1
00:01:21,480 --> 00:01:24,000
"(ذا ليكي هيلز)"

2
00:01:24,080 --> 00:01:26,600
"29 أكتوبر"

3
00:02:29,240 --> 00:02:30,280
."آرثر"

4
00:02:30,840 --> 00:02:34,120
.لا يمكننا منحكم الضمان الذي تطلبونه"

5
00:02:35,320 --> 00:02:38,120
".ننتظر دفع المبلغ بالكامل

6
00:02:39,680 --> 00:02:41,440
.ها هو جزئي المفضل

7
00:02:43,240 --> 00:02:46,840
،لم نسمع قط بجماعتكم"

8
00:02:47,600 --> 00:02:51,240
".لذا نحن لا نخشى تهديداتكم

9
00:02:51,880 --> 00:02:56,560
."وقد وقّعوها، "ملائكة العقاب

10
00:03:29,280 --> 00:03:31,280
.يقولون إنهم لم يسمعوا بنا حتى

11
00:03:31,360 --> 00:03:34,480
"لذا اطلب من "أبراما" و"إيزيا
.بأن يقدّما نفسيهما

12
00:03:35,120 --> 00:03:37,440
.أما أنت يا "فين"، فابتعد عن الأمر

13
00:04:24,480 --> 00:04:26,560
"(شركة (شيلبي"

14
00:04:26,640 --> 00:04:28,800
"(ديترويت) - (الولايات المتحدة الأمريكية)"

15
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
نعم؟

16
00:05:19,880 --> 00:05:22,720
.تمهّل، قل ذلك ثانيةً

17
00:05:25,440 --> 00:05:26,320
.كلا

18
00:05:26,960 --> 00:05:28,440
!كلا، هذا مستحيل

19
00:05:38,920 --> 00:05:43,640
"(مونت كارلو)"

20
00:05:53,360 --> 00:05:57,160
.بيتر"، طياري الجميل"

21
00:06:01,600 --> 00:06:08,040
والآن، هلا تطير بي أنا وأرباحي
وتعيدني إلى "إنجلترا"؟

22
00:06:19,120 --> 00:06:21,360
.10 ملاعق سكر لي من فضلك

23
00:06:22,640 --> 00:06:24,120
أهذا لشخص واحد؟

24
00:06:24,200 --> 00:06:25,240
."انظري يا "روبي

25
00:06:25,880 --> 00:06:27,520
.عاد أبوك من مقابلته

26
00:06:29,840 --> 00:06:32,080
.سيكون كل شيء على ما يُرام الآن

27
00:07:00,600 --> 00:07:02,960
"(لايمهاوس) - (لندن)"

28
00:07:32,160 --> 00:07:33,200
.لا

29
00:07:36,640 --> 00:07:38,120
.لا

30
00:07:38,800 --> 00:07:40,640
.لا

31
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
.لا

32
00:07:59,840 --> 00:08:00,680
.مرحبًا

33
00:08:00,760 --> 00:08:02,520
آرثر"، أين "تومي"؟"

34
00:08:09,320 --> 00:08:11,480
.اعثر عليه وأبلغه أننا خسرنا الأسهم

35
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
.الزم مكانك. لا تتحرك

36
00:08:13,680 --> 00:08:15,040
."سيتصل بك "تومي

37
00:08:17,080 --> 00:08:19,320
آرثر"، ماذا تقصد؟ كيف يكون هذا ممكنًا؟"

38
00:08:19,400 --> 00:08:23,840
إنه ممكن لأنه هذا الصباح
،في مدينة "نيويورك" في الساعة 6

39
00:08:23,920 --> 00:08:27,440
."انهارت بورصة "وول ستريت

40
00:08:27,520 --> 00:08:29,360
.مثل قطار بخاري

41
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
.ونحن كنا على متنه بالتأكيد

42
00:08:40,040 --> 00:08:40,880
!تبًا

43
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
.هيا، غيّري ملابسك

44
00:08:56,720 --> 00:08:58,800
!رباه -
.أحضري السيارة -

45
00:09:07,080 --> 00:09:09,280
!يجب أن نغادر المكان. أسرعي! هيا

46
00:09:09,360 --> 00:09:10,760
!أنا ذاهبة

47
00:09:11,600 --> 00:09:14,880
."تغيير في الخطة. لن نذهب إلى "لندن

48
00:09:14,960 --> 00:09:16,240
."سنتوجه مباشرة إلى "بيرمنغهام

49
00:09:16,320 --> 00:09:18,680
.يوجد مسافرون آخرون -
.ليس بعد الآن -

50
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
،"إن كنت ستذهب إلى "إنجلترا

51
00:09:48,080 --> 00:09:49,159
.فسآتي معك -
.كلا -

52
00:09:49,240 --> 00:09:51,799
.أنا أحبك، وأنت تحبني. تلك هي الحقيقة

53
00:09:51,880 --> 00:09:53,640
.جينا"، انتظري، بحقك"

54
00:09:53,720 --> 00:09:55,080
.أريد مقابلة عائلتك

55
00:09:55,159 --> 00:09:56,120
.كلا، لا تريدين ذلك

56
00:10:16,840 --> 00:10:17,680
.تبًا

57
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
.والآن سمعت بنا

58
00:10:52,080 --> 00:10:53,040
.تعال

59
00:10:54,000 --> 00:10:55,440
!الأريكة

60
00:10:55,520 --> 00:10:58,560
.ضع شيئًا لامتصاص الدماء
.وإلا ستقتلني أختي

61
00:10:59,240 --> 00:11:00,440
.حاذر عليك اللعنة

62
00:11:00,520 --> 00:11:02,840
.تنفق آلاف الجنيهات على هذه الأشياء

63
00:11:04,440 --> 00:11:05,640
.أحضر لي بعض الخمر

64
00:11:11,760 --> 00:11:15,160
.أخرج هذا الشيء من جسمي وقم بخياطة جرحي
.قم بذلك فحسب

65
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
.أيها الفتى، أعطني شفرتك

66
00:11:26,760 --> 00:11:28,040
.يكفي ذلك

67
00:11:28,120 --> 00:11:30,080
.لا تريد أن تتقيأ على أثاث أختك

68
00:11:32,320 --> 00:11:33,440
هل تجيد ما تفعله؟

69
00:11:33,520 --> 00:11:35,000
.قمت بهذا الأمر عدة مرات

70
00:11:35,760 --> 00:11:39,360
،أخرجت ذات مرة رصاصة من بين ضلعين
.كانت تبعد 2 سم عن القلب

71
00:11:39,440 --> 00:11:40,640
.عذرًا، كان حصانًا

72
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
.وقد مات الحصان

73
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
.أمسكه

74
00:11:57,160 --> 00:11:58,000
.ها هي

75
00:11:58,880 --> 00:11:59,920
.رصاصة صغيرة

76
00:12:01,680 --> 00:12:03,760
ماذا يجري؟ -
.تبًا -

77
00:12:05,160 --> 00:12:06,000
."مرحبًا يا "إيدا

78
00:12:06,520 --> 00:12:09,440
.اخرجا. كلاكما -
.تبًا -

79
00:12:16,920 --> 00:12:19,000
.واصلي الضغط بهذه على الجرح

80
00:12:19,080 --> 00:12:20,080
.اخرج

81
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
."أنا جد آسف يا "إيدا

82
00:12:22,400 --> 00:12:24,960
.كسرا تمثالًا لامرأة نحيفة ما

83
00:12:25,040 --> 00:12:26,640
.التماثيل اللعينة

84
00:12:27,200 --> 00:12:28,560
ماذا قال لك "تومي"؟

85
00:12:29,080 --> 00:12:31,240
على آل "شيلبي" الابتعاد
.عن الأعمال الإجرامية

86
00:12:31,320 --> 00:12:33,960
ماذا؟ للحفاظ على سمعتك اللعينة؟

87
00:12:35,000 --> 00:12:36,480
.أصغ إليّ

88
00:12:36,560 --> 00:12:40,280
.حظينا بفرصة. وقد منحنا "تومي" تلك الفرصة

89
00:12:40,360 --> 00:12:44,120
،لديه السلطة، ولدينا المال
.وماضينا أصبح في طي النسيان

90
00:12:44,680 --> 00:12:48,160
،"وأنت لديك شبابك الغالي يا "فين
!أيهاالأبله اللعين

