1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,920
"(تفسير الأحلام) - (فرويد)"

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,080
"الملك (ريتشارد) الثاني"

4
00:01:54,560 --> 00:01:55,480
{\an8}(توماس شيلبي)"
"ضابط الإمبراطورية البريطانية

5
00:02:02,040 --> 00:02:05,000
انظر إلى أسفل على الأرض"
"وشاهد البذور التي زرعتها

6
00:04:32,400 --> 00:04:36,040
!أبي، هناك مكالمة هاتفية من أجلك

7
00:04:41,400 --> 00:04:44,280
!أبي، هناك مكالمة هاتفية من أجلك

8
00:04:46,080 --> 00:04:47,160
!"تشارلي"

9
00:04:48,960 --> 00:04:49,840
!"تشارلي"

10
00:04:50,920 --> 00:04:52,960
!"انتظر! "تشارلي

11
00:05:09,160 --> 00:05:11,080
!أسرع أيها الحصان! أسرع

12
00:05:17,560 --> 00:05:19,640
!أبي، هناك مكالمة هاتفية من أجلك

13
00:05:20,400 --> 00:05:22,920
.فتى طيّب

14
00:05:23,000 --> 00:05:24,760
،عد إلى المنزل

15
00:05:24,840 --> 00:05:29,680
،وأيًا كان المتصل
،سيكون لدى عاملة الهاتف رقمه

16
00:05:29,760 --> 00:05:31,000
.وسأعاود الاتصال به

17
00:05:35,440 --> 00:05:38,520
،"اسمع يا "تشارلي
.لا بدّ أن لديك تدريبًا على الكمان

18
00:05:38,600 --> 00:05:40,520
.إنها السيدة "ميليغان". هيا

19
00:05:42,400 --> 00:05:45,840
!تشارلي"، اعزف بصوت مرتفع"

20
00:05:46,400 --> 00:05:47,960
.ربما تسمع بعض الفرقعات

21
00:05:49,640 --> 00:05:50,560
.هيا

22
00:07:43,080 --> 00:07:44,320
."مرحبًا يا سيد "شيلبي

23
00:07:44,400 --> 00:07:46,600
.ماغي"؟ أجل، إنه أنا"

24
00:07:46,680 --> 00:07:49,960
."نعم يا سيد "شيلبي -
فاتتني مكالمة للتو. من أين وردت؟ -

25
00:07:50,040 --> 00:07:50,920
."بلفاست"

26
00:07:52,080 --> 00:07:53,440
."بلفاست"

27
00:07:54,280 --> 00:07:55,720
أين في "بلفاست"؟

28
00:07:55,800 --> 00:07:57,280
.لست متأكدة

29
00:07:57,360 --> 00:07:58,440
هل لديك الرقم؟

30
00:07:58,920 --> 00:08:00,160
.أجل -
.أجل -

31
00:08:00,240 --> 00:08:02,520
.إنه 24-8-0

32
00:08:03,560 --> 00:08:05,080
أجل، هل يمكنك إيصالي به؟

33
00:08:13,040 --> 00:08:13,880
...تومي". لا"

34
00:08:19,800 --> 00:08:20,960
."سيد "شيلبي

35
00:08:21,680 --> 00:08:25,520
،"اسمي النقيب "سوينغ
."أتّصل من "أيرلندا الشمالية

36
00:08:26,200 --> 00:08:27,280
ويُوجد بعض الأشخاص

37
00:08:27,360 --> 00:08:31,200
من الجانب الآخر من مدينتنا الأنيقة الصغيرة
.يريدونك ميتاً

38
00:08:31,880 --> 00:08:34,360
،ينبغي أن تعلم أيضًا أن هذا الصبي

39
00:08:34,440 --> 00:08:37,160
،مايكل" هذا، قريبك"

40
00:08:37,600 --> 00:08:40,880
"كان في قمرته على متن السفينة "إس إس مونرو
،"في رصيف ميناء "بلفاست

41
00:08:40,960 --> 00:08:43,880
يبرم الاتفاقات مع ذات الرجال
.الذين يريدون موتك

42
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
!تومي"، إنهم يكذبون" -
،والآن، إذا شئت -

43
00:08:46,040 --> 00:08:48,520
،يمكننا أن نضع رصاصة في رأسه، هنا وفي التو

44
00:08:49,400 --> 00:08:51,920
،أو يمكننا أن نرسله إلى الديار
.لتتعامل معه بنفسك

45
00:08:57,880 --> 00:08:59,200
.أرسلوه إلى الديار

46
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
."لا بأس يا سيد "شيلبي

47
00:09:02,840 --> 00:09:05,560
لكن ليكن في معلومك أن قريبك هذا

48
00:09:05,640 --> 00:09:09,880
"كان يتحدث مع مندوبين عن مقاطعة "تيرون
"وجماعة "قوة متطوعي (أولستر)" في "غلاسكو

49
00:09:09,960 --> 00:09:12,440
حول سبل تقاسمهم مضامير السباق الإنجليزية

50
00:09:12,520 --> 00:09:14,040
.بعد أن يقوموا بالتخلّص منك

51
00:09:14,120 --> 00:09:15,680
!تومي"، إنهم يكذبون"

52
00:09:18,040 --> 00:09:19,240
...هل لي أن أسأل

53
00:09:20,680 --> 00:09:22,400
لماذا تقدّمون لي هذا المعروف؟

54
00:09:25,320 --> 00:09:29,560
"لأننا علمنا يا سيد "شيلبي
من أشخاص في أعلى المستويات

55
00:09:30,160 --> 00:09:32,680
،أنّه في ظل تحوّلك إلى الاشتراكية

56
00:09:32,760 --> 00:09:34,640
.أصبحت الآن في جانب الملائكة

57
00:09:35,680 --> 00:09:37,800
.والملائكة قد يعودون علينا بالفائدة

58
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
.ادخل

59
00:10:14,200 --> 00:10:17,800
سيد "شيلبي"، تريد معلّمة الكمان
.معرفة سبب كل تلك الفرقعات

60
00:10:19,240 --> 00:10:21,800
.الألعاب النارية
.كنت أجرّبها من أجل يوم السبت

61
00:10:25,360 --> 00:10:27,720
وعدت الطبيب بأنك لن تشرب
.إلا بعد حلول الظلام

62
00:10:29,200 --> 00:10:31,000
."الظلام حالك يا "فرانسيس

63
00:10:34,320 --> 00:10:38,880
"أيضًا، هل ستعود السيدة "شيلبي" و"روبي
إلى البيت على العشاء الليلة؟

64
00:10:38,960 --> 00:10:40,200
.لا أعرف

65
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
أبي؟

66
00:10:52,400 --> 00:10:54,560
.تعلّمت شيئًا هذا الصباح

67
00:10:54,640 --> 00:10:55,560
حقًا؟

68
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
.وأنا كذلك

69
00:11:01,240 --> 00:11:02,960
وماذا تعلّمت يا فتاي؟

70
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
.لننته من هذا الأمر سريعًا
.لديّ قطار عليّ اللحاق به

71
00:11:28,560 --> 00:11:30,960
."اذهب لتلحق بقطارك يا "توم
.بوسعي تدبّر الأمر

72
00:11:31,040 --> 00:11:32,200
!مهلًا

73
00:11:54,600 --> 00:11:55,440
.عودي إلى بيتك

74
00:11:58,320 --> 00:11:59,480
.تعالي هنا

75
00:12:00,360 --> 00:12:01,320
.ارتدي هذا

76
00:12:02,280 --> 00:12:06,080
.هكذا. انظري إلى ذلك
.يبدو رائعًا عليك! ويدفئك

77
00:12:19,680 --> 00:12:20,760
.استيقظ

78
00:12:21,920 --> 00:12:23,200
.انهض

79
00:12:24,320 --> 00:12:25,520
ماذا تفعلان هنا؟

80
00:12:25,600 --> 00:12:27,000
.نهدر وقتنا عليك

81
00:12:31,680 --> 00:12:33,080
."اجلس يا "فين

82
00:12:34,080 --> 00:12:35,160
.اجلس

83
00:12:42,280 --> 00:12:43,480
...ماذا عليّ أن أفعل

84
00:12:44,920 --> 00:12:46,880
لأجعلك تصغي إليّ؟

85
00:12:48,120 --> 00:12:49,360
.تلقّيت رصاصة

86
00:12:50,080 --> 00:12:52,800
.كنت تجوب الشوارع حاملًا مسدسًا في يديك

87
00:12:54,880 --> 00:12:56,280
.على أحدهم أن يفعل

88
00:12:58,960 --> 00:13:01,320
فين"، لدينا أشخاص"
.يقومون بذلك النوع من الأعمال

89
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
.جنود. نقباء وعرفاء

90
00:13:05,200 --> 00:13:06,320
وإذًا، من أكون؟

91
00:13:07,760 --> 00:13:09,360
.من أكون؟" بحق السماء"

