1
00:00:25,548 --> 00:00:26,572
دوايت)؟)

2
00:00:28,555 --> 00:00:29,288
دوايت)؟)

3
00:00:32,088 --> 00:00:35,791
حبيبتي؟ -
دوايت)، أيمكنك سماعي؟) -

4
00:00:35,792 --> 00:00:37,859
حبيبتي؟ -
أيمكنك سماعي؟ -

5
00:00:37,860 --> 00:00:42,809
أهذه أنت؟ -
دوايت)، أيمكنك سماعي؟) -

6
00:00:44,667 --> 00:00:48,003
دوايت)؟)

7
00:02:20,281 --> 00:02:22,179
من أين جئت يا فتى؟

8
00:02:29,539 --> 00:02:34,943
.هيا. أنقذت حياتي توًا

9
00:02:36,968 --> 00:02:49,682
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1" Time Edit ZaidRocky

10
00:02:58,401 --> 00:03:02,671
.(يسرني اتصالك يا (مورغان
.إنني في غاية السرور

11
00:03:02,672 --> 00:03:05,941
.شككت أنك في المدى

12
00:03:05,942 --> 00:03:09,817
،بعدما حصلنا على الوقود

13
00:03:09,818 --> 00:03:12,648
فإننا نشغل مولّدات ذات مكررات
،)من هنا حتى (بيكوس

14
00:03:12,649 --> 00:03:15,317
.لذا، نحن دائمًا في المدى

15
00:03:15,318 --> 00:03:18,854
أخبرتك أن المستقبل
.(ليس عبر ذلك الجسر يا (مورغان

16
00:03:18,855 --> 00:03:20,422
.لقد حاولت

17
00:03:20,423 --> 00:03:23,636
لكن لا ينفع البكاء
على اللبن المسكوب، صحيح؟

18
00:03:24,738 --> 00:03:30,233
.أخبرني بمكانك -
.(مكان يدعى (همباغس غولش -

19
00:03:32,769 --> 00:03:34,394
أتمازحني؟

20
00:03:34,395 --> 00:03:40,542
.إنها أكبر المستعمرات التي صادفتها يومًا
.تكتنف 263 روحًا

21
00:03:40,543 --> 00:03:44,313
،وجدوا نفسهم في ذلك المكان حين حدث جفاف

22
00:03:44,314 --> 00:03:48,007
...حاولت مساعدتهم، لكن قائدهم العنيد

23
00:03:48,008 --> 00:03:50,772
.كان غافلًا عن الواقع

24
00:03:50,773 --> 00:03:58,494
.بقي في مكانك الراهن، واتخذ القرار الخطأ
.(يسرني اتخاذك القرار الذكي يا (مورغان

25
00:03:58,495 --> 00:04:04,433
.هذا المكان، فيه متسع لنا أجمعين
.نحتاج إلى مساعدة على تطهيره فحسب

26
00:04:04,434 --> 00:04:09,877
.لا. يتعذر إصلاح ذلك المكان
.أخشى أنه آن الأوان للانتقال إلى مكان أفضل

27
00:04:14,973 --> 00:04:16,907
ستأخذين الجميع، صحيح؟

28
00:04:16,908 --> 00:04:20,191
.سأفعل أيما يلزم لإنقاذ أكبر عدد أرواح

29
00:04:20,192 --> 00:04:25,563
،عديني بأنك ستأخذينهم إلى المكان عينه
.وأنك ستبقينا جميعًا معًا

30
00:04:25,564 --> 00:04:29,501
.محال. سيذهب كل منكم إلى حيث أستصوب

31
00:04:29,502 --> 00:04:31,218
...كلا، عليّ

32
00:04:33,146 --> 00:04:35,381
.علينا إنصاف الجميع

33
00:04:39,045 --> 00:04:42,213
الإنصاف لمن يودّون الشعور بالرضا
.عن أنفسهم

34
00:04:42,214 --> 00:04:45,383
أناس يعجزون عن اتخاذ قرارات صعبة
.يتعيّن اتخاذها

35
00:04:45,384 --> 00:04:49,754
.ثمة 817 شخصًا يزدهرون تحت رعايتي

36
00:04:49,755 --> 00:04:52,291
كم لديك؟ -
.41 -

37
00:04:54,327 --> 00:04:55,960
.40

38
00:04:55,961 --> 00:05:00,665
.(صحيح. يؤسفني مصاب (توم

39
00:05:00,666 --> 00:05:03,234
لكن ربما يلقى بقيتهم مصيره عينه

40
00:05:03,235 --> 00:05:06,778
إلا إن اتخذت
.(القرار الصعب أخيرًا يا (مورغان

41
00:05:06,779 --> 00:05:10,349
.إلا إن كنت مستعدًا لحماية مستقبلهم

42
00:05:12,845 --> 00:05:16,649
هل آتي لأخذك أم لا؟

43
00:05:38,471 --> 00:05:41,073
.بلى

44
00:05:43,042 --> 00:05:44,577
.سنصل لدى المغيب

45
00:05:45,745 --> 00:05:47,579
.انظر للأمر كما يلي

46
00:05:47,580 --> 00:05:51,517
،لن تكونوا معًا بعد الآن
.لكنكم ستبقون أحياء

47
00:06:12,638 --> 00:06:15,106
.آسف

48
00:06:30,156 --> 00:06:34,926
كيف حالك؟ -
.لن أكذب. حالتي سيئة -

49
00:06:39,565 --> 00:06:42,901
.(بذلك حقًا قصارى جهدك يا (مورغان

50
00:06:42,902 --> 00:06:46,404
.شكرًا لك. وأنت أيضًا

51
00:06:57,483 --> 00:06:59,517
.أجل -
.كانت في حقيبتي -

52
00:07:11,330 --> 00:07:17,202
...الرجل الذي أخبرتك به، الذي في المحطة

53
00:07:17,203 --> 00:07:22,540
.أخبرته بشعوري في النهاية
.حين كان واضحًا أنه لن ينجو

