1
00:01:02,200 --> 00:01:04,120
"(تفسير الأحلام) - (فرويد)"

2
00:01:04,200 --> 00:01:06,280
"الملك (ريتشارد) الثاني"

3
00:02:41,760 --> 00:02:42,680
{\an8}(توماس شيلبي)"
"ضابط الإمبراطورية البريطانية

4
00:02:49,240 --> 00:02:52,200
انظر إلى أسفل على الأرض"
"وشاهد البذور التي زرعتها

5
00:05:19,600 --> 00:05:23,240
!أبي، هناك مكالمة هاتفية من أجلك

6
00:05:28,600 --> 00:05:31,480
!أبي، هناك مكالمة هاتفية من أجلك

7
00:05:33,280 --> 00:05:34,360
!"تشارلي"

8
00:05:36,160 --> 00:05:37,040
!"تشارلي"

9
00:05:38,120 --> 00:05:40,160
!"انتظر! "تشارلي

10
00:05:56,360 --> 00:05:58,280
!أسرع أيها الحصان! أسرع

11
00:06:04,760 --> 00:06:06,840
!أبي، هناك مكالمة هاتفية من أجلك

12
00:06:07,600 --> 00:06:10,120
.فتى طيّب

13
00:06:10,200 --> 00:06:11,960
،عد إلى المنزل

14
00:06:12,040 --> 00:06:16,880
،وأيًا كان المتصل
،سيكون لدى عاملة الهاتف رقمه

15
00:06:16,960 --> 00:06:18,200
.وسأعاود الاتصال به

16
00:06:22,640 --> 00:06:25,720
،"اسمع يا "تشارلي
.لا بدّ أن لديك تدريبًا على الكمان

17
00:06:25,800 --> 00:06:27,720
.إنها السيدة "ميليغان". هيا

18
00:06:29,600 --> 00:06:33,040
!تشارلي"، اعزف بصوت مرتفع"

19
00:06:33,600 --> 00:06:35,160
.ربما تسمع بعض الفرقعات

20
00:06:36,840 --> 00:06:37,760
.هيا

21
00:08:30,280 --> 00:08:31,520
."مرحبًا يا سيد "شيلبي

22
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
.ماغي"؟ أجل، إنه أنا"

23
00:08:33,880 --> 00:08:37,160
."نعم يا سيد "شيلبي -
فاتتني مكالمة للتو. من أين وردت؟ -

24
00:08:37,240 --> 00:08:38,120
."بلفاست"

25
00:08:39,280 --> 00:08:40,640
."بلفاست"

26
00:08:41,480 --> 00:08:42,920
أين في "بلفاست"؟

27
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
.لست متأكدة

28
00:08:44,560 --> 00:08:45,640
هل لديك الرقم؟

29
00:08:46,120 --> 00:08:47,360
.أجل -
.أجل -

30
00:08:47,440 --> 00:08:49,720
.إنه 24-8-0

31
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
أجل، هل يمكنك إيصالي به؟

32
00:09:00,240 --> 00:09:01,080
...تومي". لا"

33
00:09:07,000 --> 00:09:08,160
."سيد "شيلبي

34
00:09:08,880 --> 00:09:12,720
،"اسمي النقيب "سوينغ
."أتّصل من "أيرلندا الشمالية

35
00:09:13,400 --> 00:09:14,480
ويُوجد بعض الأشخاص

36
00:09:14,560 --> 00:09:18,400
من الجانب الآخر من مدينتنا الأنيقة الصغيرة
.يريدونك ميتاً

37
00:09:19,080 --> 00:09:21,560
،ينبغي أن تعلم أيضًا أن هذا الصبي

38
00:09:21,640 --> 00:09:24,360
،مايكل" هذا، قريبك"

39
00:09:24,800 --> 00:09:28,080
"كان في قمرته على متن السفينة "إس إس مونرو
،"في رصيف ميناء "بلفاست

40
00:09:28,160 --> 00:09:31,080
يبرم الاتفاقات مع ذات الرجال
.الذين يريدون موتك

41
00:09:31,160 --> 00:09:33,160
!تومي"، إنهم يكذبون" -
،والآن، إذا شئت -

42
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
،يمكننا أن نضع رصاصة في رأسه، هنا وفي التو

43
00:09:36,600 --> 00:09:39,120
،أو يمكننا أن نرسله إلى الديار
.لتتعامل معه بنفسك

44
00:09:45,080 --> 00:09:46,400
.أرسلوه إلى الديار

45
00:09:47,920 --> 00:09:49,440
."لا بأس يا سيد "شيلبي

46
00:09:50,040 --> 00:09:52,760
لكن ليكن في معلومك أن قريبك هذا

47
00:09:52,840 --> 00:09:57,080
"كان يتحدث مع مندوبين عن مقاطعة "تيرون
"وجماعة "قوة متطوعي (أولستر)" في "غلاسكو

48
00:09:57,160 --> 00:09:59,640
حول سبل تقاسمهم مضامير السباق الإنجليزية

49
00:09:59,720 --> 00:10:01,240
.بعد أن يقوموا بالتخلّص منك

50
00:10:01,320 --> 00:10:02,880
!تومي"، إنهم يكذبون"

51
00:10:05,240 --> 00:10:06,440
...هل لي أن أسأل

52
00:10:07,880 --> 00:10:09,600
لماذا تقدّمون لي هذا المعروف؟

53
00:10:12,520 --> 00:10:16,760
"لأننا علمنا يا سيد "شيلبي
من أشخاص في أعلى المستويات

54
00:10:17,360 --> 00:10:19,880
،أنّه في ظل تحوّلك إلى الاشتراكية

55
00:10:19,960 --> 00:10:21,840
.أصبحت الآن في جانب الملائكة

56
00:10:22,880 --> 00:10:25,000
.والملائكة قد يعودون علينا بالفائدة

57
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
.ادخل

58
00:11:01,400 --> 00:11:05,000
سيد "شيلبي"، تريد معلّمة الكمان
.معرفة سبب كل تلك الفرقعات

59
00:11:06,440 --> 00:11:09,000
.الألعاب النارية
.كنت أجرّبها من أجل يوم السبت

60
00:11:12,560 --> 00:11:14,920
وعدت الطبيب بأنك لن تشرب
.إلا بعد حلول الظلام

61
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
."الظلام حالك يا "فرانسيس

62
00:11:21,520 --> 00:11:26,080
"أيضًا، هل ستعود السيدة "شيلبي" و"روبي
إلى البيت على العشاء الليلة؟

63
00:11:26,160 --> 00:11:27,400
.لا أعرف

64
00:11:37,280 --> 00:11:38,360
أبي؟

65
00:11:39,600 --> 00:11:41,760
.تعلّمت شيئًا هذا الصباح

66
00:11:41,840 --> 00:11:42,760
حقًا؟

67
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
.وأنا كذلك

68
00:11:48,440 --> 00:11:50,160
وماذا تعلّمت يا فتاي؟

69
00:12:13,240 --> 00:12:15,680
.لننته من هذا الأمر سريعًا
.لديّ قطار عليّ اللحاق به

70
00:12:15,760 --> 00:12:18,160
."اذهب لتلحق بقطارك يا "توم
.بوسعي تدبّر الأمر

71
00:12:18,240 --> 00:12:19,400
!مهلًا

72
00:12:41,800 --> 00:12:42,640
.عودي إلى بيتك

73
00:12:45,520 --> 00:12:46,680
.تعالي هنا

74
00:12:47,560 --> 00:12:48,520
.ارتدي هذا

75
00:12:49,480 --> 00:12:53,280
.هكذا. انظري إلى ذلك
.يبدو رائعًا عليك! ويدفئك

76
00:13:06,880 --> 00:13:07,960
.استيقظ

77
00:13:09,120 --> 00:13:10,400
.انهض

78
00:13:11,520 --> 00:13:12,720
ماذا تفعلان هنا؟

79
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
.نهدر وقتنا عليك

80
00:13:18,880 --> 00:13:20,280
."اجلس يا "فين

81
00:13:21,280 --> 00:13:22,360
.اجلس

82
00:13:29,480 --> 00:13:30,680
...ماذا عليّ أن أفعل

83
00:13:32,120 --> 00:13:34,080
لأجعلك تصغي إليّ؟

84
00:13:35,320 --> 00:13:36,560
.تلقّيت رصاصة

85
00:13:37,280 --> 00:13:40,000
.كنت تجوب الشوارع حاملًا مسدسًا في يديك

86
00:13:42,080 --> 00:13:43,480
.على أحدهم أن يفعل

87
00:13:46,160 --> 00:13:48,520
فين"، لدينا أشخاص"
.يقومون بذلك النوع من الأعمال

88
00:13:48,600 --> 00:13:51,600
.جنود. نقباء وعرفاء

89
00:13:52,400 --> 00:13:53,520
وإذًا، من أكون؟

90
00:13:54,960 --> 00:13:56,560
.من أكون؟" بحق السماء"