92
00:13:09,440 --> 00:13:10,800
أجل. من أكون يا "توم"؟

93
00:13:12,360 --> 00:13:14,400
.أنا الأخ الذي لم تجد له الوقت قط

94
00:13:16,080 --> 00:13:17,680
."أنت لواء يا "فين

95
00:13:18,560 --> 00:13:22,360
.أتفهم؟ أنت من آل "شيلبي"، لذا فأنت لواء

96
00:13:22,440 --> 00:13:25,520
متى كانت آخر مرة رأيت فيها لواءً
بالقرب من الدماء والقيء؟

97
00:13:27,960 --> 00:13:29,520
.إنه محق تمامًا

98
00:13:30,040 --> 00:13:31,440
.هذه حقيقتك

99
00:13:31,920 --> 00:13:33,360
.لذا، انهض أيها الجندي

100
00:13:34,520 --> 00:13:36,000
!هيّا، انهض

101
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
.ظننتك قلت للتو إنني لواء

102
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
.قلت بالفعل للتو إنك كذلك

103
00:13:40,920 --> 00:13:43,240
...لذا، انهض على قدميك اللعينتين -
."آرثر" -

104
00:13:44,440 --> 00:13:47,680
.فين". انظر إلى هذه"

105
00:13:47,760 --> 00:13:51,400
هذه الرصاصة
.التي استخرجها "أبراما غولد" منك

106
00:13:51,960 --> 00:13:53,480
.الأولى والأخيرة

107
00:13:56,480 --> 00:13:57,480
.الأولى والأخيرة

108
00:14:03,360 --> 00:14:04,560
.لا تفقدها

109
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
.اذهب واغتسل

110
00:14:07,400 --> 00:14:09,720
.ارتد بعض الملابس. بدلة أنيقة

111
00:14:10,360 --> 00:14:12,560
.لديّ بعض المتاعب التي ستبعدك عن المتاعب

112
00:14:15,680 --> 00:14:17,360
..."أيضاً يا "توم -
أجل؟ -

113
00:14:17,440 --> 00:14:18,680
،بما أنك هنا

114
00:14:19,680 --> 00:14:23,000
.لقد التقيت هذه الفتاة، وأود أن أتزوجها -
.هيا اذهب. وارتد ملابسك -

115
00:14:23,080 --> 00:14:24,240
.هيا. تحرّك

116
00:14:24,320 --> 00:14:25,160
!اذهب

117
00:14:25,640 --> 00:14:27,520
فين"، هذه الفتاة"
...التي تريد إثارة إعجابها

118
00:14:27,600 --> 00:14:28,960
.احك لي عنها

119
00:14:30,080 --> 00:14:31,640
.تحب الحياة

120
00:14:31,720 --> 00:14:33,080
تحب الحياة؟

121
00:14:33,800 --> 00:14:35,400
.اعثر على واحدة تكرهها

122
00:14:35,480 --> 00:14:38,240
،انظر إليه. ذلك ما فعله
.والآن هو رئيس مجلس الإدارة

123
00:14:41,120 --> 00:14:42,440
.هيا. أسرع

124
00:14:43,560 --> 00:14:45,960
..."آرثر"؟ "ليزي" و"روبي"

125
00:14:46,920 --> 00:14:48,400
هل ما زالتا عندك؟

126
00:14:51,240 --> 00:14:52,760
.أجل يا "توم"، ما زالتا هناك

127
00:14:53,440 --> 00:14:55,520
...ستعود إلى البيت اليوم، كما قالت، لذا

128
00:14:56,040 --> 00:14:57,440
.ستكون في البيت لاحقًا

129
00:14:59,200 --> 00:15:00,760
هل كانت تتحدّث عني؟

130
00:15:01,400 --> 00:15:04,120
.كانتا تتحدثان كثيرًا. هذه عادة النساء

131
00:15:04,200 --> 00:15:05,960
المطبخ و... أتعلم؟

132
00:15:06,040 --> 00:15:09,120
.والأطفال يجرون في أرجاء المكان
."لا أعيرهما انتباهي يا "توم

133
00:15:09,200 --> 00:15:11,800
.لا أنصت إليهما نصف الوقت -
.أجل -

134
00:15:12,320 --> 00:15:14,120
.كلّ ما تقوله حقيقي

135
00:15:18,400 --> 00:15:19,360
...حسنًا

136
00:15:21,880 --> 00:15:24,640
."أنت تحب الحياة يا "تومي -
.أنا لا أحب الحياة اللعينة -

137
00:15:25,160 --> 00:15:26,720
.لا أحب الحياة اللعينة

138
00:15:27,320 --> 00:15:29,440
.لا أحب أن "مايكل" عائد اليوم

139
00:15:32,720 --> 00:15:34,840
.يصل القطار من "ليفربول" في الساعة الـ3:00

140
00:15:34,920 --> 00:15:37,360
.ستكون "بولي" هناك. خذ معك سلاحًا

141
00:15:38,680 --> 00:15:42,160
،أبلغ "موس" بأن يخلي المحطة من رجال الشرطة
هل تسمعني؟

142
00:15:42,240 --> 00:15:43,520
.أجل يا سيدي

143
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
..."مهلًا يا "توم

144
00:15:49,360 --> 00:15:51,040
.سمعتهما تقولان أمرًا واحدًا مع ذلك

145
00:15:52,680 --> 00:15:54,960
كانتا تتحدثان فحسب، أتفهم؟
...كانتا تقولان إنك

146
00:15:55,880 --> 00:15:58,320
.لا تنام، أو ما شابه

147
00:15:59,800 --> 00:16:01,120
.لا تستطيع النوم

148
00:16:03,040 --> 00:16:04,560
،عندما أنام

149
00:16:05,480 --> 00:16:06,600
.أحلم

150
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
،وفي حلمي

151
00:16:09,840 --> 00:16:11,600
.يريد أحدهم تاجي

152
00:16:12,480 --> 00:16:13,920
."أظنه ربما يكون "مايكل

153
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
.اتّصل بي في الـ3:00

154
00:16:23,760 --> 00:16:27,440
آرثر"، سأضع تلك الرصاصة في قلادة"
.وأرتديها كنوع من التذكرة

155
00:16:28,120 --> 00:16:29,160
آرثر"؟"

156
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
.سمعتك -
لديك متاعب من أجلي، صحيح؟ -

157
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
.أجل -
حقًا؟ -

158
00:16:48,920 --> 00:16:51,600
.سيد "شيلبي"... الشرطة هنا لمقابلتك

159
00:16:51,680 --> 00:16:53,320
.لا يُسمح للشرطة بالدخول إلى هنا

160
00:16:53,400 --> 00:16:56,160
لا يرتدي زيّه العسكري
.وقال إن الزيارة غير رسمية بالمرة

161
00:17:01,640 --> 00:17:04,000
.مساء الخير
هل أجعل أحدهم يحضر لك بعض الشاي؟

162
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
."كلا، لا أريد يا سيد "شيلبي

163
00:17:05,440 --> 00:17:06,760
.لن يستغرق هذا طويلًا -
.جيد -

164
00:17:07,960 --> 00:17:09,240
.لديك 5 دقائق

165
00:17:10,880 --> 00:17:11,960
،"سيد "شيلبي

166
00:17:12,800 --> 00:17:16,200
.وقع حادث إطلاق نار قبل يومين. ومات رجل

167
00:17:16,760 --> 00:17:18,080
.كانت جريمة قتل

168
00:17:19,960 --> 00:17:21,200
،"في "مايدا فال

169
00:17:22,360 --> 00:17:23,400
.من دون كل الأماكن

170
00:17:26,480 --> 00:17:27,760
."كان اسمه "ليفيت

171
00:17:30,640 --> 00:17:31,920
.كان صحفيًا

172
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
،في الليلة التي سبقت إطلاق النار عليه
.جاء إلى هنا لمقابلتك

173
00:17:47,640 --> 00:17:50,520
وجدنا تصريحًا لدخول مجلس العموم
.واسمك في مذكراته

174
00:17:51,360 --> 00:17:54,280
.كنت أتساءل عن سبب وجوده هنا

175
00:17:56,560 --> 00:17:57,800
...وأنا أتساءل

176
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
.عن سبب وجودك هنا

177
00:18:02,680 --> 00:18:05,280
."بحسب مذكراته، كنت تعرفه من "بيرمنغهام

178
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
ما اسمك؟

179
00:18:08,360 --> 00:18:10,920
."ستاكر" -
.ستاكر". حسنًا" -

180
00:18:13,440 --> 00:18:15,840
.سيد "شيلبي"، كان السيد "ليفيت" مثليًا

181
00:18:16,840 --> 00:18:18,720
ربما يظن البعض
.أن الفاعل كان أحد أصدقائه المثليين

