1
00:01:13,600 --> 00:01:14,960
سعيد أم حزين يا "تومي"؟

2
00:01:41,240 --> 00:01:42,560
."سيد "شيلبي

3
00:01:44,680 --> 00:01:48,640
.تتوق رصاصاتي لاختراق رأسك الغجري

4
00:01:50,960 --> 00:01:53,560
(سفكنا دماء أعضاء أخويّة (فينيان"

5
00:01:53,640 --> 00:01:55,960
استسلم وإلا ستموت

6
00:01:56,320 --> 00:02:00,360
"(فنحن (برايتون ديري بيلي بويز

7
00:02:35,280 --> 00:02:36,640
.لعلمك، هذا مؤسف

8
00:02:37,320 --> 00:02:39,280
.كنت أتطلّع إلى قتلك

9
00:02:40,920 --> 00:02:42,520
.أنت في مؤخرة صف طويل

10
00:02:44,840 --> 00:02:47,120
.علمي الأبيض هو علم هدنة

11
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
.أما علمك فهو بالأحرى علم استسلام

12
00:02:52,000 --> 00:02:53,840
."لن أجادلك يا سيد "ماكافيرن

13
00:02:53,920 --> 00:02:56,000
.اللون هو نفسه، والنتيجة هي نفسها

14
00:02:57,040 --> 00:02:59,040
.أعتقد أن لدينا أصدقاء مشتركين

15
00:02:59,120 --> 00:03:00,760
.يجب أن نؤجل حربنا

16
00:03:00,840 --> 00:03:03,160
.ترك لي أخوك قنبلة يدوية

17
00:03:03,240 --> 00:03:04,720
.يبعث إليك باعتذاره

18
00:03:05,480 --> 00:03:06,800
.تركت لي ألغامًا أرضية

19
00:03:07,720 --> 00:03:09,640
.وهو ما أعتذر عنه أيضًا

20
00:03:10,720 --> 00:03:11,960
.إذًا فهو السلام

21
00:03:12,920 --> 00:03:16,160
ورد في رسالتك
.أنك تريد أن تغلّف هدنتنا ببعض الأعمال

22
00:03:17,880 --> 00:03:21,080
بما أن لدينا اهتمامات متشابهة
،وشبكات توزيع

23
00:03:21,640 --> 00:03:23,840
فكّرت أننا ربما نستغل تسويتنا المؤقتة

24
00:03:23,920 --> 00:03:25,240
.من أجل منفعتنا المتبادلة

25
00:03:26,040 --> 00:03:28,960
تقف في باحة مملوءة
بخردة المعادن والسلع المسروقة

26
00:03:29,040 --> 00:03:30,720
.وتتحدث مثل سياسي

27
00:03:30,800 --> 00:03:34,000
كلا. لا توجد هنا مسروقات
."يا سيد "ماكافيرن

28
00:03:34,080 --> 00:03:36,760
يعثر "تشارلي" على الأشياء
.قبل أن تضيع فحسب

29
00:03:39,080 --> 00:03:41,800
.طبيعة الاتفاق مشروحة في مقترحي

30
00:03:42,880 --> 00:03:46,000
."حجزت لك جناحًا في فندق "ميدلاند

31
00:03:46,560 --> 00:03:49,160
،إن احتجت إلى أيّ شيء في هذه المدينة
.اذكر اسمي فحسب

32
00:03:50,240 --> 00:03:52,760
إذًا أنت تريد إثارة انبهاري
يا سيد "شيلبي"؟

33
00:03:53,600 --> 00:03:54,520
."إيزيا"

34
00:03:58,320 --> 00:04:00,280
...يوجد في المظروف أيضًا شيك

35
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
.بـ500 جنيه استرليني. من أجل زوجتك

36
00:04:03,360 --> 00:04:05,360
،يمكنها استخدامها لشراء فستان أسود

37
00:04:06,680 --> 00:04:09,040
واستئجار حصان أسود بريش أسود

38
00:04:09,680 --> 00:04:12,120
ليجرّ عربةً سوداء عليها جثمانك

39
00:04:12,640 --> 00:04:15,560
.في حال خرقت شروط العلم الأبيض

40
00:04:16,960 --> 00:04:21,360
والآن أرجو أن تستمتع بالمدينة
.التي أتشرّف بتمثيلها

41
00:04:44,880 --> 00:04:47,960
تمكّنت هذا الأسبوع من التواصل
."مع الأشخاص في "يورك" و"لينكون سيتي

42
00:04:48,040 --> 00:04:49,560
.إنهما الناديان اللذان سيخسران

43
00:04:49,880 --> 00:04:51,120
...قصدت الـ

44
00:04:52,240 --> 00:04:54,560
.لا بأس. هيا. خذ وقتك

45
00:04:57,400 --> 00:05:00,520
.قصدت حارسي المرمى
...قالا إن 5 جنيهات كافية. أنا