91
00:12:48,240 --> 00:12:50,120
.7 سم إلى اليسار وربما كانت نهايتك

92
00:12:53,960 --> 00:12:56,400
."لست مضطرًا إلى إثبات أيّ شيء يا "فين

93
00:12:56,480 --> 00:12:59,440
.لست مضطرًا إلى إثبات أيّ شيء

94
00:13:06,840 --> 00:13:09,120
!أبي

95
00:13:09,200 --> 00:13:11,600
.تعالي هنا أنت

96
00:13:13,040 --> 00:13:15,280
ماذا كنت تفعلين في غيابي؟

97
00:13:15,880 --> 00:13:17,200
."نفّذ يا "جوني

98
00:13:20,600 --> 00:13:22,720
.حسنًا، سمعتم الرجل. هيا بنا

99
00:13:31,760 --> 00:13:32,880
أين "تشارلز"؟

100
00:13:32,960 --> 00:13:35,040
.إنه في العربة. يرفض الخروج منها

101
00:13:35,600 --> 00:13:39,760
.سمع "جوني" يتحدث الروكا
.يفهم لغة الغجر أكثر مما نظن

102
00:13:39,840 --> 00:13:42,760
.سمعه يقول إنك أطلقت النار على الحصان
.أخبرته أن ذلك كان بداعي الرحمة

103
00:13:42,840 --> 00:13:45,200
.قلت إن ذلك ما يجب فعله حين يمرض حصان

104
00:13:45,280 --> 00:13:46,640
.إنه لا يفهم

105
00:13:48,280 --> 00:13:50,960
أبي، لماذا أطلقت النار عليه؟

106
00:13:55,000 --> 00:13:58,440
.تشارلي"، اخرج إلى هنا الآن"
.دعنا نسوي الأمر

107
00:14:00,640 --> 00:14:02,320
.تشارلز"، تعال هنا"

108
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
.اجلس

109
00:14:11,840 --> 00:14:13,080
.والآن أصغ إليّ

110
00:14:15,440 --> 00:14:17,520
.كان حصانك مريضًا. كان يتألم

111
00:14:18,200 --> 00:14:20,320
.لم يكن بوسع الطبيب البيطري فعل أيّ شيء
."وكذلك "كيرلي

112
00:14:20,400 --> 00:14:21,640
.جعلته يخلد إلى النوم

113
00:14:22,480 --> 00:14:23,600
.هذا ما تفعله

114
00:14:23,680 --> 00:14:26,440
!كلا، بل هذا ما تفعله أنت -
."تشارلي" -

115
00:14:26,520 --> 00:14:30,680
!تطلق النار على الخيول، والناس. الكل يقول

116
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
.تعالي هنا

117
00:15:09,040 --> 00:15:11,120
.دينجريس"، حصاني الجميل"

118
00:15:13,800 --> 00:15:15,120
.عصيّ على الترويض لخوض السباقات

119
00:15:16,480 --> 00:15:18,360
.لا يقبل باللجام أو السوط

120
00:15:20,240 --> 00:15:21,840
.كان ينبغي أن يكون حصانًا حربيًا

121
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
.سئم من المرعى

122
00:15:28,280 --> 00:15:30,920
،لم يستطع تحمل السلام والسكنية
...ضاق بالحياة

123
00:15:32,160 --> 00:15:33,520
.وهو الآن حر

124
00:15:38,400 --> 00:15:39,440
.في الشتاء القارس

125
00:15:44,040 --> 00:15:44,880
هل تبكي؟

126
00:16:18,840 --> 00:16:21,840
.توم"، أنا آسف"

127
00:16:22,440 --> 00:16:24,320
.لم أكن أعرف أن فتاك يتحدث الروكا

128
00:16:25,600 --> 00:16:26,880
."سوّ الحفرة يا "جوني

129
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
.خذها

130
00:16:34,400 --> 00:16:36,760
.اتصلت بالمنزل، وبالمكتب

131
00:16:37,600 --> 00:16:41,400
.لكنني لو أخبرتك، لن تصدقني

132
00:16:44,080 --> 00:16:45,440
.لذا سأريك

133
00:16:49,800 --> 00:16:52,800
{\an8}(ديلي إيكو)"
"(خسارة المليارات في انهيار (وول ستريت

134
00:17:00,240 --> 00:17:02,920
.أخبرت "مايكل" يوم الجمعة بأن ذلك سيحدث

135
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
.أجل

136
00:17:04,920 --> 00:17:11,720
مايكل" اللعين قال إن السمسار أشار عليه"
.بأن الأسعار ستعاود الارتفاع

137
00:17:11,800 --> 00:17:14,200
.هذا ما جرى إبلاغه للجميع

138
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
.احتفظ بالأسهم

139
00:17:25,880 --> 00:17:27,760
...مايكل" احتفظ بالأسهم" -
.أجل -

140
00:17:36,160 --> 00:17:37,040
."مايكل"

141
00:17:44,800 --> 00:17:46,040
.مايكل" احتفظ بالأسهم"

142
00:17:47,200 --> 00:17:48,040
.أجل

143
00:17:50,680 --> 00:17:52,160
،احتفظ "مايكل" بالأسهم

144
00:17:53,520 --> 00:17:57,000
وواصل الرقص واللهو

145
00:17:57,680 --> 00:17:59,600
.وتعاطي الكوكايين

146
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
!"تشارلي"

147
00:18:04,160 --> 00:18:05,800
.تشارلي"، اخرج إلى هنا الآن"

148
00:18:06,960 --> 00:18:08,760
.لا يصغي الفتى أبدًا

149
00:18:08,840 --> 00:18:10,520
."لا يصغي يا "ليزي

150
00:18:12,800 --> 00:18:18,880
ماذا عليّ أن أفعل لأجعل الناس يصغون إليّ؟

151
00:18:18,960 --> 00:18:20,560
.اللعنة

152
00:18:21,680 --> 00:18:23,560
ماذا سنفعل الآن يا "تومي"؟

153
00:18:26,680 --> 00:18:27,800
ماذا سنفعل؟

154
00:18:32,720 --> 00:18:36,400
."ليزي"، اذهبي مع "آرثر" إلى "بيرمنغهام"

155
00:18:36,480 --> 00:18:37,640
."انزلي في فندق "ميدلاند

156
00:18:38,280 --> 00:18:42,320
آرثر"، ادع إلى اجتماع مجلس الإدارة"
.بكامل هيئته ظهر الغد

157
00:18:42,400 --> 00:18:43,840
.اجتماع بكامل الهيئة

158
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
ماذا عن اليوم؟

159
00:18:45,440 --> 00:18:47,120
ما العيب في اليوم يا "توم"؟

160
00:18:47,200 --> 00:18:48,640
.أحتاج إلى القيام ببعض التفكير

161
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
تصل إلى أفضل النتائج وحدك، صحيح؟

162
00:18:51,880 --> 00:18:53,920
.لن أكون وحدي أبدًا

163
00:18:54,840 --> 00:18:57,240
.ليزي"، اطلبي من السائق أن يعود في الغد"

164
00:18:58,760 --> 00:19:05,120
آرثر"، أخبر ابني"
.أن في الموت رحمة أحيانًا

165
00:19:05,840 --> 00:19:06,720
.هيا

166
00:19:57,920 --> 00:19:58,960
ماذا الآن؟

167
00:20:00,840 --> 00:20:02,200
ماذا عساي أن أكون، جنّية؟

168
00:20:02,760 --> 00:20:05,000
.تستدعيني بزجاجتك الصغيرة من الخمر

169
00:20:06,360 --> 00:20:09,800
.أتناوله لتسكين الألم وطلبًا للدفء

170
00:20:18,880 --> 00:20:20,360
هل ذلك هو الهدف منه؟

171
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
الدفء؟

172
00:20:25,840 --> 00:20:27,000
.الدفء

173
00:20:31,000 --> 00:20:32,400
...كل هذا الوقت

174
00:20:34,000 --> 00:20:35,080
.أعرف

175
00:20:37,960 --> 00:20:40,080
.ما زال حبنا باقيًا

176
00:20:43,480 --> 00:20:46,720
لكن يتعين عليك الإصغاء
.إلى الأصوات التي تسمعها

177
00:20:49,600 --> 00:20:51,360
.وتفعل ما تطلب منك فعله

178
00:20:53,360 --> 00:20:55,320
."ثمة الكثير مما لا بد فعله يا "غرايس

179
00:20:58,040 --> 00:20:59,120
...الطفلان

180
00:21:04,240 --> 00:21:05,840
.لا حاجة إلى إلقاء تحية الوداع

181
00:21:08,800 --> 00:21:10,200
.لا حاجة إلى النوم

182
00:21:12,280 --> 00:21:13,760
."فكر فحسب يا "توم

183
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
!"ليندا"

184
00:21:26,640 --> 00:21:27,600
.تبًا

185
00:21:34,200 --> 00:21:35,800
.ها أنت ذي

186
00:21:39,840 --> 00:21:42,640
،"أنت رئيس مجلس الإدارة يا "آرثر
.لذا تصرّف كما يقتضي منصبك