182
00:18:18,800 --> 00:18:20,280
،"سيد "ستاكر

183
00:18:20,840 --> 00:18:23,800
،يراودني إحساس أنك أمام أيّ استفزاز بسيط

184
00:18:24,440 --> 00:18:25,920
.قد تصبح لحوحًا جدًا

185
00:18:27,120 --> 00:18:28,280
.فقط ضمن حدود اختصاصي

186
00:18:28,360 --> 00:18:30,600
،"قائد الشرطة ورئيسك "وايت

187
00:18:30,680 --> 00:18:34,720
لديه آراء في غاية الوضوح بخصوص الإلحاح
.والتي أطلعني عليها

188
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
..."سيد "شيلبي -
،يروق له الإلحاح -

189
00:18:36,920 --> 00:18:38,680
.وكذلك أنا، والتدقيق

190
00:18:39,520 --> 00:18:40,760
.ولكن ليس التهوّر

191
00:18:42,360 --> 00:18:45,440
رجل يتمشّى في المتنزه مع رجال آخرين

192
00:18:46,080 --> 00:18:47,960
."يموت في "مايدا فال

193
00:18:48,640 --> 00:18:50,080
وإذ بك تأتي إليّ؟

194
00:18:50,800 --> 00:18:52,040
،إلى جانب مذكراته

195
00:18:52,600 --> 00:18:54,040
.لدينا مفكرته

196
00:18:56,960 --> 00:18:59,320
."انتهى وقتك يا سيد "ستاكر

197
00:19:08,080 --> 00:19:09,120
.شكرًا

198
00:19:49,480 --> 00:19:50,320
!مرحبًا يا أمي

199
00:19:53,240 --> 00:19:54,400
."هذه "جينا

200
00:19:56,120 --> 00:19:57,240
."جينا غراي"

201
00:19:58,960 --> 00:20:00,840
.القبطان زوّجنا على متن السفينة

202
00:20:03,600 --> 00:20:05,680
.إنها زوجتي يا أمي. على الأقل انظري إليها

203
00:20:05,760 --> 00:20:09,640
.أبلغني "تومي" بأن أطلب منك قول الحقيقة

204
00:20:10,440 --> 00:20:12,800
كنا نسافر على مدار 15 يومًا
."يا سيدة "غراي

205
00:20:12,880 --> 00:20:15,360
أيمكننا التحدث في هذا الأمر في وقت آخر؟ -
.أجل -

206
00:20:15,760 --> 00:20:20,920
.لنعد إلى البيت ويمكننا التحدث -
.لن يكون لك بيت حتى تخبرني بالحقيقة -

207
00:20:22,480 --> 00:20:23,920
هنا؟ -
.أجل -

208
00:20:28,040 --> 00:20:28,880
!"مايكل"

209
00:20:32,280 --> 00:20:33,520
.مرحبًا يا حبيبي

210
00:20:34,840 --> 00:20:36,680
."مرحبًا بك في "بيرمنغهام

211
00:20:39,040 --> 00:20:40,160
."مايكل"

212
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
.حسنًا

213
00:20:46,280 --> 00:20:48,000
."رست سفينتنا في "بلفاست

214
00:20:48,080 --> 00:20:50,640
.ثم اقتادني رجلان من السفينة -
...تحت تهديد السلاح -

215
00:20:50,720 --> 00:20:52,800
.أتحدّث إلى ابني

216
00:20:52,880 --> 00:20:53,960
.تبًا لك

217
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
!"تبًا لك أيضًا يا "آرثر

218
00:20:58,040 --> 00:20:59,640
.هذه هي زوجتي

219
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
.أحضرها إلى الديار، إلى هذا

220
00:21:04,720 --> 00:21:06,040
."هيا يا "جينا

221
00:21:10,360 --> 00:21:12,320
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

222
00:21:13,280 --> 00:21:14,680
.قدّمني على الأقل

223
00:21:14,760 --> 00:21:16,360
.المعذرة -
.انظري إلى هذا -

224
00:21:17,320 --> 00:21:18,600
.انظري إلى هذا

225
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
."هذه هي يا "جينا

226
00:21:21,280 --> 00:21:23,760
.هذه عائلتي اللعينة

227
00:21:24,720 --> 00:21:26,360
أتريد أن تعرف الحقيقة يا "آرثر"؟

228
00:21:27,000 --> 00:21:28,760
أتريدين أن تعرفي الحقيقية يا أمي؟

229
00:21:29,560 --> 00:21:34,360
!لم أخن عائلتي اللعينة

230
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
،والآن يا أمي

231
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
.أريد أن أذهب إلى البيت

232
00:21:43,280 --> 00:21:45,840
."حجزت لك جناحًا في فندق "ميدلاند

233
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
هل كانت هذه أوامر "تومي" إذًا، صحيح؟

234
00:21:49,440 --> 00:21:52,680
،فندق "ميدلاند" هو مملكة "تومي" الصغيرة

235
00:21:53,760 --> 00:21:56,160
،حيث يقوم كل الحمّالين بالمراقبة

236
00:21:57,080 --> 00:22:00,400
وحيث تبلغ كل فتيات مقسّم الهاتف
.عن مكالماتي

237
00:22:00,480 --> 00:22:03,600
...أجل، لم لا تعتبره بمثابة

238
00:22:04,120 --> 00:22:05,840
حجر صحّيّ يا "مايكل"؟

239
00:22:07,320 --> 00:22:10,000
.نعاملك مثل كلب لعين

240
00:22:12,240 --> 00:22:15,240
،كلب كريه الرائحة، كلب نتن

241
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
.حتى نتأكد أنك نظيف

242
00:22:20,840 --> 00:22:22,280
."تبًا لك يا "آرثر

243
00:22:23,000 --> 00:22:24,440
."تنحّ جانبًا يا "آرثر

244
00:22:25,160 --> 00:22:26,640
."كلا يا "بول

245
00:22:34,360 --> 00:22:36,400
.هيا يا حبيبي. انس الموضوع

246
00:22:37,440 --> 00:22:39,160
."اذهب واتصل بـ"تومي

247
00:22:39,240 --> 00:22:40,520
،قل له

248
00:22:40,600 --> 00:22:43,560
".بولي) تقول إن (مايكل) يقول الحقيقة)"

249
00:22:44,120 --> 00:22:45,640
.لا بأس. لننس الموضوع

250
00:22:46,160 --> 00:22:47,320
."حسناً يا "بول

251
00:22:50,320 --> 00:22:51,880
.معطف جميل

252
00:22:51,960 --> 00:22:53,880
ماذا تشبه، جملًا، صحيح؟

253
00:22:59,520 --> 00:23:02,480
."مرحبًا بك في العائلة يا "جينا غراي

254
00:23:06,880 --> 00:23:10,560
أثني على محاولة
مشروع قانون "تريفيلان" للتعليم

255
00:23:10,640 --> 00:23:13,240
.رفع سن ترك الدراسة إلى 15

256
00:23:31,080 --> 00:23:33,200
فيما يتعلق بأيّ قياس...
،لقدرتنا على التحمّل

257
00:23:33,280 --> 00:23:34,480
.نحن الشعب

258
00:23:35,680 --> 00:23:36,560
.وقد طفح كيلنا

259
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
!أحسنت

260
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
".نحن الشعب وقد طفح كيلنا"

261
00:23:41,280 --> 00:23:42,880
.أنا أؤيد التعديل

262
00:23:58,920 --> 00:24:00,240
."سيد "شيلبي

263
00:24:01,600 --> 00:24:04,920
لا بدّ أن أعترف
.أنك تغرّد كالبلبل في المجلس

264
00:24:06,840 --> 00:24:09,880
ومن تكون هذه العصفورة الجميلة؟ -
.أختي -

265
00:24:09,960 --> 00:24:12,600
.وهي حامل -
.وخطرة -

266
00:24:13,600 --> 00:24:15,400
.ونحن نعشق الخطرين

267
00:24:15,480 --> 00:24:16,880
من تقصد بـ"نحن"؟

268
00:24:16,960 --> 00:24:18,840
.إنه اسم جمعيّ

269
00:24:18,920 --> 00:24:22,600
وفي هذه الحالة، يصف مجموعة من الناس
نافدي الصبر وصغار السن

270
00:24:22,680 --> 00:24:25,600
.وكما سبق وقلت، يعشقون الخطرين

271
00:24:27,680 --> 00:24:31,320
.سيد "شيلبي"، كان لديك حصان يحمل ذلك الاسم

272
00:24:32,880 --> 00:24:34,360
.ويسكي، أيرلنديّ

273
00:24:35,040 --> 00:24:36,840
،أعطه كأسًا من زجاجتي

274
00:24:36,920 --> 00:24:38,240
.وواحدًا لنفسي

275
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
.في الواقع، أحضر الزجاجة