91
00:13:56,640 --> 00:13:58,000
أجل. من أكون يا "توم"؟

92
00:13:59,560 --> 00:14:01,600
.أنا الأخ الذي لم تجد له الوقت قط

93
00:14:03,280 --> 00:14:04,880
."أنت لواء يا "فين

94
00:14:05,760 --> 00:14:09,560
.أتفهم؟ أنت من آل "شيلبي"، لذا فأنت لواء

95
00:14:09,640 --> 00:14:12,720
متى كانت آخر مرة رأيت فيها لواءً
بالقرب من الدماء والقيء؟

96
00:14:15,160 --> 00:14:16,720
.إنه محق تمامًا

97
00:14:17,240 --> 00:14:18,640
.هذه حقيقتك

98
00:14:19,120 --> 00:14:20,560
.لذا، انهض أيها الجندي

99
00:14:21,720 --> 00:14:23,200
!هيّا، انهض

100
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
.ظننتك قلت للتو إنني لواء

101
00:14:26,160 --> 00:14:28,040
.قلت بالفعل للتو إنك كذلك

102
00:14:28,120 --> 00:14:30,440
...لذا، انهض على قدميك اللعينتين -
."آرثر" -

103
00:14:31,640 --> 00:14:34,880
.فين". انظر إلى هذه"

104
00:14:34,960 --> 00:14:38,600
هذه الرصاصة
.التي استخرجها "أبراما غولد" منك

105
00:14:39,160 --> 00:14:40,680
.الأولى والأخيرة

106
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
.الأولى والأخيرة

107
00:14:50,560 --> 00:14:51,760
.لا تفقدها

108
00:14:53,040 --> 00:14:54,520
.اذهب واغتسل

109
00:14:54,600 --> 00:14:56,920
.ارتد بعض الملابس. بدلة أنيقة

110
00:14:57,560 --> 00:14:59,760
.لديّ بعض المتاعب التي ستبعدك عن المتاعب

111
00:15:02,880 --> 00:15:04,560
..."أيضاً يا "توم -
أجل؟ -

112
00:15:04,640 --> 00:15:05,880
،بما أنك هنا

113
00:15:06,880 --> 00:15:10,200
.لقد التقيت هذه الفتاة، وأود أن أتزوجها -
.هيا اذهب. وارتد ملابسك -

114
00:15:10,280 --> 00:15:11,440
.هيا. تحرّك

115
00:15:11,520 --> 00:15:12,360
!اذهب

116
00:15:12,840 --> 00:15:14,720
فين"، هذه الفتاة"
...التي تريد إثارة إعجابها

117
00:15:14,800 --> 00:15:16,160
.احك لي عنها

118
00:15:17,280 --> 00:15:18,840
.تحب الحياة

119
00:15:18,920 --> 00:15:20,280
تحب الحياة؟

120
00:15:21,000 --> 00:15:22,600
.اعثر على واحدة تكرهها

121
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
،انظر إليه. ذلك ما فعله
.والآن هو رئيس مجلس الإدارة

122
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
.هيا. أسرع

123
00:15:30,760 --> 00:15:33,160
..."آرثر"؟ "ليزي" و"روبي"

124
00:15:34,120 --> 00:15:35,600
هل ما زالتا عندك؟

125
00:15:38,440 --> 00:15:39,960
.أجل يا "توم"، ما زالتا هناك

126
00:15:40,640 --> 00:15:42,720
...ستعود إلى البيت اليوم، كما قالت، لذا

127
00:15:43,240 --> 00:15:44,640
.ستكون في البيت لاحقًا

128
00:15:46,400 --> 00:15:47,960
هل كانت تتحدّث عني؟

129
00:15:48,600 --> 00:15:51,320
.كانتا تتحدثان كثيرًا. هذه عادة النساء

130
00:15:51,400 --> 00:15:53,160
المطبخ و... أتعلم؟

131
00:15:53,240 --> 00:15:56,320
.والأطفال يجرون في أرجاء المكان
."لا أعيرهما انتباهي يا "توم

132
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
.لا أنصت إليهما نصف الوقت -
.أجل -

133
00:15:59,520 --> 00:16:01,320
.كلّ ما تقوله حقيقي

134
00:16:05,600 --> 00:16:06,560
...حسنًا

135
00:16:09,080 --> 00:16:11,840
."أنت تحب الحياة يا "تومي -
.أنا لا أحب الحياة اللعينة -

136
00:16:12,360 --> 00:16:13,920
.لا أحب الحياة اللعينة

137
00:16:14,520 --> 00:16:16,640
.لا أحب أن "مايكل" عائد اليوم

138
00:16:19,920 --> 00:16:22,040
.يصل القطار من "ليفربول" في الساعة الـ3:00

139
00:16:22,120 --> 00:16:24,560
.ستكون "بولي" هناك. خذ معك سلاحًا

140
00:16:25,880 --> 00:16:29,360
،أبلغ "موس" بأن يخلي المحطة من رجال الشرطة
هل تسمعني؟

141
00:16:29,440 --> 00:16:30,720
.أجل يا سيدي

142
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
..."مهلًا يا "توم

143
00:16:36,560 --> 00:16:38,240
.سمعتهما تقولان أمرًا واحدًا مع ذلك

144
00:16:39,880 --> 00:16:42,160
كانتا تتحدثان فحسب، أتفهم؟
...كانتا تقولان إنك

145
00:16:43,080 --> 00:16:45,520
.لا تنام، أو ما شابه

146
00:16:47,000 --> 00:16:48,320
.لا تستطيع النوم

147
00:16:50,240 --> 00:16:51,760
،عندما أنام

148
00:16:52,680 --> 00:16:53,800
.أحلم

149
00:16:54,680 --> 00:16:56,040
،وفي حلمي

150
00:16:57,040 --> 00:16:58,800
.يريد أحدهم تاجي

151
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
."أظنه ربما يكون "مايكل

152
00:17:01,960 --> 00:17:03,200
.اتّصل بي في الـ3:00

153
00:17:10,960 --> 00:17:14,640
آرثر"، سأضع تلك الرصاصة في قلادة"
.وأرتديها كنوع من التذكرة

154
00:17:15,320 --> 00:17:16,360
آرثر"؟"

155
00:17:17,160 --> 00:17:19,000
.سمعتك -
لديك متاعب من أجلي، صحيح؟ -

156
00:17:19,680 --> 00:17:21,120
.أجل -
حقًا؟ -

157
00:17:36,120 --> 00:17:38,800
.سيد "شيلبي"... الشرطة هنا لمقابلتك

158
00:17:38,880 --> 00:17:40,520
.لا يُسمح للشرطة بالدخول إلى هنا

159
00:17:40,600 --> 00:17:43,360
لا يرتدي زيّه العسكري
.وقال إن الزيارة غير رسمية بالمرة

160
00:17:48,840 --> 00:17:51,200
.مساء الخير
هل أجعل أحدهم يحضر لك بعض الشاي؟

161
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
."كلا، لا أريد يا سيد "شيلبي

162
00:17:52,640 --> 00:17:53,960
.لن يستغرق هذا طويلًا -
.جيد -

163
00:17:55,160 --> 00:17:56,440
.لديك 5 دقائق

164
00:17:58,080 --> 00:17:59,160
،"سيد "شيلبي

165
00:18:00,000 --> 00:18:03,400
.وقع حادث إطلاق نار قبل يومين. ومات رجل

166
00:18:03,960 --> 00:18:05,280
.كانت جريمة قتل

167
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
،"في "مايدا فال

168
00:18:09,560 --> 00:18:10,600
.من دون كل الأماكن

169
00:18:13,680 --> 00:18:14,960
."كان اسمه "ليفيت

170
00:18:17,840 --> 00:18:19,120
.كان صحفيًا

171
00:18:30,320 --> 00:18:33,240
،في الليلة التي سبقت إطلاق النار عليه
.جاء إلى هنا لمقابلتك

172
00:18:34,840 --> 00:18:37,720
وجدنا تصريحًا لدخول مجلس العموم
.واسمك في مذكراته

173
00:18:38,560 --> 00:18:41,480
.كنت أتساءل عن سبب وجوده هنا

174
00:18:43,760 --> 00:18:45,000
...وأنا أتساءل

175
00:18:46,200 --> 00:18:47,760
.عن سبب وجودك هنا

176
00:18:49,880 --> 00:18:52,480
."بحسب مذكراته، كنت تعرفه من "بيرمنغهام

177
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
ما اسمك؟

178
00:18:55,560 --> 00:18:58,120
."ستاكر" -
.ستاكر". حسنًا" -

179
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
.سيد "شيلبي"، كان السيد "ليفيت" مثليًا

180
00:19:04,040 --> 00:19:05,920
ربما يظن البعض
.أن الفاعل كان أحد أصدقائه المثليين