187
00:21:43,200 --> 00:21:44,320
أنا رئيس مجلس الإدارة، حقًا؟

188
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
.كلا

189
00:21:49,080 --> 00:21:52,320
."أنا البواب اللعين يا "ليندا

190
00:21:54,280 --> 00:21:57,520
،ولا يحق لك الدخول إلى هنا الليلة يا حبّي
.مرتدية مثل هذه الملابس

191
00:22:00,880 --> 00:22:05,800
تومي" جعل مني رئيس مجلس الإدارة"
.ليبعد نفسه عن الأعمال الإجرامية

192
00:22:09,120 --> 00:22:10,360
.يُسمى هذا ترتيبًا

193
00:22:11,560 --> 00:22:13,000
.إنها فرصة

194
00:22:25,560 --> 00:22:28,320
."أنا أعرف حقيقة نفسي يا "ليندا

195
00:22:31,160 --> 00:22:33,760
.أنا أعرف حقيقة نفسي، وأنا قابل بها

196
00:22:34,960 --> 00:22:36,080
.أخيرًا

197
00:22:37,760 --> 00:22:39,240
.يمكنني التعايش معها

198
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
.أريدك أن تقبليها

199
00:22:58,960 --> 00:23:01,360
.أريدك أن تقبليها

200
00:23:03,600 --> 00:23:05,080
ما الأمر؟

201
00:23:06,440 --> 00:23:07,920
وماذا تريدين؟

202
00:23:09,320 --> 00:23:11,520
هل تريدين رئيس مجلس الإدارة، صحيح؟

203
00:23:12,920 --> 00:23:14,880
بحقيبته الفاخرة؟

204
00:23:15,520 --> 00:23:17,840
وبقلمه الحبر الذهبي؟

205
00:23:20,440 --> 00:23:21,520
ماذا تريدين؟

206
00:23:23,280 --> 00:23:26,640
رئيس مجلس إدارة أم بوابًا؟

207
00:23:28,080 --> 00:23:32,320
أتظن أن بوسعنا ممارسة الجنس ومن ثم يصبح
.كل شيء على ما يُرام، وأصمت؟ هيهات

208
00:23:33,680 --> 00:23:35,120
"يذهب أخوك كل أسبوع إلى "لندن

209
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
،ليلعب دور اللص الشريف، وبطل الشعب

210
00:23:38,080 --> 00:23:40,240
بينما تبقى أنت هنا
.لتدير الأعمال الإجرامية نيابةً عنه

211
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
،وبحسب ترتيبك، إن حدث أيّ شيء

212
00:23:42,720 --> 00:23:46,080
،ستكون أنت من يتحمل المسؤولية
.ويقضي فترة السجن، أو ينال العقوبة القاسية

213
00:23:52,160 --> 00:23:53,240
وماذا تريدين؟

214
00:23:53,320 --> 00:23:54,560
...أريدك

215
00:23:56,080 --> 00:23:57,320
أن تغتنم الفرصة

216
00:23:57,400 --> 00:24:01,000
."التي قدّمها إليك الله وبورصة "نيويورك

217
00:24:02,320 --> 00:24:04,840
.سيد "شيلبي"، الاجتماع سيبدأ بعد قليل

218
00:24:04,920 --> 00:24:06,840
.أجل، لا بأس

219
00:24:08,880 --> 00:24:10,120
.سأحضر حالًا

220
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
."شكرًا يا "إيدنا

221
00:24:46,200 --> 00:24:47,880
!وأغلقي الباب

222
00:24:53,520 --> 00:24:55,600
.حسنًا الآن

223
00:24:57,560 --> 00:24:58,600
.لطيف جدًا

224
00:24:59,560 --> 00:25:00,640
.لنبدأ

225
00:25:01,640 --> 00:25:05,680
...بالأمس، كما تعلمون، وقعت كارثة

226
00:25:08,160 --> 00:25:09,720
.وقعت كارثة فظيعة

227
00:25:11,440 --> 00:25:15,440
،لم تؤثر علينا فحسب
.وإنما على العالم بأسره

228
00:25:17,560 --> 00:25:22,040
.حدثت في "نيويورك". ذلك هو مكان حدوثها

229
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
."وامتدت ببطء إلى "لندن

230
00:25:25,200 --> 00:25:28,320
."ومن ثم امتدت إلى "هونغ كونغ

231
00:25:31,840 --> 00:25:34,080
.كل شيء...تصاعد

232
00:25:34,760 --> 00:25:38,520
...في الواقع، كل شيء قد انتكس، ولكن

233
00:25:42,320 --> 00:25:45,440
.لم نكن الوحيدين الذين تضرروا من هذا

234
00:25:48,200 --> 00:25:51,440
.وإنما تضرر العالم بأسره، الكثير من الناس

235
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
.إنه مذكور في الصحف

236
00:25:54,520 --> 00:25:57,400
.إنه الشغل الشاغل في كل الأخبار
.الجميع يتحدثون عنه

237
00:25:57,480 --> 00:25:58,560
،"آرثر"

238
00:25:59,400 --> 00:26:01,000
ألا يجدر بنا أن ننتظر "توماس" فحسب؟

239
00:26:01,840 --> 00:26:04,840
.بولي"، "آرثر" الآن هو رئيس مجلس الإدارة"

240
00:26:07,280 --> 00:26:09,400
،سيدي رئيس مجلس الإدارة
،"ربما في أثناء انتظارنا "توماس

241
00:26:09,480 --> 00:26:11,800
،يمكنني أن أخفف من هذه الكآبة وأعبّر

242
00:26:11,880 --> 00:26:14,600
،بوصفي عضوًا جديدًا نسبيًا في هذه الشركة

243
00:26:14,680 --> 00:26:18,160
عن بالغ سعادتي بالتواجد في قاعة اجتماعات
.لمجلس إدارة يضم كل هذا العدد من الإناث

244
00:26:18,240 --> 00:26:23,360
أجل، وكلهن من الإناث
.اللاتي يتمتعن بالذكاء والجاذبية

245
00:26:23,440 --> 00:26:26,280
."أجل، نحن شركة عصرية جدًا يا سيد "غرين

246
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
.حقًا

247
00:26:28,040 --> 00:26:32,640
مع ذلك، ما زالت بيننا
.من تتمسك بالقيم العتيقة

248
00:26:36,600 --> 00:26:37,840
إلى أيّ حد وصلنا؟

249
00:26:38,880 --> 00:26:41,080
.توصلنا إلى أن السيدات جذّابات

250
00:26:41,640 --> 00:26:42,960
."لقد اجتمعنا للتو يا "توم

251
00:26:43,040 --> 00:26:47,120
في الواقع، لدى "آرثر" بعض المستندات
.التي يود أن يوزعها

252
00:26:47,200 --> 00:26:48,120
حقًا؟

253
00:26:48,680 --> 00:26:49,800
أيّة مستندات؟

254
00:26:51,160 --> 00:26:53,920
...كنت أشرح لتوّي للجميع يا "توم" أننا

255
00:26:54,520 --> 00:26:56,440
تحطمنا. أليس ذلك صحيحًا؟

256
00:26:57,080 --> 00:26:58,240
.نعم ولا

257
00:27:00,000 --> 00:27:03,360
صحيح أن قسمًا كبيرًا من أموال الشركة

258
00:27:04,360 --> 00:27:07,080
.كان مستثمرًا في أسهم وأوراق مالية أمريكية

259
00:27:07,160 --> 00:27:08,320
مستثمرًا أم مخبئًا؟

260
00:27:10,240 --> 00:27:12,480
كل الاستثمارات
."أقرها هذا المجلس يا "ليندا

261
00:27:12,560 --> 00:27:15,480
فقط الاستثمارات القانونية
."المسجلة في الدفاتر يا "توماس

262
00:27:17,320 --> 00:27:21,600
،ليندا"، بعد هذا الاجتماع"
.سيُعقد اجتماع آخر قاصر على أفراد العائلة

263
00:27:22,280 --> 00:27:23,520
هل نصوّت على هذا؟

264
00:27:28,640 --> 00:27:31,200
..."آرثر" -
"آرثر)، ألا يمكنك السيطرة على زوجتك؟)" -

265
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
."نحن شركة عصرية جدًا يا سيد "غرين

266
00:27:38,200 --> 00:27:43,400
،توخيًا للدقة
"كل ما تداولناه عبر بورصة "نيويورك

267
00:27:43,480 --> 00:27:47,240
يعرض الآن عائدًا يبلغ 10 سنتات
.على كل دولار

268
00:27:48,560 --> 00:27:52,360
،"أما مصرف "نولان بنك أوف أميركا
،حيث استثمرنا سيولتنا