276
00:24:40,560 --> 00:24:41,400
والسيدة؟

277
00:24:42,040 --> 00:24:44,720
لست عطشانة. كيف علمت بأمر الحصان؟

278
00:24:46,680 --> 00:24:48,640
.لدينا أحد المعارف المشتركين

279
00:24:50,080 --> 00:24:50,920
."ماي كارلتون"

280
00:24:51,480 --> 00:24:55,120
،وعندما سألتها عنك، قالت
"يا إلهي، من أين أبدأ؟"

281
00:24:56,720 --> 00:24:58,640
ولماذا تسأل عنّي؟

282
00:24:59,320 --> 00:25:02,440
.لأنني، كما قلت، أعشق الخطرين

283
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
ومن أين بدأت؟

284
00:25:06,640 --> 00:25:08,960
.كنت أفضّل أن نعقد هذا الاجتماع منفردين

285
00:25:09,880 --> 00:25:12,000
.أختي مستشارتي السياسية

286
00:25:12,080 --> 00:25:15,000
،وكانت مشورتي بالضبط هي
".(لا تلتق بالسيد (موزلي"

287
00:25:15,560 --> 00:25:16,920
لأنني خطر؟

288
00:25:17,000 --> 00:25:18,120
.كلا

289
00:25:19,480 --> 00:25:21,680
ما الذي نفد صبرك حياله يا سيد "موزلي"؟

290
00:25:22,960 --> 00:25:25,680
.نفد صبري حيال كأس الويسكي اللعين

291
00:25:28,040 --> 00:25:29,240
!"بينيت"

292
00:25:32,560 --> 00:25:33,760
تحدّثت "ماي كارلتون" عنك

293
00:25:33,840 --> 00:25:37,680
كما يتحدث المرء
،عن حفل ذكراه غائمة في ذهنه

294
00:25:37,760 --> 00:25:40,760
حيث تصدم السيارة في برج الحمام

295
00:25:40,840 --> 00:25:43,960
وتعيش على الشمبانيا والكوكايين
.طوال 3 أيام كاملة

296
00:25:44,040 --> 00:25:45,520
أتعرفين ذلك النوع من الحفلات؟

297
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
3 أيام فقط؟

298
00:25:54,160 --> 00:25:57,320
أشارت عليّ أختي بألّا أقابلك

299
00:25:57,880 --> 00:25:59,040
لأنه يبدو

300
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
...أنك تذهب بعيدًا عن الحزب

301
00:26:03,600 --> 00:26:05,480
.في اتّجاه مختلف

302
00:26:05,560 --> 00:26:07,120
وأي اتّجاه ذاك؟

303
00:26:07,880 --> 00:26:09,600
.اتجاه الفاشية

304
00:26:11,000 --> 00:26:14,240
".نحن الشعب وقد طفح كيلنا"

305
00:26:16,680 --> 00:26:18,480
.ارتأيت أن ذلك ممتاز

306
00:26:19,320 --> 00:26:21,960
في أيّ اتجاه تسير يا سيد "شيلبي"؟

307
00:26:23,680 --> 00:26:25,440
.أنا أمثّل ثورتي الخاصة

308
00:26:26,040 --> 00:26:28,480
.وتفضّل الويسكي الأيرلندي على الإسكتلندي

309
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
.مثلما أفعل

310
00:26:31,840 --> 00:26:36,240
،"شأنه شأن كل الأمور المتعلقة بـ"أيرلندا
الأمر معقّد، صحيح؟

311
00:26:46,480 --> 00:26:49,480
ما موقفك من المسألة الأيرلندية
يا سيد "شيلبي"؟

312
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
.لم أُسأل عنها قط

313
00:26:52,400 --> 00:26:54,640
.إذًا ربما حان الوقت لذلك

314
00:26:55,720 --> 00:26:59,240
.تومي"، أنا الشعب، وقد طفح كيلي"

315
00:26:59,760 --> 00:27:02,240
نبحث عن شخص ليبدأ حوارًا

316
00:27:02,320 --> 00:27:04,680
"مع عناصر معيّنة في "بلفاست

317
00:27:04,760 --> 00:27:07,600
.ليست لنا معهم أيّة معاملات رسمية

318
00:27:08,920 --> 00:27:11,160
.سأكون في غاية الانشغال بالتغريد في المجلس

319
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
.سترافق ذلك ترقية

320
00:27:15,080 --> 00:27:17,840
."وكيل وزارة في دوقية "لانكاستر

321
00:27:19,840 --> 00:27:21,600
.بيرمنغهام" هي شغلي الشاغل"

322
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
.أيرلندا" تثير مللي"

323
00:27:23,280 --> 00:27:25,800
."شكرًا على الويسكي يا سيد "موزلي

324
00:27:35,800 --> 00:27:37,440
فيم كان كل ذلك بحق السماء؟

325
00:27:37,520 --> 00:27:40,680
.أيرلندا". كان يوم "أيرلندا" منذ بدايته"

326
00:27:40,760 --> 00:27:41,800
ماذا تعني؟

327
00:27:41,880 --> 00:27:43,320
إيدا"، عودي إلى البيت"

328
00:27:43,400 --> 00:27:46,600
وابدئي في الاتصال بأيّ شخص
"كانت له تعاملات مع شركة "شيلبي ليمتد

329
00:27:46,680 --> 00:27:48,000
."بينما كنت في "بوسطن

330
00:27:48,080 --> 00:27:49,480
."اسأليهم عن "مايكل

331
00:27:51,320 --> 00:27:52,800
ما الذي أسألهم عنه؟

332
00:27:52,880 --> 00:27:54,000
،من كان يراهم

333
00:27:54,080 --> 00:27:55,480
،من كان يقابلهم

334
00:27:55,560 --> 00:27:56,960
.وأيّة صفقات أبرمها

335
00:27:57,040 --> 00:27:57,880
لماذا؟

336
00:27:58,320 --> 00:28:02,480
اسأليهم على وجه الخصوص عن الأشخاص
."الذين التقاهم من "غلاسكو" أو "بلفاست

337
00:28:03,200 --> 00:28:05,840
تومي"، لماذا لا تعود معي؟"

338
00:28:06,600 --> 00:28:08,240
."يمكنك لعب الشطرنج مع "كارل

339
00:28:08,320 --> 00:28:10,880
.سأجري بعض المكالمات، يمكنك الاستماع إليها
...ثم تذهب إلى الديار غدًا

340
00:28:10,960 --> 00:28:12,880
ثم ذلك السافل

341
00:28:12,960 --> 00:28:15,360
.بدأ يتحدث عن الويسكي الأيرلندي
ماذا يعرف بحق السماء؟

342
00:28:16,120 --> 00:28:18,320
أكثر منّي يا "تومي". عمّ تتحدث؟

343
00:28:18,920 --> 00:28:21,840
."أتحدّث عن كرسي شاغر يا "إيدا

344
00:28:21,920 --> 00:28:24,080
.كرسيّ. عرشي

345
00:28:24,160 --> 00:28:25,720
.يظن الناس أنني سأسقط

346
00:28:25,800 --> 00:28:28,320
.بدؤوا يتصرفون على نحو مختلف هنا

347
00:28:28,400 --> 00:28:29,560
من يظن ذلك؟

348
00:28:30,320 --> 00:28:31,880
.بدؤوا يحومون

349
00:28:32,520 --> 00:28:34,000
من سيأخذ العرش؟

350
00:28:34,640 --> 00:28:36,520
..."ليندا"، تريد بعضه من أجل "آرثر"

351
00:28:36,600 --> 00:28:39,120
..."أبراما غولد"، أناس في الشمال، "مايكل"

352
00:28:44,040 --> 00:28:46,320
.عودي إلى البيت، وأجري بعض الاتصالات

353
00:28:46,960 --> 00:28:48,800
.البروتستانت قادمون، على ما أظن

354
00:28:49,320 --> 00:28:51,000
."يجب أن أعود إلى "بيرمنغهام

355
00:29:04,440 --> 00:29:05,480
."بولي"

356
00:29:06,200 --> 00:29:07,040
هل أنتما مسلّحان؟

357
00:29:08,760 --> 00:29:09,760
.أجل

358
00:29:10,880 --> 00:29:11,720
.أجل

359
00:29:12,160 --> 00:29:14,240
هلا تتكرّمان رجاءً
،بوضع أسلحتكما خلف المشرب

360
00:29:14,320 --> 00:29:16,120
تحسّبًا لأن تبدأ المشاعر في الفوران؟

361
00:29:16,760 --> 00:29:18,200
خلف المشرب يا "بول"؟

362
00:29:19,760 --> 00:29:21,280
خلف مشربي، حقًا؟

363
00:29:28,320 --> 00:29:29,840
.أفضّلها هكذا

364
00:29:32,480 --> 00:29:33,640
."توماس"