46
00:05:03,880 --> 00:05:07,040
"كتبت إلى الأشخاص في نادي "ترانمر روفرز

47
00:05:07,120 --> 00:05:10,160
لأن الهاتف الذي ركّبتموه
.في منزلي توقف عن العمل

48
00:05:10,240 --> 00:05:12,400
.لذا سأحتاج إلى واحد آخر -
.لا بأس -

49
00:05:13,040 --> 00:05:15,480
،فور إصلاحنا لذلك الأمر

50
00:05:16,120 --> 00:05:21,360
حينئذ سنحصل على كل أسماء
.وأرقام حكّام الدرجة الأولى

51
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
الأولى؟ -
!أجل -

52
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
...تبًا

53
00:05:27,560 --> 00:05:30,200
.بيلي". بحقك، أصغ إليّ"

54
00:05:31,000 --> 00:05:32,520
.بحقك الآن

55
00:05:32,600 --> 00:05:33,920
.لا داعي لذلك

56
00:05:34,520 --> 00:05:35,360
.أجل

57
00:05:35,440 --> 00:05:37,560
.نريد منك أن تعرف ما يحبونه

58
00:05:38,240 --> 00:05:40,080
.وما يثير حماستهم

59
00:05:41,240 --> 00:05:44,560
.لأن الكثيرين منهم ميسورو الحال
.5 جنيهات مبلغ زهيد بالنسبة إليهم

60
00:05:44,640 --> 00:05:46,880
."نريدك أن تعرف ما يحبونه حقًا يا "بيلي

61
00:05:46,960 --> 00:05:47,800
.أجل

62
00:05:47,880 --> 00:05:49,840
.لأننا نستطيع توفيره لهم

63
00:05:50,680 --> 00:05:52,240
."أجل، شركة "شيلبي ليمتد

64
00:05:52,320 --> 00:05:56,400
يمكننا أن نقدّم لهم كل الأشياء الجميلة
.التي يحبها الناس

65
00:05:58,560 --> 00:06:00,840
...كما يمكننا أيضًا أن نوفّر لهم الحماية

66
00:06:01,680 --> 00:06:03,840
.من الأمور التي لا يحبونها

67
00:06:05,160 --> 00:06:06,920
...إن مسستم عائلتي

68
00:06:08,200 --> 00:06:09,440
...ولو مرة

69
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
،"يورك"

70
00:06:15,200 --> 00:06:16,480
."لينكون" -
."لينكون" -

71
00:06:20,480 --> 00:06:21,880
."ترانمر روفرز"

72
00:06:26,400 --> 00:06:27,440
."إلى اللقاء يا "فين

73
00:06:27,880 --> 00:06:28,920
.إلى اللقاء يا أخي

74
00:06:30,960 --> 00:06:31,800
.تبًا

75
00:06:50,880 --> 00:06:54,280
،"لا بأس يا سيدة "كونرز
.يمكنك استكمال كلامك. إنه أخي فحسب

76
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
.إذًا، احكي لي كيف حدث الأمر

77
00:07:00,200 --> 00:07:01,840
،كانوا نائمين في الطابق السفلي

78
00:07:03,040 --> 00:07:04,760
،ثم عاد زوجي إلى البيت

79
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
"مخمورًا من حانة "ماركيز
.رغم أنه فقد وظيفته للتو

80
00:07:08,560 --> 00:07:09,600
.وليس لدينا أية نقود

81
00:07:11,440 --> 00:07:12,400
،على أية حال

82
00:07:12,920 --> 00:07:13,960
.آوى للفراش

83
00:07:14,960 --> 00:07:17,760
.لكن في الطابق السفلي
.لا بد أنهم سمعوا ضجيجًا. واستيقظوا