54
00:07:22,541 --> 00:07:24,410
...إننا

55
00:07:25,744 --> 00:07:27,313
...إننا في الواقع

56
00:07:28,948 --> 00:07:30,483
.أجل

57
00:07:32,117 --> 00:07:37,355
.أعتقد أنني سمحت بذلك لعلمي بأنها النهاية

58
00:07:37,356 --> 00:07:39,691
.لعلمي بأن الأمر لن يتطور عن ذلك

59
00:07:44,296 --> 00:07:48,099
.لذلك منعتك من إخباري بما كنت ستقوله لي

60
00:07:48,100 --> 00:07:54,539
.ليس هذا ما أردت قوله لك

61
00:07:54,540 --> 00:07:57,509
.وسنرى بعضنا مجددًا

62
00:07:57,510 --> 00:08:00,112
.كلا، لن نفعل

63
00:08:01,714 --> 00:08:05,084
.لمرة، أعلم أخيرًا كم بقي لي

64
00:08:06,485 --> 00:08:10,088
.حتى تصل (فرجينيا) إلى هنا -
عم تتكلمين؟ -

65
00:08:10,089 --> 00:08:15,954
.لن تأخذني معها يا (مورغان). إنك سمعتها
.لا تحفل إلا بالمستقبل

66
00:08:15,955 --> 00:08:19,063
.لن يحدث ذلك. لن أسمح بحدوثه

67
00:08:23,002 --> 00:08:25,003
.ربما تُرغم على ذلك

68
00:08:34,246 --> 00:08:38,978
.لن أنتظر بعد الآن
.(سنتزوج بعد وصولنا إلى (غولش

69
00:08:40,319 --> 00:08:45,707
.أتمنى أن تسنح لي فرصة فعل هذا

70
00:08:47,259 --> 00:08:53,631
أود الحياة كفاية لأرى انطباعات الجميع
.حين يجدون المكان المنشود

71
00:08:58,370 --> 00:09:00,605
هل كل شيء كما يرام؟

72
00:09:01,982 --> 00:09:05,310
لا أريد معاودة شخصيتي
.التي كنت عليها قبلما أقابلك

73
00:09:05,311 --> 00:09:09,481
.ماذا؟ لا

74
00:09:11,917 --> 00:09:16,854
عليك فهم أنك لست تحتاجين إليّ
.لتكوني على سجيتك

75
00:09:16,855 --> 00:09:20,826
اتفقنا؟ -
.أعلم -

76
00:09:22,161 --> 00:09:25,264
.لا أريد فعل أي من هذا بدونك

77
00:09:27,499 --> 00:09:33,068
.كنا وحيدين قبلًا
.لدينا الآن ما نقاتل في سبيله

78
00:09:34,974 --> 00:09:36,375
.سأقاتل

79
00:09:46,685 --> 00:09:48,120
آل)؟)

80
00:10:04,036 --> 00:10:05,970
.تأمل حالك

81
00:10:20,246 --> 00:10:23,454
.أعتقد أن بوسعنا تدبير أمورنا هنا -
ما قصدك؟ -

82
00:10:23,455 --> 00:10:29,117
أين وجدت الخيول؟ -
.هائمة حول السيارات -

83
00:10:29,118 --> 00:10:32,597
أتجهلون معنى ذلك؟ -
ماذا؟ -

84
00:10:32,598 --> 00:10:36,071
.طالما الخيول حية، فهناك مياه قريبة

85
00:10:37,397 --> 00:10:40,629
.إنها كذبت -
.هذا صحيح -

86
00:10:40,630 --> 00:10:43,574
.يمكننا تدبير أمورنا هنا. لا نحتاج إليها

87
00:11:11,922 --> 00:11:13,504
.أعد هذا إليّ

88
00:11:13,505 --> 00:11:16,474
أأنت موقنة؟ -
.أجل. يمكنني فعلها -

89
00:11:16,475 --> 00:11:21,913
.ما عدت خائفة منها -
.أعلم -

90
00:11:21,914 --> 00:11:23,581
ماذا تفعلين؟

91
00:11:25,147 --> 00:11:27,997
بعد تحطم الطائرة، قلتَ إن من المحال إليّ

92
00:11:27,998 --> 00:11:30,090
.أن أضع سلاحًا بيني وبين خسارة الناس

93
00:11:30,091 --> 00:11:31,495
.إنك صدقت

94
00:11:31,496 --> 00:11:34,047
.تركته ووجدت ما نشدته. لن أخسر ذلك

95
00:11:34,048 --> 00:11:37,398
.لن أجعله يفرقني عمن جلبوني إلى هنا

96
00:11:38,691 --> 00:11:40,482
.أظننا قادرين على تطهير هذا المكان

97
00:11:42,342 --> 00:11:46,994
.لا، حقًا. أظن أن بوسعنا تطهيره -
.مهلًا. توقف -

98
00:11:46,995 --> 00:11:50,679
قلت إننا لن نتصرف بحذر
.بل سننفذ الصواب

99
00:11:53,564 --> 00:11:55,589
.تراجعوا -
.لا -

100
00:11:55,590 --> 00:12:00,475
.أليشا)، السياج لن يصمد أكثر) -
.سيصمد. ويمكننا تطهير المكان -

101
00:12:00,476 --> 00:12:03,102
.قدنا الجميع إلى هنا. علينا المحاولة

102
00:12:03,103 --> 00:12:07,055
،حتى إن قتلنا كل السائرين
.نحتاج إلى ما يتجاوز مدينة مهجورة وماء

103
00:12:07,056 --> 00:12:09,703
...نحتاج إلى طعام ومؤن طبية

104
00:12:09,704 --> 00:12:11,906
طالما هناك ماء، فربما هناك سمك وغزلان

105
00:12:11,907 --> 00:12:15,676
.لا يهم مجرد إيجاد الطعام
.رأينا ما فعلته (فرجينيا) لدى الجسر

106
00:12:15,677 --> 00:12:18,052
.لن ترحل بلا قتال

107
00:12:18,053 --> 00:12:19,313
.إنه محق. خسرنا (توم) فعلًا

108
00:12:19,314 --> 00:12:22,173
.سنخسر أكثر إلى ذهبنا معها

109
00:12:22,174 --> 00:12:26,958
تغيرت بسببكم يا قوم، صحيح؟
.يروقني التشبث بذلك التغيير