269
00:27:52,440 --> 00:27:56,280
.فيعرض 5 سنتات لكل دولار في ودائعنا

270
00:27:57,120 --> 00:27:58,000
.أجل

271
00:27:59,480 --> 00:28:00,520
.لكن ثمة أملًا

272
00:28:00,600 --> 00:28:03,600
لماذا؟ ماذا لديك هنا؟ عصا سحرية؟

273
00:28:07,680 --> 00:28:09,520
،بصفتي مديرًا غير تنفيذي للشركة

274
00:28:09,600 --> 00:28:13,920
أحتاج إلى إذن من رئيس مجلس الإدارة
.لأطرح خطتي على المجلس

275
00:28:14,840 --> 00:28:16,360
."لك الإذن يا "توم

276
00:29:02,880 --> 00:29:06,440
.بيكي بلايندرز" قادمون"

277
00:29:06,520 --> 00:29:08,680
.ميكي"، "بيكي بلايندرز" قادمون"

278
00:29:11,680 --> 00:29:14,920
.سيداتي وسادتي. "بيكي بلايندرز" قادمون
.الرجاء الخروج. شكرًا

279
00:29:28,040 --> 00:29:30,440
.سررت برؤيتك -
."سيد "شيلبي -

280
00:29:30,520 --> 00:29:31,800
."سيد "شيلبي -
.أجل -

281
00:29:31,880 --> 00:29:33,360
.شكرًا على ما فعلته

282
00:29:33,440 --> 00:29:34,520
ماذا فعلت؟

283
00:29:34,600 --> 00:29:37,240
.كان ذلك الوغد "فيلوز" سيطردنا

284
00:29:37,320 --> 00:29:39,640
.أما الآن فقد خفّض الإيجار إلى النصف

285
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
.جيد. يسرّني سماع ذلك

286
00:29:41,720 --> 00:29:44,040
.كان ذلك درسًا قويًا له

287
00:29:44,760 --> 00:29:47,560
إلى أيّ مدى قد نصل
بهذا الحلم الجميل يا سيد "شيلبي"؟

288
00:29:47,640 --> 00:29:49,240
.إلى أبعد مدى يا أخي

289
00:29:49,320 --> 00:29:50,840
.الثورة يا رجل -
.أجل -

290
00:29:50,920 --> 00:29:54,680
يقولون إنهم سيخفّضون ساعات عملنا
."بسبب هذا الانهيار يا سيد شيلبي

291
00:29:54,760 --> 00:29:57,000
حقًا؟ أين تعمل؟ -
."غرينامز إنجينيرنغ" -

292
00:29:57,080 --> 00:30:00,040
.غرينام براذرز"، أعرفهم"
.لن يخفّضوا ساعاتك

293
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
.ليباركك الله. ليباركما الله

294
00:30:01,920 --> 00:30:03,000
.أنا مدين لك بمشروب

295
00:30:03,080 --> 00:30:06,520
،سيداتي وسادتي
،"لتنتقلوا جميعًا إلى حانة "صالون

296
00:30:06,600 --> 00:30:09,200
حيث سيُقدّم لكل واحد منكم
."نصف لتر مجانيًا من جعة "ستينغو

297
00:30:10,600 --> 00:30:13,360
"أيّ رجل خدم في "فرنسا
.سيحصل على مخفّف البراندي

298
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
!مرحى

299
00:30:14,520 --> 00:30:16,320
،رغم ما تقرؤونه في الصحف

300
00:30:16,400 --> 00:30:18,440
...أريد أن أسمع غناءً وضحكًا

301
00:30:18,520 --> 00:30:19,960
!اللعنة على البورصة

302
00:30:20,040 --> 00:30:21,400
!اللعنة على البورصة

303
00:30:21,480 --> 00:30:24,640
.راهنوا على الخيول الخاسرة
ماذا يعنينا في ذلك؟

304
00:30:26,200 --> 00:30:29,120
.شكرًا يا سيد "شيلبي". سياسي يفي بوعوده

305
00:30:29,200 --> 00:30:30,640
.على الرحب والسعة

306
00:30:30,720 --> 00:30:31,920
.انزل عن الأثاث

307
00:30:32,000 --> 00:30:34,360
آسف يا "إيدا". أصابتني الحماسة، صحيح؟

308
00:30:38,760 --> 00:30:39,720
...صحيح

309
00:30:41,640 --> 00:30:43,720
هلا أبدأ هذا الاجتماع العائلي باقتراح؟

310
00:30:43,800 --> 00:30:45,920
،من الآن فصاعدًا
هلا نجد مكانًا آخر لنجتمع فيه؟

311
00:30:46,000 --> 00:30:48,760
يعتقد زوجك أن مشاهدتنا نختلط مع العوام

312
00:30:48,840 --> 00:30:50,080
.حيلة سياسية مفيدة

313
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
،إن كانت هذه حملتنا لنشر الاشتراكية

314
00:30:52,680 --> 00:30:55,920
ربما على "بولي" ألا ترتدي في المرة القادمة
.أقراطًا أغلى من ثمن الحانة

315
00:30:56,000 --> 00:30:58,680
.الاجتماع العائلي. البند الأول

316
00:30:59,480 --> 00:31:00,320
.هذا

317
00:31:01,680 --> 00:31:03,600
استخرجها من ذارع "فين" بالأمس

318
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
أبراما غولد" باستخدام مشروب الجين"
.الذي تصنعه وشفرة

319
00:31:06,960 --> 00:31:07,800
فين"؟"

320
00:31:07,880 --> 00:31:10,960
يقول إنه تم إرسالهم
."إلى "لايمهاوس". في "شايناتاون

321
00:31:11,040 --> 00:31:12,440
من أرسلهم؟

322
00:31:12,520 --> 00:31:13,360
.أنا من أرسلهم

323
00:31:14,120 --> 00:31:17,000
طلبت من "فين" الابتعاد عن الأمر
.من الواضح أنه لم يصغ إلى كلامي

324
00:31:18,520 --> 00:31:21,240
.عزيزي "تومي"، أنا أصغي إليك

325
00:31:21,320 --> 00:31:25,280
أصغي إليك حين تقول إنه لن يشترك
.أيّ فرد من عائلة "شيلبي" في أعمال إجرامية

326
00:31:25,360 --> 00:31:28,840
.أصغي إليك عندما تقطع لي وعودًا

327
00:31:30,520 --> 00:31:33,200
ماذا يوجد في "شايناتاون" يا "تومي"؟
ماذا يجري بحق السماء؟

328
00:31:35,280 --> 00:31:37,880
.50 ألف جنيه استرليني. نقدًا

329
00:31:37,960 --> 00:31:40,720
قال إنه تم إرسالهم
.إلى "شايناتاون" لقتل شخص ما

330
00:31:42,160 --> 00:31:45,000
."يحتاج هذا الفتى إلى تعليم يا "تومي

331
00:31:45,080 --> 00:31:46,320
!"رباه يا "تومي

332
00:31:46,400 --> 00:31:48,120
.كانت فرصة سانحة

333
00:31:48,200 --> 00:31:50,360
.فرصة سانحة عُرضت عليّ بسرية

334
00:31:50,440 --> 00:31:52,320
.وقد تعاملت معها بسرية

335
00:31:52,400 --> 00:31:53,760
."لكنك أخبرت "بولي

336
00:31:54,480 --> 00:31:57,840
أخبرني "تومي" أن ثمة قوادًا
.في شرق "لندن" يبيع الأطفال

337
00:31:57,920 --> 00:32:00,160
."أطفالًا يا "ليزي

338
00:32:01,400 --> 00:32:05,440
كان هذا القواد يبتزّ عضوًا بارزًا
.في مجلس اللوردات. رجل ثري جدًا

339
00:32:05,520 --> 00:32:08,440
.والآن هذا القواد يرقد في حفرة

340
00:32:08,520 --> 00:32:09,760
.يغطيه الذباب

341
00:32:09,840 --> 00:32:11,440
.والعالم أصبح بدونه مكانًا أفضل

342
00:32:11,520 --> 00:32:15,760
اللعنة. إذًا باتت أعمالك الآن
.تحسّن العالم

343
00:32:18,080 --> 00:32:19,760
..."أحيانًا يا "إيدا

344
00:32:20,960 --> 00:32:23,040
.يكون في القتل رحمة

345
00:32:27,560 --> 00:32:30,000
الرجل الذي قمنا بالمهمة لصالحه
.هو قاض في المحكمة العليا

346
00:32:30,560 --> 00:32:34,000
تلقينا معلومات من ضابط كبير
."في "سكوتلاند يارد