181
00:19:06,000 --> 00:19:07,480
،"سيد "ستاكر

182
00:19:08,040 --> 00:19:11,000
،يراودني إحساس أنك أمام أيّ استفزاز بسيط

183
00:19:11,640 --> 00:19:13,120
.قد تصبح لحوحًا جدًا

184
00:19:14,320 --> 00:19:15,480
.فقط ضمن حدود اختصاصي

185
00:19:15,560 --> 00:19:17,800
،"قائد الشرطة ورئيسك "وايت

186
00:19:17,880 --> 00:19:21,920
لديه آراء في غاية الوضوح بخصوص الإلحاح
.والتي أطلعني عليها

187
00:19:22,000 --> 00:19:24,040
..."سيد "شيلبي -
،يروق له الإلحاح -

188
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
.وكذلك أنا، والتدقيق

189
00:19:26,720 --> 00:19:27,960
.ولكن ليس التهوّر

190
00:19:29,560 --> 00:19:32,640
رجل يتمشّى في المتنزه مع رجال آخرين

191
00:19:33,280 --> 00:19:35,160
."يموت في "مايدا فال

192
00:19:35,840 --> 00:19:37,280
وإذ بك تأتي إليّ؟

193
00:19:38,000 --> 00:19:39,240
،إلى جانب مذكراته

194
00:19:39,800 --> 00:19:41,240
.لدينا مفكرته

195
00:19:44,160 --> 00:19:46,520
."انتهى وقتك يا سيد "ستاكر

196
00:19:55,280 --> 00:19:56,320
.شكرًا

197
00:20:36,680 --> 00:20:37,520
!مرحبًا يا أمي

198
00:20:40,440 --> 00:20:41,600
."هذه "جينا

199
00:20:43,320 --> 00:20:44,440
."جينا غراي"

200
00:20:46,160 --> 00:20:48,040
.القبطان زوّجنا على متن السفينة

201
00:20:50,800 --> 00:20:52,880
.إنها زوجتي يا أمي. على الأقل انظري إليها

202
00:20:52,960 --> 00:20:56,840
.أبلغني "تومي" بأن أطلب منك قول الحقيقة

203
00:20:57,640 --> 00:21:00,000
كنا نسافر على مدار 15 يومًا
."يا سيدة "غراي

204
00:21:00,080 --> 00:21:02,560
أيمكننا التحدث في هذا الأمر في وقت آخر؟ -
.أجل -

205
00:21:02,960 --> 00:21:08,120
.لنعد إلى البيت ويمكننا التحدث -
.لن يكون لك بيت حتى تخبرني بالحقيقة -

206
00:21:09,680 --> 00:21:11,120
هنا؟ -
.أجل -

207
00:21:15,240 --> 00:21:16,080
!"مايكل"

208
00:21:19,480 --> 00:21:20,720
.مرحبًا يا حبيبي

209
00:21:22,040 --> 00:21:23,880
."مرحبًا بك في "بيرمنغهام

210
00:21:26,240 --> 00:21:27,360
."مايكل"

211
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
.حسنًا

212
00:21:33,480 --> 00:21:35,200
."رست سفينتنا في "بلفاست

213
00:21:35,280 --> 00:21:37,840
.ثم اقتادني رجلان من السفينة -
...تحت تهديد السلاح -

214
00:21:37,920 --> 00:21:40,000
.أتحدّث إلى ابني

215
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
.تبًا لك

216
00:21:42,880 --> 00:21:44,480
!"تبًا لك أيضًا يا "آرثر

217
00:21:45,240 --> 00:21:46,840
.هذه هي زوجتي

218
00:21:46,920 --> 00:21:48,920
.أحضرها إلى الديار، إلى هذا

219
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
."هيا يا "جينا

220
00:21:57,560 --> 00:21:59,520
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

221
00:22:00,480 --> 00:22:01,880
.قدّمني على الأقل

222
00:22:01,960 --> 00:22:03,560
.المعذرة -
.انظري إلى هذا -

223
00:22:04,520 --> 00:22:05,800
.انظري إلى هذا

224
00:22:06,320 --> 00:22:07,720
."هذه هي يا "جينا

225
00:22:08,480 --> 00:22:10,960
.هذه عائلتي اللعينة

226
00:22:11,920 --> 00:22:13,560
أتريد أن تعرف الحقيقة يا "آرثر"؟

227
00:22:14,200 --> 00:22:15,960
أتريدين أن تعرفي الحقيقية يا أمي؟

228
00:22:16,760 --> 00:22:21,560
!لم أخن عائلتي اللعينة

229
00:22:23,320 --> 00:22:25,360
،والآن يا أمي

230
00:22:26,720 --> 00:22:28,080
.أريد أن أذهب إلى البيت

231
00:22:30,480 --> 00:22:33,040
."حجزت لك جناحًا في فندق "ميدلاند

232
00:22:33,920 --> 00:22:35,840
هل كانت هذه أوامر "تومي" إذًا، صحيح؟

233
00:22:36,640 --> 00:22:39,880
،فندق "ميدلاند" هو مملكة "تومي" الصغيرة

234
00:22:40,960 --> 00:22:43,360
،حيث يقوم كل الحمّالين بالمراقبة

235
00:22:44,280 --> 00:22:47,600
وحيث تبلغ كل فتيات مقسّم الهاتف
.عن مكالماتي

236
00:22:47,680 --> 00:22:50,800
...أجل، لم لا تعتبره بمثابة

237
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
حجر صحّيّ يا "مايكل"؟

238
00:22:54,520 --> 00:22:57,200
.نعاملك مثل كلب لعين

239
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
،كلب كريه الرائحة، كلب نتن

240
00:23:03,320 --> 00:23:06,360
.حتى نتأكد أنك نظيف

241
00:23:08,040 --> 00:23:09,480
."تبًا لك يا "آرثر

242
00:23:10,200 --> 00:23:11,640
."تنحّ جانبًا يا "آرثر

243
00:23:12,360 --> 00:23:13,840
."كلا يا "بول

244
00:23:21,560 --> 00:23:23,600
.هيا يا حبيبي. انس الموضوع

245
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
."اذهب واتصل بـ"تومي

246
00:23:26,440 --> 00:23:27,720
،قل له

247
00:23:27,800 --> 00:23:30,760
".بولي) تقول إن (مايكل) يقول الحقيقة)"

248
00:23:31,320 --> 00:23:32,840
.لا بأس. لننس الموضوع

249
00:23:33,360 --> 00:23:34,520
."حسناً يا "بول

250
00:23:37,520 --> 00:23:39,080
.معطف جميل

251
00:23:39,160 --> 00:23:41,080
ماذا تشبه، جملًا، صحيح؟

252
00:23:46,720 --> 00:23:49,680
."مرحبًا بك في العائلة يا "جينا غراي

253
00:23:54,080 --> 00:23:57,760
أثني على محاولة
مشروع قانون "تريفيلان" للتعليم

254
00:23:57,840 --> 00:24:00,440
.رفع سن ترك الدراسة إلى 15

255
00:24:18,280 --> 00:24:20,400
فيما يتعلق بأيّ قياس...
،لقدرتنا على التحمّل

256
00:24:20,480 --> 00:24:21,680
.نحن الشعب

257
00:24:22,880 --> 00:24:23,760
.وقد طفح كيلنا

258
00:24:23,840 --> 00:24:25,000
!أحسنت

259
00:24:25,960 --> 00:24:28,400
".نحن الشعب وقد طفح كيلنا"

260
00:24:28,480 --> 00:24:30,080
.أنا أؤيد التعديل

261
00:24:46,120 --> 00:24:47,440
."سيد "شيلبي

262
00:24:48,800 --> 00:24:52,120
لا بدّ أن أعترف
.أنك تغرّد كالبلبل في المجلس

263
00:24:54,040 --> 00:24:57,080
ومن تكون هذه العصفورة الجميلة؟ -
.أختي -

264
00:24:57,160 --> 00:24:59,800
.وهي حامل -
.وخطرة -

265
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
.ونحن نعشق الخطرين

266
00:25:02,680 --> 00:25:04,080
من تقصد بـ"نحن"؟

267
00:25:04,160 --> 00:25:06,040
.إنه اسم جمعيّ

268
00:25:06,120 --> 00:25:09,800
وفي هذه الحالة، يصف مجموعة من الناس
نافدي الصبر وصغار السن

