﻿1
00:00:01,489 --> 00:00:03,301
.."سابقًا في "هذا نحن

2
00:00:03,302 --> 00:00:05,003
‫سأستلم منصبي خلال بضعة أسابيع

3
00:00:05,004 --> 00:00:07,822
‫والرب وحده يعلم
‫بتأثير هذا على عائلتي

4
00:00:07,823 --> 00:00:09,647
‫سوف ننتقل لـ"فيلادلفيا"

5
00:00:09,648 --> 00:00:11,706
‫هذه صديقتي (ديچا)

6
00:00:11,707 --> 00:00:14,232
‫اه.. مرحبًا، أهلًا يا (ديچا)،
‫أنا (ماليك)

7
00:00:14,233 --> 00:00:15,833
‫سعدتُ بمقابلتكِ

8
00:00:17,543 --> 00:00:19,444
‫أظنني أفضّل الفتيات

9
00:00:19,445 --> 00:00:22,991
‫نحن نحبُّكِ ‫مهما يكن، حسنًا؟

10
00:00:22,992 --> 00:00:24,850
‫آلو؟

11
00:00:24,851 --> 00:00:28,220
‫حسنًا، أمهلني لحظة

12
00:00:28,221 --> 00:00:30,344
‫إنه عمّي (نيكي)، لقد وقع في مشكلة
‫في "بنسلفانيا"،

13
00:00:30,369 --> 00:00:33,249
‫لقد ألقوا القبض عليه،
‫وأعطاهم رقمي لدفع الكفالة

14
00:00:33,250 --> 00:00:36,024
‫لم يتغير شيء منذ العملية الأخيرة

15
00:00:36,025 --> 00:00:38,087
‫اعتلال شبكيّة (چاك) لن ينعكس

16
00:00:38,088 --> 00:00:40,051
‫لن يعود نظره

17
00:00:49,399 --> 00:00:51,813
‫نهاية سعيدة للعطلة الصيفية،
‫يا حبيبتي

18
00:00:52,688 --> 00:00:53,768
‫شكرًا لكِ

19
00:00:53,769 --> 00:00:55,580
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

20
00:00:56,536 --> 00:00:57,792
‫الأسبوع القادم..

21
00:00:57,817 --> 00:01:02,393
‫لن تكون هذه الوحوش المراهقة المهتاجة
‫مشكلتنا من الـ8 صباحًا للـ3 عصرًا

22
00:01:02,418 --> 00:01:04,258
‫آخ، أليس كذلك؟

23
00:01:05,295 --> 00:01:08,821
‫- ألومُ نفسي على هذه
‫- أنا أيضًا

24
00:01:08,822 --> 00:01:11,457
‫اسمع يا حبيبي، أيمكننا
‫القيام بأمر ممتع اليوم؟

25
00:01:11,458 --> 00:01:13,584
‫أشعر أننا لم نرَ الأطفال حتى طوال الصيف

26
00:01:13,585 --> 00:01:15,742
‫أجل، هذا لأنهم على وشك
‫دخول الصف السابع

27
00:01:15,743 --> 00:01:17,802
‫ولم يعودوا يريدون التعامل معنا
‫بأي شكل

28
00:01:17,803 --> 00:01:19,832
‫أتعرفين، إنهم يروننا مغفلين

29
00:01:20,925 --> 00:01:22,250
‫أنا، مغفل!

30
00:01:22,251 --> 00:01:24,203
‫- أعرف
‫- أنا!

31
00:01:24,204 --> 00:01:25,672
‫حسنًا

32
00:01:25,673 --> 00:01:29,309
‫يا أطفال، تعالوا

33
00:01:29,310 --> 00:01:31,778
‫اسمع، لمَ لا نذهب لحمّام السباحة

34
00:01:31,779 --> 00:01:33,797
‫لم نذهب إليه منذ وقتٍ طويل

35
00:01:33,798 --> 00:01:35,432
‫سأحب قضاء يوم في حمّام السباحة

36
00:01:35,433 --> 00:01:36,512
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل

37
00:01:38,239 --> 00:01:40,764
‫- صباح الخير
‫- أنتما، ارفعا نظركما إلينا

38
00:01:40,765 --> 00:01:41,908
‫- اخلع هذه السمّاعات للحظة
‫- مهلًا

39
00:01:41,909 --> 00:01:42,976
‫مهلًا أنت

40
00:01:42,977 --> 00:01:44,972
‫لديّ خبر مثير

41
00:01:44,973 --> 00:01:46,804
‫سنقضي يوم عطلة "بيرسونيّ"

42
00:01:46,805 --> 00:01:48,381
‫سنذهب لحمّام سباحة "جرينفيو"

43
00:01:48,382 --> 00:01:49,616
‫أنحن مضطرون؟

44
00:01:49,617 --> 00:01:51,985
‫إنهم يعرضون حلقات مجمّعة
‫من مسلسل 90210

45
00:01:51,986 --> 00:01:53,686
‫أجل، أنا أفضّل البقاء هنا

46
00:01:53,687 --> 00:01:58,024
‫أريد الانتهاء من كتابين آخرين لكي أفوز
‫بماراثون القراءة الصيفية في المكتبة

47
00:02:00,461 --> 00:02:02,762
‫أيمكننا الذهاب لحمّام سباحة "جرينفيو"؟

48
00:02:02,763 --> 00:02:04,497
‫- رجاءً
‫- لا تضغطوا علينا

49
00:02:04,498 --> 00:02:06,199
‫- رجاءً، رجاءً
‫- رجاءً

50
00:02:06,200 --> 00:02:07,500
‫حسنًا

51
00:02:11,163 --> 00:02:14,574
‫مرحبًا يا (نيكي)، أنا (كيفن)..
‫مجددًا

52
00:02:14,575 --> 00:02:16,944
‫اسمع، تركتُ لك حوالي
‫5 رسائل صوتية يا رجل

53
00:02:16,945 --> 00:02:18,945
‫أريد فقط الاطمئنان أنك بخير

54
00:02:18,946 --> 00:02:21,548
‫وأعرف أنك راسلتني الأسبوع الماضي
‫لتقول أنك بخير

55
00:02:21,549 --> 00:02:23,216
‫وقد فاجئني هذا في الحقيقة

56
00:02:23,217 --> 00:02:25,797
‫لم أظنك قادرًا على المراسلة

57
00:02:25,798 --> 00:02:28,047
‫لكن..

58
00:02:28,048 --> 00:02:31,073
‫اسمع يا رجل، أريد فقط معرفة
‫بعض التفاصيل، أتعرف قصدي؟

59
00:02:31,074 --> 00:02:33,660
‫فقد دفعتُ لك مبلغًا طائلًا ككفالة

60
00:02:33,661 --> 00:02:35,929
‫لذا..

61
00:02:35,930 --> 00:02:37,797
‫أيمكنك رجاءً الاتصال بي؟

62
00:02:37,798 --> 00:02:41,201
‫أريد فقط الاطمئنان أنك بخير

63
00:02:41,202 --> 00:02:42,735
‫وداعًا

64
00:02:47,908 --> 00:02:52,045
‫خبر جيّد: نما فرعٌ جديد لنبتتي المنزلية

65
00:02:52,046 --> 00:02:55,598
‫وهذا لأن..
لمَن لا يأتون إلى هنا ‫كثيرًا منكم..

66
00:02:55,599 --> 00:03:00,019
لأن كفيل إقلاعي اقترح أن أجد شيئًا بسيطًا
‫وأحاول الاعتناء به

67
00:03:00,020 --> 00:03:01,588
‫قال أن هذا سيساعدني على التركيز

68
00:03:01,589 --> 00:03:04,057
‫لذا، اشتريتُ نبتة لبخ

69
00:03:04,058 --> 00:03:06,598
‫نبتة اللبخ بنجامينا، تحديدًا

70
00:03:07,395 --> 00:03:09,058
‫وقد أحسن الاقتراح

71
00:03:09,083 --> 00:03:13,900
‫فهذه النبتة هي الشيء الوحيد بحياتي
‫الذي أشعر أنني أسيطر عليه حاليًا

72
00:03:15,950 --> 00:03:16,970
‫نعم؟

73
00:03:16,971 --> 00:03:19,006
‫- نحن مستعدون لمشهدك يا (كيفن)
‫- حسنًا

74
00:03:20,248 --> 00:03:24,844
‫كنت أمرّر الأيام آليًا
‫خلال تصوير أحدث فيلمي

75
00:03:24,845 --> 00:03:26,780
‫حسنًا يا (كيف)، آخر لقطة

76
00:03:26,781 --> 00:03:28,214
‫أيمكننا تجربة شيء جديد؟

77
00:03:28,215 --> 00:03:29,983
‫أخبرني بما تريد وسأفعله

78
00:03:29,984 --> 00:03:31,551
‫حسنًا، لا تجعل الشخصية تختبئ

79
00:03:31,552 --> 00:03:34,060
‫إنه وحيد، دعه يشعر بالأسى للحظة

80
00:03:34,061 --> 00:03:35,622
‫- أيبدو لك هذا جيّدًا؟
‫- فكرة عظيمة

81
00:03:35,623 --> 00:03:37,357
‫حسنًا، ها نحن ذا

82
00:03:37,358 --> 00:03:38,858
‫استعدوا جميعًا، لنتحرك

83
00:03:40,027 --> 00:03:41,327
‫استعداد!

84
00:03:41,328 --> 00:03:44,343
‫- والخلفية
‫- الخلفية

85
00:03:44,344 --> 00:03:46,032
‫- أكشن!
‫- تحركوا يا رجال، الشرطة تتقدّم

86
00:03:59,845 --> 00:04:00,847
‫و"كَت"

87
00:04:00,848 --> 00:04:02,682
‫- رائع
‫- انتهينا!