84
00:07:18,320 --> 00:07:20,320
.وبدؤوا يصيحون

85
00:07:21,720 --> 00:07:23,200
،أيقظوا زوجي

86
00:07:24,200 --> 00:07:26,280
.وعندما يكون مخمورًا، يُفضّل ألا توقظه

87
00:07:28,000 --> 00:07:29,920
ماذا حدث بعد ذلك يا سيدة "كونرز"؟

88
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
...هو

89
00:07:33,200 --> 00:07:34,120
...هو

90
00:07:35,240 --> 00:07:36,600
.نزل إلى الطابق السفلي

91
00:07:39,120 --> 00:07:39,960
.وقتلهم

92
00:07:41,960 --> 00:07:43,880
.خنقهم، ثلاثتهم

93
00:07:46,320 --> 00:07:47,560
...وأنت

94
00:07:49,400 --> 00:07:51,920
أحضرت معك جثامينهم إلى هنا اليوم؟

95
00:07:53,240 --> 00:07:55,000
."كدليل يا سيد "شيلبي

96
00:08:08,360 --> 00:08:11,440
.كان تغريدهم الشيء الوحيد الحلو في حياتي

97
00:08:13,960 --> 00:08:16,080
...لا يهمني أن زوجي يضربني

98
00:08:18,080 --> 00:08:19,400
.لكن ليس هذا

99
00:08:21,960 --> 00:08:24,520
.سيدة "كونرز"، لدينا عنوانك

100
00:08:25,800 --> 00:08:27,920
.سنتحدث مع زوجك

101
00:08:28,840 --> 00:08:32,000
"وأخي هنا سيذهب اليوم إلى سوق "بول رينغ

102
00:08:32,080 --> 00:08:36,040
ويشتري لك 3 عصافير
.ويحرص على تسليمها حتى باب دارك

103
00:08:36,120 --> 00:08:39,480
.لها نفس الألوان والريش

104
00:08:40,560 --> 00:08:43,680
العصافير الجديدة سأدعوها
."توماس" و"آرثر" و"فين"

105
00:08:44,960 --> 00:08:48,320
سيجعله ذلك يكبح جماح نفسه
.حتى عندما يكون مخمورًا

106
00:08:49,480 --> 00:08:50,800
."نهارك سعيد يا سيد "شيلبي

107
00:08:52,240 --> 00:08:54,240
."خذي حذرك يا سيدة "كونرز -
.إلى اللقاء -

108
00:08:58,840 --> 00:09:00,600
."لا أعرف كيف تفعل ذلك يا "توم

109
00:09:00,680 --> 00:09:02,600
.لا أعرف حقًا

110
00:09:03,440 --> 00:09:05,040
."كل شيء بالتعلّم يا "آرثر

111
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
تلك المرأة ليس لديها
.سوى غرفتين في الطابق السفلي

112
00:09:10,400 --> 00:09:13,640
.وقد خسر زوجها وظيفته ويضربها

113
00:09:13,720 --> 00:09:18,000
إلا أن الأمر الذي يدفعها
...إلى مقابلة نائبها في البرلمان

114
00:09:19,240 --> 00:09:20,560
.هو العصافير

115
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
."هذه هي السياسة يا "آرثر

116
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
.إنها لا تناسبني

117
00:09:26,400 --> 00:09:28,600
.على أية حال، انظر. قائمتنا بالخاسرين

118
00:09:28,680 --> 00:09:30,480
كم ربحنا من كرة القدم؟

119
00:09:30,560 --> 00:09:31,880
.10 آلاف هذا الأسبوع

120
00:09:32,520 --> 00:09:36,400
،"يظهر "فين" نتائج مبشّرة يا "توم
.ربما يجب أن نشركه في مراهنات المضمار

121
00:09:36,480 --> 00:09:37,560
.مجرد فكرة خطرت لي

122
00:09:40,680 --> 00:09:41,920
فين"؟" -
أجل؟ -

123
00:09:42,000 --> 00:09:43,480
.وصلت وجبة غدائك

124
00:09:43,560 --> 00:09:44,640
.أدخلها

125
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
."تومي"

126
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
.يريد الشخص التالي أن يقابل كليكما

127
00:09:56,800 --> 00:09:59,040
هل تعرف وجهه؟ -
.كلا. إنه صيني -

128
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
صيني في حانتنا؟

129
00:10:06,120 --> 00:10:06,960
."توم"

130
00:10:08,720 --> 00:10:09,600
.لا بأس

131
00:10:11,080 --> 00:10:12,680
.ببطء يا "ميكي". أدخله

132
00:10:16,040 --> 00:10:17,120
3 طيور صغيرة؟

133
00:10:18,480 --> 00:10:20,920
."تومي" و"فين" و"آرثر"

134
00:10:27,800 --> 00:10:28,840
."سيد "توماس

135
00:10:32,600 --> 00:10:33,520
."سيد "آرثر

136
00:10:42,040 --> 00:10:43,520
."اسمي "بريليانت تشانغ

137
00:10:46,320 --> 00:10:47,680
..."بريليانت تشانغ"

138
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
.مات

139
00:10:50,080 --> 00:10:51,000
.ربما

140
00:10:53,080 --> 00:10:54,600
...أحيانًا أتساءل

141
00:10:55,080 --> 00:10:56,160
هل هذه هي الجنة؟

142
00:10:59,240 --> 00:11:00,880
.لا تبدو رائحتها مثل الجنة

143
00:11:01,800 --> 00:11:04,560
.لذا أفترض أنني نجوت

144
00:11:07,920 --> 00:11:09,520
ماذا حدث لـ"ماغي"؟

145
00:11:09,600 --> 00:11:11,080
ألا أروق لك؟

146
00:11:13,320 --> 00:11:14,520
.يروق لي كل شيء

147
00:11:17,840 --> 00:11:21,440
.أحب مضاجعة كل شيء

148
00:11:27,960 --> 00:11:30,240
."يجدر بك أن تردّ على الهاتف يا سيد "شيلبي

149
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
.ميكي"، أحضر ذلك الهاتف إلى هنا الآن"