269
00:25:09,880 --> 00:25:12,800
.وكما سبق وقلت، يعشقون الخطرين

270
00:25:14,880 --> 00:25:18,520
.سيد "شيلبي"، كان لديك حصان يحمل ذلك الاسم

271
00:25:20,080 --> 00:25:21,560
.ويسكي، أيرلنديّ

272
00:25:22,240 --> 00:25:24,040
،أعطه كأسًا من زجاجتي

273
00:25:24,120 --> 00:25:25,440
.وواحدًا لنفسي

274
00:25:25,520 --> 00:25:27,000
.في الواقع، أحضر الزجاجة

275
00:25:27,760 --> 00:25:28,600
والسيدة؟

276
00:25:29,240 --> 00:25:31,920
لست عطشانة. كيف علمت بأمر الحصان؟

277
00:25:33,880 --> 00:25:35,840
.لدينا أحد المعارف المشتركين

278
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
."ماي كارلتون"

279
00:25:38,680 --> 00:25:42,320
،وعندما سألتها عنك، قالت
"يا إلهي، من أين أبدأ؟"

280
00:25:43,920 --> 00:25:45,840
ولماذا تسأل عنّي؟

281
00:25:46,520 --> 00:25:49,640
.لأنني، كما قلت، أعشق الخطرين

282
00:25:51,680 --> 00:25:53,120
ومن أين بدأت؟

283
00:25:53,840 --> 00:25:56,160
.كنت أفضّل أن نعقد هذا الاجتماع منفردين

284
00:25:57,080 --> 00:25:59,200
.أختي مستشارتي السياسية

285
00:25:59,280 --> 00:26:02,200
،وكانت مشورتي بالضبط هي
".(لا تلتق بالسيد (موزلي"

286
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
لأنني خطر؟

287
00:26:04,200 --> 00:26:05,320
.كلا

288
00:26:06,680 --> 00:26:08,880
ما الذي نفد صبرك حياله يا سيد "موزلي"؟

289
00:26:10,160 --> 00:26:12,880
.نفد صبري حيال كأس الويسكي اللعين

290
00:26:15,240 --> 00:26:16,440
!"بينيت"

291
00:26:19,760 --> 00:26:20,960
تحدّثت "ماي كارلتون" عنك

292
00:26:21,040 --> 00:26:24,880
كما يتحدث المرء
،عن حفل ذكراه غائمة في ذهنه

293
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
حيث تصدم السيارة في برج الحمام

294
00:26:28,040 --> 00:26:31,160
وتعيش على الشمبانيا والكوكايين
.طوال 3 أيام كاملة

295
00:26:31,240 --> 00:26:32,720
أتعرفين ذلك النوع من الحفلات؟

296
00:26:32,800 --> 00:26:34,400
3 أيام فقط؟

297
00:26:41,360 --> 00:26:44,520
أشارت عليّ أختي بألّا أقابلك

298
00:26:45,080 --> 00:26:46,240
لأنه يبدو

299
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
...أنك تذهب بعيدًا عن الحزب

300
00:26:50,800 --> 00:26:52,680
.في اتّجاه مختلف

301
00:26:52,760 --> 00:26:54,320
وأي اتّجاه ذاك؟

302
00:26:55,080 --> 00:26:56,800
.اتجاه الفاشية

303
00:26:58,200 --> 00:27:01,440
".نحن الشعب وقد طفح كيلنا"

304
00:27:03,880 --> 00:27:05,680
.ارتأيت أن ذلك ممتاز

305
00:27:06,520 --> 00:27:09,160
في أيّ اتجاه تسير يا سيد "شيلبي"؟

306
00:27:10,880 --> 00:27:12,640
.أنا أمثّل ثورتي الخاصة

307
00:27:13,240 --> 00:27:15,680
.وتفضّل الويسكي الأيرلندي على الإسكتلندي

308
00:27:17,680 --> 00:27:18,960
.مثلما أفعل

309
00:27:19,040 --> 00:27:23,440
،"شأنه شأن كل الأمور المتعلقة بـ"أيرلندا
الأمر معقّد، صحيح؟

310
00:27:33,680 --> 00:27:36,680
ما موقفك من المسألة الأيرلندية
يا سيد "شيلبي"؟

311
00:27:38,200 --> 00:27:39,520
.لم أُسأل عنها قط

312
00:27:39,600 --> 00:27:41,840
.إذًا ربما حان الوقت لذلك

313
00:27:42,920 --> 00:27:46,440
.تومي"، أنا الشعب، وقد طفح كيلي"

314
00:27:46,960 --> 00:27:49,440
نبحث عن شخص ليبدأ حوارًا

315
00:27:49,520 --> 00:27:51,880
"مع عناصر معيّنة في "بلفاست

316
00:27:51,960 --> 00:27:54,800
.ليست لنا معهم أيّة معاملات رسمية

317
00:27:56,120 --> 00:27:58,360
.سأكون في غاية الانشغال بالتغريد في المجلس

318
00:27:59,400 --> 00:28:01,080
.سترافق ذلك ترقية

319
00:28:02,280 --> 00:28:05,040
."وكيل وزارة في دوقية "لانكاستر

320
00:28:07,040 --> 00:28:08,800
.بيرمنغهام" هي شغلي الشاغل"

321
00:28:08,880 --> 00:28:09,880
.أيرلندا" تثير مللي"

322
00:28:10,480 --> 00:28:13,000
."شكرًا على الويسكي يا سيد "موزلي

323
00:28:23,000 --> 00:28:24,640
فيم كان كل ذلك بحق السماء؟

324
00:28:24,720 --> 00:28:27,880
.أيرلندا". كان يوم "أيرلندا" منذ بدايته"

325
00:28:27,960 --> 00:28:29,000
ماذا تعني؟

326
00:28:29,080 --> 00:28:30,520
إيدا"، عودي إلى البيت"

327
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
وابدئي في الاتصال بأيّ شخص
"كانت له تعاملات مع شركة "شيلبي ليمتد

328
00:28:33,880 --> 00:28:35,200
."بينما كنت في "بوسطن

329
00:28:35,280 --> 00:28:36,680
."اسأليهم عن "مايكل

330
00:28:38,520 --> 00:28:40,000
ما الذي أسألهم عنه؟

331
00:28:40,080 --> 00:28:41,200
،من كان يراهم

332
00:28:41,280 --> 00:28:42,680
،من كان يقابلهم

333
00:28:42,760 --> 00:28:44,160
.وأيّة صفقات أبرمها

334
00:28:44,240 --> 00:28:45,080
لماذا؟

335
00:28:45,520 --> 00:28:49,680
اسأليهم على وجه الخصوص عن الأشخاص
."الذين التقاهم من "غلاسكو" أو "بلفاست

336
00:28:50,400 --> 00:28:53,040
تومي"، لماذا لا تعود معي؟"

337
00:28:53,800 --> 00:28:55,440
."يمكنك لعب الشطرنج مع "كارل

338
00:28:55,520 --> 00:28:58,080
.سأجري بعض المكالمات، يمكنك الاستماع إليها
...ثم تذهب إلى الديار غدًا

339
00:28:58,160 --> 00:29:00,080
ثم ذلك السافل

340
00:29:00,160 --> 00:29:02,560
.بدأ يتحدث عن الويسكي الأيرلندي
ماذا يعرف بحق السماء؟

341
00:29:03,320 --> 00:29:05,520
أكثر منّي يا "تومي". عمّ تتحدث؟

342
00:29:06,120 --> 00:29:09,040
."أتحدّث عن كرسي شاغر يا "إيدا

343
00:29:09,120 --> 00:29:11,280
.كرسيّ. عرشي

344
00:29:11,360 --> 00:29:12,920
.يظن الناس أنني سأسقط

345
00:29:13,000 --> 00:29:15,520
.بدؤوا يتصرفون على نحو مختلف هنا

346
00:29:15,600 --> 00:29:16,760
من يظن ذلك؟

347
00:29:17,520 --> 00:29:19,080
.بدؤوا يحومون

348
00:29:19,720 --> 00:29:21,200
من سيأخذ العرش؟

349
00:29:21,840 --> 00:29:23,720
..."ليندا"، تريد بعضه من أجل "آرثر"

350
00:29:23,800 --> 00:29:26,320
..."أبراما غولد"، أناس في الشمال، "مايكل"

351
00:29:31,240 --> 00:29:33,520
.عودي إلى البيت، وأجري بعض الاتصالات

352
00:29:34,160 --> 00:29:36,000
.البروتستانت قادمون، على ما أظن

353
00:29:36,520 --> 00:29:38,200
."يجب أن أعود إلى "بيرمنغهام

354
00:29:51,640 --> 00:29:52,680
."بولي"

355
00:29:53,400 --> 00:29:54,240
هل أنتما مسلّحان؟

356
00:29:55,960 --> 00:29:56,960
.أجل

357
00:29:58,080 --> 00:29:58,920
.أجل

358
00:29:59,360 --> 00:30:01,440
هلا تتكرّمان رجاءً
،بوضع أسلحتكما خلف المشرب

359
00:30:01,520 --> 00:30:03,320
تحسّبًا لأن تبدأ المشاعر في الفوران؟

360
00:30:03,960 --> 00:30:05,400
خلف المشرب يا "بول"؟

361
00:30:06,960 --> 00:30:08,480
خلف مشربي، حقًا؟

362
00:30:15,520 --> 00:30:17,040
.أفضّلها هكذا

363
00:30:19,680 --> 00:30:20,840
."توماس"

