1
00:00:00,000 --> 00:00:03,344
.أشعره المكان الصحيح. إنه ما بحثنا عنه

2
00:00:03,345 --> 00:00:05,216
"سابقًا"

3
00:00:05,372 --> 00:00:08,482
...لعلمك، أردت القول -
.لا تقلها -

4
00:00:08,483 --> 00:00:09,808
غريس)، أيمكنك سماعي؟)

5
00:00:09,809 --> 00:00:14,948
.ليس المستقبل هناك يا (مورغان). إنه معنا
.يصبو كلانا إلى المراد عينه

6
00:00:16,147 --> 00:00:18,033
.لكننا لا نملك طعامًا ولا ماء

7
00:00:18,034 --> 00:00:20,932
.(لا ترحل يا (دوايت
.نبعد كيلومترات عن أي ملاذ

8
00:00:20,933 --> 00:00:22,655
.سرت أطول من ذلك قبلًا

9
00:00:22,656 --> 00:00:29,262
.فرجينيا)، إن كنت تنصتين، نحتاج إلى عونك)

10
00:00:48,548 --> 00:00:49,572
دوايت)؟)

11
00:00:51,555 --> 00:00:52,288
دوايت)؟)

12
00:00:55,088 --> 00:00:58,791
حبيبتي؟ -
دوايت)، أيمكنك سماعي؟) -

13
00:00:58,792 --> 00:01:00,859
حبيبتي؟ -
أيمكنك سماعي؟ -

14
00:01:00,860 --> 00:01:05,809
أهذه أنت؟ -
دوايت)، أيمكنك سماعي؟) -

15
00:01:07,667 --> 00:01:11,003
دوايت)؟)

16
00:02:43,281 --> 00:02:45,179
من أين جئت يا فتى؟

17
00:02:52,539 --> 00:02:57,943
.هيا. أنقذت حياتي توًا

18
00:02:59,968 --> 00:03:12,682
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

19
00:03:21,801 --> 00:03:26,071
.(يسرني اتصالك يا (مورغان
.إنني في غاية السرور

20
00:03:26,072 --> 00:03:29,341
.شككت أنك في المدى

21
00:03:29,342 --> 00:03:33,217
،بعدما حصلنا على الوقود

22
00:03:33,218 --> 00:03:36,048
فإننا نشغل مولّدات ذات مكررات
،)من هنا حتى (بيكوس

23
00:03:36,049 --> 00:03:38,717
.لذا، نحن دائمًا في المدى

24
00:03:38,718 --> 00:03:42,254
أخبرتك أن المستقبل
.(ليس عبر ذلك الجسر يا (مورغان

25
00:03:42,255 --> 00:03:43,822
.لقد حاولت

26
00:03:43,823 --> 00:03:47,036
لكن لا ينفع البكاء
على اللبن المسكوب، صحيح؟

27
00:03:48,138 --> 00:03:53,633
.أخبرني بمكانك -
.(مكان يدعى (همباغس غولش -

28
00:03:56,169 --> 00:03:57,794
أتمازحني؟

29
00:03:57,795 --> 00:04:03,942
.إنها أكبر المستعمرات التي صادفتها يومًا
.تكتنف 263 روحًا

30
00:04:03,943 --> 00:04:07,713
،وجدوا نفسهم في ذلك المكان حين حدث جفاف

31
00:04:07,714 --> 00:04:11,407
...حاولت مساعدتهم، لكن قائدهم العنيد

32
00:04:11,408 --> 00:04:14,172
.كان غافلًا عن الواقع

33
00:04:14,173 --> 00:04:21,894
.بقي في مكانك الراهن، واتخذ القرار الخطأ
.(يسرني اتخاذك القرار الذكي يا (مورغان

34
00:04:21,895 --> 00:04:27,833
.هذا المكان، فيه متسع لنا أجمعين
.نحتاج إلى مساعدة على تطهيره فحسب

35
00:04:27,834 --> 00:04:33,277
.لا. يتعذر إصلاح ذلك المكان
.أخشى أنه آن الأوان للانتقال إلى مكان أفضل

36
00:04:38,373 --> 00:04:40,307
ستأخذين الجميع، صحيح؟

37
00:04:40,308 --> 00:04:43,591
.سأفعل أيما يلزم لإنقاذ أكبر عدد أرواح

38
00:04:43,592 --> 00:04:48,963
،عديني بأنك ستأخذينهم إلى المكان عينه
.وأنك ستبقينا جميعًا معًا

39
00:04:48,964 --> 00:04:52,901
.محال. سيذهب كل منكم إلى حيث أستصوب

40
00:04:52,902 --> 00:04:54,618
...كلا، عليّ

41
00:04:56,546 --> 00:04:58,781
.علينا إنصاف الجميع

42
00:05:02,445 --> 00:05:05,613
الإنصاف لمن يودّون الشعور بالرضا
.عن أنفسهم

43
00:05:05,614 --> 00:05:08,783
أناس يعجزون عن اتخاذ قرارات صعبة
.يتعيّن اتخاذها

44
00:05:08,784 --> 00:05:13,154
.ثمة 817 شخصًا يزدهرون تحت رعايتي

45
00:05:13,155 --> 00:05:15,691
كم لديك؟ -
.41 -

46
00:05:17,727 --> 00:05:19,360
.40

47
00:05:19,361 --> 00:05:24,065
.(صحيح. يؤسفني مصاب (توم

48
00:05:24,066 --> 00:05:26,634
لكن ربما يلقى بقيتهم مصيره عينه

49
00:05:26,635 --> 00:05:30,178
إلا إن اتخذت
.(القرار الصعب أخيرًا يا (مورغان

50
00:05:30,179 --> 00:05:33,749
.إلا إن كنت مستعدًا لحماية مستقبلهم

51
00:05:36,245 --> 00:05:40,049
هل آتي لأخذك أم لا؟

52
00:06:01,871 --> 00:06:04,473
.بلى

53
00:06:06,442 --> 00:06:07,977
.سنصل لدى المغيب

54
00:06:09,145 --> 00:06:10,979
.انظر للأمر كما يلي

55
00:06:10,980 --> 00:06:14,917
،لن تكونوا معًا بعد الآن
.لكنكم ستبقون أحياء

56
00:06:36,038 --> 00:06:38,506
.آسف

57
00:06:53,556 --> 00:06:58,326
كيف حالك؟ -
.لن أكذب. حالتي سيئة -

58
00:07:02,965 --> 00:07:06,301
.(بذلك حقًا قصارى جهدك يا (مورغان

59
00:07:06,302 --> 00:07:09,804
.شكرًا لك. وأنت أيضًا

60
00:07:20,883 --> 00:07:22,917
.أجل -
.كانت في حقيبتي -

61
00:07:34,730 --> 00:07:40,602
...الرجل الذي أخبرتك به، الذي في المحطة

62
00:07:40,603 --> 00:07:45,940
.أخبرته بشعوري في النهاية
.حين كان واضحًا أنه لن ينجو

