00:35:10,547
أحياناً حينما أكون خائفة

476
00:35:10,571 --> 00:35:13,417
تحدث أمور

477
00:35:13,441 --> 00:35:16,498
أمورٌ غريبة

478
00:35:16,522 --> 00:35:19,830
أمورٌ سيئة

479
00:35:23,546 --> 00:35:25,970
حسنٌ

480
00:35:26,615 --> 00:35:34,099
كما حدث اليوم لمّا أتى الرجل, الأشياء
في الخزانة بدأت بلاتحرك

481
00:35:34,123 --> 00:35:36,728
و تكسرت المصابيح

482
00:35:38,383 --> 00:35:41,439
أظنّ إنّ ذلك كان بسببي

483
00:35:42,336 --> 00:35:45,603
و ذلك ليس أسوأ شيء فحسب

484
00:35:45,697 --> 00:35:49,135
أظنني جعلتُ تلك الطائرة تتحطم

485
00:35:51,738 --> 00:35:54,569
هناك شيءٌ غير صحيح فيّ

486
00:35:54,593 --> 00:35:56,033
....ذلك

487
00:35:56,057 --> 00:35:58,617
بايبر), تعالي إلى هنا)

488
00:36:00,472 --> 00:36:02,783
أنظري إليّ

489
00:36:03,519 --> 00:36:07,753
أنا لا أعرف لمَ تحدث تلك الأمور

490
00:36:07,777 --> 00:36:08,986
و هي مخيفة

491
00:36:09,010 --> 00:36:11,439
و أنا خائفة كذلك

492
00:36:12,842 --> 00:36:15,236
و لكن أتعلمين شيئاً ؟

493
00:36:15,856 --> 00:36:20,525
أنا لآن أفهم قليلاً

494
00:36:20,688 --> 00:36:24,135
لم يريدون كل هؤلاء الأشخاص أخذكِ

495
00:36:24,158 --> 00:36:26,409
لأنّكِ مميزةٌ

496
00:36:26,433 --> 00:36:28,560
لا أريد أنْ أكون مميزة

497
00:36:28,584 --> 00:36:31,405
أنا أعرف يا عزيزتي

498
00:36:33,037 --> 00:36:36,311
لا يمكننا فعل شيءٍ حيال ذلك

499
00:36:37,539 --> 00:36:39,027
(لا تخبري (ميا

500
00:36:39,051 --> 00:36:41,600
أو أيّ شخصٍ

501
00:36:41,917 --> 00:36:44,876
لنْ أفعل, أعدكِ

502
00:36:50,515 --> 00:36:55,583
أنتِ تريدين النوم عند أحدهم
أليس كذلك ؟

503
00:36:58,719 --> 00:37:02,933
لقد نسيت

504
00:37:04,187 --> 00:37:07,273
لقد كسرته, أنا آسفة

505
00:37:07,297 --> 00:37:08,423
أ كانت هذه لديكِ ؟

506
00:37:08,447 --> 00:37:10,466
كان عليّ أن أُخبركِ

507
00:37:10,490 --> 00:37:14,445
لا بأس, شكراً لكِ لأنّكِ قلتِ لي

508
00:37:38,039 --> 00:37:39,749
هل ناموا سوياً ؟

509
00:37:39,773 --> 00:37:41,312
أجل

510
00:37:41,336 --> 00:37:43,170
أجل, لقد إستقروا

511
00:37:43,194 --> 00:37:44,788
لقد إرتبطتا ببعضٍ سريعاً

512
00:37:44,812 --> 00:37:46,975
أجل, أعلم ذلك

513
00:37:46,999 --> 00:37:49,548
ميا) سايرت الأمور جيداً)

514
00:37:49,572 --> 00:37:52,327
لقد كانت صبورةٌ جداً

515
00:37:52,351 --> 00:37:54,444
لا علاقة بالصبر بهذا

516
00:37:54,468 --> 00:37:56,450
ميا) تحبها)

517
00:37:56,474 --> 00:38:01,576
و (بايبر) من النوع الذي يدخل القلب
بسهولة اليست كذلك ؟