364
00:30:29,400 --> 00:30:30,520
...راوده حلم

365
00:30:31,520 --> 00:30:33,920
."عن قطة سوداء الليلة الفائتة يا "بول

366
00:30:36,320 --> 00:30:37,600
حلم عن قطة سوداء

367
00:30:38,200 --> 00:30:41,440
.يعني أنّه يُوجد خائن في الجوار
.أنت من علّمتني ذلك

368
00:30:42,080 --> 00:30:44,080
.القطة السوداء قد تعني أشياء كثيرة

369
00:30:45,120 --> 00:30:48,080
.قد تعني أنك تؤذي نفسك، وتخون نفسك

370
00:30:50,120 --> 00:30:51,480
هل ترى أشياء يا "توماس"؟

371
00:30:54,160 --> 00:30:55,440
.أجل، بالفعل

372
00:30:56,960 --> 00:30:58,680
.أجل، أراها بوضوح شديد

373
00:31:01,120 --> 00:31:03,440
.تخرج من كل اتجاه لعين

374
00:31:17,240 --> 00:31:18,280
."تومي"

375
00:31:19,960 --> 00:31:22,000
.أريد أن أقدّمك إلى زوجتي

376
00:31:23,760 --> 00:31:26,120
.أود أيضًا أن أقول شيئًا ما

377
00:31:26,200 --> 00:31:27,280
."اجلس يا "مايكل

378
00:31:28,040 --> 00:31:29,640
.أنا خنتك -
."مايكل" -

379
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
.لكن في قلبي فقط

380
00:31:32,200 --> 00:31:34,440
،"في وقت ما في "أمريكا

381
00:31:35,320 --> 00:31:37,440
.كانت هناك أموال طائلة مودعة في ذلك المصرف

382
00:31:37,520 --> 00:31:39,000
...وفكّرت أنّه بوسعي

383
00:31:39,080 --> 00:31:41,160
."أنّه كان بوسعي الانتقال إلى "كاليفورنيا

384
00:31:41,920 --> 00:31:44,200
.أشار عليّ أحدهم بالاستثمار في السينما

385
00:31:44,960 --> 00:31:46,200
."هوليوود"

386
00:31:48,080 --> 00:31:49,440
.لكن "جينا" منعتني

387
00:31:50,360 --> 00:31:52,800
...قالت "جينا" إن -
."طلبت منك الجلوس يا "مايكل -

388
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
...والآن أخبرني

389
00:32:04,640 --> 00:32:06,320
...بما حدث على متن تلك السفينة

390
00:32:07,640 --> 00:32:08,960
."في ميناء "بلفاست

391
00:32:11,560 --> 00:32:14,080
.في رحلة العودة من "نيويورك"، تزوجنا

392
00:32:14,880 --> 00:32:18,000
،لكن كان علينا أن نجد شاهدًا
.محاسب السفينة

393
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
.كان من "بلفاست". نشأت بيننا صداقة

394
00:32:20,800 --> 00:32:22,560
ماذا حدث عندما رست السفينة؟

395
00:32:24,600 --> 00:32:27,560
كان لدى هذا المحاسب أصدقاء
يديرون مصنعًا لتقطير الويسكي

396
00:32:27,640 --> 00:32:29,000
."في مقاطعة "تيرون

397
00:32:29,080 --> 00:32:31,560
كانوا يريدون طريقة
."لإدخال بضاعتهم إلى "أمريكا

398
00:32:31,640 --> 00:32:33,920
،لذا قلت
".حسنًا، ادعهم للصعود على متن السفينة"

399
00:32:34,320 --> 00:32:37,640
.عندما جاؤوا، أدركت أنهم لا يصنعون الويسكي

400
00:32:37,720 --> 00:32:40,080
."كانوا إسكتلنديين من "غلاسكو

401
00:32:40,160 --> 00:32:42,800
لم أستطع أن أفهم
.ولو كلمة واحدة مما كانوا يقولون

402
00:32:43,600 --> 00:32:46,760
.بدؤوا يسبّون، لذا طلبت من "جينا" المغادرة

403
00:32:47,800 --> 00:32:49,960
."وحينئذ بدؤوا يتحدثون عنك يا "توم

404
00:32:51,120 --> 00:32:53,720
.قالوا إن "تومي شيلبي" بات قوة مستهلكة

405
00:32:55,080 --> 00:32:56,960
.وإن السياسة نالت من عزيمته

406
00:32:58,080 --> 00:32:59,480
.وإن ذهنه مستنفد

407
00:33:00,640 --> 00:33:04,680
،وإن الوقت الراهن يُعدّ وقتًا مناسبًا للتحرّك
.وسألوني إن كنت أود المشاركة فيه

408
00:33:05,440 --> 00:33:09,360
كانوا يعلمون بأمر الأموال التي خسرناها
،في "أمريكا". قالوا إنك ستلقي باللوم عليّ

409
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
.وإنك تحمل رصاصة عليها اسمي

410
00:33:14,080 --> 00:33:16,800
ماذا قلت يا "مايكل"؟ -
.لم يسعفني الوقت لأقول أيّ شيء -

411
00:33:18,320 --> 00:33:19,920
.صعد رجال الشرطة على متن السفينة

412
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
...في الواقع، ظننت أنهم رجال شرطة. كانوا

413
00:33:23,800 --> 00:33:25,520
.كانوا من الجيش الجمهوري الأيرلندي

414
00:33:26,040 --> 00:33:27,040
.بالضبط

415
00:33:32,920 --> 00:33:34,840
والرجال الأوائل، هل هم من "غلاسكو"؟

416
00:33:37,480 --> 00:33:41,000
قال قائد الجيش الجمهوري الأيرلندي
"إن الرجال من "غلاسكو

417
00:33:41,080 --> 00:33:42,680
."يُدعون "بيلي بويز

418
00:33:43,480 --> 00:33:45,320
.بيلي بويز" الملاعين"

419
00:33:45,400 --> 00:33:47,360
."لا أعرف من يكون الـ"بيلي بويز

420
00:33:47,440 --> 00:33:48,960
يسيطرون على كل الرجال

421
00:33:49,560 --> 00:33:52,920
،في كل منجم فحم
."على كل حوض للسفن شرق "غلاسكو

422
00:33:53,480 --> 00:33:58,960
."(صلات مع "بلفاست"، و"قوة متطوعي (أولستر
.عصابة موسى بروتستانتية

423
00:33:59,560 --> 00:34:01,640
.ويشتغلون أيضًا في السياسة

424
00:34:02,120 --> 00:34:06,360
.قوة حماية للتجمّعات الفاشية

425
00:34:06,960 --> 00:34:08,640
."لكنك لم تبرم أيّة صفقة يا "مايكل

426
00:34:09,240 --> 00:34:11,280
ألم تكن تعرف حتّى من يكونون؟

427
00:34:11,360 --> 00:34:14,040
كنت منشغلًا برغبتي
.في إبلاغكم بالنبأ السار

428
00:34:15,920 --> 00:34:19,480
السبب الذي جعلني أنا و"جينا" نتزوج
.على متن السفينة هو أنها حبلى

429
00:34:21,160 --> 00:34:22,840
.ستكونين جدّة

430
00:34:31,400 --> 00:34:32,720
."حسنًا يا "مايكل

431
00:34:34,320 --> 00:34:35,600
.أصدّقك

432
00:34:36,200 --> 00:34:37,360
.مرحبًا بك في الديار

433
00:34:38,440 --> 00:34:39,720
.تهانيّ

434
00:34:40,520 --> 00:34:41,760
...تذكّر فحسب

435
00:34:43,120 --> 00:34:47,120
...أن طفلك الذي لم يُولد شاهد على ما قلت

436
00:34:47,200 --> 00:34:48,560
."توماس"

437
00:34:48,640 --> 00:34:50,400
.وأنه سيُولد بناء على تلك الشهادة...