63
00:07:45,941 --> 00:07:47,810
...إننا

64
00:07:49,144 --> 00:07:50,713
...إننا في الواقع

65
00:07:52,348 --> 00:07:53,883
.أجل

66
00:07:55,517 --> 00:08:00,755
.أعتقد أنني سمحت بذلك لعلمي بأنها النهاية

67
00:08:00,756 --> 00:08:03,091
.لعلمي بأن الأمر لن يتطور عن ذلك

68
00:08:07,696 --> 00:08:11,499
.لذلك منعتك من إخباري بما كنت ستقوله لي

69
00:08:11,500 --> 00:08:17,939
.ليس هذا ما أردت قوله لك

70
00:08:17,940 --> 00:08:20,909
.وسنرى بعضنا مجددًا

71
00:08:20,910 --> 00:08:23,512
.كلا، لن نفعل

72
00:08:25,114 --> 00:08:28,484
.لمرة، أعلم أخيرًا كم بقي لي

73
00:08:29,885 --> 00:08:33,488
.حتى تصل (فرجينيا) إلى هنا -
عم تتكلمين؟ -

74
00:08:33,489 --> 00:08:39,354
.لن تأخذني معها يا (مورغان). إنك سمعتها
.لا تحفل إلا بالمستقبل

75
00:08:39,355 --> 00:08:42,463
.لن يحدث ذلك. لن أسمح بحدوثه

76
00:08:46,402 --> 00:08:48,403
.ربما تُرغم على ذلك

77
00:08:57,646 --> 00:09:02,378
.لن أنتظر بعد الآن
.(سنتزوج بعد وصولنا إلى (غولش

78
00:09:03,719 --> 00:09:09,107
.أتمنى أن تسنح لي فرصة فعل هذا

79
00:09:10,659 --> 00:09:17,031
أود الحياة كفاية لأرى انطباعات الجميع
.حين يجدون المكان المنشود

80
00:09:21,770 --> 00:09:24,005
هل كل شيء كما يرام؟

81
00:09:25,382 --> 00:09:28,710
لا أريد معاودة شخصيتي
.التي كنت عليها قبلما أقابلك

82
00:09:28,711 --> 00:09:32,881
.ماذا؟ لا

83
00:09:35,317 --> 00:09:40,254
عليك فهم أنك لست تحتاجين إليّ
.لتكوني على سجيتك

84
00:09:40,255 --> 00:09:44,226
اتفقنا؟ -
.أعلم -

85
00:09:45,561 --> 00:09:48,664
.لا أريد فعل أي من هذا بدونك

86
00:09:50,899 --> 00:09:56,468
.كنا وحيدين قبلًا
.لدينا الآن ما نقاتل في سبيله

87
00:09:58,374 --> 00:09:59,775
.سأقاتل

88
00:10:10,085 --> 00:10:11,520
آل)؟)

89
00:10:27,436 --> 00:10:29,370
.تأمل حالك

90
00:10:43,646 --> 00:10:46,854
.أعتقد أن بوسعنا تدبير أمورنا هنا -
ما قصدك؟ -

91
00:10:46,855 --> 00:10:52,517
أين وجدت الخيول؟ -
.هائمة حول السيارات -

92
00:10:52,518 --> 00:10:55,997
أتجهلون معنى ذلك؟ -
ماذا؟ -

93
00:10:55,998 --> 00:10:59,471
.طالما الخيول حية، فهناك مياه قريبة

94
00:11:00,797 --> 00:11:04,029
.إنها كذبت -
.هذا صحيح -

95
00:11:04,030 --> 00:11:06,974
.يمكننا تدبير أمورنا هنا. لا نحتاج إليها

96
00:11:35,322 --> 00:11:36,904
.أعد هذا إليّ

97
00:11:36,905 --> 00:11:39,874
أأنت موقنة؟ -
.أجل. يمكنني فعلها -

98
00:11:39,875 --> 00:11:45,313
.ما عدت خائفة منها -
.أعلم -

99
00:11:45,314 --> 00:11:46,981
ماذا تفعلين؟

100
00:11:48,547 --> 00:11:51,397
بعد تحطم الطائرة، قلتَ إن من المحال إليّ

101
00:11:51,398 --> 00:11:53,490
.أن أضع سلاحًا بيني وبين خسارة الناس

102
00:11:53,491 --> 00:11:54,895
.إنك صدقت

103
00:11:54,896 --> 00:11:57,447
.تركته ووجدت ما نشدته. لن أخسر ذلك

104
00:11:57,448 --> 00:12:00,798
.لن أجعله يفرقني عمن جلبوني إلى هنا

105
00:12:02,091 --> 00:12:03,882
.أظننا قادرين على تطهير هذا المكان

106
00:12:05,742 --> 00:12:10,394
.لا، حقًا. أظن أن بوسعنا تطهيره -
.مهلًا. توقف -

107
00:12:10,395 --> 00:12:14,079
قلت إننا لن نتصرف بحذر
.بل سننفذ الصواب

108
00:12:16,964 --> 00:12:18,989
.تراجعوا -
.لا -

109
00:12:18,990 --> 00:12:23,875
.أليشا)، السياج لن يصمد أكثر) -
.سيصمد. ويمكننا تطهير المكان -

110
00:12:23,876 --> 00:12:26,502
.قدنا الجميع إلى هنا. علينا المحاولة

111
00:12:26,503 --> 00:12:30,455
،حتى إن قتلنا كل السائرين
.نحتاج إلى ما يتجاوز مدينة مهجورة وماء