110
00:12:28,206 --> 00:12:31,842
،إن طهرنا ها المكان واضطررنا إلى قتالها
فكيف سنقاتلها برأيك؟

111
00:12:31,843 --> 00:12:35,313
.لدينا بعض البنادق والمسدسات وذخيرة قليلة

112
00:12:35,314 --> 00:12:37,997
إن جاءت بنصف رفاقها
،الذين صحبوها في المحجر

113
00:12:37,998 --> 00:12:39,556
.سيحتدم الوضع سريعًا

114
00:12:41,149 --> 00:12:42,720
!تراجعوا -
!تراجعوا -

115
00:12:42,721 --> 00:12:44,122
!حاذروا ذلك الجانب

116
00:12:45,157 --> 00:12:46,494
.(دوايت)

117
00:12:48,572 --> 00:12:50,773
.ضع بعض الثقل هنا

118
00:12:51,997 --> 00:12:56,233
.(علينا قتل الموتى ثم التصدي لـ(فرجينيا

119
00:13:06,144 --> 00:13:09,083
.ربما نتدبر أم كليهما في الوقت عينه

120
00:13:10,560 --> 00:13:14,063
.فهمت. حسنًا
.ادعموا السياج. سنجلب الخيول

121
00:13:14,064 --> 00:13:16,399
دوايت)، أيمكنك مساعدته؟) -
.أجل -

122
00:13:18,468 --> 00:13:22,305
.أليشا)، أخرجي الجميع من هنا)

123
00:13:22,306 --> 00:13:24,940
.خذيهم بعيدًا ما استطعت -
.فورًا -

124
00:13:43,860 --> 00:13:46,028
.لن نقتلها هي أو قومها

125
00:13:46,029 --> 00:13:51,967
،سنحاصرهم ونأخذ ما نحتاج إليه
.ونحضهم على عدم إزعاجنا هنا

126
00:13:51,968 --> 00:13:54,904
!اتفقنا؟ هيا

127
00:13:54,905 --> 00:13:57,406
!هيا

128
00:14:49,626 --> 00:14:51,695
.هذا المكان غير مثالي لكنه مقبول

129
00:14:53,764 --> 00:14:56,666
.أجل، وكذلك الملعب الذي وجدته أمي

130
00:15:03,941 --> 00:15:07,543
،تحولت إعادة الإعمار إلى شيء أكبر
.منحها ذلك حسًا بالسلام

131
00:15:11,749 --> 00:15:14,083
تحتاج إلى وسط جديد، صحيح؟

132
00:15:36,673 --> 00:15:38,274
أأنت بخير؟

133
00:15:40,010 --> 00:15:44,516
.أشعر بغثيان، لكن بوسعي التحمل

134
00:15:47,117 --> 00:15:51,254
،)كان ركوب أرجوحة الجياد لطيفًا يا (مورغان
...لكن هذا

135
00:15:51,255 --> 00:15:52,689
.احتجت إلى هذا

136
00:15:55,010 --> 00:16:01,131
.جوين)، أظن هذا سينجح) -
.أجل. ربما جلبناهم إلى المكان الصحيح -

137
00:16:01,132 --> 00:16:02,323
.أظننا فعلنا ذلك

138
00:16:05,069 --> 00:16:08,739
.سأتزوجك حين نعود

139
00:16:12,224 --> 00:16:14,560
.ها هي المدرعة

140
00:16:16,246 --> 00:16:19,348
.هناك حقل على الجهة الأخرى من هذا المرتفع

141
00:16:19,349 --> 00:16:22,518
.يبدو أن الرياح تحمل الصوت من الطريق

142
00:16:22,519 --> 00:16:25,267
.هناك علينا ترك القطيع حتى الموعد

143
00:16:25,268 --> 00:16:29,919
هناك شيء آخر. ثمة نهر
.في نطاق 1.5 كلم أو ما شابه

144
00:16:29,920 --> 00:16:31,627
.هذا سبب بقاء الخيول حية

145
00:16:31,628 --> 00:16:34,330
.هناك معبر يؤدي إلى الطريق 1233

146
00:16:34,331 --> 00:16:37,691
،إن جاءت لنيل المدرعة
.ستأتي منه

147
00:16:37,692 --> 00:16:41,804
إذًا ستراقب أنت و(دانيل) ريثما نبعدهم؟

148
00:16:41,805 --> 00:16:43,640
.أجل. هيا بنا

149
00:16:45,447 --> 00:16:48,411
.دوايت)، أنت و(جوين) في المقدمة)
.أنا و(مورغان) في الطرفين

150
00:16:48,412 --> 00:16:50,813
.حسنًا -
.اذهبوا -

151
00:16:52,049 --> 00:16:55,518
!هيا، سيروا معنا! ابقوا معنا

152
00:16:57,354 --> 00:17:01,124
!هيا! من هنا

153
00:17:01,125 --> 00:17:04,539
.(شكرًا لك يا (دوايت
.على ما تفعله

154
00:17:07,364 --> 00:17:08,831
.نبذل جميعًا قصارى جهدنا

155
00:17:08,832 --> 00:17:15,538
(أجل، لكن ربما بوسع (فرجينيا
.(أخذك إلى (شيري

156
00:17:15,539 --> 00:17:17,473
.لذا، شكرًا لك

157
00:17:17,474 --> 00:17:20,710
أيمكنني إخبارك بشيء؟ -
.أجل -

158
00:17:20,711 --> 00:17:27,778
،حين كنت في الخارج هنا وحدي
.ظننتني سمعت (شيري) على اللا سلكي

159
00:17:27,779 --> 00:17:31,020
.ربما أُصبت بضربة شمس
...غالبًا كان ذك السبب، لكن

160
00:17:31,021 --> 00:17:34,690
لا أدري. أحبذ الظن بأنها
.كانت ترشدني لفعل الصواب

161
00:17:34,691 --> 00:17:36,859
.(نفعل الصواب يا (جون

162
00:17:37,691 --> 00:17:41,084
،)لذا، حين أقابل (شيري
،فسيكون ذلك بالنهج الذي أردناه