88
00:04:02,683 --> 00:04:03,883
‫عظيم

89
00:04:05,886 --> 00:04:08,021
‫- مرحبًا يا رجل
‫- مرحبًا، شكرًا على هذه الفرصة

90
00:04:08,022 --> 00:04:09,589
‫أقدّرها حقًّا، كان هذا ممتعًا

91
00:04:09,590 --> 00:04:12,859
‫وشكرًا على تجاوزك عن
‫مزاح "أنا أرى الموتى"

92
00:04:12,860 --> 00:04:14,260
‫أجل، لن تقدِم هذه النكتة أبدًا

93
00:04:14,261 --> 00:04:15,328
‫- أثق بهذا
‫- أجل

94
00:04:15,329 --> 00:04:16,796
‫حسنًا

95
00:04:16,797 --> 00:04:18,765
‫- أتعرف، عندما.. اجلس
‫- أجل

96
00:04:18,766 --> 00:04:20,900
‫عندما تتوقّف عن الادّعاء

97
00:04:20,901 --> 00:04:26,940
‫عندما تتخلّى عن كل الحيل التي تستخدمها
لتبدو ‫جذابًا وساحرًا ووسيمًا..

98
00:04:26,941 --> 00:04:28,942
‫عندما تتخلّى عن كل هذا..

99
00:04:28,943 --> 00:04:31,578
‫يظهر للعيان كم أنت ممثلٌ مذهل

100
00:04:35,727 --> 00:04:37,127
‫وأنا..

101
00:04:39,698 --> 00:04:41,754
‫أواجه صعوبة شديدة
‫في التعامل مع أختي

102
00:04:41,755 --> 00:04:42,948
‫وطفلها حديث الولادة

103
00:04:43,956 --> 00:04:47,193
‫لقد وُلد مبتسرًا
‫واكتشفنا حديثًا أنه أعمى

104
00:04:52,913 --> 00:04:56,469
‫أذهب معهم لزيارات الأطباء،
‫لكنني لا أعرف ما يجب قوله

105
00:04:57,225 --> 00:04:58,464
‫لا أعرف ما يجب فعله

106
00:04:59,506 --> 00:05:02,942
‫لذا، هذا واقعٌ الآن

107
00:05:10,556 --> 00:05:11,556
‫مرحبًا

108
00:05:12,165 --> 00:05:14,997
‫شهدتُ للتو تركيب النوافذ الجديدة
‫بالمركز الترفيهي

109
00:05:14,998 --> 00:05:16,009
‫أجل

110
00:05:16,790 --> 00:05:19,225
‫ركّبنا بعض النوافذ المزدوجة الجميلة

111
00:05:19,892 --> 00:05:22,929
‫بالكاد جميلة كجمال زوجتي

112
00:05:22,930 --> 00:05:25,733
‫هل قارنتني للتو
‫بنوافذ مركزٍ ترفيهي؟

113
00:05:25,734 --> 00:05:29,202
‫إنها نوافذ مزدوجة،
أكثر أنواع النوافذ إثارة

114
00:05:29,203 --> 00:05:31,871
‫- حسنًا، حسنًا
‫- حسنًا

115
00:05:31,872 --> 00:05:34,447
‫هذه خيارات الطلاء
‫لاستديو الرقص الجديد

116
00:05:34,448 --> 00:05:36,909
‫حسنًا؟ أيّهم يعجبك؟

117
00:05:36,910 --> 00:05:38,511
‫الهمسة الفضّية، بالطبع

118
00:05:38,512 --> 00:05:40,146
‫لكنكِ لن تذهبي للاستديو اليوم

119
00:05:40,147 --> 00:05:43,683
‫لديّ خطط كبيرة
‫لآخر أيام العطلة الصيفية

120
00:05:43,684 --> 00:05:46,344
‫انشغلنا جميعًا بالتأقلم مع المكان
‫الجديد للبضعة أسابيع الأخيرة

121
00:05:46,369 --> 00:05:50,614
‫لذا أفكر في أن نقضي سويًا يوم
‫عطلة "بيرسونيّ" كلاسيكي

122
00:05:50,615 --> 00:05:51,911
‫موافقة

123
00:05:51,912 --> 00:05:54,227
‫لكن حظًّا سعيدًا في إقناع الفتيات

124
00:05:54,228 --> 00:05:55,943
‫لا أعرف إن كانت الهرمونات
‫هي السبب..

125
00:05:55,944 --> 00:05:57,569
‫أم هو التوتر بسبب المدارس الجديدة

126
00:05:57,570 --> 00:06:00,099
‫لكنهن يصبحن أثقل ظلًا يومًا بعد يوم

127
00:06:00,100 --> 00:06:01,823
‫توقّفي، هذا ليس حقيقيًا

128
00:06:01,824 --> 00:06:03,369
‫مرحبًا! ها هن ذا

129
00:06:03,370 --> 00:06:05,099
‫آنسات "فيلي" المبهرات

130
00:06:05,100 --> 00:06:07,692
‫لستَ بحاجة لإطلاق اسم جديد
‫علينا كل صباح..

131
00:06:07,693 --> 00:06:09,409
‫أحيانًا، يمكنك أن تقول ببساطة:

132
00:06:09,410 --> 00:06:12,312
‫"صباح الخير يا (تيس)،
‫صباح الخير يا (ديچا)"

133
00:06:12,313 --> 00:06:15,214
‫- أثقل ظلًا يومًا بعد يوم
‫- أمّي

134
00:06:15,215 --> 00:06:16,649
‫أيمكنكِ اصطحابي لأقص شعري؟

135
00:06:17,194 --> 00:06:18,231
‫أجل، أودُّ أن أفعل

136
00:06:18,256 --> 00:06:22,488
‫لكن أباكِ يخطط ليوم عطلة عائلي كلاسيكي

137
00:06:22,489 --> 00:06:23,956
‫سيكون يومًا مذهلًا

138
00:06:23,957 --> 00:06:25,458
‫سنزور "جرس الحرية"

139
00:06:25,459 --> 00:06:29,429
‫ونلتهم شطائر التشيز ستيك
‫حتى تتعرّقن من الأكل

140
00:06:29,430 --> 00:06:32,298
‫لقد وعدتني أمّي بقصّ شعري
‫قبل بداية الدراسة

141
00:06:32,299 --> 00:06:34,124
‫لهذا كنت أطيله طوال الصيف

142
00:06:34,125 --> 00:06:36,342
‫وأنت وعدتني أننا سنركب الأتوبيس معًا

143
00:06:36,367 --> 00:06:38,946
‫لكي تقرّر ما إن كان بإمكاني
‫ركوبه للمدرسة وحدي

144
00:06:38,947 --> 00:06:43,970
‫بالرغم من أنّي أركب الأتوبيس
‫وحدي منذ كنتُ في الـ8

145
00:06:43,971 --> 00:06:46,279
‫حسنًا، حسنًا، ما رأيكن في هذا؟

146
00:06:46,280 --> 00:06:50,719
‫(ديچ)، أنا وأنتِ سنجرّب معًا
‫ركوب الحافلة إلى المدرسة

147
00:06:50,720 --> 00:06:52,755
‫(بيث)، اصطحبي (تيس) لصالون الشعر

148
00:06:52,756 --> 00:06:57,426
‫ثم نتقابل جميعًا لقضاء
‫ظهيرة عائلية ممتعة

149
00:06:57,427 --> 00:06:59,261
‫إلّا إذا حدثَ حدثٌ فظيع في الأتوبيس

150
00:06:59,262 --> 00:07:01,388
‫هلّا توقّفتِ؟ أتسمعين هذا؟

151
00:07:01,389 --> 00:07:04,828
‫(آني)، طفلتي المُفضّلة،
‫هل من شيء تريدين فعله اليوم؟

152
00:07:04,829 --> 00:07:06,101
أنا ‫موافقة على أي شيء

153
00:07:06,102 --> 00:07:07,939
‫باركَ الربُّ فيكِ

154
00:07:07,940 --> 00:07:10,565
‫(بيبي چاك)، دو، دو،
‫دو، دو، دو، دو

155
00:07:10,566 --> 00:07:12,641
‫(بيبي چاك)، دو، دو،
‫دو، دو، دو، دو

156
00:07:12,642 --> 00:07:14,863
‫انتهى للتو، دو، دو، دو، دو

157
00:07:14,888 --> 00:07:16,261
‫من الرضاعة من صدر ماما

158
00:07:17,647 --> 00:07:19,114
‫حسنًا، كان هذا سخيفًا

159
00:07:19,115 --> 00:07:22,217
‫- ها هو طفلي الجائع
‫- أجل

160
00:07:22,218 --> 00:07:24,787
‫هل انتهى؟ لأنني أريد ملاعبة
‫هذا الوجه الصغير

161
00:07:24,788 --> 00:07:26,088
‫نعم، انتهى

162
00:07:26,089 --> 00:07:27,590
‫حسنًا يا (چاك)

163
00:07:27,591 --> 00:07:30,326
‫سأعطيكَ الآن لأبيك، حسنًا؟

164
00:07:30,327 --> 00:07:32,595
‫- حسنًا، حسنًا
‫- ها هو بابا

165
00:07:32,596 --> 00:07:34,430
‫- أمسكت به؟
‫- أجل، أمسكتُ به

166
00:07:34,431 --> 00:07:35,631
‫- حسنًا
‫- حسنًا

167
00:07:35,632 --> 00:07:37,600
‫ها أنت ذا، أنت بخير

168
00:07:37,601 --> 00:07:40,269
‫أتريد أن أحملك هكذا؟ لا تخف

169
00:07:40,270 --> 00:07:43,405
‫مرحبًا يا رفيقي، هذا أنا، أبوك

170
00:07:43,406 --> 00:07:47,710
‫عليكَ فقط تذكر أنني المُشعر

171
00:07:47,711 --> 00:07:50,613
‫هاه؟ هنا.. أجل، أترى؟

172
00:07:50,614 --> 00:07:51,880
‫ها أنت ذا

173
00:07:53,419 --> 00:07:56,485
‫الآن.. كيف تشعرين؟

174
00:07:56,486 --> 00:07:57,853
‫- بخير
‫- بشأن اليوم؟

175
00:07:57,854 --> 00:07:59,521
‫أجل، أنا متحمسة

176
00:07:59,522 --> 00:08:02,491
‫حسب كلام د. (دورسي)،
‫هذه المرأة مذهلة

177
00:08:02,492 --> 00:08:04,326
‫وحسب "يِلب"