438
00:34:50,480 --> 00:34:52,960
!تبًا لك -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

439
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
هل جُننت؟

440
00:34:59,000 --> 00:35:01,840
."أنت حر الآن في أن ترحل يا "مايكل

441
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
.أيها السافل اللعين

442
00:35:04,000 --> 00:35:06,240
لكنك لست حرًا يا "مايكل"، صحيح؟

443
00:35:07,960 --> 00:35:10,280
.تسببت في خسائر مالية فادحة لهذه الشركة

444
00:35:10,360 --> 00:35:12,160
،طلبت منك بيع الأسهم

445
00:35:13,200 --> 00:35:14,640
.لكنك احتفظت بها

446
00:35:14,720 --> 00:35:18,800
.والآن أريدك أن تردّ لي ما أنت مدين به

447
00:35:19,600 --> 00:35:22,960
،ثمة عمل يمكنك فعله
.وثمة مخاطر يمكنك خوضها

448
00:35:23,720 --> 00:35:25,360
.كنًا مقرّبين من قبل

449
00:35:25,840 --> 00:35:28,200
.والآن أريدك أن تكون أكثر قربًا

450
00:35:30,080 --> 00:35:32,160
،مايكل"، عزيزي"

451
00:35:33,760 --> 00:35:35,000
.انظر إلى قريبك

452
00:35:36,240 --> 00:35:37,760
.إنه في ورطة

453
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
.ويحتاج إليك

454
00:35:43,040 --> 00:35:44,400
.هيا يا حبيبي

455
00:35:44,480 --> 00:35:45,720
.دعنا نذهب

456
00:36:10,040 --> 00:36:11,720
.يا لوقاحتها

457
00:36:13,680 --> 00:36:15,080
..."جيمي) الكلب المسعور)"

458
00:36:15,600 --> 00:36:17,040
.قادم إلى الجنوب

459
00:36:22,280 --> 00:36:24,040
.لم يعد مسعورًا

460
00:36:24,120 --> 00:36:26,680
.لديه أصدقاء في مناصب عليا هذه الأيام

461
00:36:29,480 --> 00:36:31,680
.الحلم بقطة سوداء لا يخطئ أبدًا يا أخي

462
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
.ألق هذه البندقية الدمية يا بنيّ

463
00:37:51,200 --> 00:37:55,000
تبطل المكنسة المكسورة
."كل لعنات الغجر يا سيد "غولد

464
00:38:00,480 --> 00:38:01,800
من تكون بحق السماء؟

465
00:38:01,880 --> 00:38:03,680
ألم تسمع أغنيتي؟

466
00:38:04,760 --> 00:38:07,480
."هؤلاء السادة هم الـ"بيلي بويز

467
00:38:10,640 --> 00:38:12,040
وأنا؟

468
00:38:16,240 --> 00:38:17,080
."أنا "جيمي

469
00:38:17,760 --> 00:38:18,640
.كلا! تبًا

470
00:38:20,320 --> 00:38:23,480
.جيد. كُسر فمك لئلا تتكلم

471
00:38:24,600 --> 00:38:26,400
.لكن لا حاجة بك إلى الكلام

472
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
.سيكون جسدك هو العبرة

473
00:38:31,080 --> 00:38:36,400
"تعمل لصالح السيد "توماس شيلبي
ضابط الإمبراطورية البريطانية، هل أنا محق؟

474
00:38:43,880 --> 00:38:44,840
.سمعت أنك ملاكم

475
00:38:47,080 --> 00:38:48,320
.الأفضل

476
00:38:50,680 --> 00:38:52,280
.لكن أيامك في الملاكمة قد ولّت

477
00:38:55,320 --> 00:38:57,760
..."لأنني أحتاج إلى أن يفهم السيد "شيلبي

478
00:39:00,120 --> 00:39:01,440
...أن أفضل ما لديه -
.تبًا -

479
00:39:02,960 --> 00:39:04,160
...ليس...

480
00:39:05,200 --> 00:39:06,360
.جيدًا كفاية

481
00:39:58,160 --> 00:39:59,040
."بوني"

482
00:39:59,560 --> 00:40:01,680
.وداعًا أيها الفتى الملاكم
.متّ ميتةً جيدةً

483
00:40:12,720 --> 00:40:13,720
."بوني"

484
00:40:15,320 --> 00:40:16,360
!"بوني"

485
00:40:29,880 --> 00:40:33,200
.أبلغ "تومي شيلبي" أنّه آن أوان التقاسم

486
00:40:35,400 --> 00:40:38,440
سنأخذ كل مضامير السباق
."جنوبًا حتى "نوتينغهام

487
00:40:39,000 --> 00:40:40,680
.وسنأخذ "تشيلنهام" أيضًا

488
00:40:42,000 --> 00:40:45,960
،وإلا فإن "توماس شيلبي" هو من سيُصلب

489
00:40:46,520 --> 00:40:48,280
.ولن تكون له قيامة من الأموات

490
00:40:52,280 --> 00:40:53,640
.هيا يا فتيان

491
00:41:14,520 --> 00:41:18,920
الشمس ترسل أشعتها"

492
00:41:19,000 --> 00:41:24,360
لكن عندما تبكي ينهمر المطر

493
00:41:24,440 --> 00:41:26,880
"...لذا كفّ عن البكاء

494
00:41:39,360 --> 00:41:42,120
،سيداتي وسادتي
.سآخذ استراحة قصيرة فحسب. شكرًا

495
00:41:42,960 --> 00:41:44,000
.أجل

496
00:41:51,920 --> 00:41:54,520
.جميل يا "بيلي". جميل

497
00:41:54,600 --> 00:41:56,360
.لطيف حقًا

498
00:42:00,640 --> 00:42:03,360
.أغنية ذات مغزى وتمسّ القلب حقًا

499
00:42:04,040 --> 00:42:06,400
.تروق لي حقًا

500
00:42:07,640 --> 00:42:08,600
...أيها الشابان

501
00:42:09,880 --> 00:42:11,600
."أقدّم لكما "بيلي غريد

502
00:42:12,360 --> 00:42:14,480
.الرجل الذي كنت أحكي لكما عنه

503
00:42:15,880 --> 00:42:17,920
."بيلي"، أقدّم لك أخي الأصغر "فين"

504
00:42:18,000 --> 00:42:18,840
.مرحبًا

505
00:42:20,240 --> 00:42:21,880
."تناول مشروبًا يا "بيلي

506
00:42:22,880 --> 00:42:24,040
...لا أستطيع، صوتي

507
00:42:25,200 --> 00:42:26,480
."اشرب يا "بيل

508
00:42:27,040 --> 00:42:27,880
.أجل

509
00:42:28,920 --> 00:42:30,120
.أجل

510
00:42:35,720 --> 00:42:37,040
،لن تتذكرا أيها الشابان

511
00:42:38,200 --> 00:42:42,040
"لكنني أتذكر عندما كان "بيلي
.يكسب قوته من لعب كرة القدم

512
00:42:43,760 --> 00:42:46,000
."أجل، كان ذلك قبل زمن طويل يا سيد "شيلبي

513
00:42:46,080 --> 00:42:47,400
.أجل. يا لها من قدم يسرى -
.أجل -

514
00:42:49,000 --> 00:42:49,960
وماذا بعد ذلك؟

515
00:42:51,080 --> 00:42:52,360
مدير، صحيح؟

516
00:42:54,520 --> 00:42:56,520
.أجل. والآن أنا مغنّ

517
00:42:56,600 --> 00:42:57,720
حقًا؟

518
00:42:58,960 --> 00:43:01,440
..."كل فرق كرة القدم في "إنجلترا

519
00:43:02,440 --> 00:43:04,400
،"تعرف "بيلي غريد

520
00:43:04,480 --> 00:43:07,240
.وهو يعرف بعض الأشخاص أيضًا
أليس كذلك يا "بيل"؟

521
00:43:08,120 --> 00:43:09,000
.بضعة أشخاص

522
00:43:09,080 --> 00:43:09,960
.مفيد

523
00:43:11,440 --> 00:43:12,880
.مفيد جدًا

524
00:43:14,240 --> 00:43:15,960
لكن ماذا تعمل يا "بيل"؟

525
00:43:17,640 --> 00:43:22,680
،أنت هنا تغنّي، أو أيًا ما تسمّي هذا

526
00:43:22,760 --> 00:43:25,520
."في حانات حقيرة في "بيرمنغهام

527
00:43:28,240 --> 00:43:30,840
هذه ليست طريقة مناسبة
.لكسب الرزق أيها الشابان

528
00:43:32,160 --> 00:43:34,040
.مهينة -
.أعشقها -

529
00:43:35,000 --> 00:43:36,560
.أعشقها حقًا

530
00:43:37,440 --> 00:43:40,880
،وشكرًا، بالمناسبة
.على دعوتك لي إلى هنا الليلة

531
00:43:40,960 --> 00:43:43,560
...أقدّرها فعلًا. لذا، شكرًا جزيلًا -
.لا تشكرني -

532
00:43:44,480 --> 00:43:46,480
.لم أدعك إلى هنا لتغنّي

533
00:43:48,120 --> 00:43:51,280
،لو كنت أود الاستماع إلى الموسيقى
."لاشتريت أسطوانة لـ"أل جولسون