163
00:17:41,085 --> 00:17:43,589
(لن يكون لدينا شخص كـ(فرجينيا
.يرهبنا

164
00:17:44,902 --> 00:17:46,502
.أجل

165
00:17:46,503 --> 00:17:47,737
مستعدون؟

166
00:17:50,440 --> 00:17:54,310
!من هنا! اتبعوني

167
00:17:56,680 --> 00:17:59,382
!هيا

168
00:18:03,220 --> 00:18:06,622
!من هنا

169
00:18:06,623 --> 00:18:08,024
!هيا

170
00:18:14,831 --> 00:18:18,210
ما رأيك؟ -
.يشبه جدًا رونق العهد الجديد -

171
00:18:18,211 --> 00:18:20,102
.ربما أؤدي بعض الشعائر القديمة

172
00:18:20,767 --> 00:18:22,325
.كانت خزينة المسدس شبه فارغة

173
00:18:22,326 --> 00:18:25,332
يجدر بـ(مورغان) والآخرين ردعها
.قبل مجيئها إلينا

174
00:18:25,367 --> 00:18:29,185
،سيفعلون. إن لزم أن نساعدهم
.فسنفعل

175
00:18:29,186 --> 00:18:31,256
أتودين قول شيء يا (آل)؟

176
00:18:34,505 --> 00:18:37,874
.أظننا نعرف مصدر الخيول
.وجدت هذه مع بعض الموتى

177
00:18:37,875 --> 00:18:41,709
.كان فرسانها هنا
.فرجينيا) كاذبة أكثر مما ظننا)

178
00:18:48,350 --> 00:18:51,418
...دعني -
.اصبر يا صديقي -

179
00:18:51,419 --> 00:18:54,488
.وأستخدم هذا اللفظ عبثًا

180
00:18:54,489 --> 00:18:57,342
.إن فشل هذا، فإننا بذلك سنهديها المدرعة

181
00:18:57,343 --> 00:19:00,470
.لن يقطعوا بها مسافة كبيرة
.معي آلية التشغيل

182
00:19:07,669 --> 00:19:11,206
تعتقد أن علينا الاستسلام
.(والانضمام إلى (فرجينيا

183
00:19:15,210 --> 00:19:18,746
.أعغتقد أن علينا وضع الفرصة في الاعتبار

184
00:19:18,747 --> 00:19:23,291
أعتقد أن علينا التفكير في الاستسلام
.في ظل الظروف الراهنة

185
00:19:23,292 --> 00:19:25,052
...العودة معها

186
00:19:25,053 --> 00:19:29,517
ربما لا يكون الأمر بالسوء الذي تصورناه
.في تلك المستعمرات

187
00:19:29,518 --> 00:19:33,144
.إنها لا تعطينا اختيارًا

188
00:19:33,145 --> 00:19:36,916
.هذا كل ما علينا معرفته

189
00:19:42,324 --> 00:19:44,240
!هسا

190
00:19:44,241 --> 00:19:45,541
!عودوا

191
00:19:45,542 --> 00:19:46,976
!لا تدعوهم يتفرقوا

192
00:19:48,979 --> 00:19:52,147
.لن يمكننا مواصلة هذا أطول

193
00:19:52,148 --> 00:19:54,383
.انظري

194
00:19:54,384 --> 00:19:55,985
أأنت بخير؟ -
.أجل -

195
00:20:00,524 --> 00:20:02,391
.ها هم قادمون

196
00:20:02,392 --> 00:20:05,194
!نادوهم

197
00:20:05,195 --> 00:20:07,596
!هيا

198
00:20:07,597 --> 00:20:10,399
هل نحن بخير؟ -
.أجل -

199
00:20:10,400 --> 00:20:12,868
.فيما مضى كانت الماشية تخشى أن نأكلها

200
00:20:12,869 --> 00:20:14,737
.أجل

201
00:20:14,738 --> 00:20:18,541
ما لونك المفضل؟ -
الأخضر. لم؟ -

202
00:20:18,542 --> 00:20:20,276
.مجرد فضول

203
00:20:21,478 --> 00:20:22,945
.من هنا. هيا

204
00:20:22,946 --> 00:20:24,314
.هيا

205
00:20:25,782 --> 00:20:30,853
،بدون إهانة، تاليًا
.أريد فعل ذلك بدون عجلات مران

206
00:20:30,854 --> 00:20:35,559
تاليًا؟ -
.قلت ذلك بلا تفكير -

207
00:20:35,560 --> 00:20:39,787
،لأنك تعلمين أننا سنفعل هذا
.وستعيشن لأكتر من مجرد يوم

208
00:20:39,788 --> 00:20:41,055
.هيا

209
00:20:44,493 --> 00:20:46,060
.إنهم هنا

210
00:20:59,959 --> 00:21:01,659
!الإشارة

211
00:21:01,660 --> 00:21:04,128
!جون)، (مورغان)، خذا المقدمة)

212
00:21:04,129 --> 00:21:07,565
!دوايت)، عد وأعد الشاردين)

213
00:21:07,566 --> 00:21:09,767
!دوايت)، هيا)

214
00:21:09,768 --> 00:21:12,203
!اجعلوا هؤلاء السائرين يلتفوا

215
00:21:12,204 --> 00:21:15,907
.هيا يا صاح

216
00:21:24,917 --> 00:21:28,319
.يا للهول

217
00:21:28,320 --> 00:21:29,487
!زودوها بالوقود

218
00:21:38,697 --> 00:21:40,164
ماذا؟

219
00:21:44,603 --> 00:21:46,304
.رباه

220
00:21:46,305 --> 00:21:48,539
.(لوسيانا)