112
00:12:30,456 --> 00:12:33,103
...نحتاج إلى طعام ومؤن طبية

113
00:12:33,104 --> 00:12:35,306
طالما هناك ماء، فربما هناك سمك وغزلان

114
00:12:35,307 --> 00:12:39,076
.لا يهم مجرد إيجاد الطعام
.رأينا ما فعلته (فرجينيا) لدى الجسر

115
00:12:39,077 --> 00:12:41,452
.لن ترحل بلا قتال

116
00:12:41,453 --> 00:12:42,713
.إنه محق. خسرنا (توم) فعلًا

117
00:12:42,714 --> 00:12:45,573
.سنخسر أكثر إلى ذهبنا معها

118
00:12:45,574 --> 00:12:50,358
تغيرت بسببكم يا قوم، صحيح؟
.يروقني التشبث بذلك التغيير

119
00:12:51,606 --> 00:12:55,242
،إن طهرنا ها المكان واضطررنا إلى قتالها
فكيف سنقاتلها برأيك؟

120
00:12:55,243 --> 00:12:58,713
.لدينا بعض البنادق والمسدسات وذخيرة قليلة

121
00:12:58,714 --> 00:13:01,397
إن جاءت بنصف رفاقها
،الذين صحبوها في المحجر

122
00:13:01,398 --> 00:13:02,956
.سيحتدم الوضع سريعًا

123
00:13:04,549 --> 00:13:06,120
!تراجعوا -
!تراجعوا -

124
00:13:06,121 --> 00:13:07,522
!حاذروا ذلك الجانب

125
00:13:08,557 --> 00:13:09,894
.(دوايت)

126
00:13:11,972 --> 00:13:14,173
.ضع بعض الثقل هنا

127
00:13:15,397 --> 00:13:19,633
.(علينا قتل الموتى ثم التصدي لـ(فرجينيا

128
00:13:29,544 --> 00:13:32,483
.ربما نتدبر أم كليهما في الوقت عينه

129
00:13:33,960 --> 00:13:37,463
.فهمت. حسنًا
.ادعموا السياج. سنجلب الخيول

130
00:13:37,464 --> 00:13:39,799
دوايت)، أيمكنك مساعدته؟) -
.أجل -

131
00:13:41,868 --> 00:13:45,705
.أليشا)، أخرجي الجميع من هنا)

132
00:13:45,706 --> 00:13:48,340
.خذيهم بعيدًا ما استطعت -
.فورًا -

133
00:14:07,260 --> 00:14:09,428
.لن نقتلها هي أو قومها

134
00:14:09,429 --> 00:14:15,367
،سنحاصرهم ونأخذ ما نحتاج إليه
.ونحضهم على عدم إزعاجنا هنا

135
00:14:15,368 --> 00:14:18,304
!اتفقنا؟ هيا

136
00:14:18,305 --> 00:14:20,806
!هيا

137
00:15:13,426 --> 00:15:15,495
.هذا المكان غير مثالي لكنه مقبول

138
00:15:17,564 --> 00:15:20,466
.أجل، وكذلك الملعب الذي وجدته أمي

139
00:15:27,741 --> 00:15:31,343
،تحولت إعادة الإعمار إلى شيء أكبر
.منحها ذلك حسًا بالسلام

140
00:15:35,549 --> 00:15:37,883
تحتاج إلى وسط جديد، صحيح؟

141
00:16:00,473 --> 00:16:02,074
أأنت بخير؟

142
00:16:03,810 --> 00:16:08,316
.أشعر بغثيان، لكن بوسعي التحمل

143
00:16:10,917 --> 00:16:15,054
،)كان ركوب أرجوحة الجياد لطيفًا يا (مورغان
...لكن هذا

144
00:16:15,055 --> 00:16:16,489
.احتجت إلى هذا

145
00:16:18,810 --> 00:16:24,931
.جوين)، أظن هذا سينجح) -
.أجل. ربما جلبناهم إلى المكان الصحيح -

146
00:16:24,932 --> 00:16:26,123
.أظننا فعلنا ذلك

147
00:16:28,869 --> 00:16:32,539
.سأتزوجك حين نعود

148
00:16:36,024 --> 00:16:38,360
.ها هي المدرعة

149
00:16:40,046 --> 00:16:43,148
.هناك حقل على الجهة الأخرى من هذا المرتفع

150
00:16:43,149 --> 00:16:46,318
.يبدو أن الرياح تحمل الصوت من الطريق

151
00:16:46,319 --> 00:16:49,067
.هناك علينا ترك القطيع حتى الموعد

152
00:16:49,068 --> 00:16:53,719
هناك شيء آخر. ثمة نهر
.في نطاق 1.5 كلم أو ما شابه

153
00:16:53,720 --> 00:16:55,427
.هذا سبب بقاء الخيول حية

154
00:16:55,428 --> 00:16:58,130
.هناك معبر يؤدي إلى الطريق 1233

155
00:16:58,131 --> 00:17:01,491
،إن جاءت لنيل المدرعة
.ستأتي منه

156
00:17:01,492 --> 00:17:05,604
إذًا ستراقب أنت و(دانيل) ريثما نبعدهم؟

157
00:17:05,605 --> 00:17:07,440
.أجل. هيا بنا

158
00:17:09,247 --> 00:17:12,211
.دوايت)، أنت و(جوين) في المقدمة)
.أنا و(مورغان) في الطرفين

159
00:17:12,212 --> 00:17:14,613
.حسنًا -
.اذهبوا -

160
00:17:15,849 --> 00:17:19,318
!هيا، سيروا معنا! ابقوا معنا

161
00:17:21,154 --> 00:17:24,924
!هيا! من هنا

162
00:17:24,925 --> 00:17:28,339
.(شكرًا لك يا (دوايت
.على ما تفعله

163
00:17:31,164 --> 00:17:32,631
.نبذل جميعًا قصارى جهدنا

164
00:17:32,632 --> 00:17:39,338
(أجل، لكن ربما بوسع (فرجينيا
.(أخذك إلى (شيري

165
00:17:39,339 --> 00:17:41,273
.لذا، شكرًا لك

166
00:17:41,274 --> 00:17:44,510
أيمكنني إخبارك بشيء؟ -
.أجل -

167
00:17:44,511 --> 00:17:51,578
،حين كنت في الخارج هنا وحدي
.ظننتني سمعت (شيري) على اللا سلكي