347
00:32:34,080 --> 00:32:37,840
."اكتسبت أصدقاء جددًا كثيرين في "لندن
.رجال أصحاب نفوذ

348
00:32:38,480 --> 00:32:41,400
كان موقف الشرطة من هذا القواد
.مطابقًا لموقفنا

349
00:32:41,480 --> 00:32:42,520
.لم يكن يستحق المحاكمة

350
00:32:42,600 --> 00:32:44,120
.أخلى رجال الشرطة الشوارع من أجلنا

351
00:32:44,200 --> 00:32:46,840
هذا العمل كان بتكليف
،من قاض في المحكمة العليا

352
00:32:46,920 --> 00:32:49,480
.ومن "سكوتلاند يارد" ومن مجلس اللوردات

353
00:32:49,560 --> 00:32:52,360
.إنها فرصة سانحة. لا يمكن أن تتكرر

354
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
.وكان هذا هو التصرف الأمثل -
.الأمثل حقًا -

355
00:32:54,520 --> 00:32:56,320
.ليزي"، يجب أن تفهمي"

356
00:32:56,400 --> 00:32:58,040
.إنك أخبرت "بولي"، ولم تخبرني

357
00:32:58,120 --> 00:33:00,000
يجب أن تفهمي

358
00:33:00,080 --> 00:33:03,280
،"أن الضوء خافت بشدة في أروقة "ويستمنستر

359
00:33:03,360 --> 00:33:06,520
وأن الذين يضعون القواعد
.لا تحكمهم أيّة قواعد

360
00:33:07,080 --> 00:33:09,600
نحن نملك الحبال. فمن عساه يشنقنا الآن؟

361
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
نحن"؟ نحن نملك الأحبال، صحيح؟" -
ليزي"؟" -

362
00:33:12,600 --> 00:33:15,000
،ليزي"، لو كان "فين" أنصت إليّ"
.ما كنت ستعرفين

363
00:33:15,080 --> 00:33:16,800
.عندما نعود إلى المنزل، سأفسّر لك

364
00:33:18,320 --> 00:33:20,080
.لا يمكن أن أنزعج من هذه التفاهة

365
00:33:25,640 --> 00:33:28,880
.إذًا. "تومي شيلبي"، نائب البرلمان

366
00:33:29,560 --> 00:33:31,000
.تبقى الحال على ما هي عليه

367
00:33:32,240 --> 00:33:34,480
الخطة التي شرحتها سلفًا

368
00:33:34,560 --> 00:33:37,760
لإعادة بناء الجانب التقليدي
.من هذا العمل ستستغرق وقتًا

369
00:33:37,840 --> 00:33:38,880
...في هذه الأثناء

370
00:33:38,960 --> 00:33:40,520
!تبقى الحال على ما هي عليه فحسب

371
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
،في هذه الأثناء

372
00:33:41,680 --> 00:33:46,600
من حسن الحظ أننا احتفظنا
.بمصادر أخرى للدخل النقدي

373
00:33:46,680 --> 00:33:49,280
،لأنه إلى أن تتعافى البورصة
.سيكون النقد السائل هو الملك

374
00:33:49,360 --> 00:33:50,960
.ونحن نمتلك النقد السائل

375
00:33:51,040 --> 00:33:52,600
."لن يشنقك أحد يا "تومي

376
00:33:52,680 --> 00:33:54,000
.وإنما ستشنق نفسك

377
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
على أحدهم أن يدفع ثمن اللوحات
."على حائطك يا "إيدا

378
00:33:59,080 --> 00:34:00,960
."أجل، إلى اللقاء يا "إيدا

379
00:34:01,960 --> 00:34:03,600
."يجب أن تترفق بـ"إيدا

380
00:34:04,600 --> 00:34:05,560
."بولي"

381
00:34:06,400 --> 00:34:10,360
ومتى لم أكن مترفقًا بـ"إيدا"؟

382
00:34:15,840 --> 00:34:19,440
..."توماس"، الأمر هو أن "إيدا"

383
00:34:20,080 --> 00:34:21,040
.إنها حبلى

384
00:34:23,520 --> 00:34:24,640
إيدا" ماذا؟"

385
00:34:25,560 --> 00:34:29,280
هذه الأيام يخبرني الناس بأمور
.من دون حتى أن ينطقوا بكلمة

386
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
.مهلًا

387
00:34:30,960 --> 00:34:32,080
.مهلًا

388
00:34:32,680 --> 00:34:35,040
إيدا" حبلى؟"

389
00:34:36,200 --> 00:34:40,920
"بولي"، يجب أن تطمئني "إيدا"
،بأن الأمور قد تغيرت في 1929

390
00:34:41,000 --> 00:34:44,360
،وبأن لدينا مهامًا كثيرة
.ولا أحد يأبه من عساه يكون الأب

391
00:34:44,440 --> 00:34:45,360
حقًا؟

392
00:34:46,440 --> 00:34:48,360
.أعرف بالفعل من يكون الأب

393
00:34:49,800 --> 00:34:51,880
.لكن كفانا صدمات هذا اليوم

394
00:34:58,840 --> 00:34:59,760
.حسنًا

395
00:35:09,400 --> 00:35:13,560
لا بأس، استمر. منذ متى تعرف بأمر "إيدا"؟

396
00:35:14,840 --> 00:35:17,200
.أعرف طبيبها. يتصل بي

397
00:35:19,920 --> 00:35:21,880
.أجل، أطول مما تتصل بي

398
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
.ألق نظرة على هذه

399
00:35:30,600 --> 00:35:32,639
ما تلك الكتابة الغريبة عليها؟

400
00:35:32,719 --> 00:35:33,719
.صينية

401
00:35:35,280 --> 00:35:36,280
.صحيح

402
00:35:38,320 --> 00:35:39,679
وماذا تكون؟

403
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
نذير سوء؟

404
00:35:43,120 --> 00:35:44,280
.ربما

405
00:35:46,920 --> 00:35:49,880
ملائكة العقاب"؟" -
.أجل -

406
00:35:49,960 --> 00:35:51,480
.أحرق الخطاب الذي أرسلوه

407
00:35:52,000 --> 00:35:53,239
.سبق وفعلت ذلك

408
00:35:58,920 --> 00:36:00,480
."انظر إليها يا "توم

409
00:36:02,760 --> 00:36:04,600
.استُخرجت من أخينا

410
00:36:05,840 --> 00:36:07,679
.وأخيرًا أُصيب بأول رصاصة

411
00:36:08,800 --> 00:36:10,880
.لا أحد ينصت إليّ

412
00:36:15,400 --> 00:36:18,440
.أعطني إياها. سأحتفظ بها من أجله

413
00:36:18,520 --> 00:36:20,840
.ما زلت أحتفظ بأول رصاصة أُصبت بها -
.أجل -

414
00:36:28,560 --> 00:36:32,680
آرثر"، يمكنك إبلاغ رفاقنا"
.بأن بوسعهم العودة

415
00:36:34,400 --> 00:36:35,840
إلى أين ستذهب يا أخي؟

416
00:36:38,640 --> 00:36:40,960
"مجلس العموم"

417
00:36:41,040 --> 00:36:43,440
"(ويستمنستر) - (لندن)"

418
00:37:10,320 --> 00:37:13,320
الخسائر الفادحة في البورصة البريطانية

419
00:37:13,400 --> 00:37:17,520
ستؤثر بالسلب على اقتصادنا
.في المستقبل المنظور

420
00:37:17,600 --> 00:37:22,560
لذا ينبغي عليّ أن أطلب
.من نقابات العمال التحلي بالتفهم

421
00:37:22,640 --> 00:37:25,520
الحاجة إلى مرونتها وتعاونها

422
00:37:25,600 --> 00:37:27,600
جوهرية في الشهور المقبلة

423
00:37:27,680 --> 00:37:30,680
.فيما نحاول إعادة بناء هذه الأمة العظيمة

424
00:37:34,320 --> 00:37:36,080
."سيد "توماس شيلبي

425
00:37:37,240 --> 00:37:38,760
.شكرًا، سيدي رئيس مجلس النواب

426
00:37:40,760 --> 00:37:44,560
،"حضرة الزميل المحترم، النائب عن "إبينغ

427
00:37:44,640 --> 00:37:47,680
،يطلب بعد الانهيار

428
00:37:47,760 --> 00:37:52,480
أن يتحلى أعضاء نقابات العمال
.بمزيد من المرونة عند أداء واجباتهم

429
00:37:54,080 --> 00:37:57,480
ما يطلبه في الحقيقة
.هو أن يتحمل العمال الخطأ

430
00:37:59,320 --> 00:38:03,640
"صالة القمار الكبرى في "مونت كارلو
ما هي إلا مغامرة صغيرة وخجولة