221
00:21:53,034 --> 00:21:56,103
لم يبعث الإشارة ثانية؟ -
!لا أدري -

222
00:21:56,104 --> 00:21:58,068
.ألغوا المهمة

223
00:21:58,069 --> 00:22:02,187
.أوقفوا القطيع. (لوسيانا) مغهم

224
00:22:02,188 --> 00:22:05,638
.علينا العودة -
!هيا بنا! احذروا -

225
00:22:05,639 --> 00:22:07,548
!التفوا -
!التفوا -

226
00:22:07,549 --> 00:22:08,916
!هيا

227
00:22:08,917 --> 00:22:11,418
!هيا! من هنا

228
00:22:16,447 --> 00:22:18,664
ماذا تفعل؟ -
.سأتدبر الأمر -

229
00:22:18,665 --> 00:22:21,485
.(عد إلى (غولش
.أخبر الجميع بأن يتسلحوا

230
00:22:24,161 --> 00:22:25,996
!هيا -
!هيا -

231
00:22:25,997 --> 00:22:27,263
!هيا -
!تقدموا -

232
00:22:27,264 --> 00:22:29,299
!تابعوا

233
00:22:36,407 --> 00:22:37,507
!هيا -
!هيا -

234
00:22:37,508 --> 00:22:38,808
.هيا

235
00:22:40,544 --> 00:22:42,179
.مهلًا -
.هيا -

236
00:22:44,348 --> 00:22:45,782
.هيا

237
00:22:51,355 --> 00:22:53,356
!(دوايت)

238
00:22:56,394 --> 00:22:58,129
!(دوايت)

239
00:23:18,149 --> 00:23:19,516
!(دوايت)

240
00:23:22,787 --> 00:23:24,220
!(دوايت)

241
00:23:49,380 --> 00:23:50,947
.سحقًا

242
00:24:01,192 --> 00:24:03,226
.هيا

243
00:24:07,732 --> 00:24:10,500
.علينا جذب انتباهم وإلا قُتل

244
00:24:10,501 --> 00:24:12,569
.هنا -
.هنا -

245
00:24:12,570 --> 00:24:14,304
!تعالوا إلى هنا

246
00:24:14,305 --> 00:24:15,505
!هنا

247
00:24:23,281 --> 00:24:25,882
!أسرعوا
.موجة السائرين التالية ستحاصرنا

248
00:24:25,883 --> 00:24:28,084
.هيا

249
00:24:30,021 --> 00:24:32,556
!هيا

250
00:24:35,226 --> 00:24:37,627
!مهلًا

251
00:24:40,565 --> 00:24:43,423
.هيا -
!هنا -

252
00:24:43,424 --> 00:24:48,505
.سيطروا على القطيع وعاودوا المدرعة فورًا

253
00:24:48,506 --> 00:24:51,374
!بوسعي حماية نفسي -
!اصمت! لنحدث ضجيجًا -

254
00:24:51,375 --> 00:24:53,276
!هيا

255
00:24:53,277 --> 00:24:58,014
!هيا! من هنا

256
00:25:00,418 --> 00:25:01,918
!هيا

257
00:25:03,821 --> 00:25:10,153
أعلم الشعور بالعيش تحت رحمة شخص
!لا يؤمن بمعتقداتك

258
00:25:10,154 --> 00:25:13,597
!ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك لكم

259
00:25:15,433 --> 00:25:18,536
!هذا قرار صعب يا (جون)، لكنه الصواب

260
00:25:21,205 --> 00:25:22,273
!تعال هنا -
!(دوايت) -

261
00:25:22,274 --> 00:25:25,775
!(دوايت)

262
00:25:25,776 --> 00:25:28,111
أتودين تجربة هذا بدون عجلات مران؟

263
00:25:28,112 --> 00:25:30,529
.أجل، حسنًا -
.يمكنك فعلها. تناولي الزمام -

264
00:25:30,530 --> 00:25:33,283
.حسنًا -
أأمسكته؟ -

265
00:25:33,284 --> 00:25:34,951
.اذهبي

266
00:25:37,688 --> 00:25:39,256
جون)؟)

267
00:25:40,971 --> 00:25:43,093
!سأذهب وراءه -
!حسنًا -

268
00:25:44,395 --> 00:25:46,363
!هيا

269
00:25:46,364 --> 00:25:47,964
!هيا

270
00:25:53,504 --> 00:25:55,406
.هيا اتبعاني سريعًا

271
00:25:56,607 --> 00:25:58,241
.حسنًا

272
00:26:01,712 --> 00:26:03,380
.إننا في النطاق. أسرعا

273
00:26:18,029 --> 00:26:19,396
!(لا يا (مورغان

274
00:26:19,397 --> 00:26:21,298
!لن أتخلى عنك -
.لا -

275
00:26:23,434 --> 00:26:26,803
أأنت بخير؟ -
.لا، أُصيب ساقي -

276
00:26:26,804 --> 00:26:28,238
.سحقًا

277
00:26:30,408 --> 00:26:33,443
أيمكنك قتل هذا؟ -
.أجل -

278
00:26:39,116 --> 00:26:40,684
يا رفاق؟

279
00:26:49,326 --> 00:26:51,928
عليكما التوقف عن الاعتقاد أننا
.سنتخلى عنكما

280
00:26:53,531 --> 00:26:55,732
حسنًا. ماذا الآن؟

281
00:26:57,201 --> 00:26:59,936
.اختبئا والزما الصمت. سننزل إلى الماء

282
00:26:59,937 --> 00:27:01,171
!هيا

283
00:27:01,172 --> 00:27:03,106
!هيا -
!هيا -

284
00:27:04,342 --> 00:27:05,575
.أحسنت

285
00:27:10,648 --> 00:27:13,016
.أحسنت

286
00:27:13,017 --> 00:27:14,351
!هيا! اتبعوني

287
00:27:14,352 --> 00:27:16,653
!هيا

288
00:27:16,654 --> 00:27:19,289
!هيا! من هنا

289
00:27:19,290 --> 00:27:21,591
!هيا

290
00:27:21,592 --> 00:27:23,460
!هيا

291
00:27:30,234 --> 00:27:33,622
!هيا! هنا

292
00:27:44,982 --> 00:27:46,249
!هيا

293
00:28:19,870 --> 00:28:22,636
.لن يمكننا قتالها بدون السائرين

294
00:28:22,637 --> 00:28:24,154
.جميعنا لا نزال أحياء

295
00:28:24,155 --> 00:28:27,490
.وها هنا الخطر القائم

296
00:28:27,491 --> 00:28:29,693
.إن نال منا تفوز هي

297
00:28:39,971 --> 00:28:45,843
الناس الذي سكنوا هنا قبلًا
.لم يموتوا لرفضهم المساعدة