168
00:17:51,579 --> 00:17:54,820
.ربما أُصبت بضربة شمس
...غالبًا كان ذك السبب، لكن

169
00:17:54,821 --> 00:17:58,490
لا أدري. أحبذ الظن بأنها
.كانت ترشدني لفعل الصواب

170
00:17:58,491 --> 00:18:00,659
.(نفعل الصواب يا (جون

171
00:18:01,491 --> 00:18:04,884
،)لذا، حين أقابل (شيري
،فسيكون ذلك بالنهج الذي أردناه

172
00:18:04,885 --> 00:18:07,389
(لن يكون لدينا شخص كـ(فرجينيا
.يرهبنا

173
00:18:08,702 --> 00:18:10,302
.أجل

174
00:18:10,303 --> 00:18:11,537
مستعدون؟

175
00:18:14,240 --> 00:18:18,110
!من هنا! اتبعوني

176
00:18:20,480 --> 00:18:23,182
!هيا

177
00:18:27,020 --> 00:18:30,422
!من هنا

178
00:18:30,423 --> 00:18:31,824
!هيا

179
00:18:38,631 --> 00:18:42,010
ما رأيك؟ -
.يشبه جدًا رونق العهد الجديد -

180
00:18:42,011 --> 00:18:43,902
.ربما أؤدي بعض الشعائر القديمة

181
00:18:44,567 --> 00:18:46,125
.كانت خزينة المسدس شبه فارغة

182
00:18:46,126 --> 00:18:49,132
يجدر بـ(مورغان) والآخرين ردعها
.قبل مجيئها إلينا

183
00:18:49,167 --> 00:18:52,985
،سيفعلون. إن لزم أن نساعدهم
.فسنفعل

184
00:18:52,986 --> 00:18:55,056
أتودين قول شيء يا (آل)؟

185
00:18:58,305 --> 00:19:01,674
.أظننا نعرف مصدر الخيول
.وجدت هذه مع بعض الموتى

186
00:19:01,675 --> 00:19:05,509
.كان فرسانها هنا
.فرجينيا) كاذبة أكثر مما ظننا)

187
00:19:13,150 --> 00:19:16,218
...دعني -
.اصبر يا صديقي -

188
00:19:16,219 --> 00:19:19,288
.وأستخدم هذا اللفظ عبثًا

189
00:19:19,289 --> 00:19:22,142
.إن فشل هذا، فإننا بذلك سنهديها المدرعة

190
00:19:22,143 --> 00:19:25,270
.لن يقطعوا بها مسافة كبيرة
.معي آلية التشغيل

191
00:19:32,469 --> 00:19:36,006
تعتقد أن علينا الاستسلام
.(والانضمام إلى (فرجينيا

192
00:19:40,010 --> 00:19:43,546
.أعغتقد أن علينا وضع الفرصة في الاعتبار

193
00:19:43,547 --> 00:19:48,091
أعتقد أن علينا التفكير في الاستسلام
.في ظل الظروف الراهنة

194
00:19:48,092 --> 00:19:49,852
...العودة معها

195
00:19:49,853 --> 00:19:54,317
ربما لا يكون الأمر بالسوء الذي تصورناه
.في تلك المستعمرات

196
00:19:54,318 --> 00:19:57,944
.إنها لا تعطينا اختيارًا

197
00:19:57,945 --> 00:20:01,716
.هذا كل ما علينا معرفته

198
00:20:07,124 --> 00:20:09,040
!هسا

199
00:20:09,041 --> 00:20:10,341
!عودوا

200
00:20:10,342 --> 00:20:11,776
!لا تدعوهم يتفرقوا

201
00:20:13,779 --> 00:20:16,947
.لن يمكننا مواصلة هذا أطول

202
00:20:16,948 --> 00:20:19,183
.انظري

203
00:20:19,184 --> 00:20:20,785
أأنت بخير؟ -
.أجل -

204
00:20:25,324 --> 00:20:27,191
.ها هم قادمون

205
00:20:27,192 --> 00:20:29,994
!نادوهم

206
00:20:29,995 --> 00:20:32,396
!هيا

207
00:20:32,397 --> 00:20:35,199
هل نحن بخير؟ -
.أجل -

208
00:20:35,200 --> 00:20:37,668
.فيما مضى كانت الماشية تخشى أن نأكلها

209
00:20:37,669 --> 00:20:39,537
.أجل

210
00:20:39,538 --> 00:20:43,341
ما لونك المفضل؟ -
الأخضر. لم؟ -

211
00:20:43,342 --> 00:20:45,076
.مجرد فضول

212
00:20:46,278 --> 00:20:47,745
.من هنا. هيا

213
00:20:47,746 --> 00:20:49,114
.هيا

214
00:20:50,582 --> 00:20:55,653
،بدون إهانة، تاليًا
.أريد فعل ذلك بدون عجلات مران

215
00:20:55,654 --> 00:21:00,359
تاليًا؟ -
.قلت ذلك بلا تفكير -

216
00:21:00,360 --> 00:21:04,587
،لأنك تعلمين أننا سنفعل هذا
.وستعيشن لأكتر من مجرد يوم

217
00:21:04,588 --> 00:21:05,855
.هيا

218
00:21:09,293 --> 00:21:10,860
.إنهم هنا

219
00:21:24,759 --> 00:21:26,459
!الإشارة

220
00:21:26,460 --> 00:21:28,928
!جون)، (مورغان)، خذا المقدمة)

221
00:21:28,929 --> 00:21:32,365
!دوايت)، عد وأعد الشاردين)

222
00:21:32,366 --> 00:21:34,567
!دوايت)، هيا)

223
00:21:34,568 --> 00:21:37,003
!اجعلوا هؤلاء السائرين يلتفوا

224
00:21:37,004 --> 00:21:40,707
.هيا يا صاح

225
00:21:49,717 --> 00:21:53,119
.يا للهول

226
00:21:53,120 --> 00:21:54,287
!زودوها بالوقود

227
00:22:03,497 --> 00:22:04,964
ماذا؟

228
00:22:09,403 --> 00:22:11,104
.رباه

229
00:22:11,105 --> 00:22:13,339
.(لوسيانا)