178
00:08:04,907 --> 00:08:09,331
‫أهناك خبراء لمساعدة الأهل
‫على تربية الطفل الأعمى على "يِلب"؟

179
00:08:09,332 --> 00:08:11,033
‫كل شيء موجود على "يِلب"

180
00:08:11,034 --> 00:08:14,767
‫لكنني متشوقة لسماع بعض نصائح المحترفين،
‫أنا أحتاجهم

181
00:08:14,768 --> 00:08:16,839
‫- أليس كذلك يا (بيبي چاك)؟
‫- أجل

182
00:08:16,840 --> 00:08:19,008
‫أتشعر بابتسامة ماما؟

183
00:08:19,009 --> 00:08:21,777
‫إنها متشوقة للغاية
‫لسماع نصائح المحترفين

184
00:08:21,778 --> 00:08:23,879
‫إنها متحمسة للغاية

185
00:08:23,880 --> 00:08:25,844
‫ما الأمر؟

186
00:08:25,845 --> 00:08:27,405
‫لمَ تنظر إليّ هكذا؟

187
00:08:28,296 --> 00:08:32,239
‫منذ أسبوع واحد، اكتشفنا أنه
‫لا يمكننا فعل أي شيء لردّ بصره

188
00:08:32,240 --> 00:08:35,609
‫وأنتِ لم تهتزِ للحظة

189
00:08:35,610 --> 00:08:37,944
‫ولا تخطئي الظن، أظن هذا رائعًا

190
00:08:37,945 --> 00:08:40,547
‫أنا فقط..
أريد فقط الاطمئنان عليكِ

191
00:08:40,548 --> 00:08:42,349
‫- هذا كل ما في الأمر
‫- أنا بأفضل حال

192
00:08:42,350 --> 00:08:43,416
‫- حقًّا؟
‫- أجل

193
00:08:43,417 --> 00:08:44,851
‫وأقدّر لك سؤالك، شكرًا لك

194
00:08:44,852 --> 00:08:46,486
‫- حسنًا
‫- شكرًا لك، كيف حالك أنت؟

195
00:08:47,872 --> 00:08:50,090
‫أظن أنني أحاول التماسك

196
00:08:50,091 --> 00:08:52,492
‫- جيّد، جيّد
‫- حسنًا

197
00:08:52,493 --> 00:08:53,793
‫- حسنًا
‫- حسنًا

198
00:08:55,220 --> 00:08:57,822
‫- أحبُّكِ
‫- وأنا أحبُّك

199
00:09:02,693 --> 00:09:08,497
‫هــذا نـــحــــن
‫الموسم الرابع، الحلقة الثانية: حمّام السباحة، الجزء الثاني
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

200
00:09:16,621 --> 00:09:19,590
‫أودّ أن أزووم زووم زووم

201
00:09:19,591 --> 00:09:22,093
‫وأبووم بووم بووم، وأتراقص هكذا..

202
00:09:24,207 --> 00:09:25,300
‫مرحبًا يا (ستيورات)

203
00:09:25,301 --> 00:09:27,431
‫- ماراثون القراءة؟
‫- أنا في الكتاب رقم 64

204
00:09:27,432 --> 00:09:29,433
‫حسنًا، حظًّا سعيدًا

205
00:09:29,434 --> 00:09:31,502
‫سوف أسحقكَ يا (ستيورات)

206
00:09:31,503 --> 00:09:33,104
‫يا (كيف)؟

207
00:09:33,105 --> 00:09:35,106
‫(كيف)

208
00:09:35,107 --> 00:09:37,808
‫واقي الشمس، تعال

209
00:09:39,878 --> 00:09:41,545
‫أمسك بهذا

210
00:09:41,546 --> 00:09:43,748
‫- كتفيك
‫- توقّفي

211
00:09:43,749 --> 00:09:44,839
‫هذا مقرف

212
00:09:44,840 --> 00:09:47,017
‫- ماذا؟
‫- يمكنني فعلها بنفسي

213
00:09:48,696 --> 00:09:49,822
‫أنا..

214
00:09:57,057 --> 00:09:58,929
‫لا تنس ظهرك يا (كيف)

215
00:10:00,320 --> 00:10:03,100
‫- أنا أيضًا أودُّ أن أزووم زووم وأبووم بووم
‫- أبي!

216
00:10:03,101 --> 00:10:06,337
‫- توقّف، هناك أناس حولنا
‫- انظروا لهذا، أحضرت 5 كراسي

217
00:10:06,338 --> 00:10:07,605
‫5 كراسي

218
00:10:07,606 --> 00:10:09,778
‫- هذه معجزة لحمّام السباحة
‫- لطيف

219
00:10:09,779 --> 00:10:12,238
‫(كيث)، (رينارد)، لقد أتيتما

220
00:10:12,239 --> 00:10:14,745
‫تعال، سنتناول الآيس كريم

221
00:10:14,746 --> 00:10:16,013
‫إلام تستمع؟

222
00:10:16,014 --> 00:10:17,281
‫"ريكس إن فيكت"

223
00:10:17,282 --> 00:10:18,582
‫رائع، لقد أحضرنا الكاسيت

224
00:10:18,583 --> 00:10:20,718
‫- أتريد تشغيلها عليه؟
‫- بالطبع

225
00:10:21,685 --> 00:10:23,187
‫انتظروا، يا رفاق..

226
00:10:23,188 --> 00:10:25,256
‫- لقد أحضرت 5 كراسي!
‫- يا حُلوتي

227
00:10:25,257 --> 00:10:26,924
‫أتريدين أن نذهب لنلعب لعبة؟

228
00:10:26,925 --> 00:10:28,392
‫أمّي، اسكتي الآن

229
00:10:28,393 --> 00:10:31,428
‫مرحبًا يا (كاري)،
‫مرحبًا يا (چيسيكا بي)

230
00:10:31,429 --> 00:10:34,799
‫- يعجبني ثوبكِ الطويل
‫- شكرًا

231
00:10:34,800 --> 00:10:37,568
‫- أتريدين التسكّع معنا؟
‫- بالطبع

232
00:10:37,569 --> 00:10:38,962
‫مهلًا، (كيتي)

233
00:10:38,963 --> 00:10:41,739
‫لقد أحضرت 5 كراسي!

234
00:10:41,740 --> 00:10:43,412
‫أتعرف مَن هاتان؟

235
00:10:43,413 --> 00:10:46,334
‫(كاري)، و(چيسيكا بي)؟

236
00:10:46,335 --> 00:10:48,616
‫أجل، أشهر فتاتين في المدرسة

237
00:10:48,617 --> 00:10:52,049
‫لا أظنهما تحدثا لـ(كيت)
‫ولو لمرّة في حياتها

238
00:10:52,050 --> 00:10:54,299
‫بحقّكِ، لقد سمعتيهما،
‫يعجبهما ثوبها الطويل

239
00:10:54,300 --> 00:10:56,921
‫أجل، أنا لا أثق بهذا

240
00:10:56,922 --> 00:10:58,551
‫حبيبتي؟

241
00:10:58,576 --> 00:11:01,025
‫أتعرفين، هناك ميزة فيما يجري،
‫لمَ لا تستلقين..

242
00:11:01,026 --> 00:11:04,028
‫لكون الأطفال لا يريدون
‫فعل أي شيء معنا

243
00:11:11,002 --> 00:11:13,103
‫- (كيف)
‫- نعم؟

244
00:11:13,104 --> 00:11:16,173
‫إذا أراد عمّك التحدث إليك،
‫يعرف كيف يجدك

245
00:11:16,174 --> 00:11:17,341
‫صحيح

246
00:11:17,342 --> 00:11:21,445
‫أظن أن عليك التركيز على إقلاعك عن الشراب

247
00:11:21,446 --> 00:11:24,587
‫العمل والانشغال جيّدّان من أجلك

248
00:11:24,612 --> 00:11:26,573
‫ربما عليك البحث عن مشروعك المقبل

249
00:11:26,574 --> 00:11:27,807
‫أجل، ربما

250
00:11:29,036 --> 00:11:33,524
‫لقد قرأنا في "هوليوود ريبورتر"
‫أنك في القائمة القصيرة..

251
00:11:33,525 --> 00:11:36,493
‫للفيلم الجديد مع المخرج..