431
00:38:03,720 --> 00:38:08,560
عند مقارنتها بألعاب الحظ الجامحة
"التي يمارسها في "لندن" و"نيويورك

432
00:38:08,640 --> 00:38:12,320
مقامرون يرتدون قفازات من الحرير
،وقبعات من فراء القندس

433
00:38:12,400 --> 00:38:13,960
،وعندما يخسرون رهاناتهم

434
00:38:14,040 --> 00:38:16,320
يستديرون ويطلبون من ملمعي الأحذية
.دفع الفاتورة

435
00:38:17,400 --> 00:38:21,400
وبالنيابة عن ملمعي الأحذية
"والحمالين في جنوب "بيرمنغهام

436
00:38:21,480 --> 00:38:23,400
،"وفي كافة أنحاء "بريطانيا العظمى

437
00:38:23,480 --> 00:38:27,800
أقترح على الذين خسروا ثرواتهم
بمنتهى التهور والاستهتار

438
00:38:27,880 --> 00:38:29,120
في القمار الرأسمالي

439
00:38:29,880 --> 00:38:32,480
...أن يتعلّموا تلميع أحذيتهم -
.أجل -

440
00:38:32,560 --> 00:38:34,480
...وتحمّل نتائج أخطائهم...-
.أجل -

441
00:38:34,560 --> 00:38:35,800
.وسداد فواتيرهم...

442
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
!مرحى

443
00:38:44,040 --> 00:38:45,320
سيد "شيلبي"؟

444
00:38:46,240 --> 00:38:49,080
.أردت أن أعبّر لك عن مدى استمتاعي بخطابك

445
00:38:49,160 --> 00:38:50,680
.تتحدث بفصاحة كبيرة

446
00:38:50,760 --> 00:38:52,040
.شكرًا

447
00:38:53,080 --> 00:38:56,320
."اسمي "موزلي"، بالمناسبة، "أوزوالد موزلي

448
00:38:57,160 --> 00:38:58,200
.أجل، أعرف من تكون

449
00:38:58,280 --> 00:39:00,160
.دائرتي تقع على حدود دائرتك

450
00:39:00,680 --> 00:39:04,320
.ودعني أقول فحسب، لقد لفتّ نظري

451
00:39:08,440 --> 00:39:09,400
.ادخل

452
00:39:16,840 --> 00:39:19,080
...لديّ أنباء سيئة يا سيد

453
00:39:22,680 --> 00:39:23,640
."شيلبي"

454
00:39:24,840 --> 00:39:28,080
اتفقنا على 50 ألف جنيه استرليني
.عند إنهاء المهمة

455
00:39:28,760 --> 00:39:32,040
."أنا وزوجتي تعرضنا لخسارة في بورصة "لندن

456
00:39:32,920 --> 00:39:34,280
.إليك 20 ألف جنيه استرليني هنا

457
00:39:34,920 --> 00:39:36,600
.سيتعين عليك انتظار الباقي

458
00:39:49,480 --> 00:39:50,560
الفرسان؟

459
00:39:55,000 --> 00:39:55,920
.أجل

460
00:39:56,960 --> 00:39:59,800
.انتظرت الفرسان وقتًا طويلًا

461
00:40:02,120 --> 00:40:06,880
.انتظرناهم أنا ورفاقي ذات مرة 3 أيام

462
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
،عندما وصل الفرسان أخيرًا

463
00:40:09,480 --> 00:40:12,800
مزح ضابط فوق ظهر حصان أبيض جميل

464
00:40:13,440 --> 00:40:16,000
وقال إنه تأخر

465
00:40:16,600 --> 00:40:17,960
.بسبب لعبه الورق

466
00:40:19,080 --> 00:40:23,040
"وهكذا أشهرت مسدسي الـ"ويبلي
،وأطلقت النار على رأسه

467
00:40:23,600 --> 00:40:26,360
.وسرقت حصانه، وأبلغت عنه بتهمة الجبن

468
00:40:27,120 --> 00:40:28,480
.خسر كل شيء في لعبة حظ

469
00:40:31,280 --> 00:40:34,800
،"بعدما أنهى رجالي مهمتهم في "شايناتاون

470
00:40:34,880 --> 00:40:36,920
،جمعوا كل الصور

471
00:40:37,000 --> 00:40:40,560
.والخطابات والشيكات التي كانت تثير قلقك

472
00:40:40,640 --> 00:40:42,520
.أحتفظ بها الآن في مكان آمن

473
00:40:43,120 --> 00:40:49,080
يوم الاثنين
،ستعطيني الـ50 ألفًا كاملة نقدًا

474
00:40:49,920 --> 00:40:52,720
.وإلا سأسرق حصانك الأبيض من تحتك

475
00:40:54,320 --> 00:40:58,680
كيف وصل رجل مثلك إلى مكانة رفيعة

476
00:40:58,760 --> 00:41:00,800
في مركز للسلطة والنفوذ؟

477
00:41:01,800 --> 00:41:02,880
رجل مثلي؟

478
00:41:07,760 --> 00:41:09,000
رجل مثلي؟

479
00:41:10,080 --> 00:41:11,080
،"لورد "ساكربي

480
00:41:12,000 --> 00:41:13,520
.لقد رأيت الصور

481
00:41:16,160 --> 00:41:17,200
.يوم الاثنين

482
00:41:23,960 --> 00:41:25,360
!"شيلبي"

483
00:41:27,000 --> 00:41:28,240
."آسف على التأخير يا "إيدا

484
00:41:28,320 --> 00:41:30,760
.كنا نتلقى تقارير من وزارة الداخلية

485
00:41:31,400 --> 00:41:35,120
تخشى الشرطة
.من أثر الانهيار في المناطق الصناعية

486
00:41:35,840 --> 00:41:37,200
هل كل شيء على ما يُرام؟

487
00:41:37,280 --> 00:41:38,640
.أجل، على ما يُرام

488
00:41:38,720 --> 00:41:41,360
،"خسرنا أموالًا في "نيويورك
.لذا سهرت إلى وقت متأخر

489
00:41:42,000 --> 00:41:43,360
هل كان أخوك مشغولًا؟

490
00:41:44,520 --> 00:41:47,760
عقد اجتماعين
،"مع السيد "شابورجي ساكلاتفالا

491
00:41:47,840 --> 00:41:49,760
عضو مجلس النواب الشيوعي السابق
."عن "باترسي

492
00:41:49,840 --> 00:41:52,520
،"تواصلت معه جماعة فوضوية في "وولسول

493
00:41:52,600 --> 00:41:53,960
.يرتب لقاءً معهم

494
00:41:54,040 --> 00:41:56,160
،وثمة حديث عن إضراب جماعي لسائقي الحافلات

495
00:41:56,240 --> 00:41:59,920
،"نوتينغهام" و"ديربي"
،ينظمه محرضان شيوعيان

496
00:42:00,000 --> 00:42:02,760
.ليسا معروفين رسميًا للفرع الخاص

497
00:42:02,840 --> 00:42:05,600
،"كما أجرى محادثة هاتفية مع "جيسي إيدن

498
00:42:05,680 --> 00:42:09,200
التي تنظم لجنة
،لمقاومة خفض الأجور في المدينة

499
00:42:09,280 --> 00:42:11,760
.لكنه سيبلغ بالمزيد عندما يقابلها

500
00:42:11,840 --> 00:42:14,560
.كافة التفاصيل مدوّنة هنا. الأسماء وكل شيء

501
00:42:14,640 --> 00:42:17,280
سمعت أنه جعل صفوف حزب العمال
.تهدر بالتأييد له في مجلس العموم اليوم

502
00:42:18,360 --> 00:42:20,520
.لو كان يعني ما قاله، حينها سيكون خطرًا

503
00:42:21,040 --> 00:42:24,080
."لم أكن أعرف أنك تشربين الجعة يا "إيدا
.كنت أظنه الجين

504
00:42:24,560 --> 00:42:25,680
.الأوقات صعبة الآن

505
00:42:32,320 --> 00:42:34,080
كم خسرت بالضبط؟

506
00:42:35,240 --> 00:42:37,920
.لا تقلق بهذا الشأن. "تومي" لديه خطة

507
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
يعتقد أن بوسعنا تحويل انهيار البورصة
.ليصب في مصلحتنا

508
00:42:42,080 --> 00:42:45,160
."يقول، "عندما ينسحب الآخرون، عليك بالتقدم

509
00:42:45,760 --> 00:42:48,800
ويقول إن بوسعنا التلويح بالنقود السائلة
.في وجه الرجال اليائسين