230
00:22:17,834 --> 00:22:20,903
لم يبعث الإشارة ثانية؟ -
!لا أدري -

231
00:22:20,904 --> 00:22:22,868
.ألغوا المهمة

232
00:22:22,869 --> 00:22:26,987
.أوقفوا القطيع. (لوسيانا) مغهم

233
00:22:26,988 --> 00:22:30,438
.علينا العودة -
!هيا بنا! احذروا -

234
00:22:30,439 --> 00:22:32,348
!التفوا -
!التفوا -

235
00:22:32,349 --> 00:22:33,716
!هيا

236
00:22:33,717 --> 00:22:36,218
!هيا! من هنا

237
00:22:41,247 --> 00:22:43,464
ماذا تفعل؟ -
.سأتدبر الأمر -

238
00:22:43,465 --> 00:22:46,285
.(عد إلى (غولش
.أخبر الجميع بأن يتسلحوا

239
00:22:48,961 --> 00:22:50,796
!هيا -
!هيا -

240
00:22:50,797 --> 00:22:52,063
!هيا -
!تقدموا -

241
00:22:52,064 --> 00:22:54,099
!تابعوا

242
00:23:01,207 --> 00:23:02,307
!هيا -
!هيا -

243
00:23:02,308 --> 00:23:03,608
.هيا

244
00:23:05,344 --> 00:23:06,979
.مهلًا -
.هيا -

245
00:23:09,148 --> 00:23:10,582
.هيا

246
00:23:16,155 --> 00:23:18,156
!(دوايت)

247
00:23:21,194 --> 00:23:22,929
!(دوايت)

248
00:23:42,949 --> 00:23:44,316
!(دوايت)

249
00:23:47,587 --> 00:23:49,020
!(دوايت)

250
00:24:14,480 --> 00:24:16,047
.سحقًا

251
00:24:26,292 --> 00:24:28,326
.هيا

252
00:24:32,832 --> 00:24:35,600
.علينا جذب انتباهم وإلا قُتل

253
00:24:35,601 --> 00:24:37,669
.هنا -
.هنا -

254
00:24:37,670 --> 00:24:39,404
!تعالوا إلى هنا

255
00:24:39,405 --> 00:24:40,605
!هنا

256
00:24:48,381 --> 00:24:50,982
!أسرعوا
.موجة السائرين التالية ستحاصرنا

257
00:24:50,983 --> 00:24:53,184
.هيا

258
00:24:55,121 --> 00:24:57,656
!هيا

259
00:25:00,326 --> 00:25:02,727
!مهلًا

260
00:25:05,665 --> 00:25:08,523
.هيا -
!هنا -

261
00:25:08,524 --> 00:25:13,605
.سيطروا على القطيع وعاودوا المدرعة فورًا

262
00:25:13,606 --> 00:25:16,474
!بوسعي حماية نفسي -
!اصمت! لنحدث ضجيجًا -

263
00:25:16,475 --> 00:25:18,376
!هيا

264
00:25:18,377 --> 00:25:23,114
!هيا! من هنا

265
00:25:25,518 --> 00:25:27,018
!هيا

266
00:25:28,921 --> 00:25:35,253
أعلم الشعور بالعيش تحت رحمة شخص
!لا يؤمن بمعتقداتك

267
00:25:35,254 --> 00:25:38,697
!ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك لكم

268
00:25:40,533 --> 00:25:43,636
!هذا قرار صعب يا (جون)، لكنه الصواب

269
00:25:46,305 --> 00:25:47,373
!تعال هنا -
!(دوايت) -

270
00:25:47,374 --> 00:25:50,875
!(دوايت)

271
00:25:50,876 --> 00:25:53,211
أتودين تجربة هذا بدون عجلات مران؟

272
00:25:53,212 --> 00:25:55,629
.أجل، حسنًا -
.يمكنك فعلها. تناولي الزمام -

273
00:25:55,630 --> 00:25:58,383
.حسنًا -
أأمسكته؟ -

274
00:25:58,384 --> 00:26:00,051
.اذهبي

275
00:26:02,788 --> 00:26:04,356
جون)؟)

276
00:26:06,071 --> 00:26:08,193
!سأذهب وراءه -
!حسنًا -

277
00:26:09,495 --> 00:26:11,463
!هيا

278
00:26:11,464 --> 00:26:13,064
!هيا

279
00:26:18,604 --> 00:26:20,506
.هيا اتبعاني سريعًا

280
00:26:21,707 --> 00:26:23,341
.حسنًا

281
00:26:26,812 --> 00:26:28,480
.إننا في النطاق. أسرعا

282
00:26:43,129 --> 00:26:44,496
!(لا يا (مورغان

283
00:26:44,497 --> 00:26:46,398
!لن أتخلى عنك -
.لا -

284
00:26:48,534 --> 00:26:51,903
أأنت بخير؟ -
.لا، أُصيب ساقي -

285
00:26:51,904 --> 00:26:53,338
.سحقًا

286
00:26:55,508 --> 00:26:58,543
أيمكنك قتل هذا؟ -
.أجل -

287
00:27:04,216 --> 00:27:05,784
يا رفاق؟

288
00:27:14,426 --> 00:27:17,028
عليكما التوقف عن الاعتقاد أننا
.سنتخلى عنكما

289
00:27:18,631 --> 00:27:20,832
حسنًا. ماذا الآن؟

290
00:27:22,301 --> 00:27:25,036
.اختبئا والزما الصمت. سننزل إلى الماء

291
00:27:25,037 --> 00:27:26,271
!هيا

292
00:27:26,272 --> 00:27:28,206
!هيا -
!هيا -

293
00:27:29,442 --> 00:27:30,675
.أحسنت

294
00:27:35,748 --> 00:27:38,116
.أحسنت

295
00:27:38,117 --> 00:27:39,451
!هيا! اتبعوني

296
00:27:39,452 --> 00:27:41,753
!هيا

297
00:27:41,754 --> 00:27:44,389
!هيا! من هنا

298
00:27:44,390 --> 00:27:46,691
!هيا

299
00:27:46,692 --> 00:27:48,560
!هيا

300
00:27:55,334 --> 00:27:58,722
!هيا! هنا

301
00:28:10,082 --> 00:28:11,349
!هيا

302
00:28:44,970 --> 00:28:47,736
.لن يمكننا قتالها بدون السائرين

303
00:28:47,737 --> 00:28:49,254
.جميعنا لا نزال أحياء

304
00:28:49,255 --> 00:28:52,590
.وها هنا الخطر القائم

305
00:28:52,591 --> 00:28:54,793
.إن نال منا تفوز هي

306
00:29:05,771 --> 00:29:11,643
الناس الذي سكنوا هنا قبلًا
.لم يموتوا لرفضهم المساعدة