252
00:11:36,494 --> 00:11:37,862
‫- اه، (سبايك چونز)
‫- (سبايك چونز)

253
00:11:37,863 --> 00:11:38,911
‫حسنًا، تمهلا لحظة

254
00:11:38,912 --> 00:11:40,388
‫هل تقرآن "هوليوود ريبورتر"؟

255
00:11:40,389 --> 00:11:42,608
‫أجل، اشتركنا في المجلّة
‫عندما انتقلنا إلى هنا

256
00:11:42,633 --> 00:11:44,869
‫- واو، هذا مخيف
‫- أجل

257
00:11:44,870 --> 00:11:48,660
‫أيًا كان، تصوير الفيلم في "شيكاجو"،
‫لذا سأضطر للرحيل إذا قبلت بالدور

258
00:11:48,685 --> 00:11:52,101
‫وأظن أن من الأفضل لي البقاء
‫هنا ومساعدة (كيت) مع الطفل

259
00:11:52,126 --> 00:11:54,350
‫أظن فقط أن البقاء مشغولًا
هو الأفضل لك

260
00:11:54,351 --> 00:11:55,718
‫هذا قصدي

261
00:11:56,367 --> 00:11:59,249
‫- حسنًا، أأنت جاهز لهذا؟
‫- أجل

262
00:11:59,250 --> 00:12:01,384
‫- أجل
‫- حسنًا، ها نحن ذا

263
00:12:01,385 --> 00:12:02,719
‫مرحبًا؟

264
00:12:02,720 --> 00:12:04,020
‫مرحبًا

265
00:12:04,021 --> 00:12:07,200
‫- أهلًا
‫- ها هو حفيدي

266
00:12:07,201 --> 00:12:08,310
‫مرحبًا

267
00:12:08,311 --> 00:12:09,426
‫- أهلًا
‫- مرحبًا

268
00:12:09,427 --> 00:12:11,866
‫- ها أنتِ ذا
‫- أصبح هذا المكان أنيقًا

269
00:12:11,891 --> 00:12:13,328
‫- شكرًا لك
‫- أجل، أجل

270
00:12:13,353 --> 00:12:16,733
‫(توبي)، أكاد أقسم أنك تصبح أنحف
‫في كل مرّة أراك

271
00:12:16,734 --> 00:12:18,993
‫أجل، شكرًا لك

272
00:12:18,994 --> 00:12:20,585
‫أتسير على نظام باليو
‫أم تلعب الآيكيدو

273
00:12:20,586 --> 00:12:22,544
‫أم تجرّب الصيام المتقطع؟

274
00:12:22,545 --> 00:12:24,570
‫بل التوتّر المتقطع

275
00:12:24,571 --> 00:12:28,745
‫طريقته سهلة، تُجهَد نفسيًا خوفًا على طفلك
‫على مدار 22 ساعة يوميًا

276
00:12:28,746 --> 00:12:31,948
‫وبسبب الرهن العقاري،
‫ثم تنام للساعتين المتبقيتين

277
00:12:31,949 --> 00:12:34,117
‫وتجد الوزن يذوب بكل سهولة

278
00:12:34,118 --> 00:12:36,352
‫للأسف لا ينجح هذا معي

279
00:12:36,353 --> 00:12:39,956
‫كم مرّة قلت، عليكِ أن تُجهدي نفسكِ
‫أكثر من هذا

280
00:12:39,957 --> 00:12:41,791
‫أظن أن هذه (آنا)

281
00:12:41,792 --> 00:12:43,774
‫- فلنغسل أيدينا جميعًا
‫- أجل

282
00:12:43,775 --> 00:12:45,328
‫- أهلًا
‫- مرحبًا

283
00:12:45,329 --> 00:12:46,649
‫كيف حالكِ؟

284
00:12:46,650 --> 00:12:48,398
‫بخير يا (ماديسون)،
‫أرجوكِ، لا تتحدثي بهذا الصوت

285
00:12:48,399 --> 00:12:49,899
‫- حسنًا
‫- اسمعي

286
00:12:49,900 --> 00:12:51,923
‫أنا في أفضل حال، وكذلك (چاك)

287
00:12:52,469 --> 00:12:54,826
‫اليوم، سنبقى جميعًا مبتهجين

288
00:12:54,827 --> 00:12:57,063
‫- حسنًا؟ وإيجابيين
‫- حسنًا، حسنًا

289
00:12:57,088 --> 00:12:58,623
‫أنا فتاتكِ المنشودة لهذا

290
00:12:58,648 --> 00:13:00,390
‫كنت كبيرة المشجعات
في المدرسة الثانوية

291
00:13:00,391 --> 00:13:03,367
‫وكنت ضمن مجموعات التبشير
‫في الجامعة

292
00:13:03,368 --> 00:13:05,715
‫إن كان أحدٌ قادرًا على نشر البهجة
‫في هذا المكان

293
00:13:05,716 --> 00:13:07,697
‫فأنتِ تنظرين إليها

294
00:13:07,698 --> 00:13:10,886
‫أعرف أنكم مررتم بالكثير
‫خلال البضعة أشهر الماضية

295
00:13:10,911 --> 00:13:14,085
‫لكننا اليوم نتحدث عن الفصل القادم

296
00:13:14,086 --> 00:13:18,313
‫اليوم، سنتعرّف على أساسيات
‫رعاية طفلكم الأعمى

297
00:13:18,338 --> 00:13:22,417
‫لنحرص على أن يحصل على كافة
‫احتياجاته، جسديًا وتنمويًا

298
00:13:22,418 --> 00:13:25,244
‫عظيم، عظيم، صحيح؟

299
00:13:25,245 --> 00:13:28,238
‫نحن متحمّسون للتعلّم

300
00:13:28,239 --> 00:13:30,924
‫ماذا؟ أتودّ تسجيل
‫الملاحظات يا (چاك)

301
00:13:32,417 --> 00:13:34,642
‫يودّ أن نسجلها نحن،
‫سوف يكتفي بالاستماع

302
00:13:34,643 --> 00:13:37,236
‫سيكتفي بالاستماع، أليس كذلك؟

303
00:13:38,348 --> 00:13:41,327
‫- مضحكة للغاية
‫- حسنًا

304
00:13:41,549 --> 00:13:46,055
‫إذن، السؤال الأول: أعرف
‫أن هذا المنزل جديد..

305
00:13:46,056 --> 00:13:49,855
‫أأنتما راضيان عن الحالة الحالية للأثاث
‫ومكان كل شيء؟

306
00:13:49,856 --> 00:13:52,028
‫لماذا؟ أأنتِ مهندسة ديكور أيضًا؟

307
00:13:52,029 --> 00:13:56,139
‫أسأل لأن (چاك) بدأ بالفعل
‫يتأقلم مع تصميم منزله الجديد

308
00:13:56,140 --> 00:14:00,692
‫لذا، بقاء الأثاث في مكانه
‫سيسهّل عليه التعرّف على كل غرفة

309
00:14:00,693 --> 00:14:03,095
‫واستخدام أرضيات بملمس مختلف يساعد أيضًا

310
00:14:03,096 --> 00:14:07,076
‫كأن نضع سجادة في غرفة،
‫والبلاط في أخرى

311
00:14:07,077 --> 00:14:09,345
‫هذا ذكي

312
00:14:09,346 --> 00:14:12,224
‫حسنًا، أودّ أن نبدأ بنشاط جماعي

313
00:14:12,225 --> 00:14:18,345
‫سيأخذ كلٌّ منّا مفكرة، ويختار غرفة،
‫ويسجّل أي شيء قد يكون خطيرًا

314
00:14:18,346 --> 00:14:21,347
‫أو يمثل عقبة لـ(چاك)
‫عندما يبدأ بالحبو

315
00:14:26,263 --> 00:14:28,598
‫كيف يمكننا خدمتكِ اليوم؟

316
00:14:28,599 --> 00:14:30,867
‫كنتُ أفكر في شيء كهذا

317
00:14:30,868 --> 00:14:34,203
‫أوه، قرار جرئ! أحبّه!

318
00:14:34,204 --> 00:14:36,973
‫دعيني أنظم الجلسة، ثم سآتي لاصطحابكِ

319
00:14:37,693 --> 00:14:38,722
‫اسمعي

320
00:14:39,209 --> 00:14:41,043
‫أأنتِ واثقة من هذا؟

321
00:14:41,044 --> 00:14:42,745
‫أجل

322
00:14:42,746 --> 00:14:44,380
‫حسنًا

323
00:14:44,381 --> 00:14:45,930
‫طالما نحن واثقتين

324
00:14:46,617 --> 00:14:48,390
‫أعني، أريد لكِ التعبير عن نفسكِ
‫كما تشاءين

325
00:14:48,391 --> 00:14:51,487
‫حقًّا أفعل، لكن هذا قرار كبير

326
00:14:51,488 --> 00:14:54,654
‫أعرف، ولهذا جعلتيني أفكر فيه
‫طوال الصيف

327
00:14:55,759 --> 00:14:57,760
‫أيمكنكِ فقط..؟

328
00:15:02,332 --> 00:15:05,001
‫هكذا يبدو الأتوبيس إذن

329
00:15:05,002 --> 00:15:07,336
‫ركبتُ الأتوبيس من قبل يا (ديچ)

330
00:15:07,337 --> 00:15:09,238
‫أعرف أن هذا مهم لكِ

331
00:15:09,239 --> 00:15:10,964
أحاول فقط اتخاذ القرار المناسب

332
00:15:10,965 --> 00:15:12,875
‫- لذا، توقّفي عن السخرية، حسنًا؟
‫- حسنًا

333
00:15:12,876 --> 00:15:18,281
‫ما رأيك ألا نجلس معًا، لترى كيف سيكون
‫الوضع عندما أكون وحدي حقًّا؟

334
00:15:19,466 --> 00:15:20,750
‫فكرة جيّدة

335
00:15:51,348 --> 00:15:52,949
‫الناس حاليًا يدسّون وجوههم في هواتفهم

336
00:15:52,950 --> 00:15:54,541
‫في صغري..