534
00:43:52,840 --> 00:43:54,160
.ذلك ما أفعله عادةً

535
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
مغنّ حقيقي، أتفهم؟

536
00:43:58,160 --> 00:44:00,280
.نغم، ولحن

537
00:44:02,800 --> 00:44:05,440
إذًا، ماذا تريد بالضبط؟

538
00:44:09,440 --> 00:44:13,320
.سيشرح لك "فين" طبيعة مقترحي

539
00:44:14,560 --> 00:44:16,680
ستصغي إليه، أليس كذلك يا "بيل"؟

540
00:44:16,760 --> 00:44:18,200
ستكون منتبهًا، صحيح؟

541
00:44:18,280 --> 00:44:19,360
.أجل، بالطبع

542
00:44:19,440 --> 00:44:20,560
،لأن "إيزيا" هنا

543
00:44:21,120 --> 00:44:24,480
.سيريك العواقب الوخيمة إن لم تفعل

544
00:44:26,520 --> 00:44:27,360
.حسنًا

545
00:44:31,120 --> 00:44:33,000
.سأتركك مع الزجاجة

546
00:44:48,000 --> 00:44:49,160
أيّ مقترح؟

547
00:44:50,560 --> 00:44:52,520
،"ما أريده منك يا "بيلي

548
00:44:52,600 --> 00:44:57,040
هو أن تدوّن اسمًا ورقمًا

549
00:44:57,120 --> 00:44:59,800
إلى جوار كل واحد
من فرق كرة القدم تلك، اتفقنا؟

550
00:44:59,880 --> 00:45:01,600
لماذا؟ -
لماذا؟ -

551
00:45:01,680 --> 00:45:03,800
.يحب الناس المراهنة على هذه الأمور حاليًا

552
00:45:03,880 --> 00:45:06,080
.نحن مؤسسة مراهنات -
.أعرف من تكونون -

553
00:45:06,160 --> 00:45:07,600
،لتتلاعب بنتيجة سباق خيول

554
00:45:08,360 --> 00:45:09,800
.تعطي الحصان الغريب قليلًا من الكوكايين

555
00:45:09,880 --> 00:45:11,840
.رباه -
،لتتلاعب بنتيجة مباراة كرة قدم -

556
00:45:11,920 --> 00:45:13,680
.تعطي حارس المرمى 20 جنيهًا

557
00:45:26,000 --> 00:45:28,200
."أنت من الـ"بيكي بلايندرز" الآن يا "بيلي

558
00:45:38,080 --> 00:45:39,400
ماذا لديك هناك؟

559
00:45:41,880 --> 00:45:43,200
.كتبت خطابًا

560
00:45:47,600 --> 00:45:49,120
لمن؟

561
00:45:49,200 --> 00:45:50,200
.لك

562
00:45:51,120 --> 00:45:52,720
."وكتبت "ليزي" خطابًا لـ"تومي

563
00:45:56,080 --> 00:45:57,080
...حسنًا

564
00:45:58,520 --> 00:45:59,560
هل يمكنني قراءته؟

565
00:46:00,040 --> 00:46:01,320
.لم أنته منه بعد

566
00:46:02,120 --> 00:46:04,800
أتخلّص من الأجزاء التي كتبتها
.فيما كنت مخمورة

567
00:46:05,920 --> 00:46:07,600
.بالمناسبة، توقفت عن شرب الخمر

568
00:46:08,360 --> 00:46:10,840
.وسكبت زجاجاتك من الكوكايين في المرحاض

569
00:46:12,600 --> 00:46:16,080
.عندما كنت مخمورة، كنت قاسية عليك
.هذا ليس خطأك

570
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
...إذًا

571
00:46:24,720 --> 00:46:26,440
ذلك الخطاب عنّي، صحيح؟

572
00:46:26,520 --> 00:46:27,600
.أجل

573
00:46:29,600 --> 00:46:30,960
.وعنّي

574
00:46:31,880 --> 00:46:34,000
.عن المستقبل، وعن الشركة

575
00:46:36,040 --> 00:46:36,880
...ليزي" وأنا"

576
00:46:36,960 --> 00:46:40,280
جلستما هنا وجعلتما الأمور أسوأ
.في الساعات القليلة الماضية

577
00:46:40,360 --> 00:46:41,240
.أجل

578
00:46:41,320 --> 00:46:42,800
.وتمكّنا من وضع خطة

579
00:46:42,880 --> 00:46:44,520
وضعتما خطة؟

580
00:46:44,600 --> 00:46:48,160
تقول "ليزي" إن "تومي" لن يعيش عامين آخرين
.إن استمرّ على هذه الحال. لقد تمادى كثيرًا

581
00:46:48,240 --> 00:46:51,040
هل ذلك ما كانت تقوله "ليزي"؟ حقًا، الآن؟

582
00:46:51,120 --> 00:46:54,160
إلى أيّ مدى وصل يا "ليندا"؟ إلى أيّ مدى؟

583
00:46:54,240 --> 00:46:56,160
."خسر كل أمواله الشرعية في "أمريكا

584
00:46:56,240 --> 00:46:58,560
."كلا، كان ذلك "مايكل

585
00:46:58,640 --> 00:47:01,560
،إنه يتلاعب بالسباقات
.ويتلاعب بنتائج كرة القدم

586
00:47:01,640 --> 00:47:03,120
،عقب الأزمة المالية

587
00:47:03,200 --> 00:47:08,000
"يتعين على شركة "شيلبي ليمتد
.البحث عن موارد أخرى للدخل النقدي

588
00:47:08,080 --> 00:47:10,000
."تومي" ذهب إلى "شايناتاون"

589
00:47:10,080 --> 00:47:13,080
.يبيع الشيوعيين إلى الاستخبارات البريطانية

590
00:47:13,680 --> 00:47:16,160
.ومع كل يوم يمر، يزداد شهرة

591
00:47:16,240 --> 00:47:19,200
،لكن لا بأس بذلك
...لأنه لو استخدم أحد المنطق البسيط

592
00:47:19,280 --> 00:47:20,120
"(اغتيال صادم لصحفيّ من (بيرمنغهام"

593
00:47:20,200 --> 00:47:21,120
.لم نكن نحن الفعلة

594
00:47:22,280 --> 00:47:23,120
!لسنا نحن

595
00:47:23,200 --> 00:47:26,480
!"سينفجر الوضع يا "آرثر
!لا يمكن أن يستمر. تعرف ذلك

596
00:47:26,560 --> 00:47:28,160
حقًا؟ وماذا تعرفين؟

597
00:47:28,720 --> 00:47:31,560
.لقد حللت الأمر برمته، أنت و"ليزي" اللعينة

598
00:47:32,360 --> 00:47:34,640
خططتما لكل شيء، أليس كذلك؟

599
00:47:36,400 --> 00:47:42,000
كل ما ستفعلينه
.هو أن تكوني زوجة صالحة فحسب

600
00:47:42,800 --> 00:47:46,080
،أجل، كأيً زوجين مثاليين
.سنصعد إلى الطابق الأعلى

601
00:47:47,680 --> 00:47:49,160
...سنصعد إلى الطابق الأعلى

602
00:47:49,720 --> 00:47:52,200
.أجل. وسنتطارح الغرام

603
00:48:03,040 --> 00:48:06,720
.قضيت يومي أكتب خطابين وأقرر أيهما سأعطيك

604
00:48:08,600 --> 00:48:10,800
.يبدو أنني سأضطر إلى إعطائك الخطاب الآخر

605
00:48:13,160 --> 00:48:14,360
أيّ آخر؟

606
00:48:15,320 --> 00:48:17,280
أيّ آخر لعين؟

607
00:48:20,480 --> 00:48:22,120
ماذا فعلت بخطابي؟

608
00:48:34,360 --> 00:48:35,600
.أحرقته

609
00:48:37,600 --> 00:48:38,840
."كذلك فعل "آرثر

610
00:48:40,920 --> 00:48:43,160
هل قرأته أولًا؟ -
.أجل -

611
00:48:44,520 --> 00:48:46,080
."هذا أكثر مما فعله "آرثر

612
00:48:51,720 --> 00:48:53,880
.لم يكن الأمر سهلًا بسبب هجائك الخاطئ

613
00:48:55,520 --> 00:48:57,160
.تركت المدرسة في سن مبكرة

614
00:48:58,360 --> 00:49:00,440
هل قرأت الفقرة التي تتحدث عن المحامين؟

615
00:49:00,520 --> 00:49:01,800
هل تريدين المضاجعة؟

616
00:49:03,000 --> 00:49:04,240
.لم أكن أظن ذلك

617
00:49:06,800 --> 00:49:08,600
ألا تريد أن تأكل؟ -
.كلا -

618
00:49:09,440 --> 00:49:11,200
لديك مكالمات؟ -
.أجل -

619
00:49:19,800 --> 00:49:21,720
."اليوم عيد ميلاد "روبي" يا "تومي

620
00:49:25,240 --> 00:49:27,160
هل تعرف لماذا أخذتها إلى منزل "آرثر"؟

621
00:49:28,040 --> 00:49:29,960
.لأنها قالت إنها تخاف منك

622
00:49:31,600 --> 00:49:34,600
،عندما تعرف أنك قادم إلى البيت
.يتغير سلوكها

623
00:49:36,480 --> 00:49:37,600
،لكنني اشتريت كعكة

624
00:49:38,120 --> 00:49:39,160
.وأريدك أن تحضر

625
00:49:40,720 --> 00:49:42,040
.نحن في حجرة الرسم

626
00:49:46,200 --> 00:49:47,200
."ليزي"