307
00:29:11,644 --> 00:29:15,847
.ماتوا لأنهم قاوموا
.(قتلتهم (فرجينينا

308
00:29:15,848 --> 00:29:20,909
.مات بعض جنودها أيضًا
.وهذا مصدر الخيول

309
00:29:20,910 --> 00:29:26,016
.إن قاتلناها، سنموت أيضًا

310
00:29:26,916 --> 00:29:28,784
.ربما لا

311
00:29:28,785 --> 00:29:30,719
.إن نجح (فيك) في محاورتها بمعسول الكلام

312
00:29:30,720 --> 00:29:33,355
.هذا ما يفعله -
.فعلًا -

313
00:29:33,356 --> 00:29:35,392
.هذا ما يفعله

314
00:29:40,263 --> 00:29:45,467
.علينا التشبث بما نملك -
.تفوقنا عددًا وسلاحًا بكثير -

315
00:29:45,468 --> 00:29:48,170
.وضاعت فرصتنا الوحيدة في النهر

316
00:29:48,171 --> 00:29:53,275
.لذا سنستسلم وحسب -
.لا أقصد الاستسلام -

317
00:29:53,276 --> 00:29:55,161
.بل الحرص على نجاة الجميع فحسب

318
00:29:57,180 --> 00:30:04,644
.فعلنا ما جئنا إلى هنا لفعله. ساعدنا الناس
.ساعدنا أناسًا كثيرين

319
00:30:04,645 --> 00:30:09,125
.ولا قيمة لذلك إلا بإبقائهم أحياء

320
00:30:10,660 --> 00:30:11,894
.هذه هي الطريقة

321
00:30:11,895 --> 00:30:15,631
ماذا إذًا؟ سنسلم أنفسنا فحسب؟
أهذا ما سيحدث؟

322
00:30:15,632 --> 00:30:18,934
.لا، لتأخذنا إلى حيث تريد

323
00:30:18,935 --> 00:30:24,039
يمكنها تفريقنا، لكنها لن تنسينا
.ما فعلناه ولا هويتنا

324
00:30:24,040 --> 00:30:28,311
.لا يمكنها -
هذه هي الخطة إذًا؟ -

325
00:30:35,685 --> 00:30:42,406
.لا. لأنه بقي لدينا مزيد من الوقت

326
00:30:42,407 --> 00:30:44,175
وقت لماذا؟

327
00:30:46,596 --> 00:30:50,065
.لنعيش الحياة كما أردنا

328
00:31:48,291 --> 00:31:52,060
.تبدين جميلة في الأخضر -
.إنه مثالي -

329
00:31:52,061 --> 00:31:55,898
.توقعت ذلك حالما رأيته في محل الملابس

330
00:31:55,899 --> 00:31:57,900
الخاتمان؟

331
00:31:59,235 --> 00:32:03,338
...أيملك أحد أي حلوى؟ ليس لدي أي

332
00:32:03,339 --> 00:32:08,111
.لا بأس. لدي فكرة أفضل

333
00:32:11,781 --> 00:32:12,981
.لا يمكنني

334
00:32:12,982 --> 00:32:15,651
.إنني حي هنا الآن بفضلكما

335
00:32:15,652 --> 00:32:16,952
...(ستجد (شيري -

336
00:32:16,953 --> 00:32:23,826
،)لا، أجهل ما تنويه (فرجينيا
.لكني لن أدعها تستخدم (شيري) لمساومتي

337
00:32:23,827 --> 00:32:26,061
.سأجدها بشروطي

338
00:32:26,062 --> 00:32:29,565
.حين أفعل، لن أحتاج إلى هذين

339
00:32:29,566 --> 00:32:33,368
.لأنها ستكون بداية جديدة لكلينا

340
00:32:34,771 --> 00:32:37,673
.شكرًا لك -
.خذه -

341
00:32:37,674 --> 00:32:39,008
.(شكرًا لك يا (دوايت

342
00:32:43,847 --> 00:32:46,415
.حسنًا

343
00:32:46,416 --> 00:32:50,752
أتقبل يا (جون) بهذه المرأة زوجة وفية لك

344
00:32:50,753 --> 00:32:56,124
في السراء والضراء، في الصحة والسقم
لبقية عمركما؟

345
00:32:56,125 --> 00:33:00,929
.أحببتك منذ جرفك الماء إليّ

346
00:33:00,930 --> 00:33:02,531
.كوني موقنة من ذلك

347
00:33:06,636 --> 00:33:11,840
جوين)، أتقبلين بهذا الرجل زوجًا وفيًا لك)

348
00:33:11,841 --> 00:33:17,312
في السراء والضراء، في الصحة والسقم
لبقية عمركما؟

349
00:33:17,313 --> 00:33:20,215
.أقبل

350
00:33:28,458 --> 00:33:30,059
.هاك

351
00:33:34,330 --> 00:33:36,431
.شكرًا يا عزيزتي

352
00:33:42,872 --> 00:33:45,941
.لا تفقد هذه -
.أمرك يا سيدتي -

353
00:33:58,821 --> 00:34:01,456
،إنه عالم مُحطم

354
00:34:01,457 --> 00:34:06,428
.لكن كل اتحاد يصوب شيئًا بسيطًا

355
00:34:06,429 --> 00:34:10,065
.إنه إصلاح العالم

356
00:34:10,066 --> 00:34:16,738
.وبعظيم السرور أعلنكما زوجًا وزوجة

357
00:35:15,231 --> 00:35:17,567
.(جيكوب)

358
00:35:19,535 --> 00:35:20,702
.المصباح المقدس

359
00:35:36,986 --> 00:35:38,978
.حان الوقت

360
00:35:38,979 --> 00:35:41,982
.هيا يا أطفال

361
00:36:13,203 --> 00:36:19,531
.أقر بأنكم طهرتم المكان جيدًا
.سمعت دردشة على اللا سلكي مؤخرًا