365
00:29:42,200 --> 00:29:43,320
...راوده حلم

366
00:29:44,320 --> 00:29:46,720
."عن قطة سوداء الليلة الفائتة يا "بول

367
00:29:49,120 --> 00:29:50,400
حلم عن قطة سوداء

368
00:29:51,000 --> 00:29:54,240
.يعني أنّه يُوجد خائن في الجوار
.أنت من علّمتني ذلك

369
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
.القطة السوداء قد تعني أشياء كثيرة

370
00:29:57,920 --> 00:30:00,880
.قد تعني أنك تؤذي نفسك، وتخون نفسك

371
00:30:02,920 --> 00:30:04,280
هل ترى أشياء يا "توماس"؟

372
00:30:06,960 --> 00:30:08,240
.أجل، بالفعل

373
00:30:09,760 --> 00:30:11,480
.أجل، أراها بوضوح شديد

374
00:30:13,920 --> 00:30:16,240
.تخرج من كل اتجاه لعين

375
00:30:30,040 --> 00:30:31,080
."تومي"

376
00:30:32,760 --> 00:30:34,800
.أريد أن أقدّمك إلى زوجتي

377
00:30:36,560 --> 00:30:38,920
.أود أيضًا أن أقول شيئًا ما

378
00:30:39,000 --> 00:30:40,080
."اجلس يا "مايكل

379
00:30:40,840 --> 00:30:42,440
.أنا خنتك -
."مايكل" -

380
00:30:42,520 --> 00:30:43,760
.لكن في قلبي فقط

381
00:30:45,000 --> 00:30:47,240
،"في وقت ما في "أمريكا

382
00:30:48,120 --> 00:30:50,240
.كانت هناك أموال طائلة مودعة في ذلك المصرف

383
00:30:50,320 --> 00:30:51,800
...وفكّرت أنّه بوسعي

384
00:30:51,880 --> 00:30:53,960
."أنّه كان بوسعي الانتقال إلى "كاليفورنيا

385
00:30:54,720 --> 00:30:57,000
.أشار عليّ أحدهم بالاستثمار في السينما

386
00:30:57,760 --> 00:30:59,000
."هوليوود"

387
00:31:00,880 --> 00:31:02,240
.لكن "جينا" منعتني

388
00:31:03,160 --> 00:31:05,600
...قالت "جينا" إن -
."طلبت منك الجلوس يا "مايكل -

389
00:31:14,720 --> 00:31:15,800
...والآن أخبرني

390
00:31:17,440 --> 00:31:19,120
...بما حدث على متن تلك السفينة

391
00:31:20,440 --> 00:31:21,760
."في ميناء "بلفاست

392
00:31:24,360 --> 00:31:26,880
.في رحلة العودة من "نيويورك"، تزوجنا

393
00:31:27,680 --> 00:31:30,800
،لكن كان علينا أن نجد شاهدًا
.محاسب السفينة

394
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
.كان من "بلفاست". نشأت بيننا صداقة

395
00:31:33,600 --> 00:31:35,360
ماذا حدث عندما رست السفينة؟

396
00:31:37,400 --> 00:31:40,360
كان لدى هذا المحاسب أصدقاء
يديرون مصنعًا لتقطير الويسكي

397
00:31:40,440 --> 00:31:41,800
."في مقاطعة "تيرون

398
00:31:41,880 --> 00:31:44,360
كانوا يريدون طريقة
."لإدخال بضاعتهم إلى "أمريكا

399
00:31:44,440 --> 00:31:46,720
،لذا قلت
".حسنًا، ادعهم للصعود على متن السفينة"

400
00:31:47,120 --> 00:31:50,440
.عندما جاؤوا، أدركت أنهم لا يصنعون الويسكي

401
00:31:50,520 --> 00:31:52,880
."كانوا إسكتلنديين من "غلاسكو

402
00:31:52,960 --> 00:31:55,600
لم أستطع أن أفهم
.ولو كلمة واحدة مما كانوا يقولون

403
00:31:56,400 --> 00:31:59,560
.بدؤوا يسبّون، لذا طلبت من "جينا" المغادرة

404
00:32:00,600 --> 00:32:02,760
."وحينئذ بدؤوا يتحدثون عنك يا "توم

405
00:32:03,920 --> 00:32:06,520
.قالوا إن "تومي شيلبي" بات قوة مستهلكة

406
00:32:07,880 --> 00:32:09,760
.وإن السياسة نالت من عزيمته

407
00:32:10,880 --> 00:32:12,280
.وإن ذهنه مستنفد

408
00:32:13,440 --> 00:32:17,480
،وإن الوقت الراهن يُعدّ وقتًا مناسبًا للتحرّك
.وسألوني إن كنت أود المشاركة فيه

409
00:32:18,240 --> 00:32:22,160
كانوا يعلمون بأمر الأموال التي خسرناها
،في "أمريكا". قالوا إنك ستلقي باللوم عليّ

410
00:32:22,240 --> 00:32:24,200
.وإنك تحمل رصاصة عليها اسمي

411
00:32:26,880 --> 00:32:29,600
ماذا قلت يا "مايكل"؟ -
.لم يسعفني الوقت لأقول أيّ شيء -

412
00:32:31,120 --> 00:32:32,720
.صعد رجال الشرطة على متن السفينة

413
00:32:33,320 --> 00:32:35,320
...في الواقع، ظننت أنهم رجال شرطة. كانوا

414
00:32:36,600 --> 00:32:38,320
.كانوا من الجيش الجمهوري الأيرلندي

415
00:32:38,840 --> 00:32:39,840
.بالضبط

416
00:32:45,720 --> 00:32:47,640
والرجال الأوائل، هل هم من "غلاسكو"؟

417
00:32:50,280 --> 00:32:53,800
قال قائد الجيش الجمهوري الأيرلندي
"إن الرجال من "غلاسكو

418
00:32:53,880 --> 00:32:55,480
."يُدعون "بيلي بويز

419
00:32:56,280 --> 00:32:58,120
.بيلي بويز" الملاعين"

420
00:32:58,200 --> 00:33:00,160
."لا أعرف من يكون الـ"بيلي بويز

421
00:33:00,240 --> 00:33:01,760
يسيطرون على كل الرجال

422
00:33:02,360 --> 00:33:05,720
،في كل منجم فحم
."على كل حوض للسفن شرق "غلاسكو

423
00:33:06,280 --> 00:33:11,760
."(صلات مع "بلفاست"، و"قوة متطوعي (أولستر
.عصابة موسى بروتستانتية

424
00:33:12,360 --> 00:33:14,440
.ويشتغلون أيضًا في السياسة

425
00:33:14,920 --> 00:33:19,160
.قوة حماية للتجمّعات الفاشية

426
00:33:19,760 --> 00:33:21,440
."لكنك لم تبرم أيّة صفقة يا "مايكل

427
00:33:22,040 --> 00:33:24,080
ألم تكن تعرف حتّى من يكونون؟

428
00:33:24,160 --> 00:33:26,840
كنت منشغلًا برغبتي
.في إبلاغكم بالنبأ السار

429
00:33:28,720 --> 00:33:32,280
السبب الذي جعلني أنا و"جينا" نتزوج
.على متن السفينة هو أنها حبلى

430
00:33:33,960 --> 00:33:35,640
.ستكونين جدّة

431
00:33:44,200 --> 00:33:45,520
."حسنًا يا "مايكل

432
00:33:47,120 --> 00:33:48,400
.أصدّقك

433
00:33:49,000 --> 00:33:50,160
.مرحبًا بك في الديار

434
00:33:51,240 --> 00:33:52,520
.تهانيّ

435
00:33:53,320 --> 00:33:54,560
...تذكّر فحسب

436
00:33:55,920 --> 00:33:59,920
...أن طفلك الذي لم يُولد شاهد على ما قلت

437
00:34:00,000 --> 00:34:01,360
."توماس"

438
00:34:01,440 --> 00:34:03,200
.وأنه سيُولد بناء على تلك الشهادة...