518
00:38:08,945 --> 00:38:10,792
لكم من الوقت أنت باقٍ ؟

519
00:38:10,816 --> 00:38:12,131
لا أعرف

520
00:38:12,155 --> 00:38:16,755
حتى يتوقف الناس عن إقتحام البيت

521
00:38:17,047 --> 00:38:18,256
أو حتى تقولي لي  أخرج من هنا

522
00:38:18,280 --> 00:38:20,489
أيّهما سيأتي أولاً

523
00:38:20,956 --> 00:38:23,541
أجل

524
00:38:29,929 --> 00:38:32,128
سيواصلون القدوم

525
00:38:32,152 --> 00:38:34,677
كيف تعرفين ذلك ؟

526
00:38:35,081 --> 00:38:38,341
لمْ يستغرقوا وقتاً في العثور علينا

527
00:38:38,690 --> 00:38:41,310
وهم جسورين

528
00:38:41,831 --> 00:38:44,832
لا يأبهون إن كان الوقت ليلاً أم نهاراً

529
00:38:49,373 --> 00:38:53,375
قدْ نهرب لبقية حياتنا ولنْ يهم الأمر

530
00:38:58,658 --> 00:39:01,535
إذاً, ماذا يمكننا أن نفعل ؟

531
00:39:04,401 --> 00:39:08,703
حسنٌ, أكبر أفضلية لديهم إنّ
أفعالهم في الخفاء

532
00:39:11,858 --> 00:39:14,693
سأجعلها ظاهرة للعيان

533
00:39:16,694 --> 00:39:19,169
حسنٌ

534
00:39:31,881 --> 00:39:34,301
....أنا سوف

535
00:39:34,778 --> 00:39:37,849
لنْ أبقى مرتاحة أكثر على سريرك الأريكة

536
00:39:37,873 --> 00:39:40,067
أجل حسنٌ

537
00:39:40,492 --> 00:39:44,747
إنّها أريكة وليس سريراً

538
00:39:44,771 --> 00:39:47,012
حيث سأنام الليلة

539
00:39:48,931 --> 00:39:51,981
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

540
00:39:54,034 --> 00:39:56,452
ماذا تعتقد بشأنها ؟

541
00:39:57,694 --> 00:40:00,388
ربّما تكون نوع من مخازن المعلومات

542
00:40:00,412 --> 00:40:01,466
يمكنني التحري عنها لو شئتِ

543
00:40:01,490 --> 00:40:03,451
لا, لدي شيءٌ آخر لكَ

544
00:40:03,475 --> 00:40:06,240
هل كنتَ جادّاَ حينما قلت إنّك بحاجة
إلى قصّة لتنقذ وظيفتك ؟

545
00:40:06,264 --> 00:40:08,165
أجل, و بشدّة

546
00:40:08,189 --> 00:40:09,816
حسنٌ, لديّ واحدةٌ لك

547
00:40:09,840 --> 00:40:13,738
كان هنالك ناجٍ من تحطم الطائرة

548
00:40:13,762 --> 00:40:15,224
أنتِ تمزحين

549
00:40:15,248 --> 00:40:17,997
طفلةٌ بعمر العاشرة

550
00:40:18,241 --> 00:40:19,294
و لكنكَ لنْ تكتب عن ذلك

551
00:40:19,318 --> 00:40:23,151
بل ستروي قصة نجاتها من حادث سيارة

552
00:40:23,175 --> 00:40:25,755
لقد إختلطت علي الأمور

553
00:40:25,779 --> 00:40:27,240
...هذا -
(إسمها (بايبر -

554
00:40:27,264 --> 00:40:28,919
و هي تعيش معي وعائلتي

555
00:40:28,943 --> 00:40:31,340
لماذا ؟

556
00:40:31,592 --> 00:40:34,071
لحمايتها

557
00:40:34,095 --> 00:40:35,263
أتفهم ذلك

558
00:40:35,287 --> 00:40:38,521
لابدّ من إنّها فتاةٌ مميزةٌ للغاية

559
00:40:38,545 --> 00:40:41,340
ربّما, ولكنك لن تكتب عن ذلك أيضاً

560
00:40:41,364 --> 00:40:43,193
هل ستقومين بإملاء كل ما أكتبه علي ؟

561
00:40:43,217 --> 00:40:44,634
أم ستدعيني أقوم بعملي ؟ -
...أنا فقط أخبرك -

562
00:40:44,658 --> 00:40:47,212
بالطريقة التي يجب أن تسير بها الكتابة

563
00:40:47,236 --> 00:40:49,704
لا يجب أن يكون ذلك عن كونها مميزة

564
00:40:49,728 --> 00:40:51,259
يجب أن تكون القصة بسيطة

565
00:40:51,283 --> 00:40:55,798
طفة إعتيادية تقع في مأساة غير إعتيادية

566
00:40:55,822 --> 00:40:57,853
ثم هنالك بصيص أمل, هذا فحسب

567
00:40:57,877 --> 00:40:59,630
كم من المسافة تبقت ؟

568
00:40:59,654 --> 00:41:02,339
بضعة أميال تفي بالغرض

569
00:41:06,900 --> 00:41:08,931
من هي ؟, أعني من أين اتت ؟

570
00:41:08,955 --> 00:41:10,673
لا تتذكر ذلك

571
00:41:10,697 --> 00:41:12,509
...وحتى يمكنني معرفة الجواب

572
00:41:12,533 --> 00:41:16,576
أريد لأؤلئك الناس أن يبقوا
بعيدين عنّا

573
00:41:18,939 --> 00:41:20,658
ولكنّي لا أفهم

574
00:41:20,682 --> 00:41:23,001
لماذا تعرضين القصة على الملأ إذاً ؟

575
00:41:23,025 --> 00:41:26,948
لأنني قمت بالأمر حينما كان هنالك أشخاص
آخرون يسيرون الأمور

576
00:41:28,697 --> 00:41:31,868
من الآن فصاعداً أنا من سيقرر
ماذا سيظهر للعيان

577
00:41:32,510 --> 00:41:35,789
وماذا سيبقى مخفياً