362
00:36:19,532 --> 00:36:22,597
أخبرني (فيكتور) بالحيلة
.التي حاولتم تنفيذها

363
00:36:22,598 --> 00:36:25,951
،آمل أنك لا تعد لمقاومة أخيرة
صحيح يا (مورغان)؟

364
00:36:26,869 --> 00:36:29,104
.لا

365
00:36:29,105 --> 00:36:36,244
.طلبنا عونك وسنقبله -
.رائع -

366
00:36:36,245 --> 00:36:39,147
.لكن عليك أخذنا جميعًا

367
00:36:39,148 --> 00:36:43,318
أقصد (غريس) وكبار السن
.والمرضى والجرحى

368
00:36:43,319 --> 00:36:46,986
.وستمديهم بالعلاج اللازم

369
00:36:48,815 --> 00:36:52,803
.إما أن تأخذينا جميعًا أو لا أحد منا

370
00:36:52,804 --> 00:36:58,500
.تأمل حالك. لست في وضع لإملاء طلبات

371
00:36:58,501 --> 00:37:01,755
.لن تملي أي شروط

372
00:37:01,756 --> 00:37:03,672
.إنك فزت

373
00:37:03,673 --> 00:37:10,011
.إنك فزت. فدعينا نستفيد أيضًا
.لا تهتمين سوى بالقيمة

374
00:37:10,012 --> 00:37:15,717
جميعنا أحياء، وأوقن أننا نفيسون
.بالنسبة إليك هكذا

375
00:37:15,718 --> 00:37:21,056
.وأي شيء عدا ذلك، فستكون هناك مشكلة

376
00:37:21,998 --> 00:37:27,510
لأن السبيل الوحيد لنجاح ذلك هو نيلنا ضمان
.بأننا لن نفقد فردًا واحدًا منّا

377
00:37:27,511 --> 00:37:28,731
.ولا فرد واحد

378
00:37:30,977 --> 00:37:32,180
...وإلا

379
00:37:34,688 --> 00:37:37,223
.عندئذ سيخسر كلانا

380
00:37:54,441 --> 00:37:57,009
.اللعنة. حسنًا

381
00:37:57,010 --> 00:37:59,278
.أحزر أن الأمر يستحق ادخار بعض الرصاص

382
00:38:01,682 --> 00:38:06,752
.هيا. أخرج بقية قومك من هنا
.أمامنا رحلة طويلة

383
00:38:09,356 --> 00:38:12,825
.وداعًا للأمس وأهلًا بالغد

384
00:38:30,010 --> 00:38:34,146
.هونوا عليكم، ستكونون بخير

385
00:38:40,153 --> 00:38:42,889
.اذهبوا

386
00:38:42,890 --> 00:38:44,725
.ها نحن أولاء

387
00:38:53,190 --> 00:38:57,403
.سنستفيد كثيرًا من هذه الجميلة -
.ليس إن عجزت عن قيادتها -

388
00:38:57,404 --> 00:39:01,006
.الشاحنة قد تكون صحبة القيادة
.تتعطل أكثر مما تتوقعين

389
00:39:01,007 --> 00:39:04,576
،بوسعي إبقاؤها تعمل
.أبقي بعض هؤلاء الناس معًا فحسب

390
00:39:04,577 --> 00:39:07,913
.(لديّ حرفيّ سيارات في (لينز
.كانت لديه ورشة قبلًا

391
00:39:07,914 --> 00:39:12,651
بحقك يا (آل). أتحسبينني أخذتها
بدون أن أحطات؟

392
00:39:12,652 --> 00:39:16,655
.أعلم سبب فعلك هذا
.تحسبين أن نمو الألفة بين الناس عائقًا

393
00:39:16,656 --> 00:39:19,692
.ربما تكونين محقة. لكن لديك مشكلة أخرى

394
00:39:19,693 --> 00:39:22,027
.إنك زورت اللعبة. كل شيء مبني على كذبة

395
00:39:22,028 --> 00:39:29,435
.لن تدوم لعبتك -
.ليست كذبة يا (آل). سترين -

396
00:39:29,436 --> 00:39:35,248
وبشأن الحقيقة، أودك أن تخبريني بكل شيء
.بشأن المروحية التي ذكرتها

397
00:39:38,678 --> 00:39:43,396
،إن طلبت منك إعداد الجعة
.احرضي على جعل مذاقه أسوأ

398
00:39:43,397 --> 00:39:49,416
،أقصمت ألا أتخلى عن أحد ثانيةً
.وأوقن أنني لن أحنث بهذا الوعد

399
00:39:49,417 --> 00:39:51,818
!ليس معك، ليس بسببها

400
00:40:05,032 --> 00:40:11,137
هل (دانيل) محق؟ هل ساعدتها حيال المدرعة؟ -
.احتجت إلى أن أدينها بصنيع -

401
00:40:11,138 --> 00:40:15,209
سنكون بخير. يمكننا إحداث
.ضرر أكبر من الداخل

402
00:40:18,746 --> 00:40:21,488
.احتفظ به. ستحتاج إليه

403
00:40:23,571 --> 00:40:26,107
.هيا

404
00:40:27,576 --> 00:40:30,091
فيكتور)، لم أعطيتها جهاز التشغيل؟)

405
00:40:32,946 --> 00:40:34,537
.تذكر من تكون هناك

406
00:40:42,303 --> 00:40:43,704
!(دانيل)

407
00:40:47,513 --> 00:40:51,140
.سيكون كل شيء كما يرام
.سأجد وسيلة للوصول إليك

408
00:40:52,546 --> 00:40:55,982
.سأجدك

409
00:40:55,983 --> 00:40:59,040
.اتفقنا؟ واصلي المران فحسب

410
00:40:59,041 --> 00:41:01,243
...لا، لكن، أنا -
.عليك الذهاب -

411
00:41:01,244 --> 00:41:03,178
.عليك الذهاب 
أرجوك؟ -

412
00:41:11,120 --> 00:41:16,458
.ذلك قطّي. أنا والقط نسافر معًا

413
00:41:16,459 --> 00:41:19,829
.ليس بعد الآن. اركب الشاحنة

414
00:41:54,563 --> 00:41:55,898
.آل) أعطتني هذا)