439
00:34:03,280 --> 00:34:05,760
!تبًا لك -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

440
00:34:07,160 --> 00:34:09,120
هل جُننت؟

441
00:34:11,800 --> 00:34:14,640
."أنت حر الآن في أن ترحل يا "مايكل

442
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
.أيها السافل اللعين

443
00:34:16,800 --> 00:34:19,040
لكنك لست حرًا يا "مايكل"، صحيح؟

444
00:34:20,760 --> 00:34:23,080
.تسببت في خسائر مالية فادحة لهذه الشركة

445
00:34:23,160 --> 00:34:24,960
،طلبت منك بيع الأسهم

446
00:34:26,000 --> 00:34:27,440
.لكنك احتفظت بها

447
00:34:27,520 --> 00:34:31,600
.والآن أريدك أن تردّ لي ما أنت مدين به

448
00:34:32,400 --> 00:34:35,760
،ثمة عمل يمكنك فعله
.وثمة مخاطر يمكنك خوضها

449
00:34:36,520 --> 00:34:38,160
.كنًا مقرّبين من قبل

450
00:34:38,640 --> 00:34:41,000
.والآن أريدك أن تكون أكثر قربًا

451
00:34:42,880 --> 00:34:44,960
،مايكل"، عزيزي"

452
00:34:46,560 --> 00:34:47,800
.انظر إلى قريبك

453
00:34:49,040 --> 00:34:50,560
.إنه في ورطة

454
00:34:52,400 --> 00:34:53,600
.ويحتاج إليك

455
00:34:55,840 --> 00:34:57,200
.هيا يا حبيبي

456
00:34:57,280 --> 00:34:58,520
.دعنا نذهب

457
00:35:22,840 --> 00:35:24,520
.يا لوقاحتها

458
00:35:26,480 --> 00:35:27,880
..."جيمي) الكلب المسعور)"

459
00:35:28,400 --> 00:35:29,840
.قادم إلى الجنوب

460
00:35:35,080 --> 00:35:36,840
.لم يعد مسعورًا

461
00:35:36,920 --> 00:35:39,480
.لديه أصدقاء في مناصب عليا هذه الأيام

462
00:35:42,280 --> 00:35:44,480
.الحلم بقطة سوداء لا يخطئ أبدًا يا أخي

463
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
.ألق هذه البندقية الدمية يا بنيّ

464
00:37:04,000 --> 00:37:07,800
تبطل المكنسة المكسورة
."كل لعنات الغجر يا سيد "غولد

465
00:37:13,280 --> 00:37:14,600
من تكون بحق السماء؟

466
00:37:14,680 --> 00:37:16,480
ألم تسمع أغنيتي؟

467
00:37:17,560 --> 00:37:20,280
."هؤلاء السادة هم الـ"بيلي بويز

468
00:37:23,440 --> 00:37:24,840
وأنا؟

469
00:37:29,040 --> 00:37:29,880
."أنا "جيمي

470
00:37:30,560 --> 00:37:31,440
.كلا! تبًا

471
00:37:33,120 --> 00:37:36,280
.جيد. كُسر فمك لئلا تتكلم

472
00:37:37,400 --> 00:37:39,200
.لكن لا حاجة بك إلى الكلام

473
00:37:39,280 --> 00:37:41,400
.سيكون جسدك هو العبرة

474
00:37:43,880 --> 00:37:49,200
"تعمل لصالح السيد "توماس شيلبي
ضابط الإمبراطورية البريطانية، هل أنا محق؟

475
00:37:56,680 --> 00:37:57,640
.سمعت أنك ملاكم

476
00:37:59,880 --> 00:38:01,120
.الأفضل

477
00:38:03,480 --> 00:38:05,080
.لكن أيامك في الملاكمة قد ولّت

478
00:38:08,120 --> 00:38:10,560
..."لأنني أحتاج إلى أن يفهم السيد "شيلبي

479
00:38:12,920 --> 00:38:14,240
...أن أفضل ما لديه -
.تبًا -

480
00:38:15,760 --> 00:38:16,960
...ليس...

481
00:38:18,000 --> 00:38:19,160
.جيدًا كفاية

482
00:39:10,960 --> 00:39:11,840
."بوني"

483
00:39:12,360 --> 00:39:14,480
.وداعًا أيها الفتى الملاكم
.متّ ميتةً جيدةً

484
00:39:25,520 --> 00:39:26,520
."بوني"

485
00:39:28,120 --> 00:39:29,160
!"بوني"

486
00:39:42,680 --> 00:39:46,000
.أبلغ "تومي شيلبي" أنّه آن أوان التقاسم

487
00:39:48,200 --> 00:39:51,240
سنأخذ كل مضامير السباق
."جنوبًا حتى "نوتينغهام

488
00:39:51,800 --> 00:39:53,480
.وسنأخذ "تشيلنهام" أيضًا

489
00:39:54,800 --> 00:39:58,760
،وإلا فإن "توماس شيلبي" هو من سيُصلب

490
00:39:59,320 --> 00:40:01,080
.ولن تكون له قيامة من الأموات

491
00:40:05,080 --> 00:40:06,440
.هيا يا فتيان

492
00:40:27,320 --> 00:40:31,720
الشمس ترسل أشعتها"

493
00:40:31,800 --> 00:40:37,160
لكن عندما تبكي ينهمر المطر

494
00:40:37,240 --> 00:40:39,680
"...لذا كفّ عن البكاء

495
00:40:52,160 --> 00:40:54,920
،سيداتي وسادتي
.سآخذ استراحة قصيرة فحسب. شكرًا

496
00:40:55,760 --> 00:40:56,800
.أجل

497
00:41:04,720 --> 00:41:07,320
.جميل يا "بيلي". جميل

498
00:41:07,400 --> 00:41:09,160
.لطيف حقًا

499
00:41:13,440 --> 00:41:16,160
.أغنية ذات مغزى وتمسّ القلب حقًا

500
00:41:16,840 --> 00:41:19,200
.تروق لي حقًا

501
00:41:20,440 --> 00:41:21,400
...أيها الشابان

502
00:41:22,680 --> 00:41:24,400
."أقدّم لكما "بيلي غريد

503
00:41:25,160 --> 00:41:27,280
.الرجل الذي كنت أحكي لكما عنه

504
00:41:28,680 --> 00:41:30,720
."بيلي"، أقدّم لك أخي الأصغر "فين"

505
00:41:30,800 --> 00:41:31,640
.مرحبًا

506
00:41:33,040 --> 00:41:34,680
."تناول مشروبًا يا "بيلي

507
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
...لا أستطيع، صوتي

508
00:41:38,000 --> 00:41:39,280
."اشرب يا "بيل

509
00:41:39,840 --> 00:41:40,680
.أجل

510
00:41:41,720 --> 00:41:42,920
.أجل

511
00:41:48,520 --> 00:41:49,840
،لن تتذكرا أيها الشابان

512
00:41:51,000 --> 00:41:54,840
"لكنني أتذكر عندما كان "بيلي
.يكسب قوته من لعب كرة القدم

513
00:41:56,560 --> 00:41:58,800
."أجل، كان ذلك قبل زمن طويل يا سيد "شيلبي

514
00:41:58,880 --> 00:42:00,200
.أجل. يا لها من قدم يسرى -
.أجل -

515
00:42:01,800 --> 00:42:02,760
وماذا بعد ذلك؟

516
00:42:03,880 --> 00:42:05,160
مدير، صحيح؟

517
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
.أجل. والآن أنا مغنّ

518
00:42:09,400 --> 00:42:10,520
حقًا؟

519
00:42:11,760 --> 00:42:14,240
..."كل فرق كرة القدم في "إنجلترا

520
00:42:15,240 --> 00:42:17,200
،"تعرف "بيلي غريد

521
00:42:17,280 --> 00:42:20,040
.وهو يعرف بعض الأشخاص أيضًا
أليس كذلك يا "بيل"؟

522
00:42:20,920 --> 00:42:21,800
.بضعة أشخاص

523
00:42:21,880 --> 00:42:22,760
.مفيد

524
00:42:24,240 --> 00:42:25,680
.مفيد جدًا

525
00:42:27,040 --> 00:42:28,760
لكن ماذا تعمل يا "بيل"؟

526
00:42:30,440 --> 00:42:35,480
،أنت هنا تغنّي، أو أيًا ما تسمّي هذا

527
00:42:35,560 --> 00:42:38,320
."في حانات حقيرة في "بيرمنغهام

528
00:42:41,040 --> 00:42:43,640
هذه ليست طريقة مناسبة
.لكسب الرزق أيها الشابان

529
00:42:44,960 --> 00:42:46,840
.مهينة -
.أعشقها -

530
00:42:47,800 --> 00:42:49,360
.أعشقها حقًا

531
00:42:50,240 --> 00:42:53,680
،وشكرًا، بالمناسبة
.على دعوتك لي إلى هنا الليلة

532
00:42:53,760 --> 00:42:56,360
...أقدّرها فعلًا. لذا، شكرًا جزيلًا -
.لا تشكرني -

533
00:42:57,280 --> 00:42:59,280
.لم أدعك إلى هنا لتغنّي

534
00:43:00,920 --> 00:43:04,080
،لو كنت أود الاستماع إلى الموسيقى
."لاشتريت أسطوانة لـ"أل جولسون