298
00:28:45,844 --> 00:28:50,047
.ماتوا لأنهم قاوموا
.(قتلتهم (فرجينينا

299
00:28:50,048 --> 00:28:55,109
.مات بعض جنودها أيضًا
.وهذا مصدر الخيول

300
00:28:55,110 --> 00:29:00,216
.إن قاتلناها، سنموت أيضًا

301
00:29:01,116 --> 00:29:02,984
.ربما لا

302
00:29:02,985 --> 00:29:04,919
.إن نجح (فيك) في محاورتها بمعسول الكلام

303
00:29:04,920 --> 00:29:07,555
.هذا ما يفعله -
.فعلًا -

304
00:29:07,556 --> 00:29:09,592
.هذا ما يفعله

305
00:29:14,463 --> 00:29:19,667
.علينا التشبث بما نملك -
.تفوقنا عددًا وسلاحًا بكثير -

306
00:29:19,668 --> 00:29:22,370
.وضاعت فرصتنا الوحيدة في النهر

307
00:29:22,371 --> 00:29:27,475
.لذا سنستسلم وحسب -
.لا أقصد الاستسلام -

308
00:29:27,476 --> 00:29:29,361
.بل الحرص على نجاة الجميع فحسب

309
00:29:31,380 --> 00:29:38,844
.فعلنا ما جئنا إلى هنا لفعله. ساعدنا الناس
.ساعدنا أناسًا كثيرين

310
00:29:38,845 --> 00:29:43,325
.ولا قيمة لذلك إلا بإبقائهم أحياء

311
00:29:44,860 --> 00:29:46,094
.هذه هي الطريقة

312
00:29:46,095 --> 00:29:49,831
ماذا إذًا؟ سنسلم أنفسنا فحسب؟
أهذا ما سيحدث؟

313
00:29:49,832 --> 00:29:53,134
.لا، لتأخذنا إلى حيث تريد

314
00:29:53,135 --> 00:29:58,239
يمكنها تفريقنا، لكنها لن تنسينا
.ما فعلناه ولا هويتنا

315
00:29:58,240 --> 00:30:02,511
.لا يمكنها -
هذه هي الخطة إذًا؟ -

316
00:30:09,885 --> 00:30:16,606
.لا. لأنه بقي لدينا مزيد من الوقت

317
00:30:16,607 --> 00:30:18,375
وقت لماذا؟

318
00:30:20,796 --> 00:30:24,265
.لنعيش الحياة كما أردنا

319
00:31:22,491 --> 00:31:26,260
.تبدين جميلة في الأخضر -
.إنه مثالي -

320
00:31:26,261 --> 00:31:30,098
.توقعت ذلك حالما رأيته في محل الملابس

321
00:31:30,099 --> 00:31:32,100
الخاتمان؟

322
00:31:33,435 --> 00:31:37,538
...أيملك أحد أي حلوى؟ ليس لدي أي

323
00:31:37,539 --> 00:31:42,311
.لا بأس. لدي فكرة أفضل

324
00:31:45,981 --> 00:31:47,181
.لا يمكنني

325
00:31:47,182 --> 00:31:49,851
.إنني حي هنا الآن بفضلكما

326
00:31:49,852 --> 00:31:51,152
...(ستجد (شيري -

327
00:31:51,153 --> 00:31:58,026
،)لا، أجهل ما تنويه (فرجينيا
.لكني لن أدعها تستخدم (شيري) لمساومتي

328
00:31:58,027 --> 00:32:00,261
.سأجدها بشروطي

329
00:32:00,262 --> 00:32:03,765
.حين أفعل، لن أحتاج إلى هذين

330
00:32:03,766 --> 00:32:07,568
.لأنها ستكون بداية جديدة لكلينا

331
00:32:08,971 --> 00:32:11,873
.شكرًا لك -
.خذه -

332
00:32:11,874 --> 00:32:13,208
.(شكرًا لك يا (دوايت

333
00:32:18,047 --> 00:32:20,615
.حسنًا

334
00:32:20,616 --> 00:32:24,952
أتقبل يا (جون) بهذه المرأة زوجة وفية لك

335
00:32:24,953 --> 00:32:30,324
في السراء والضراء، في الصحة والسقم
لبقية عمركما؟

336
00:32:30,325 --> 00:32:35,129
.أحببتك منذ جرفك الماء إليّ

337
00:32:35,130 --> 00:32:36,731
.كوني موقنة من ذلك

338
00:32:40,836 --> 00:32:46,040
جوين)، أتقبلين بهذا الرجل زوجًا وفيًا لك)

339
00:32:46,041 --> 00:32:51,512
في السراء والضراء، في الصحة والسقم
لبقية عمركما؟

340
00:32:51,513 --> 00:32:54,415
.أقبل

341
00:33:02,658 --> 00:33:04,259
.هاك

342
00:33:08,530 --> 00:33:10,631
.شكرًا يا عزيزتي

343
00:33:17,072 --> 00:33:20,141
.لا تفقد هذه -
.أمرك يا سيدتي -

344
00:33:33,021 --> 00:33:35,656
،إنه عالم مُحطم

345
00:33:35,657 --> 00:33:40,628
.لكن كل اتحاد يصوب شيئًا بسيطًا

346
00:33:40,629 --> 00:33:44,265
.إنه إصلاح العالم

347
00:33:44,266 --> 00:33:50,938
.وبعظيم السرور أعلنكما زوجًا وزوجة

348
00:34:49,431 --> 00:34:51,767
.(جيكوب)

349
00:34:53,735 --> 00:34:54,902
.المصباح المقدس

350
00:35:11,186 --> 00:35:13,178
.حان الوقت

351
00:35:13,179 --> 00:35:16,182
.هيا يا أطفال

352
00:35:47,403 --> 00:35:53,731
.أقر بأنكم طهرتم المكان جيدًا
.سمعت دردشة على اللا سلكي مؤخرًا

353
00:35:53,732 --> 00:35:56,797
أخبرني (فيكتور) بالحيلة
.التي حاولتم تنفيذها

354
00:35:56,798 --> 00:36:00,151
،آمل أنك لا تعد لمقاومة أخيرة
صحيح يا (مورغان)؟