415
00:41:58,067 --> 00:42:04,139
.عليك أخذه. لأجل ليلة مشاهدة فيلم

416
00:42:04,140 --> 00:42:05,974
.حسنًا

417
00:42:05,975 --> 00:42:07,810
.سنعود إلى بعضنا

418
00:42:09,312 --> 00:42:10,675
.أعلم

419
00:42:12,415 --> 00:42:13,760
.هيا

420
00:42:13,761 --> 00:42:17,345
.حسنًا يا عزيزتي
.سنعود إلى بعضنا

421
00:42:19,755 --> 00:42:22,757
.مهلًا. خذ هذا

422
00:42:22,758 --> 00:42:27,395
.تجاهلي جزئية الأسف
.لست آسفًا على لحظة واحدة

423
00:42:27,396 --> 00:42:30,800
!إننا بخير. أحبك

424
00:42:35,404 --> 00:42:36,772
.أحبك

425
00:42:50,653 --> 00:42:52,354
!لنذهب! هيا! اركبوا السيارة

426
00:43:20,883 --> 00:43:23,451
سيعتنون بك بطرق ليست في متناولنا

427
00:43:23,452 --> 00:43:26,488
.لا يمكنني تفسير الأمر

428
00:43:26,489 --> 00:43:30,125
...لكن بعد اليوم

429
00:43:30,126 --> 00:43:33,428
.لا أشعرها بداية النهاية

430
00:43:33,429 --> 00:43:35,830
...دعيني أقول هذا

431
00:43:35,831 --> 00:43:41,669
،لأنني أجهل مصيرنا
،لكن في المجمع التجاري لدى الأراجيح معك

432
00:43:41,670 --> 00:43:45,149
.شعرت بشيء وقد أخافني

433
00:43:45,150 --> 00:43:49,665
أرعبني جدًا لأنني لم أشعر بذلك
.(سوى مرة واحدة مع (جيني

434
00:43:49,666 --> 00:43:54,470
ربما هذا شيء مختلف
،وربما ما خضته معها عينه

435
00:43:54,471 --> 00:43:55,872
.لكنني شعرت به

436
00:43:57,525 --> 00:44:01,752
.وشعرت باحتمالية أن هناك المزيد

437
00:44:01,753 --> 00:44:06,583
،وأيًا يحدث لنا وأيًا يكن مصيرنا
.أريدك أن تعلمي ذلك

438
00:44:09,032 --> 00:44:10,300
اتفقنا؟

439
00:44:10,301 --> 00:44:12,937
اتفقنا؟ -
.أجل -

440
00:44:15,244 --> 00:44:17,113
.(غريس)

441
00:44:21,398 --> 00:44:23,199
.(هذا د.(هولت

442
00:44:23,200 --> 00:44:26,736
متخصص في الطب العائلي
.لكن لديه خبرة في طب الأورام

443
00:44:28,723 --> 00:44:30,324
أهذا ما نشدته يا (مورغان)؟

444
00:44:31,386 --> 00:44:32,809
.أقدّر ذلك

445
00:44:36,546 --> 00:44:40,316
.(أنا أيضًا شعرت بذلك يا (مورغان
.أحتاج إلى معرفتك ذلك

446
00:44:41,484 --> 00:44:42,919
.أحتاج إلى معرفتك ذلك

447
00:45:44,314 --> 00:45:48,851
أأنت مستعد؟ -
إلى أين ستأخذينني؟ -

448
00:45:48,852 --> 00:45:51,654
.(ستبقى هنا يا (مورغان

449
00:45:51,655 --> 00:45:55,958
.يجب حماية المستقبل

450
00:45:55,959 --> 00:46:02,641
.ولذلك لن أكرر الماضي -
.لست مضطرة إلى فعل ذلك -

451
00:46:04,125 --> 00:46:05,326
.بلى

452
00:48:07,323 --> 00:48:10,259
.أمقت وجهك مقتًا جمًا فحسب

453
00:48:23,606 --> 00:48:27,209
فرجينيا)، أتتلقينني؟)

454
00:48:27,210 --> 00:48:30,679
ماذا؟ -
.إنها المريضة -

455
00:48:30,680 --> 00:48:35,651
ما مدى سقمها؟ -
.لا تؤذيها -

456
00:48:35,652 --> 00:48:41,157
.مهما بلغ سقمها، أرجوك لا تؤذيها

457
00:48:41,158 --> 00:48:44,960
.ليست سقيمة. إنها حبلى

458
00:48:53,203 --> 00:48:57,005
منذ متى؟ -
.يصعب تحديد ذلك -

459
00:48:57,006 --> 00:49:00,509
.ربما 3 أو 4 أشهر
.تعاني سوء التغذية

460
00:49:01,945 --> 00:49:04,880
.سأكون في المأوى

461
00:49:04,881 --> 00:49:07,152
.كنت ستتركينها في الخارج للموت

462
00:49:10,587 --> 00:49:15,691
.قلت إن ما نفعله هنا ليس له مستقبل

463
00:49:15,692 --> 00:49:17,601
.ليس له مستقبل

464
00:49:20,296 --> 00:49:22,331
.إنك أخطأت

465
00:49:32,709 --> 00:49:37,863
.آمل أن تموت. لكن ذلك لم يعد المغزى

466
00:49:37,864 --> 00:49:39,982
.آمل أنك سمعتني

467
00:50:01,704 --> 00:50:06,775
إن كان بوسع أي مكنكم سماعي

468
00:50:06,776 --> 00:50:09,545
...فما كنا نفعله هنا

469
00:50:09,546 --> 00:50:15,083
.لم يكن منوطًا بفعل الصواب فحسب

470
00:50:17,687 --> 00:50:21,390
.كان بشأن المستقبل

471
00:50:21,391 --> 00:50:32,902
.قاتلنا في سبيل المستقبل

472
00:50:38,708 --> 00:50:40,843
.اتخذنا القرار الصعب

473
00:50:44,319 --> 00:50:46,316
.لأجلها

474
00:50:48,618 --> 00:50:51,621
.لأجلنا جميعًا

475
00:50:56,759 --> 00:50:59,861
(لذا يا (غريس

476
00:50:59,862 --> 00:51:02,564
...إن كنت تسمعينني

477
00:51:05,001 --> 00:51:07,603
.عيشي

478
00:51:12,141 --> 00:51:14,977
...جميعكم

479
00:51:14,978 --> 00:51:17,846
...إن كان بوسعكم سماعي

480
00:51:21,584 --> 00:51:23,185
.عيشوا فحسب