535
00:43:05,640 --> 00:43:06,960
.ذلك ما أفعله عادةً

536
00:43:08,000 --> 00:43:09,800
مغنّ حقيقي، أتفهم؟

537
00:43:10,960 --> 00:43:13,080
.نغم، ولحن

538
00:43:15,600 --> 00:43:18,240
إذًا، ماذا تريد بالضبط؟

539
00:43:22,240 --> 00:43:26,120
.سيشرح لك "فين" طبيعة مقترحي

540
00:43:27,360 --> 00:43:29,480
ستصغي إليه، أليس كذلك يا "بيل"؟

541
00:43:29,560 --> 00:43:31,000
ستكون منتبهًا، صحيح؟

542
00:43:31,080 --> 00:43:32,160
.أجل، بالطبع

543
00:43:32,240 --> 00:43:33,360
،لأن "إيزيا" هنا

544
00:43:33,920 --> 00:43:37,280
.سيريك العواقب الوخيمة إن لم تفعل

545
00:43:39,320 --> 00:43:40,160
.حسنًا

546
00:43:43,920 --> 00:43:45,800
.سأتركك مع الزجاجة

547
00:44:00,800 --> 00:44:01,960
أيّ مقترح؟

548
00:44:03,360 --> 00:44:05,320
،"ما أريده منك يا "بيلي

549
00:44:05,400 --> 00:44:09,840
هو أن تدوّن اسمًا ورقمًا

550
00:44:09,920 --> 00:44:12,600
إلى جوار كل واحد
من فرق كرة القدم تلك، اتفقنا؟

551
00:44:12,680 --> 00:44:14,400
لماذا؟ -
لماذا؟ -

552
00:44:14,480 --> 00:44:16,600
.يحب الناس المراهنة على هذه الأمور حاليًا

553
00:44:16,680 --> 00:44:18,880
.نحن مؤسسة مراهنات -
.أعرف من تكونون -

554
00:44:18,960 --> 00:44:20,400
،لتتلاعب بنتيجة سباق خيول

555
00:44:21,160 --> 00:44:22,600
.تعطي الحصان الغريب قليلًا من الكوكايين

556
00:44:22,680 --> 00:44:24,640
.رباه -
،لتتلاعب بنتيجة مباراة كرة قدم -

557
00:44:24,720 --> 00:44:26,480
.تعطي حارس المرمى 20 جنيهًا

558
00:44:38,800 --> 00:44:41,000
."أنت من الـ"بيكي بلايندرز" الآن يا "بيلي

559
00:44:50,880 --> 00:44:52,200
ماذا لديك هناك؟

560
00:44:54,680 --> 00:44:56,000
.كتبت خطابًا

561
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
لمن؟

562
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
.لك

563
00:45:03,920 --> 00:45:05,520
."وكتبت "ليزي" خطابًا لـ"تومي

564
00:45:08,880 --> 00:45:09,880
...حسنًا

565
00:45:11,320 --> 00:45:12,360
هل يمكنني قراءته؟

566
00:45:12,840 --> 00:45:14,120
.لم أنته منه بعد

567
00:45:14,920 --> 00:45:17,600
أتخلّص من الأجزاء التي كتبتها
.فيما كنت مخمورة

568
00:45:18,720 --> 00:45:20,400
.بالمناسبة، توقفت عن شرب الخمر

569
00:45:21,160 --> 00:45:23,640
.وسكبت زجاجاتك من الكوكايين في المرحاض

570
00:45:25,400 --> 00:45:28,880
.عندما كنت مخمورة، كنت قاسية عليك
.هذا ليس خطأك

571
00:45:34,160 --> 00:45:35,160
...إذًا

572
00:45:37,520 --> 00:45:39,240
ذلك الخطاب عنّي، صحيح؟

573
00:45:39,320 --> 00:45:40,400
.أجل

574
00:45:42,400 --> 00:45:43,760
.وعنّي

575
00:45:44,680 --> 00:45:46,800
.عن المستقبل، وعن الشركة

576
00:45:48,840 --> 00:45:49,680
...ليزي" وأنا"

577
00:45:49,760 --> 00:45:53,080
جلستما هنا وجعلتما الأمور أسوأ
.في الساعات القليلة الماضية

578
00:45:53,160 --> 00:45:54,040
.أجل

579
00:45:54,120 --> 00:45:55,600
.وتمكّنا من وضع خطة

580
00:45:55,680 --> 00:45:57,320
وضعتما خطة؟

581
00:45:57,400 --> 00:46:00,960
تقول "ليزي" إن "تومي" لن يعيش عامين آخرين
.إن استمرّ على هذه الحال. لقد تمادى كثيرًا

582
00:46:01,040 --> 00:46:03,840
هل ذلك ما كانت تقوله "ليزي"؟ حقًا، الآن؟

583
00:46:03,920 --> 00:46:06,960
إلى أيّ مدى وصل يا "ليندا"؟ إلى أيّ مدى؟

584
00:46:07,040 --> 00:46:08,960
."خسر كل أمواله الشرعية في "أمريكا

585
00:46:09,040 --> 00:46:11,360
."كلا، كان ذلك "مايكل

586
00:46:11,440 --> 00:46:14,360
،إنه يتلاعب بالسباقات
.ويتلاعب بنتائج كرة القدم

587
00:46:14,440 --> 00:46:15,920
،عقب الأزمة المالية

588
00:46:16,000 --> 00:46:20,800
"يتعين على شركة "شيلبي ليمتد
.البحث عن موارد أخرى للدخل النقدي

589
00:46:20,880 --> 00:46:22,800
."تومي" ذهب إلى "شايناتاون"

590
00:46:22,880 --> 00:46:25,880
.يبيع الشيوعيين إلى الاستخبارات البريطانية

591
00:46:26,480 --> 00:46:28,960
.ومع كل يوم يمر، يزداد شهرة

592
00:46:29,040 --> 00:46:32,000
،لكن لا بأس بذلك
...لأنه لو استخدم أحد المنطق البسيط

593
00:46:32,080 --> 00:46:32,920
"(اغتيال صادم لصحفيّ من (بيرمنغهام"

594
00:46:33,000 --> 00:46:33,920
.لم نكن نحن الفعلة

595
00:46:35,080 --> 00:46:35,920
!لسنا نحن

596
00:46:36,000 --> 00:46:39,280
!"سينفجر الوضع يا "آرثر
!لا يمكن أن يستمر. تعرف ذلك

597
00:46:39,360 --> 00:46:40,960
حقًا؟ وماذا تعرفين؟

598
00:46:41,520 --> 00:46:44,360
.لقد حللت الأمر برمته، أنت و"ليزي" اللعينة

599
00:46:45,160 --> 00:46:47,440
خططتما لكل شيء، أليس كذلك؟

600
00:46:49,200 --> 00:46:54,800
كل ما ستفعلينه
.هو أن تكوني زوجة صالحة فحسب

601
00:46:55,600 --> 00:46:58,880
،أجل، كأيً زوجين مثاليين
.سنصعد إلى الطابق الأعلى

602
00:47:00,480 --> 00:47:01,960
...سنصعد إلى الطابق الأعلى

603
00:47:02,520 --> 00:47:05,000
.أجل. وسنتطارح الغرام

604
00:47:15,840 --> 00:47:19,520
.قضيت يومي أكتب خطابين وأقرر أيهما سأعطيك

605
00:47:21,400 --> 00:47:23,600
.يبدو أنني سأضطر إلى إعطائك الخطاب الآخر

606
00:47:25,960 --> 00:47:27,160
أيّ آخر؟

607
00:47:28,120 --> 00:47:30,080
أيّ آخر لعين؟

608
00:47:33,280 --> 00:47:34,920
ماذا فعلت بخطابي؟

609
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
.أحرقته

610
00:47:50,400 --> 00:47:51,640
."كذلك فعل "آرثر

611
00:47:53,720 --> 00:47:55,960
هل قرأته أولًا؟ -
.أجل -

612
00:47:57,320 --> 00:47:58,880
."هذا أكثر مما فعله "آرثر

613
00:48:04,520 --> 00:48:06,680
.لم يكن الأمر سهلًا بسبب هجائك الخاطئ

614
00:48:08,320 --> 00:48:09,960
.تركت المدرسة في سن مبكرة

615
00:48:11,160 --> 00:48:13,240
هل قرأت الفقرة التي تتحدث عن المحامين؟

616
00:48:13,320 --> 00:48:14,600
هل تريدين المضاجعة؟

617
00:48:15,800 --> 00:48:17,040
.لم أكن أظن ذلك

618
00:48:19,600 --> 00:48:21,400
ألا تريد أن تأكل؟ -
.كلا -

619
00:48:22,240 --> 00:48:24,000
لديك مكالمات؟ -
.أجل -

620
00:48:32,600 --> 00:48:34,520
."اليوم عيد ميلاد "روبي" يا "تومي

621
00:48:38,040 --> 00:48:39,960
هل تعرف لماذا أخذتها إلى منزل "آرثر"؟

622
00:48:40,840 --> 00:48:42,760
.لأنها قالت إنها تخاف منك

623
00:48:44,400 --> 00:48:47,400
،عندما تعرف أنك قادم إلى البيت
.يتغير سلوكها

624
00:48:49,280 --> 00:48:50,400
،لكنني اشتريت كعكة

625
00:48:50,920 --> 00:48:51,960
.وأريدك أن تحضر

626
00:48:53,520 --> 00:48:54,840
.نحن في حجرة الرسم

627
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
."ليزي"