337
00:15:54,542 --> 00:15:56,567
‫إن لم يبقى الطفل بالمنزل،
‫لن يستطيعوا السيطرة عليه

338
00:15:56,568 --> 00:16:00,019
‫أظن أن الناس حاليًا
‫يسيطرون على بعضهم بسهولة

339
00:16:04,037 --> 00:16:06,996
‫أودّ أن أختفي من وقتٍ لآخر

340
00:16:06,997 --> 00:16:09,832
‫معذرةً، أيمكنني الجلوس بجانب ابنتي؟

341
00:16:09,833 --> 00:16:12,335
‫أجل، حسنًا

342
00:16:19,076 --> 00:16:21,077
‫عمَّ كان يتحدث إليكِ؟

343
00:16:21,078 --> 00:16:24,280
‫اختيارات الحزب الديمقراطي!
‫لا أعرف

344
00:16:25,716 --> 00:16:27,884
‫(راندال)، كان شخصًا غريبًا

345
00:16:27,885 --> 00:16:30,119
‫الأتوبيس يمتلئ بأمثاله

346
00:16:30,120 --> 00:16:32,522
‫لكنني قادرة على حماية نفسي

347
00:16:35,726 --> 00:16:40,129
‫لمَ تريدين ركوب الأتوبيس أصلًا؟
‫من الأسرع أن أوصلكِ بالسيّارة

348
00:16:40,130 --> 00:16:41,998
‫لقد انتقلتَ بنا إلى هنا

349
00:16:41,999 --> 00:16:45,568
‫أردتَ أن أعيش في "فيلادلفيا"
‫لذا، دعني أعيش في "فيلادلفيا"

350
00:16:45,569 --> 00:16:49,038
‫سأدعكِ تعيشين يا (ديچا)،
‫لكنني أيضًا أبوكِ

351
00:16:49,039 --> 00:16:50,531
‫حسنًا، أنت مُحق

352
00:16:50,532 --> 00:16:54,192
‫لكنني عشتُ حياةً كاملة قبل مقابلتك

353
00:16:54,193 --> 00:16:57,619
‫لقد نشأنا بشكلٍ مختلفٍ تمامًا
‫يا (راندال)

354
00:16:57,963 --> 00:17:01,638
‫ما يُشعركَ بعدم الراحة،
‫يُذكّرني من أين أتيت

355
00:17:01,639 --> 00:17:03,764
‫أنا أتفهم

356
00:17:03,765 --> 00:17:06,324
‫لكن وظيفتي هي القلق بشأنكِ

357
00:17:06,325 --> 00:17:09,960
‫وأنتِ في الصف التاسع لا أكثر،
‫ولا يريحني أن تفعلي هذا الآن

358
00:17:09,985 --> 00:17:11,524
‫لذا، ربما السنة القادمة، حسنًا؟

359
00:17:13,871 --> 00:17:15,228
‫أنت لا تُصدق

360
00:17:22,661 --> 00:17:26,128
‫- "إم سي هامر" قديم جدًا
‫- حسنًا، لديّ واحدة

361
00:17:26,129 --> 00:17:28,330
‫أي أعضاء "كريس كروس"
‫هو الأفضل في رأيك؟

362
00:17:28,331 --> 00:17:30,226
‫(كروس) بلا شك

363
00:17:30,227 --> 00:17:32,352
‫لا أحد منهما يُدعى
‫"كروس" يا (راندال)

364
00:17:32,353 --> 00:17:35,496
‫أعرف، كنت أمزح

365
00:17:35,497 --> 00:17:37,939
‫- بالطبع
‫- انظروا لهذا يا رفاق

366
00:17:37,964 --> 00:17:40,245
‫مؤخرات الجميلات تهتز
‫وفي أيديهن الكاس

367
00:17:40,246 --> 00:17:42,444
‫الأجواء رائعة، وأنا سعيد يا ناس

368
00:17:42,445 --> 00:17:44,746
‫الموسيقى عالية وكلنا حماس

369
00:17:44,747 --> 00:17:47,249
‫لن تستطيع الجلوس
‫ستتقافز معهن في الساحة

370
00:17:47,250 --> 00:17:49,351
‫وسيرقصن معك طوال الليل بكل راحة

371
00:17:49,352 --> 00:17:51,743
‫- كان هذا رائعًا يا رجل
‫- شكرًا

372
00:17:54,094 --> 00:17:55,856
‫دورك يا (راندال)

373
00:17:55,857 --> 00:17:58,593
‫أجل، هيّا، يمكنك فعل هذا يا رجل

374
00:17:59,390 --> 00:18:01,096
‫أجل، هيّا، أرنا ما يمكنك فعله

375
00:18:03,387 --> 00:18:05,899
‫أودُّ أن أزووم زووم زووم

376
00:18:05,900 --> 00:18:07,774
‫وأبووم بووم بووم

377
00:18:11,582 --> 00:18:14,789
‫أرتدي الملابس..

378
00:18:16,145 --> 00:18:17,479
‫وأرقص معكِ

379
00:18:18,714 --> 00:18:20,712
‫كيف يُعقل أن يكون أخوك
‫أسودَ منكَ يا (راندال)؟

380
00:18:21,661 --> 00:18:23,091
‫(راندال) أبيض من الداخل كالأوريو!

381
00:18:33,700 --> 00:18:35,034
‫لا أعرف ما هذا

382
00:18:35,059 --> 00:18:39,349
‫- أهذه أمّكِ؟
‫- مرحبًا يا فتيات كيف حالكن؟

383
00:18:41,037 --> 00:18:42,737
‫مرحبًا!

384
00:18:42,738 --> 00:18:46,424
‫أردتُ أن أرى إن كنتِ تريدين
‫السباحة معي أنا وأبيكِ؟

385
00:18:46,425 --> 00:18:48,406
‫أو نلعب "ماركو بولو"؟

386
00:18:48,407 --> 00:18:49,878
‫سوف أبقى هنا

387
00:18:50,221 --> 00:18:52,540
‫حسنًا، اسمعي يا حُلوتي

388
00:18:55,618 --> 00:18:58,854
‫هل تتسكع معكِ هاتان الفتاتان عادةً؟

389
00:18:59,675 --> 00:19:02,570
‫أعني، أودّ التأكد فقط
‫أنكِ تستمعين بوقتكِ..

390
00:19:02,571 --> 00:19:04,872
‫أيمكنكِ فقط العودة لأبي
من فضلكِ؟

391
00:19:15,104 --> 00:19:16,538
‫أجل

392
00:19:23,558 --> 00:19:25,788
‫تبدو حقًّا أنحف يا (توبي)

393
00:19:25,789 --> 00:19:29,046
‫أجل، إنها الرضاعة،
‫تحرق السعرات الحرارية

394
00:19:29,047 --> 00:19:30,385
‫أجل

395
00:19:31,862 --> 00:19:33,135
‫كيف حالك؟

396
00:19:35,070 --> 00:19:36,378
‫بصدق؟

397
00:19:37,276 --> 00:19:40,095
‫- على شفا الانهيار
‫- أجل

398
00:19:40,096 --> 00:19:44,137
‫لم أكن في حياتي قلقًا بشأن
‫الكثير من الأشياء في نفس الوقت

399
00:19:44,614 --> 00:19:46,656
‫هل (كيت) إحدى هذه الأشياء؟

400
00:19:49,512 --> 00:19:51,880
‫أتعرفين، منذ بضعة أشهر..

401
00:19:54,486 --> 00:19:57,543
‫عندما اكتشفنا أن هناك خطبٌ ما

402
00:19:58,902 --> 00:20:03,564
‫أذكر دخول طبيب العيون
‫علينا وإخبارنا أن..

403
00:20:03,589 --> 00:20:07,589
‫(چاك) لا يستجيب للإشارات البصرية

404
00:20:07,841 --> 00:20:11,426
‫أذكر سماعه يقول "شبكية العين"

405
00:20:11,627 --> 00:20:16,531
‫ثم أصبح كل ما يقوله
‫كأنه صوتٌ مشوّش

406
00:20:16,532 --> 00:20:19,738
‫أتعرفين، كصوت أم "تشارلي براون"،
‫مُجرّد صوت بلا تمييز

407
00:20:19,739 --> 00:20:23,143
‫والتفتتُ جانبي و..

408
00:20:23,168 --> 00:20:26,268
وجدت (كيت) تجلس معتدلةً تمامًا

409
00:20:26,269 --> 00:20:29,408
‫أتعرفين طريقة جلوسها تلك
‫عندما تنظر لشيء بكامل تركيزها

410
00:20:29,409 --> 00:20:31,513
‫وتومئ برأسها

411
00:20:34,430 --> 00:20:37,652
‫كانت زوجتي الرائعة
تومئ برأسها..

412
00:20:37,653 --> 00:20:40,840
‫كأن أحدهم يخبرها عن
‫حالة الطقس السيئة

413
00:20:44,377 --> 00:20:46,223
‫وهي..

414
00:20:47,323 --> 00:20:50,725
‫ظلّت هكذا كل يوم منذ حينها

415
00:20:53,836 --> 00:20:55,393
‫ثابتة تمامًا

416
00:20:59,413 --> 00:21:01,714
‫لأصارحكِ القول، أنا مندهش بها

417
00:21:04,559 --> 00:21:06,629
‫ألا ينبغي عليّ القلق إذن؟

418
00:21:08,949 --> 00:21:11,201
‫إنها تفرط في الأكل يا (ريبيكا)

419
00:21:12,021 --> 00:21:17,578
‫وأعرف أن هذه مُجرّد طريقة
‫للتعامل مع تلك المشاعر الصعبة

420
00:21:18,555 --> 00:21:21,961
‫لكن من بين كل الأشياء
‫التي أقلق حيالها الآن..

421
00:21:24,049 --> 00:21:25,700
‫إنها على رأس القائمة

422
00:21:27,184 --> 00:21:28,411
‫أتعرفين قصدي؟

423
00:21:42,318 --> 00:21:43,752
‫أعرف

424
00:21:45,087 --> 00:21:47,422
‫أجل، أعرف

425
00:21:59,805 --> 00:22:01,077
‫مرحبًا أيتها الجميلة

426
00:22:01,078 --> 00:22:02,578
‫لمَ تجلسين هنا؟

427
00:22:02,579 --> 00:22:05,348
‫مرحبًا يا رفاق، كيف كان..