510
00:42:51,000 --> 00:42:53,840
.أبلغي أخاك عني أنه يقوم بعمل ممتاز

511
00:42:54,600 --> 00:42:59,320
علمت أن عقدين عسكريين آخرين
"لشراء مركبات وقطع غيار للجيش في "الهند

512
00:42:59,400 --> 00:43:00,640
.في طريقهما إليه

513
00:43:17,760 --> 00:43:18,600
!تبًا

514
00:43:25,760 --> 00:43:26,600
.ادخل

515
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
."سيد "شيلبي"، وصلت هذه من "نيويورك

516
00:43:29,360 --> 00:43:31,080
."إنها من "وينستون تشرشل

517
00:43:32,440 --> 00:43:35,560
"يقول إنه كان في "نيويورك
،"وتناول العشاء مع "تشارلي شابلين

518
00:43:35,640 --> 00:43:38,040
.وذكر "شابلين" اسمك

519
00:43:38,120 --> 00:43:40,840
،"إذًا هو متواجد في "نيويورك
.ولا يأتي على ذكر الانهيار

520
00:43:40,920 --> 00:43:43,600
،كلا. إلا أنه في الحانة ليلة أمس

521
00:43:43,680 --> 00:43:48,440
"يقدّر السكرتير الخاص للسيد "تشرشل
.أنه خسر 75 ألف جنيه استرليني في ساعتين

522
00:43:50,640 --> 00:43:51,760
وأنت؟

523
00:43:53,640 --> 00:43:56,000
هل تأثرت يا سيد "شيلبي"؟

524
00:43:56,560 --> 00:43:59,720
.سأذهب إلى شقتي يا "آدم". أغلق أنت المكتب

525
00:43:59,800 --> 00:44:02,840
.آسف يا سيد "شيلبي"، لديك موعد واحد أخير

526
00:44:03,920 --> 00:44:06,160
.أنت حددته بنفسك
.إنه في المفكرة منذ الأسبوع الماضي

527
00:44:06,720 --> 00:44:08,120
."صحفي من "التايمز

528
00:44:08,200 --> 00:44:11,160
."كان يعمل في "بيرمنغهام ميل
.وقد أرسل إليك بعض الأسئلة

529
00:44:11,760 --> 00:44:13,360
.أنت قلت إنك تريد مقابلته

530
00:44:13,880 --> 00:44:14,880
.إنه في الخارج

531
00:44:15,880 --> 00:44:16,720
.أجل

532
00:44:17,880 --> 00:44:18,840
.أدخله

533
00:44:23,400 --> 00:44:26,560
."سيد "شيلبي"؟ سيد "ليفيت" من "لندن تايمز

534
00:44:27,760 --> 00:44:28,760
.تفضّل بالجلوس

535
00:44:29,440 --> 00:44:31,320
.آدم"، عد إلى بيتك. سأغلق أنا المكتب"

536
00:44:37,120 --> 00:44:40,480
سيد "شيلبي"، هل تتذكرني؟

537
00:44:42,680 --> 00:44:43,520
.كلا

538
00:44:44,480 --> 00:44:49,120
،"ذات مرة، في "سمول هيث
.كنت تحرق صور الملك

539
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
.لندن تايمز". لقد أبليت بلاء حسنًا"

540
00:44:51,760 --> 00:44:53,000
.وكذلك أنت يا سيدي

541
00:44:53,560 --> 00:44:54,960
.هذا بالطبع أقل ما يُقال

542
00:44:55,760 --> 00:44:58,360
.أرسلت إليك قائمة من الأسئلة

543
00:44:58,440 --> 00:45:00,000
.أجل، قد أضعتها

544
00:45:01,560 --> 00:45:03,840
.لا بأس، لديك مشغوليات كثيرة -
.أجل -

545
00:45:04,800 --> 00:45:07,720
.كل ما أذكره هو أن أسئلتك أثارت اهتمامي

546
00:45:09,400 --> 00:45:10,360
.جيد

547
00:45:11,680 --> 00:45:12,960
...آسف، هذا

548
00:45:14,480 --> 00:45:15,480
.لنبدأ

549
00:45:16,080 --> 00:45:16,960
...أجل

550
00:45:18,960 --> 00:45:20,200
...هلا

551
00:45:20,280 --> 00:45:24,760
،سيد "شيلبي"، تقليديًا في هذا البلد

552
00:45:24,840 --> 00:45:27,520
...لا يهتم الصحفيون بـ

553
00:45:27,600 --> 00:45:29,720
.بالحياة الخاصة للساسة

554
00:45:30,280 --> 00:45:31,240
الحياة الخاصة"؟"

555
00:45:32,560 --> 00:45:35,640
،لكن في الآونة الأخيرة
،"لا سيما في "أمريكا

556
00:45:36,400 --> 00:45:38,000
...بدأ الصحفيون في

557
00:45:38,080 --> 00:45:40,920
...أو بمعنى أدق، دعني أقول

558
00:45:41,000 --> 00:45:43,720
...القراء بدؤوا يقولون

559
00:45:43,800 --> 00:45:46,880
إنهم يرغبون في معرفة المزيد
.عن الرجال الذين يمثلونهم

560
00:45:47,400 --> 00:45:48,600
.بالطبع

561
00:45:48,680 --> 00:45:50,520
،في هذه الآونة الأخيرة

562
00:45:51,520 --> 00:45:55,240
بينما في السابق كان يُعتبر من غير المهذب

563
00:45:55,320 --> 00:45:59,800
أن تُطرح على شخصية عامة أسئلة
...عن أمور شخصية أو مسائل تجارية

564
00:45:59,880 --> 00:46:01,640
.لا داعي للقلق

565
00:46:02,160 --> 00:46:03,640
.أنا لست سيدًا مهذبًا

566
00:46:10,200 --> 00:46:12,040
،سيد "شيلبي"، كما ذكرت في خطابي

567
00:46:12,120 --> 00:46:15,440
قبل 10 سنوات، كنت صحفيًا
."في "بيرمنغهام إيفينينغ ميل

568
00:46:17,000 --> 00:46:21,400
وبالطبع كان اسمك معروفًا
.لأيّ شخص يعمل في تلك المدينة

569
00:46:23,800 --> 00:46:26,560
.وكذلك سمعتك

570
00:46:29,520 --> 00:46:32,360
...لذا عندما رأيت أنه جرى انتخابك كاشتراكي

571
00:46:32,440 --> 00:46:35,360
فكرت في حقيقة أن أبناء الطبقة العاملة

572
00:46:35,440 --> 00:46:39,000
.يمكنهم حقًا تغيير حياتهم إلى الأفضل

573
00:46:40,320 --> 00:46:44,640
.وتوجيه قدراتهم إلى مسارات جديدة
.واكتشاف أساليب أفضل

574
00:46:44,720 --> 00:46:47,200
.والسعي إلى تحقيق نتائج أحسن

575
00:46:47,280 --> 00:46:49,680
.بل والفوز بجوائز في الصناعة

576
00:46:50,240 --> 00:46:52,040
."يمكنك تدوين هذا يا سيد "ليفيت

577
00:46:52,120 --> 00:46:55,040
السؤال الذي أحمله إليك
.يا سيد "شيلبي" هو هذا

578
00:46:57,200 --> 00:47:02,320
هل كان تحولّك من وكيل مراهنات
إلى سياسي اشتراكي

579
00:47:02,400 --> 00:47:05,520
...أمرًا متدرجًا؟ أم

580
00:47:06,360 --> 00:47:08,840
هداية ربانية؟

581
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
.أجل

582
00:47:13,760 --> 00:47:15,160
.والآن أذكر ذلك السؤال

583
00:47:16,720 --> 00:47:18,200
،أتذكّر استلامي لخطاباتك

584
00:47:18,280 --> 00:47:21,400
وأتذكّر بوضوح استخدامك
."عبارة "وكيل مراهنات

585
00:47:22,520 --> 00:47:24,920
أنت... ألم تكن وكيل مراهنات يا سيدي؟

586
00:47:25,000 --> 00:47:29,920
أجل. حصلت على رخصة في 1919
.لمراهنات المضمار

587
00:47:30,600 --> 00:47:33,160
لكن منذ عام 1923، جنيت ثروتي

588
00:47:33,240 --> 00:47:35,320
.من صناعة وبيع وتصدير السيارات

589
00:47:35,400 --> 00:47:36,880
.ومؤخرًا، الجين

590
00:47:36,960 --> 00:47:39,840
،ومؤخرًا أيضًا
.3 دور لإيواء الأطفال الأيتام

591
00:47:43,360 --> 00:47:45,120
."يمكنك تدوين كل هذا يا سيد "ليفيت

592
00:47:46,640 --> 00:47:48,680
."لديّ سؤال آخر يا سيد "شيلبي

593
00:47:49,680 --> 00:47:52,920
،"في "بيرمنغهام
...طوال الوقت الذي قضيته هناك

594
00:47:53,800 --> 00:47:56,000
."كان يتواجد الميجور "كامبل

595
00:47:57,360 --> 00:47:58,720
.وقد عُثر عليه ميتًا

596
00:47:59,640 --> 00:48:02,360
.وتم توجيه الاتهام إلى أحد أفراد أسرتك

597
00:48:11,040 --> 00:48:13,960
.لا بأس، أجبني عن هذا

598
00:48:16,480 --> 00:48:18,960
ماذا تخشى صحيفتك الموالية للمحافظين أكثر؟

599
00:48:19,960 --> 00:48:22,480
أهو التطور أم الثورة؟

600
00:48:23,440 --> 00:48:26,480
وما العيب في أن يقف رجال مثلي
،من الطبقة العاملة