628
00:49:05,720 --> 00:49:07,080
،أنا في حجرة

629
00:49:08,400 --> 00:49:10,720
.وهم قادمون للنيل مني

630
00:49:12,640 --> 00:49:14,640
.لكن لا بأس. أريدهم أن يفعلوا

631
00:49:16,160 --> 00:49:17,920
.آخر ما أريده هو الصمت

632
00:49:20,280 --> 00:49:23,200
...أقف هناك صامتًا، ويقول أحدهم

633
00:49:26,120 --> 00:49:28,120
.آسف على تلك الضوضاء"

634
00:49:28,680 --> 00:49:30,040
...آسف على كل ذلك

635
00:49:31,200 --> 00:49:32,240
.التراب

636
00:49:33,120 --> 00:49:34,680
آسف على كل ذلك الطين

637
00:49:35,280 --> 00:49:37,520
".وكل ذلك الدم اللعين

638
00:49:38,880 --> 00:49:40,480
.وتقولين، "لا تتأسف

639
00:49:41,640 --> 00:49:43,720
."لا تتأسف. هذا كل ما يسعني فعله الآن

640
00:49:48,520 --> 00:49:49,920
أتريدين مني كتابة هذا؟

641
00:49:52,760 --> 00:49:55,040
هل تريدين مني أن أكتب لك خطابًا لعينًا؟

642
00:49:57,440 --> 00:49:59,440
...أنا و"آرثر" لا يمكننا كتابته

643
00:50:00,760 --> 00:50:03,400
.لأنهم لم يخترعوا الكلمات اللعينة

644
00:50:07,160 --> 00:50:09,400
.لا نملك الكلمات اللعينة

645
00:50:12,560 --> 00:50:14,200
...وأسوأ ما في الأمر

646
00:50:16,040 --> 00:50:17,760
،كان بوسعنا البقاء في المدرسة

647
00:50:18,840 --> 00:50:20,360
.لكننا تطوّعنا

648
00:50:23,200 --> 00:50:25,400
.ما زلت لا أملك الكلمات اللعينة

649
00:50:34,400 --> 00:50:36,480
،"إذا اخترت أن ترحل يا "تومي

650
00:50:36,560 --> 00:50:39,080
،سواء بيدك أو بيد أحد آخر

651
00:50:39,160 --> 00:50:41,480
.فالشخص الذي سيحل محلك هو أنا

652
00:50:42,640 --> 00:50:46,600
.قانونيًا، وماليًا، وكل شيء

653
00:50:48,040 --> 00:50:49,920
.أريد أن أطمئن أنه سيبقى شيء

654
00:50:50,880 --> 00:50:54,320
...أظن يا "ليزي" أنني ما زلت أدفع لك. لذا

655
00:50:55,480 --> 00:50:56,880
.أتمنى لك حظًا سعيدًا معي

656
00:51:05,080 --> 00:51:06,240
.لديّ أعمال

657
00:51:38,760 --> 00:51:40,760
أجل، أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

658
00:51:42,000 --> 00:51:44,040
."عن الليلة التي التقيت فيها "مايكل غراي

659
00:51:44,120 --> 00:51:45,200
{\an8}"(آرثر)"

660
00:51:51,480 --> 00:51:52,720
.تمنّي أمنيةً

661
00:52:20,120 --> 00:52:22,000
.حسنًا يا طفليّ، هيا. اذهبا إلى الفراش

662
00:52:22,080 --> 00:52:23,840
.بسرعة -
لماذا؟ من القادم؟ -

663
00:52:23,920 --> 00:52:26,720
."هذه هي المشكلة يا "تشارلز
.لا نعرف. لا نعرف أبداً

664
00:52:48,240 --> 00:52:49,200
!"تومي"

665
00:52:52,080 --> 00:52:54,040
.اخرج من السيارة اللعينة -
!لا تفعل -

666
00:52:54,120 --> 00:52:56,440
،اخرج من السيارة الآن

667
00:52:56,520 --> 00:52:57,880
!وإلا فتحت عليك النار

668
00:53:06,520 --> 00:53:08,240
أتبحث عن خونة؟

669
00:53:08,640 --> 00:53:10,160
،إليك واحدًا

670
00:53:11,240 --> 00:53:12,880
!وضلوعه مهشّمة

671
00:53:12,960 --> 00:53:15,480
!"أصاب الجنون ذلك الرجل يا "توم

672
00:53:17,280 --> 00:53:18,360
هل فعلت هذا؟

673
00:53:18,440 --> 00:53:20,280
،بيد واحدة ومطرقة

674
00:53:21,480 --> 00:53:25,440
!وألم هائل، وغضب عارم

675
00:53:28,280 --> 00:53:29,840
.لقد قتلوه

676
00:53:32,000 --> 00:53:33,400
.ابني

677
00:53:34,760 --> 00:53:37,560
،أطلقوا النار عليه وعلّقوه على صليب ملعون

678
00:53:37,640 --> 00:53:39,160
!وهو ميّت

679
00:53:40,400 --> 00:53:41,520
من فعلها؟

680
00:53:55,120 --> 00:53:57,000
"وحده "جوني دوغز
.وقريبه كانا يعرفان مكان مخيّمنا

681
00:53:57,080 --> 00:53:57,920
"(بأمر من الـ(بيلي بويز"

682
00:53:58,000 --> 00:53:58,960
."لا يا "توم

683
00:53:59,600 --> 00:54:01,600
...لا، أقسم لك إنني لم أخبر -
!سأقتلك -

684
00:54:01,680 --> 00:54:04,040
...لم أخبر قط -
!أطلق النار عليه -

685
00:54:04,120 --> 00:54:09,120
...ابني الوحيد -
!"جوني" -

686
00:54:09,200 --> 00:54:10,760
!قتلوا ابني

687
00:54:12,520 --> 00:54:14,280
!ابني الوحيد -
!إنه مهشّم -

688
00:54:14,360 --> 00:54:16,960
!أصغ إليّ

689
00:54:17,920 --> 00:54:19,840
.كتفك مهشّم

690
00:54:19,920 --> 00:54:21,560
.إن لم تعالجه، ستفقد ذراعك

691
00:54:21,640 --> 00:54:25,800
!لقد رحل. قتلوه، ابني الوحيد

692
00:54:25,880 --> 00:54:27,640
!سأقتلك

693
00:54:27,720 --> 00:54:28,640
!أصغ إليّ

694
00:54:29,840 --> 00:54:33,000
كيف لرجل بذراع واحدة أن ينتقم لموت ابنه؟

695
00:54:39,680 --> 00:54:41,400
...لقد صلبوا ابني

696
00:54:43,480 --> 00:54:44,720
.من أجلك

697
00:54:53,880 --> 00:54:56,040
!ابتعدوا عن منزلي

698
00:54:56,120 --> 00:54:57,120
!جميعكم

699
00:54:58,120 --> 00:55:00,320
!ابتعدوا عن طفلتي

700
00:55:01,000 --> 00:55:03,320
.هذا منزلي

701
00:55:04,120 --> 00:55:05,640
.ولا أريد عودتك

702
00:55:05,720 --> 00:55:08,080
!لا أريد عودتك

703
00:55:26,200 --> 00:55:27,880
أتريد الانتقام من الـ"بيلي بويز"؟

704
00:55:28,080 --> 00:55:29,120
.تحتاج إليّ على قيد الحياة

705
00:55:31,920 --> 00:55:33,600
.يحتاج إليّ الجميع

706
00:55:38,160 --> 00:55:39,960
استدعي سيارة إسعاف

707
00:55:40,040 --> 00:55:41,760
.وإلا سيفقد رجل ذراعه

708
00:56:01,200 --> 00:56:02,360
!"تعال يا "جوني

709
00:56:03,880 --> 00:56:05,000
.تعال

710
00:56:08,080 --> 00:56:08,920
."توم"

711
00:56:11,240 --> 00:56:12,800
."لست قطًا أسود يا "توم

712
00:56:13,480 --> 00:56:15,320
."أعرف يا "جوني

713
00:56:17,200 --> 00:56:19,960
،من بين كل العالم، ومن بين كل الناس

714
00:56:20,040 --> 00:56:21,960
.أنت وحدك من أعرف أن بوسعي الثقة به

715
00:56:23,520 --> 00:56:25,520
"(بأمر من الـ(بيلي بويز"

716
00:57:08,280 --> 00:57:09,960
"ترجمة "ماجد فايز