428
00:22:05,349 --> 00:22:06,949
‫الأتوبيس؟

429
00:22:06,950 --> 00:22:09,445
‫- كنت سأسألها عن الأتوبيس
‫- أجل

430
00:22:11,015 --> 00:22:14,533
‫سأخمّن إذن أن تجربة الأتوبيس
‫لم تسر جيّدًا

431
00:22:15,197 --> 00:22:18,661
‫جلس رجلٌ بجانبها، ففزعت
‫ومنعتها من ركوب الأتوبيس وحدها

432
00:22:18,662 --> 00:22:22,064
‫لذا، (ديچا) ليست سعيدة بي

433
00:22:24,400 --> 00:22:28,244
‫سأخمّن أنا أيضًا أن عملية قصّ الشعر
‫لم تسر جيّدًا هي الأخرى

434
00:22:28,798 --> 00:22:30,184
‫بالضبط

435
00:22:33,377 --> 00:22:37,346
‫سوف تبدو مختلفة تمامًا فقط،
‫أتعرف قصدي؟

436
00:22:37,347 --> 00:22:39,315
‫فتاتي الصغيرة

437
00:22:39,316 --> 00:22:41,484
‫أنا أحب شعرها

438
00:22:41,485 --> 00:22:44,353
‫وأحب عندما يقولون أنها تشبهني

439
00:22:45,012 --> 00:22:47,356
‫لكن لا أعرف، سيبدأ الأمر
‫بقصّة الشعر الجديدة..

440
00:22:47,357 --> 00:22:49,414
‫ثم ستأتي الملابس الجديدة، و..

441
00:22:49,439 --> 00:22:54,129
‫قريبًا ستتحوّل الفتاة الصغيرة التي
‫عرفتها كظهر يدي إلى فتاة جديدة تمامًا

442
00:22:54,154 --> 00:22:56,866
‫وهذا يحزنني فقط

443
00:22:58,085 --> 00:22:59,986
‫إنهن يتغيرن بسرعة

444
00:23:01,201 --> 00:23:03,369
‫أذكر عندما كنتُ في عمرهن

445
00:23:08,595 --> 00:23:11,316
‫كان الكثير يدور في عقلي

446
00:23:12,040 --> 00:23:15,217
‫وأقصد مشاكل البالغين المعقدة للغاية

447
00:23:23,278 --> 00:23:26,313
‫آمل أن تكون فكرة الانتقال
‫لـ"فيلادلفيا" فكرة جيّدة

448
00:23:27,331 --> 00:23:29,364
‫أثق أنها ستكون كذلك

449
00:23:29,734 --> 00:23:31,012
‫مرحبًا يا رفاق

450
00:23:35,405 --> 00:23:37,973
‫أعرف أنه مظهرٌ مختلف تمامًا

451
00:23:40,344 --> 00:23:43,700
‫أتعرفين، لم أستطع تخيّله قبلًا..

452
00:23:43,725 --> 00:23:45,615
‫لكن الآن بعد رؤيته..

453
00:23:46,251 --> 00:23:48,050
‫لم تكوني يومًا أجمل
‫من هذا يا حبيبتي

454
00:23:48,051 --> 00:23:51,020
‫- حقًّا؟
‫- يعجبني جدًا

455
00:23:52,422 --> 00:23:54,213
‫- أحبُّه
‫- وأنا أيضًا

456
00:23:55,125 --> 00:24:00,096
‫حسنًا، هيا بنا، علينا بدء
‫ظهيرتنا العائلية المتتعة

457
00:24:01,325 --> 00:24:04,500
‫أنا أنتظر هذا طوال اليوم!

458
00:24:06,837 --> 00:24:08,371
‫أنت! لقد خرّبته!

459
00:24:08,372 --> 00:24:10,076
‫لقد أحرجتني أمام أصدقائي

460
00:24:10,077 --> 00:24:12,405
‫- لهذا فعلت هذا!
‫- لا، لقد شعرت بالغيرة!

461
00:24:13,877 --> 00:24:14,934
‫لا، لا أفعل!

462
00:24:14,935 --> 00:24:15,959
‫بلى، تفعل!

463
00:24:15,960 --> 00:24:17,184
‫- لا!
‫- توقّفا، كلاكما!

464
00:24:17,185 --> 00:24:18,185
‫كلاكما، توقّفا!

465
00:24:19,116 --> 00:24:20,983
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- لا شيء

466
00:24:22,452 --> 00:24:23,462
‫لا شيء؟

467
00:24:24,261 --> 00:24:26,395
‫كنا نتشاكس معًا فقط

468
00:24:29,126 --> 00:24:30,726
‫- أأنتما على وفاق، إذن؟
‫- أجل

469
00:24:30,727 --> 00:24:34,163
‫- أجل، نحن بخير
‫- حسنًا

470
00:24:47,383 --> 00:24:50,547
‫لقد أحرجتني أمام أصدقائي،
‫واستمتعتَ بفعلها

471
00:24:51,782 --> 00:24:54,150
‫يُفترض أنك أخي

472
00:25:05,641 --> 00:25:08,078
‫أأنت بخير؟ اتصل بي، أرجوك اتصل بي
‫أأنت بخير؟ اتصل بي، أرجوك

473
00:25:08,103 --> 00:25:09,883
‫وكالة "دابليو إم إي"

474
00:25:13,270 --> 00:25:14,703
‫مرحبًا، كيف الحال؟

475
00:25:17,506 --> 00:25:19,108
‫يريدون مقابلتي؟

476
00:25:19,109 --> 00:25:21,639
‫حسنًا، هذا عظيم، هذا عظيم

477
00:25:21,640 --> 00:25:22,645
‫غدًا؟

478
00:25:23,994 --> 00:25:26,376
‫هذا يعني أنني سأحتاج
لحجز طائرة الليلة

479
00:25:29,945 --> 00:25:31,428
‫دعني أفكر في الأمر، حسنًا؟

480
00:25:32,956 --> 00:25:34,957
‫شكرًا لك

481
00:25:44,414 --> 00:25:47,328
‫53 زاوية حادة، و4 أسلاك كهربية

482
00:25:48,354 --> 00:25:50,606
‫وحمامتان صغيرتان

483
00:25:51,963 --> 00:25:54,143
‫- وحجل في شجرة الكمثرى
‫- (ميجيل)!

484
00:25:54,144 --> 00:25:55,778
‫حسنًا

485
00:25:56,740 --> 00:26:01,026
‫نودّ أيضًا تجنّب وجود أيّة أسلاك
‫يمكن للطفل جذبها

486
00:26:01,027 --> 00:26:04,087
‫أجل، سنتخلّص من كافة
‫الأسلاك الكهربية

487
00:26:04,112 --> 00:26:07,196
‫وطلبنا من أحدهم المجئ الأسبوع القادم
‫لتثبيت ذلك التلفاز العملاق على الجدار

488
00:26:07,221 --> 00:26:08,891
‫أعرف أننا بالغنا قليلًا

489
00:26:08,892 --> 00:26:10,259
‫أردنا فقط شراء تلفاز مذهل

490
00:26:11,554 --> 00:26:14,430
‫لكي يستطيع (چاك) الصغير مشاهدة
‫فريق "ستيليرز" منذ الصغر

491
00:26:19,657 --> 00:26:22,604
‫أجل، وسوف تشرحين له كل ما يجري

492
00:26:22,956 --> 00:26:26,375
‫- كما تفعلين معي
‫- بالضبط، طبعًا

493
00:26:29,412 --> 00:26:33,716
‫أجل، سوف أحكي له
‫وهو سيفهم بكل بساطة

494
00:26:37,311 --> 00:26:40,389
‫آسفة، وعدتُ نفسي ألّا أفعل هذا

495
00:26:40,390 --> 00:26:43,310
‫- لا بأس
‫- أنا في غاية الأسف، أمهلوني لحظة فقط

496
00:26:43,335 --> 00:26:45,761
‫- أرجوك، لا تتبعني
‫- حسنًا

497
00:27:13,521 --> 00:27:15,046
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا

498
00:27:15,047 --> 00:27:16,113
‫اهدأ، اهدأ

499
00:27:16,114 --> 00:27:17,320
‫حسنًا، انظر، لا بأس

500
00:27:18,023 --> 00:27:20,551
‫اهدأ يا فتى، أنا أحاول
‫قضاء لحظة مؤثرة معك

501
00:27:28,794 --> 00:27:30,284
‫أأنا شخصٌ جيّد؟

502
00:27:34,065 --> 00:27:36,734
‫أتعرف أنك أكملت اليوم
‫187 يومًا يا (چاك)؟

503
00:27:36,735 --> 00:27:38,936
‫لذا، هذا مهم للغاية

504
00:27:39,604 --> 00:27:40,643
‫أتعرف كيف أعرف هذا؟

505
00:27:41,925 --> 00:27:45,176
‫لأنني اليوم مُقلعٌ عن الشراب
‫منذ 187 يومًا

506
00:27:48,602 --> 00:27:49,696
‫وهذا..

507
00:27:51,110 --> 00:27:53,810
‫يبدو وقتًا طويلًا للغاية
‫عندما تحاول الامتناع عن الشراب

508
00:27:53,811 --> 00:27:57,493
‫لكنني أنظر إليك، ولا يبدو
‫أن وقتًا مرّ على الإطلاق

509
00:27:57,518 --> 00:28:01,058
‫أنت حديث للغاية

510
00:28:02,681 --> 00:28:03,886
‫على عكسي

511
00:28:07,525 --> 00:28:10,651
‫أنا على بُعد عام من سن الـ40

512
00:28:10,652 --> 00:28:15,513
‫أقترب من الـ40، وأنجح علاقة في حياتي
‫هي علاقتي بنبتتي المنزلية

513
00:28:16,713 --> 00:28:19,303
‫أجل، بالطبع أظنّك
شخصًا جيّدًا يا (كيف)

514
00:28:21,059 --> 00:28:22,067
‫لماذا؟

515
00:28:22,856 --> 00:28:24,707
‫أنا أقوم بأفعال سيئة كثيرة

516
00:28:37,069 --> 00:28:39,594
‫اسمع، أنا وأنت..

517
00:28:40,630 --> 00:28:43,374
‫نحن ننحدر من شجرة عائلة طويلة
‫لرجال آل (بيرسون)..