627
00:49:52,920 --> 00:49:54,280
،أنا في حجرة

628
00:49:55,600 --> 00:49:57,920
.وهم قادمون للنيل مني

629
00:49:59,840 --> 00:50:01,840
.لكن لا بأس. أريدهم أن يفعلوا

630
00:50:03,360 --> 00:50:05,120
.آخر ما أريده هو الصمت

631
00:50:07,480 --> 00:50:10,400
...أقف هناك صامتًا، ويقول أحدهم

632
00:50:13,320 --> 00:50:15,320
.آسف على تلك الضوضاء"

633
00:50:15,880 --> 00:50:17,240
...آسف على كل ذلك

634
00:50:18,400 --> 00:50:19,440
.التراب

635
00:50:20,320 --> 00:50:21,880
آسف على كل ذلك الطين

636
00:50:22,480 --> 00:50:24,720
".وكل ذلك الدم اللعين

637
00:50:26,080 --> 00:50:27,680
.وتقولين، "لا تتأسف

638
00:50:28,840 --> 00:50:30,920
."لا تتأسف. هذا كل ما يسعني فعله الآن

639
00:50:35,720 --> 00:50:37,120
أتريدين مني كتابة هذا؟

640
00:50:39,960 --> 00:50:42,240
هل تريدين مني أن أكتب لك خطابًا لعينًا؟

641
00:50:44,640 --> 00:50:46,640
...أنا و"آرثر" لا يمكننا كتابته

642
00:50:47,960 --> 00:50:50,600
.لأنهم لم يخترعوا الكلمات اللعينة

643
00:50:54,360 --> 00:50:56,600
.لا نملك الكلمات اللعينة

644
00:50:59,760 --> 00:51:01,400
...وأسوأ ما في الأمر

645
00:51:03,240 --> 00:51:04,960
،كان بوسعنا البقاء في المدرسة

646
00:51:06,040 --> 00:51:07,560
.لكننا تطوّعنا

647
00:51:10,400 --> 00:51:12,600
.ما زلت لا أملك الكلمات اللعينة

648
00:51:21,600 --> 00:51:23,680
،"إذا اخترت أن ترحل يا "تومي

649
00:51:23,760 --> 00:51:26,280
،سواء بيدك أو بيد أحد آخر

650
00:51:26,360 --> 00:51:28,680
.فالشخص الذي سيحل محلك هو أنا

651
00:51:29,840 --> 00:51:33,800
.قانونيًا، وماليًا، وكل شيء

652
00:51:35,240 --> 00:51:37,120
.أريد أن أطمئن أنه سيبقى شيء

653
00:51:38,080 --> 00:51:41,520
...أظن يا "ليزي" أنني ما زلت أدفع لك. لذا

654
00:51:42,680 --> 00:51:44,080
.أتمنى لك حظًا سعيدًا معي

655
00:51:52,280 --> 00:51:53,440
.لديّ أعمال

656
00:52:25,960 --> 00:52:27,960
أجل، أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

657
00:52:29,200 --> 00:52:31,240
."عن الليلة التي التقيت فيها "مايكل غراي

658
00:52:31,320 --> 00:52:32,400
{\an8}"(آرثر)"

659
00:52:38,680 --> 00:52:39,920
.تمنّي أمنيةً

660
00:53:07,320 --> 00:53:09,200
.حسنًا يا طفليّ، هيا. اذهبا إلى الفراش

661
00:53:09,280 --> 00:53:11,040
.بسرعة -
لماذا؟ من القادم؟ -

662
00:53:11,120 --> 00:53:13,920
."هذه هي المشكلة يا "تشارلز
.لا نعرف. لا نعرف أبداً

663
00:53:35,440 --> 00:53:36,400
!"تومي"

664
00:53:39,280 --> 00:53:41,240
.اخرج من السيارة اللعينة -
!لا تفعل -

665
00:53:41,320 --> 00:53:43,640
،اخرج من السيارة الآن

666
00:53:43,720 --> 00:53:45,080
!وإلا فتحت عليك النار

667
00:53:53,720 --> 00:53:55,440
أتبحث عن خونة؟

668
00:53:55,840 --> 00:53:57,360
،إليك واحدًا

669
00:53:58,440 --> 00:54:00,080
!وضلوعه مهشّمة

670
00:54:00,160 --> 00:54:02,680
!"أصاب الجنون ذلك الرجل يا "توم

671
00:54:04,480 --> 00:54:05,560
هل فعلت هذا؟

672
00:54:05,640 --> 00:54:07,480
،بيد واحدة ومطرقة

673
00:54:08,680 --> 00:54:12,640
!وألم هائل، وغضب عارم

674
00:54:15,480 --> 00:54:17,040
.لقد قتلوه

675
00:54:19,200 --> 00:54:20,600
.ابني

676
00:54:21,960 --> 00:54:24,760
،أطلقوا النار عليه وعلّقوه على صليب ملعون

677
00:54:24,840 --> 00:54:26,360
!وهو ميّت

678
00:54:27,600 --> 00:54:28,720
من فعلها؟

679
00:54:42,320 --> 00:54:44,200
"وحده "جوني دوغز
.وقريبه كانا يعرفان مكان مخيّمنا

680
00:54:44,280 --> 00:54:45,120
"(بأمر من الـ(بيلي بويز"

681
00:54:45,200 --> 00:54:46,160
."لا يا "توم

682
00:54:46,800 --> 00:54:48,800
...لا، أقسم لك إنني لم أخبر -
!سأقتلك -

683
00:54:48,880 --> 00:54:51,240
...لم أخبر قط -
!أطلق النار عليه -

684
00:54:51,320 --> 00:54:56,320
...ابني الوحيد -
!"جوني" -

685
00:54:56,400 --> 00:54:57,960
!قتلوا ابني

686
00:54:59,720 --> 00:55:01,480
!ابني الوحيد -
!إنه مهشّم -

687
00:55:01,560 --> 00:55:04,160
!أصغ إليّ

688
00:55:05,120 --> 00:55:07,040
.كتفك مهشّم

689
00:55:07,120 --> 00:55:08,760
.إن لم تعالجه، ستفقد ذراعك

690
00:55:08,840 --> 00:55:13,000
!لقد رحل. قتلوه، ابني الوحيد

691
00:55:13,080 --> 00:55:14,840
!سأقتلك

692
00:55:14,920 --> 00:55:15,840
!أصغ إليّ

693
00:55:17,040 --> 00:55:20,200
كيف لرجل بذراع واحدة أن ينتقم لموت ابنه؟

694
00:55:26,880 --> 00:55:28,600
...لقد صلبوا ابني

695
00:55:30,680 --> 00:55:31,920
.من أجلك

696
00:55:41,080 --> 00:55:43,240
!ابتعدوا عن منزلي

697
00:55:43,320 --> 00:55:44,320
!جميعكم

698
00:55:45,320 --> 00:55:47,520
!ابتعدوا عن طفلتي

699
00:55:48,200 --> 00:55:50,520
.هذا منزلي

700
00:55:51,320 --> 00:55:52,840
.ولا أريد عودتك

701
00:55:52,920 --> 00:55:55,280
!لا أريد عودتك

702
00:56:13,400 --> 00:56:15,080
أتريد الانتقام من الـ"بيلي بويز"؟

703
00:56:15,280 --> 00:56:16,320
.تحتاج إليّ على قيد الحياة

704
00:56:19,120 --> 00:56:20,800
.يحتاج إليّ الجميع

705
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
استدعي سيارة إسعاف

706
00:56:27,240 --> 00:56:28,960
.وإلا سيفقد رجل ذراعه

707
00:56:48,400 --> 00:56:49,560
!"تعال يا "جوني

708
00:56:51,080 --> 00:56:52,200
.تعال

709
00:56:55,280 --> 00:56:56,120
."توم"

710
00:56:58,440 --> 00:57:00,000
."لست قطًا أسود يا "توم

711
00:57:00,680 --> 00:57:02,520
."أعرف يا "جوني

712
00:57:04,400 --> 00:57:07,160
،من بين كل العالم، ومن بين كل الناس

713
00:57:07,240 --> 00:57:09,160
.أنت وحدك من أعرف أن بوسعي الثقة به

714
00:57:10,720 --> 00:57:12,720
"(بأمر من الـ(بيلي بويز"

715
00:57:55,480 --> 00:57:57,160
"ترجمة "ماجد فايز