355
00:36:01,069 --> 00:36:03,304
.لا

356
00:36:03,305 --> 00:36:10,444
.طلبنا عونك وسنقبله -
.رائع -

357
00:36:10,445 --> 00:36:13,347
.لكن عليك أخذنا جميعًا

358
00:36:13,348 --> 00:36:17,518
أقصد (غريس) وكبار السن
.والمرضى والجرحى

359
00:36:17,519 --> 00:36:21,186
.وستمديهم بالعلاج اللازم

360
00:36:23,015 --> 00:36:27,003
.إما أن تأخذينا جميعًا أو لا أحد منا

361
00:36:27,004 --> 00:36:32,700
.تأمل حالك. لست في وضع لإملاء طلبات

362
00:36:32,701 --> 00:36:35,955
.لن تملي أي شروط

363
00:36:35,956 --> 00:36:37,872
.إنك فزت

364
00:36:37,873 --> 00:36:44,211
.إنك فزت. فدعينا نستفيد أيضًا
.لا تهتمين سوى بالقيمة

365
00:36:44,212 --> 00:36:49,917
جميعنا أحياء، وأوقن أننا نفيسون
.بالنسبة إليك هكذا

366
00:36:49,918 --> 00:36:55,256
.وأي شيء عدا ذلك، فستكون هناك مشكلة

367
00:36:56,198 --> 00:37:01,710
لأن السبيل الوحيد لنجاح ذلك هو نيلنا ضمان
.بأننا لن نفقد فردًا واحدًا منّا

368
00:37:01,711 --> 00:37:02,931
.ولا فرد واحد

369
00:37:05,177 --> 00:37:06,380
...وإلا

370
00:37:08,888 --> 00:37:11,423
.عندئذ سيخسر كلانا

371
00:37:28,641 --> 00:37:31,209
.اللعنة. حسنًا

372
00:37:31,210 --> 00:37:33,478
.أحزر أن الأمر يستحق ادخار بعض الرصاص

373
00:37:35,882 --> 00:37:40,952
.هيا. أخرج بقية قومك من هنا
.أمامنا رحلة طويلة

374
00:37:43,556 --> 00:37:47,025
.وداعًا للأمس وأهلًا بالغد

375
00:38:03,510 --> 00:38:07,646
.هونوا عليكم، ستكونون بخير

376
00:38:13,653 --> 00:38:16,389
.اذهبوا

377
00:38:16,390 --> 00:38:18,225
.ها نحن أولاء

378
00:38:26,690 --> 00:38:30,903
.سنستفيد كثيرًا من هذه الجميلة -
.ليس إن عجزت عن قيادتها -

379
00:38:30,904 --> 00:38:34,506
.الشاحنة قد تكون صحبة القيادة
.تتعطل أكثر مما تتوقعين

380
00:38:34,507 --> 00:38:38,076
،بوسعي إبقاؤها تعمل
.أبقي بعض هؤلاء الناس معًا فحسب

381
00:38:38,077 --> 00:38:41,413
.(لديّ حرفيّ سيارات في (لينز
.كانت لديه ورشة قبلًا

382
00:38:41,414 --> 00:38:46,151
بحقك يا (آل). أتحسبينني أخذتها
بدون أن أحطات؟

383
00:38:46,152 --> 00:38:50,155
.أعلم سبب فعلك هذا
.تحسبين أن نمو الألفة بين الناس عائقًا

384
00:38:50,156 --> 00:38:53,192
.ربما تكونين محقة. لكن لديك مشكلة أخرى

385
00:38:53,193 --> 00:38:55,527
.إنك زورت اللعبة. كل شيء مبني على كذبة

386
00:38:55,528 --> 00:39:02,935
.لن تدوم لعبتك -
.ليست كذبة يا (آل). سترين -

387
00:39:02,936 --> 00:39:08,748
وبشأن الحقيقة، أودك أن تخبريني بكل شيء
.بشأن المروحية التي ذكرتها

388
00:39:12,178 --> 00:39:16,896
،إن طلبت منك إعداد الجعة
.احرضي على جعل مذاقه أسوأ

389
00:39:16,897 --> 00:39:22,916
،أقصمت ألا أتخلى عن أحد ثانيةً
.وأوقن أنني لن أحنث بهذا الوعد

390
00:39:22,917 --> 00:39:25,318
!ليس معك، ليس بسببها

391
00:39:38,532 --> 00:39:44,637
هل (دانيل) محق؟ هل ساعدتها حيال المدرعة؟ -
.احتجت إلى أن أدينها بصنيع -

392
00:39:44,638 --> 00:39:48,709
سنكون بخير. يمكننا إحداث
.ضرر أكبر من الداخل

393
00:39:52,246 --> 00:39:54,988
.احتفظ به. ستحتاج إليه

394
00:39:57,071 --> 00:39:59,607
.هيا

395
00:40:01,076 --> 00:40:03,591
فيكتور)، لم أعطيتها جهاز التشغيل؟)

396
00:40:06,446 --> 00:40:08,037
.تذكر من تكون هناك

397
00:40:15,803 --> 00:40:17,204
!(دانيل)

398
00:40:21,013 --> 00:40:24,640
.سيكون كل شيء كما يرام
.سأجد وسيلة للوصول إليك

399
00:40:26,046 --> 00:40:29,482
.سأجدك

400
00:40:29,483 --> 00:40:32,540
.اتفقنا؟ واصلي المران فحسب

401
00:40:32,541 --> 00:40:34,743
...لا، لكن، أنا -
.عليك الذهاب -

402
00:40:34,744 --> 00:40:36,678
.عليك الذهاب
أرجوك؟ -

403
00:40:44,620 --> 00:40:49,958
.ذلك قطّي. أنا والقط نسافر معًا

404
00:40:49,959 --> 00:40:53,329
.ليس بعد الآن. اركب الشاحنة

405
00:41:28,063 --> 00:41:29,398
.آل) أعطتني هذا)