518
00:28:43,375 --> 00:28:46,742
ممّن يحملون تعقيدات ‫كثيرة

519
00:28:46,743 --> 00:28:48,065
‫بداخلنا

520
00:28:50,344 --> 00:28:52,383
‫عليّ قبول ذلك الفيلم في "شيكاجو"

521
00:28:52,384 --> 00:28:54,738
‫أعمل على فيلم آخر، وأبقى مشغولًا

522
00:28:56,308 --> 00:28:58,365
‫وأركّز على الامتناع عن الشراب،
‫هذا..

523
00:28:59,786 --> 00:29:01,200
‫هذا هو المهم

524
00:29:02,108 --> 00:29:04,166
‫وكل شيء يكون أسهل
‫في موقع التصوير

525
00:29:04,167 --> 00:29:06,430
‫يطلب منّي المخرج فعل شيء،
‫فأفعله

526
00:29:06,455 --> 00:29:08,527
‫يقول: "ابتسم"، فأبتسم

527
00:29:10,621 --> 00:29:12,492
‫يقول: "اضحك"، فأضحك

528
00:29:12,493 --> 00:29:14,360
‫يقول: "ابكِ"، فأبكي

529
00:29:14,361 --> 00:29:17,121
‫ثم يصيح: "كات!"، و..

530
00:29:24,430 --> 00:29:25,884
‫تعود إليّ نفسي

531
00:29:30,030 --> 00:29:32,165
‫أظن أن هذه هي المشكلة

532
00:29:34,093 --> 00:29:36,250
‫أتودّ أن تعرف الحل الذي نجح معي؟

533
00:29:38,063 --> 00:29:39,635
‫إحاطة نفسك بمَن تهتم بهم

534
00:29:41,378 --> 00:29:43,434
‫بمَن تريد الاعتناء بهم

535
00:29:45,715 --> 00:29:47,905
‫سيحوّلك هذا إلى الرجل
‫الذي تريد أن تكونه

536
00:29:50,444 --> 00:29:53,599
‫لكن حقيقة أنك تطرح هذا
‫النوع من الأسئلة منذ الآن ..

537
00:29:54,507 --> 00:29:55,888
‫هذه علامة جيّدة

538
00:29:58,451 --> 00:30:01,452
‫حسنًا، شكرًا لك

539
00:30:09,595 --> 00:30:12,808
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

540
00:30:13,416 --> 00:30:15,074
‫منذ متى وأنتِ هنا؟

541
00:30:15,075 --> 00:30:16,444
‫فقط لبضعة ثوانٍ

542
00:30:17,647 --> 00:30:19,678
‫لكنني سمعت كل شيء
‫على جهاز مراقبة الطفل

543
00:30:20,892 --> 00:30:22,326
‫أوه، بحقّكِ

544
00:30:31,347 --> 00:30:32,716
‫أأنتِ بخير؟

545
00:30:34,718 --> 00:30:36,240
‫الجميع قلقون بشأنكِ

546
00:30:39,091 --> 00:30:40,468
‫أعرف

547
00:30:43,228 --> 00:30:45,963
‫أتعرف، حذرّني أطباءٌ كثيرون..

548
00:30:47,900 --> 00:30:50,935
‫أطباءٌ كثيرون طلبوا منّي ألّا أنجب

549
00:30:55,215 --> 00:30:57,379
‫أخبروني بشأن المخاطر

550
00:30:57,747 --> 00:31:01,004
‫لكنني قررت الإنجاب على أية حال

551
00:31:04,349 --> 00:31:06,246
‫من الصعب ألّا أشعر بأن هذا ذنبي

552
00:31:06,537 --> 00:31:08,738
‫- بحقّكِ يا (كيت)..
‫- لا، دعني أحزن

553
00:31:17,740 --> 00:31:20,108
‫لمَ يبكي كلّما حملته؟

554
00:31:21,598 --> 00:31:22,842
‫هل أخطئ في شيء؟

555
00:31:24,060 --> 00:31:26,209
‫لا، لا

556
00:31:26,234 --> 00:31:30,308
‫يُجنّ جنونه كلّما حاولت حمله،
‫أنا..

557
00:31:31,178 --> 00:31:34,834
- ‫أظنّه لا يحبّني
- ‫لا، لا، لا، بل يحبّك، عليك فقط..

558
00:31:35,725 --> 00:31:37,398
‫عليكَ فقط تحذيره قبلها

559
00:31:37,831 --> 00:31:41,942
‫حسنًا؟ لأنه لا يستطيع رؤيتك،
‫لذا عليك إعداده لما ستفعله

560
00:31:42,699 --> 00:31:45,832
‫حسنًا؟ لذا، تقوم فقط
‫بإخباره بما يجري

561
00:31:46,238 --> 00:31:47,263
‫حسنًا

562
00:31:47,288 --> 00:31:51,095
‫لذا، كل ما تفعله مع الأطفال
‫عادةً بوجهك

563
00:31:51,096 --> 00:31:53,215
‫عليك فعله بصوتك، ولمسات يديك

564
00:31:53,899 --> 00:31:57,000
‫- أجل
‫- صحيح؟ حسنًا

565
00:31:57,069 --> 00:31:59,298
‫مرحبًا يا صغيري، أنا ماما

566
00:31:59,759 --> 00:32:01,094
‫أيمكنك الشعور بيدي؟

567
00:32:02,203 --> 00:32:04,261
‫حسنًا، سأحملك الآن، اتفقنا؟

568
00:32:04,262 --> 00:32:05,577
‫حسنًا يا صغير؟

569
00:32:06,686 --> 00:32:08,113
‫حسنًا

570
00:32:08,114 --> 00:32:10,639
‫يا إلهي، مرحبًا

571
00:32:10,640 --> 00:32:12,532
‫اقترب

572
00:32:12,533 --> 00:32:13,924
‫- حقًّا؟
‫- أجل

573
00:32:13,925 --> 00:32:16,888
‫حسنًا، الآن سأعطيك للخال (كيف)،
‫اتفقنا؟

574
00:32:17,394 --> 00:32:21,432
‫سوف تحبّه،
‫ورائحته دائمًا تبدو مكلّفة كثيرًا

575
00:32:21,433 --> 00:32:22,451
‫أمسكتُ بك

576
00:32:24,160 --> 00:32:27,326
‫أنا خالك (كيفن)، أجل

577
00:32:28,055 --> 00:32:31,806
‫وسوف أعلّمك كيف تغازل الفتيات،
‫سنفعل هذا، أو الفتية

578
00:32:31,807 --> 00:32:35,400
‫أو الروبوتات، إن كان هذا ما سيميل له الناس
‫في المستقبل

579
00:32:35,401 --> 00:32:37,794
‫هذا عظيم، مرحبًا، مرحبًا

580
00:32:39,086 --> 00:32:40,520
‫إنه كامل الأوصاف

581
00:32:47,059 --> 00:32:49,117
‫أحقًّا قال (كليف) أنه يودّ تقبيلي؟

582
00:32:49,118 --> 00:32:52,453
‫أجل، اذهبي خلف ذلك العمود
‫وسيقابلكِ هناك

583
00:32:55,625 --> 00:32:56,768
‫حسنًا

584
00:33:05,927 --> 00:33:07,502
‫مرحبًا يا (كيت)

585
00:33:08,127 --> 00:33:09,319
‫(ستيورات)؟

586
00:33:09,739 --> 00:33:12,073
‫أووووه، (ستيورات)

587
00:33:14,297 --> 00:33:17,602
‫- مَن ظننتِ قادمًا؟
‫- (كليف وورد)

588
00:33:18,805 --> 00:33:20,549
‫لمَن أتيت أنت؟

589
00:33:21,751 --> 00:33:23,251
‫لكِ أنتِ

590
00:33:27,685 --> 00:33:29,989
‫يمكننا الوقوف هنا للحظة فقط
وسيرحلون

591
00:33:31,669 --> 00:33:32,727
‫حسنًا

592
00:33:37,790 --> 00:33:39,808
‫أتعرف؟ لا

593
00:33:53,348 --> 00:33:56,042
‫حسنًا، أخبرني عن عرض الفيلم الجديد
‫في "شيكاجو"

594
00:33:56,785 --> 00:34:00,514
‫أجل، لا أظنني سأقبل به،
‫أظنني سأبقى هنا معكم

595
00:34:01,723 --> 00:34:03,453
‫لأنني مساعد جدًا

596
00:34:05,672 --> 00:34:09,397
‫كنت أتمنى أن تعطف بنفسك
‫كما تعطف بي

597
00:34:11,755 --> 00:34:15,521
‫اذهب إلى "شيكاجو" وصوّر الفيلم،
‫وركّز على الامتناع عن الشراب

598
00:34:16,387 --> 00:34:18,527
‫سوف تظلّ خال (چاك) لطوال حياتك

599
00:34:18,871 --> 00:34:20,726
‫وسوف يحتاج أن تكون في أفضل حالاتك

600
00:34:25,880 --> 00:34:28,430
‫إنه أكثر الأطفال حظًا في
‫العالم لأنكِ أمّه، أتعرفين هذا؟

601
00:34:31,684 --> 00:34:33,922
‫ألستَ كذلك؟ أتعرف هذا؟

602
00:34:34,282 --> 00:34:35,716
‫دعني أنظر إليك

603
00:34:36,826 --> 00:34:39,928
‫أنت بهيّ الجمال، بهيّ الجمال

604
00:34:41,536 --> 00:34:42,663
‫حسنًا

605
00:34:44,133 --> 00:34:45,419
‫إليكم الأخبار الجديدة

606
00:34:46,059 --> 00:34:47,366
‫أعرف أن هذا بالكامل جديد

607
00:34:47,855 --> 00:34:51,291
‫وأعرف أنكم جميعًا قلقون علينا،
‫وعليّ

608
00:34:52,311 --> 00:34:55,821
‫(چاك) لا يرى،
‫لكنه يسمع ويلمس ويشعر

609
00:34:57,477 --> 00:35:00,520
‫وأنا لا أريد أن السماح للقلق بأن يكون
‫الشعور الطاغي في هذا المنزل