601
00:48:26,560 --> 00:48:29,600
في مجلس العموم ويتحدثون من القلب؟

602
00:48:30,280 --> 00:48:34,840
ماذا يزعجكم هكذا بشدة
لدرجة أن تحاولوا تشويه سمعتي؟

603
00:48:34,920 --> 00:48:37,080
.أنا أتحدث عن أحداث محددة يا سيدي

604
00:48:37,160 --> 00:48:38,240
.والتي لا أتذكّرها

605
00:48:39,720 --> 00:48:42,160
.والتي لم تكن لي قط بها أيّة صلة شخصية

606
00:48:42,240 --> 00:48:45,240
.وبعدها، جرى إسقاط كل التهم

607
00:48:52,640 --> 00:48:57,680
.أجل، أنا الآن أتذكّر استلامي خطابك

608
00:48:59,120 --> 00:49:01,080
،وأتذكّر أنني عندما استلمته

609
00:49:02,320 --> 00:49:06,320
.طلبت من أحد زملائي إجراء بعض الأبحاث

610
00:49:09,480 --> 00:49:10,680
.دقيقة واحدة

611
00:49:16,120 --> 00:49:17,280
.ها هي ذي

612
00:49:28,560 --> 00:49:30,880
مايكل ليفيت"، صحيح؟"

613
00:49:32,680 --> 00:49:33,920
.أجل -
.أجل -

614
00:49:34,680 --> 00:49:35,880
.صحفي

615
00:49:36,680 --> 00:49:37,800
.غير متزوج

616
00:49:37,880 --> 00:49:39,680
."شقة في "مايدا فال

617
00:49:40,800 --> 00:49:44,680
.شقة مقابلة لمحطة المترو

618
00:49:46,480 --> 00:49:48,840
.غير متزوج" تحتها خط"

619
00:49:49,880 --> 00:49:52,840
.السيد (ليفيت) يستمتع بالتمشية في المتنزه"

620
00:49:52,920 --> 00:49:54,160
.أحيانًا بمفرده

621
00:49:54,920 --> 00:49:56,560
.وأحيانًا ليس بمفرده

622
00:49:58,040 --> 00:50:00,040
".أحيانًا مع رجال آخرين

623
00:50:06,080 --> 00:50:10,200
".أحيانًا مع رجال آخرين"

624
00:50:13,600 --> 00:50:16,560
."أنا شخص متحفظ يا "مايكل

625
00:50:17,640 --> 00:50:20,600
أعتقد أنه ينبغي
.عدم انتهاك الحياة الخاصة للناس

626
00:50:21,760 --> 00:50:23,880
ليس كل ما هو عصري جيد، أليس كذلك؟

627
00:50:28,480 --> 00:50:33,080
هل ستدون هذا...في مفكرتك الصغيرة اللعينة؟

628
00:50:41,360 --> 00:50:42,280
إذًا؟

629
00:50:43,000 --> 00:50:45,640
.ليس بعد. لم أخبره

630
00:50:46,640 --> 00:50:50,160
معرفته أو جهله بالأمر
.لا علاقة له بما نشربه

631
00:50:51,440 --> 00:50:52,560
.إنه معتّق

632
00:50:54,040 --> 00:50:55,120
.تبًا

633
00:50:57,720 --> 00:51:01,640
.هذا... من أجلنا

634
00:51:03,920 --> 00:51:05,280
.لنشرب نخب الطفل

635
00:51:08,280 --> 00:51:10,640
بولي"، هل تتذكرين آخر مرة كنت حبلى فيها؟"

636
00:51:12,520 --> 00:51:14,240
."كنت ستأخذينني إلى "كارديف

637
00:51:15,000 --> 00:51:16,640
.كنت سأتخلص منه

638
00:51:17,720 --> 00:51:19,160
ماذا عن هذه المرة؟

639
00:51:22,760 --> 00:51:23,720
.تخيلي

640
00:51:26,440 --> 00:51:27,680
.الأب خائف

641
00:51:28,160 --> 00:51:29,400
.يهرب

642
00:51:30,120 --> 00:51:31,200
.وأنت تُهجرين

643
00:51:33,560 --> 00:51:34,920
.عزيزتي

644
00:51:35,720 --> 00:51:40,880
."الطفل أسود، ونغل، ونحن في "بيرمنغهام

645
00:51:42,360 --> 00:51:43,960
...لكنك لا تأبهين

646
00:51:44,880 --> 00:51:47,480
.لأن العالم قد تغير

647
00:51:48,720 --> 00:51:51,000
.وعينا الطفلة ذهبيتان

648
00:51:51,560 --> 00:51:55,320
"وستتركينها مع الخالة "بولي
.كل يوم لتعتني بها

649
00:51:55,880 --> 00:51:59,160
والخالة "بولي" هي التي أصرت
."على أن تسميها "إليزابيث

650
00:51:59,880 --> 00:52:01,360
وكيف تعرفين أنها "هي"؟

651
00:52:02,280 --> 00:52:03,520
."لأنني "بولي غراي

652
00:52:05,080 --> 00:52:06,080
أهي فتاة؟

653
00:52:06,800 --> 00:52:07,680
.ذهبية

654
00:52:08,920 --> 00:52:12,000
،ستُولد في عام 1930

655
00:52:12,080 --> 00:52:14,760
.حيث كل شيء سيتغير إلى الأفضل

656
00:52:16,720 --> 00:52:19,400
."ستكون بلون أوسكار "هوليوود

657
00:52:23,000 --> 00:52:24,240
ماذا سيكون رأي "تومي"؟

658
00:52:27,760 --> 00:52:28,960
.تومي" يعرف"

659
00:52:34,000 --> 00:52:38,880
،لقد رأى أيضًا حقيقة العالم
".ولكنه يقول، "لا يهم

660
00:52:43,720 --> 00:52:45,480
."تومي" محقّ يا "إيدا"

661
00:52:47,200 --> 00:52:49,640
.نحن نحلّق فوق أيّة قواعد الآن

662
00:52:52,720 --> 00:52:54,840
نحن أناس وقحون، أليس كذلك يا "بولي"؟

663
00:52:56,560 --> 00:52:57,840
.ذلك هو موطن جمالنا

664
00:53:12,280 --> 00:53:13,440
."مرحبًا يا "سيريل

665
00:53:15,320 --> 00:53:16,920
.على الأقل أنت ما زلت تتحدث معي

666
00:53:27,040 --> 00:53:28,120
أين الجميع؟

667
00:53:28,200 --> 00:53:29,960
."زوجتك في الأعلى مع "روبي

668
00:53:34,000 --> 00:53:35,640
،"أتعلمين يا "فرانسيس

669
00:53:37,320 --> 00:53:40,400
لو حدثت انتخابات مبكرة
،في هذا المنزل اليوم

670
00:53:41,520 --> 00:53:42,560
.ما كنت سأفوز بها

671
00:53:43,800 --> 00:53:46,960
.حتى لو كنت مرشحًا ضد الشيطان نفسه

672
00:53:47,040 --> 00:53:49,440
.كلا. أدركت ذلك

673
00:53:51,840 --> 00:53:52,800
أين "تشارلز"؟

674
00:53:53,440 --> 00:53:55,000
.تشارلز" في الإسطبل"

675
00:53:56,920 --> 00:53:57,960
.شكرًا

676
00:54:17,920 --> 00:54:19,520
هل شرح لك "آرثر"؟

677
00:54:19,600 --> 00:54:21,360
.قال إنها مشيئة الله

678
00:54:23,320 --> 00:54:25,120
!لكنك لست الله

679
00:54:36,280 --> 00:54:37,800
.كلا، لست الله

680
00:54:42,960 --> 00:54:43,920
.ليس بعد

681
00:56:30,640 --> 00:56:32,640
ترجمة ماجد فايز