406
00:41:31,567 --> 00:41:37,639
.عليك أخذه. لأجل ليلة مشاهدة فيلم

407
00:41:37,640 --> 00:41:39,474
.حسنًا

408
00:41:39,475 --> 00:41:41,310
.سنعود إلى بعضنا

409
00:41:42,812 --> 00:41:44,175
.أعلم

410
00:41:45,915 --> 00:41:47,260
.هيا

411
00:41:47,261 --> 00:41:50,845
.حسنًا يا عزيزتي
.سنعود إلى بعضنا

412
00:41:53,255 --> 00:41:56,257
.مهلًا. خذ هذا

413
00:41:56,258 --> 00:42:00,895
.تجاهلي جزئية الأسف
.لست آسفًا على لحظة واحدة

414
00:42:00,896 --> 00:42:04,300
!إننا بخير. أحبك

415
00:42:08,904 --> 00:42:10,272
.أحبك

416
00:42:24,153 --> 00:42:25,854
!لنذهب! هيا! اركبوا السيارة

417
00:42:54,383 --> 00:42:56,951
سيعتنون بك بطرق ليست في متناولنا

418
00:42:56,952 --> 00:42:59,988
.لا يمكنني تفسير الأمر

419
00:42:59,989 --> 00:43:03,625
...لكن بعد اليوم

420
00:43:03,626 --> 00:43:06,928
.لا أشعرها بداية النهاية

421
00:43:06,929 --> 00:43:09,330
...دعيني أقول هذا

422
00:43:09,331 --> 00:43:15,169
،لأنني أجهل مصيرنا
،لكن في المجمع التجاري لدى الأراجيح معك

423
00:43:15,170 --> 00:43:18,649
.شعرت بشيء وقد أخافني

424
00:43:18,650 --> 00:43:23,165
أرعبني جدًا لأنني لم أشعر بذلك
.(سوى مرة واحدة مع (جيني

425
00:43:23,166 --> 00:43:27,970
ربما هذا شيء مختلف
،وربما ما خضته معها عينه

426
00:43:27,971 --> 00:43:29,372
.لكنني شعرت به

427
00:43:31,025 --> 00:43:35,252
.وشعرت باحتمالية أن هناك المزيد

428
00:43:35,253 --> 00:43:40,083
،وأيًا يحدث لنا وأيًا يكن مصيرنا
.أريدك أن تعلمي ذلك

429
00:43:42,532 --> 00:43:43,800
اتفقنا؟

430
00:43:43,801 --> 00:43:46,437
اتفقنا؟ -
.أجل -

431
00:43:48,744 --> 00:43:50,613
.(غريس)

432
00:43:54,898 --> 00:43:56,699
.(هذا د.(هولت

433
00:43:56,700 --> 00:44:00,236
متخصص في الطب العائلي
.لكن لديه خبرة في طب الأورام

434
00:44:02,223 --> 00:44:03,824
أهذا ما نشدته يا (مورغان)؟

435
00:44:04,886 --> 00:44:06,309
.أقدّر ذلك

436
00:44:10,046 --> 00:44:13,816
.(أنا أيضًا شعرت بذلك يا (مورغان
.أحتاج إلى معرفتك ذلك

437
00:44:14,984 --> 00:44:16,419
.أحتاج إلى معرفتك ذلك

438
00:45:17,814 --> 00:45:22,351
أأنت مستعد؟ -
إلى أين ستأخذينني؟ -

439
00:45:22,352 --> 00:45:25,154
.(ستبقى هنا يا (مورغان

440
00:45:25,155 --> 00:45:29,458
.يجب حماية المستقبل

441
00:45:29,459 --> 00:45:36,141
.ولذلك لن أكرر الماضي -
.لست مضطرة إلى فعل ذلك -

442
00:45:37,625 --> 00:45:38,826
.بلى

443
00:47:40,823 --> 00:47:43,759
.أمقت وجهك مقتًا جمًا فحسب

444
00:47:57,106 --> 00:48:00,709
فرجينيا)، أتتلقينني؟)

445
00:48:00,710 --> 00:48:04,179
ماذا؟ -
.إنها المريضة -

446
00:48:04,180 --> 00:48:09,151
ما مدى سقمها؟ -
.لا تؤذيها -

447
00:48:09,152 --> 00:48:14,657
.مهما بلغ سقمها، أرجوك لا تؤذيها

448
00:48:14,658 --> 00:48:18,460
.ليست سقيمة. إنها حبلى

449
00:48:26,703 --> 00:48:30,505
منذ متى؟ -
.يصعب تحديد ذلك -

450
00:48:30,506 --> 00:48:34,009
.ربما 3 أو 4 أشهر
.تعاني سوء التغذية

451
00:48:35,445 --> 00:48:38,380
.سأكون في المأوى

452
00:48:38,381 --> 00:48:40,652
.كنت ستتركينها في الخارج للموت

453
00:48:44,087 --> 00:48:49,191
.قلت إن ما نفعله هنا ليس له مستقبل

454
00:48:49,192 --> 00:48:51,101
.ليس له مستقبل

455
00:48:53,796 --> 00:48:55,831
.إنك أخطأت

456
00:49:06,209 --> 00:49:11,363
.آمل أن تموت. لكن ذلك لم يعد المغزى

457
00:49:11,364 --> 00:49:13,482
.آمل أنك سمعتني

458
00:49:35,204 --> 00:49:40,275
إن كان بوسع أي مكنكم سماعي

459
00:49:40,276 --> 00:49:43,045
...فما كنا نفعله هنا

460
00:49:43,046 --> 00:49:48,583
.لم يكن منوطًا بفعل الصواب فحسب

461
00:49:51,187 --> 00:49:54,890
.كان بشأن المستقبل

462
00:49:54,891 --> 00:50:06,402
.قاتلنا في سبيل المستقبل

463
00:50:12,208 --> 00:50:14,343
.اتخذنا القرار الصعب

464
00:50:17,819 --> 00:50:19,816
.لأجلها

465
00:50:22,118 --> 00:50:25,121
.لأجلنا جميعًا

466
00:50:30,259 --> 00:50:33,361
(لذا يا (غريس

467
00:50:33,362 --> 00:50:36,064
...إن كنت تسمعينني

468
00:50:38,501 --> 00:50:41,103
.عيشي

469
00:50:45,641 --> 00:50:48,477
...جميعكم

470
00:50:48,478 --> 00:50:51,346
...إن كان بوسعكم سماعي

471
00:50:55,084 --> 00:50:56,685
.عيشوا فحسب