610
00:35:00,545 --> 00:35:01,828
‫أريده أن يكون الأمل

611
00:35:02,899 --> 00:35:08,056
‫لقد أمضينا اليوم بأكمله قلقون بشأن
‫ما علينه وضعه من حدودٍ لحمايته

612
00:35:08,673 --> 00:35:10,416
‫ليس هكذا نتعامل في هذا المنزل

613
00:35:10,417 --> 00:35:13,603
‫ولا أقصد الإساءة يا (آنا)،
‫أعرف أن هذا جزء كبير من عملكِ

614
00:35:13,628 --> 00:35:15,542
‫- لا بأس
‫- حسنًا

615
00:35:16,416 --> 00:35:18,717
‫سوف يعيش ابني حياةً بلا حدود

616
00:35:19,142 --> 00:35:20,625
‫أعرف أن عائلتي لا يمكنها منحه الرؤية

617
00:35:20,650 --> 00:35:22,170
‫لكنني أثق أن بإمكانهم
‫منحه تلك الحياة

618
00:35:23,087 --> 00:35:25,273
‫إذن، مَن معي؟

619
00:35:26,009 --> 00:35:28,953
‫أنا معكِ منذ قلتِ:
‫"إليكم الأخبار الجديدة"

620
00:35:30,469 --> 00:35:34,015
- ‫أمّي؟
- ‫بالطبع أنا معكِ، بالطبع

621
00:35:35,102 --> 00:35:37,411
‫أعرف أننا نحاول عيش
‫لحظة عائلية الآن

622
00:35:37,436 --> 00:35:40,225
‫لكنه.. أظن أن هناك كارثة كونية
‫في بنطاله الآن

623
00:35:40,226 --> 00:35:42,257
‫إنه.. لقد تغوّط جريمة

624
00:35:43,559 --> 00:35:45,360
‫هل ضحك للتو؟ هل ضحكت للتو؟

625
00:35:54,103 --> 00:35:57,005
‫- أعلينا حقًّا فعل هذا؟
‫- أجل، سنفعل هذا

626
00:35:57,006 --> 00:35:59,784
‫وسنفعل شيئًا قبلها، لذا، اجلسن

627
00:36:01,477 --> 00:36:02,848
‫لا يمكننا إنكار الحقيقة

628
00:36:03,395 --> 00:36:06,223
‫ثلاثتكن تكبرن، وسريعًا

629
00:36:07,012 --> 00:36:11,287
‫لذا أظن أن الوقت الآن مناسب
‫لإشراككن في لعبةٍ نلعبها أنا وأمّكن

630
00:36:12,054 --> 00:36:14,222
‫تُدعى "أسوأ سيناريو ممكن"

631
00:36:14,223 --> 00:36:15,501
‫لا!

632
00:36:15,658 --> 00:36:17,181
‫الآن، القواعد بسيطة

633
00:36:17,806 --> 00:36:20,525
‫نتناوب الدور ونقول:
‫"أسوأ سيناريو ممكن"..

634
00:36:20,550 --> 00:36:25,494
‫ثم نبوح بأكبر مخاوفنا عن أسوأ سيناريو يمكن
‫أن تأول إليه حياتنا بسبب اتخاذ خطوة معينة

635
00:36:26,135 --> 00:36:28,236
‫الآن، لستن مضطرات لهذا، لكن..

636
00:36:28,237 --> 00:36:29,704
‫أسوأ سيناريو ممكن:

637
00:36:29,705 --> 00:36:31,739
‫لا يتمكن (راندال)
من تمالك نفسه أبدًا..

638
00:36:31,764 --> 00:36:35,810
‫وأضطر لقضاء الـ4 أعوام المقبلة
‫حبيسة غرفتي كـ"رابونزل"

639
00:36:36,586 --> 00:36:38,313
‫واو، كان هذا جيّدًا

640
00:36:38,573 --> 00:36:39,890
‫أنا أتعلّم بسرعة

641
00:36:40,080 --> 00:36:41,283
‫دوري

642
00:36:41,892 --> 00:36:43,549
‫أسوأ سيناريو ممكن:

643
00:36:44,360 --> 00:36:48,656
‫غدًا، عندما تركب (ديچا) الأتوبيس للمدرسة،
‫تنسى مراسلتي لحظة وصولها

644
00:36:48,657 --> 00:36:51,693
‫وأضطر لحبسها في غرفتها
حتى تصل لسن الـ18

645
00:36:51,694 --> 00:36:54,665
‫- انتظر، هل ستسمح لي بـ..
‫- تراسلينني بمُجرّد وصولكِ للمدرسة

646
00:36:55,560 --> 00:36:58,078
‫- كل يوم
‫- مفهوم يا سيّدي

647
00:36:59,116 --> 00:37:00,984
‫حسنًا، أسوأ سيناريو ممكن:

648
00:37:02,327 --> 00:37:06,833
‫أن أسمح لمخاوفي بالتأثير عليكن..

649
00:37:06,858 --> 00:37:12,337
‫فتشعرن أنكن أقل جمالًا
‫وروعةً وتميزًا من حقيقتكن

650
00:37:14,216 --> 00:37:15,583
‫(تيس)

651
00:37:16,788 --> 00:37:18,881
‫- ليس لديّ سيناريو شبيه
‫- لا شيء؟

652
00:37:19,188 --> 00:37:21,284
‫لا، "فيلي" جيّدة لي

653
00:37:22,346 --> 00:37:26,027
‫أسوأ سيناريو ممكن: أن ينساني
‫كل أصدقائي القدامى

654
00:37:26,960 --> 00:37:30,098
‫واو، حبيبتي، أكنتِ قلقة بشأن هذا؟

655
00:37:30,099 --> 00:37:32,467
‫لمَ لم تخبريننا قبلًا؟

656
00:37:32,728 --> 00:37:36,004
‫- أنا أعبث معكم
‫- حسنًا

657
00:37:36,005 --> 00:37:37,114
‫إذن..

658
00:37:37,406 --> 00:37:38,973
‫أنحن جاهزون لهذا؟

659
00:37:41,377 --> 00:37:43,478
‫- آخر من يصعد الدرج سيدفع ثمن الشطائر
‫- انتظر

660
00:37:43,479 --> 00:37:44,963
‫- انتظر!
‫- اركضن

661
00:38:03,399 --> 00:38:04,692
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

662
00:38:05,887 --> 00:38:07,910
‫- ناتشو؟
‫- أجل، شكرًا لكِ

663
00:38:09,138 --> 00:38:10,738
‫ماذا حدث؟

664
00:38:10,739 --> 00:38:14,742
‫أنا آكل بسبب قلقي على (كيت)،
‫لا تنتقدني، حسنًا؟

665
00:38:16,378 --> 00:38:20,348
‫(كيفن) سألني إن كنتُ
‫أظنّه شخصًا جيّدًا

666
00:38:21,037 --> 00:38:22,417
‫- ماذا؟
‫- أجل

667
00:38:22,418 --> 00:38:23,985
‫ماذا أخبرته؟

668
00:38:23,986 --> 00:38:27,121
‫شيء عن تعقيدات الرجال

669
00:38:28,609 --> 00:38:31,956
‫- وهل أراحه هذا؟
‫- ليس لديّ فكرة

670
00:38:36,565 --> 00:38:41,177
أتذكرين عندما اعتدنا
‫المجئ إلى هنا قديمًا

671
00:38:41,839 --> 00:38:45,740
‫وكانت أكبر مشاكلنا هي إقناع
‫الأطفال بارتداء عوّامات الذراعين؟

672
00:38:47,051 --> 00:38:48,131
‫أجل

673
00:39:01,034 --> 00:39:04,092
‫- أي خط طيران؟
‫- الأمريكي، من فضلك

674
00:39:48,726 --> 00:39:49,765
‫أعجبني قميصك

675
00:39:50,852 --> 00:39:54,481
‫هل تطاردينني؟ أراكِ
‫في المدرسة غدًا ;)

676
00:39:59,248 --> 00:40:00,263
‫مرحبًا

677
00:40:02,162 --> 00:40:03,303
‫مرحبًا

678
00:40:05,998 --> 00:40:07,669
‫حسنًا، سأعود سريعًا

679
00:40:08,906 --> 00:40:12,227
‫حبيبي، أأنت متأكد أنك تريد
‫الذهاب لمتجر البقالة الآن؟

680
00:40:12,539 --> 00:40:14,463
‫أعني، لدينا ما يكفينا للإفطار

681
00:40:14,464 --> 00:40:16,264
‫أجل، أحبّ التسوّق والمتجر هادئ

682
00:40:16,265 --> 00:40:17,865
‫- حسنًا
‫- حسنًا

683
00:40:17,890 --> 00:40:19,712
‫- أنا أحبّكم
‫- وأنا أحبّك

684
00:40:42,527 --> 00:40:43,746
‫مرحبًا يا حُلوتي

685
00:40:44,160 --> 00:40:46,327
‫كيف كان الوقت مع أصدقائكِ الجدد؟

686
00:40:46,949 --> 00:40:48,620
‫كان جيّدًا، شكرًا

687
00:41:09,152 --> 00:41:10,551
‫لم أحتج أن تأتي

688
00:41:12,036 --> 00:41:13,094
‫أعرف

689
00:41:21,593 --> 00:41:24,899
‫هل تستمعون بقضاء آخر أيام العطلة
‫الصيفية أمام حمّام السباحة؟

690
00:41:26,402 --> 00:41:27,417
‫أجل

691
00:41:27,442 --> 00:41:28,718
‫أجل

692
00:41:59,699 --> 00:42:14,699
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