150
00:11:40,360 --> 00:11:43,080
ألو؟ -
!"آرثر" -

151
00:11:45,080 --> 00:11:48,120
أرسلت امرأة تحمل مسدسًا
.إلى مكتب أخيك الأصغر

152
00:11:49,120 --> 00:11:50,080
."لا بأس يا "فين

153
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
...مهلًا

154
00:11:53,800 --> 00:11:55,600
ماذا يجري بحق الجحيم؟

155
00:11:59,600 --> 00:12:01,360
أتريد أن تموت ثانيةً يا "تشانغ"؟

156
00:12:04,440 --> 00:12:05,280
.جيد

157
00:12:05,880 --> 00:12:06,920
.المسدسات مصوّبة

158
00:12:07,440 --> 00:12:09,480
.والآن جميعنا يركّز أذهانه

159
00:12:09,960 --> 00:12:11,760
.اللحظة الآن نقية

160
00:12:12,760 --> 00:12:17,080
.النقاء ليس ضروريًا. والعروض ليست ضرورية

161
00:12:17,160 --> 00:12:19,400
.(قالوا، "(تومي شيلبي

162
00:12:20,320 --> 00:12:22,400
".ذلك الباب سيحتاج إلى بعض القرع

163
00:12:24,480 --> 00:12:26,840
.عندما دلفت من ذلك الباب، كان مفتوحًا

164
00:12:28,400 --> 00:12:30,920
.لا تحتاج إلى فعل أي شيء للفت انتباهي

165
00:12:31,760 --> 00:12:34,080
والآن ماذا تريد بالضبط؟

166
00:12:39,360 --> 00:12:41,840
هل لديك كبريت يا سيد "شيلبي"؟

167
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
..."إن أصاب أخي أيّ مكروه يا "تشانغ

168
00:12:50,240 --> 00:12:51,520
.ستموت

169
00:13:05,760 --> 00:13:07,160
،إن مت هنا اليوم

170
00:13:07,240 --> 00:13:09,760
.سندفنك على بطنك بلا يدين
.ستذهب مباشرةً إلى الجحيم

171
00:13:09,840 --> 00:13:12,040
.لا تعنيني الطقوس

172
00:13:12,960 --> 00:13:15,280
."أنا عقلاني يا سيد "شيلبي

173
00:13:16,040 --> 00:13:17,800
حسنًا، اطلب من صديقتك على الهاتف

174
00:13:18,600 --> 00:13:21,440
أن تنزل مسدسها
.وحينها يمكن أن نتبادل جميعًا الحديث

175
00:13:27,960 --> 00:13:29,080
.لا تطلق النار يا أخي

176
00:13:30,040 --> 00:13:31,160
.لا تطلق النار

177
00:13:35,760 --> 00:13:37,040
.أنا بخير

178
00:13:37,120 --> 00:13:38,840
.أطلقت النار نحو السقف

179
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
.فين" بخير"

180
00:13:41,120 --> 00:13:42,240
.فين" بخير"

181
00:13:49,760 --> 00:13:51,000
.أصدر لي الأمر

182
00:13:52,760 --> 00:13:54,000
."أصدر لي الأمر يا "تومي

183
00:13:54,560 --> 00:13:56,160
.نعم أم لا -
.استرح -

184
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
.قلت، استرح

185
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
هلا أخرج شيئًا من جيبي يا سيد "شيلبي"؟

186
00:14:52,760 --> 00:14:57,040
إنه أنقى أفيون
.وصل إلى "أوروبا" على الإطلاق

187
00:14:57,720 --> 00:14:59,520
...لا ملح، ولا دقيق

188
00:15:00,000 --> 00:15:00,840
.لا أكاذيب

189
00:15:01,360 --> 00:15:03,000
.الحقيقة النقية

190
00:15:04,520 --> 00:15:06,480
..."جاء من سفينة تُدعى الـ"كابيتال

191
00:15:07,320 --> 00:15:08,800
."أقلعت من "شنغهاي

192
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
.ورست في "بوبلار" قبل أسبوع

193
00:15:11,800 --> 00:15:14,400
جرى احتجاز عمال الشحن والتفريغ
.تحت تهديد السلاح

194
00:15:14,480 --> 00:15:17,880
قام الصينيون بتفريغ الشحنة
.على أضواء المصابيح

195
00:15:19,440 --> 00:15:21,800
أحد مراقبي العمال
في رصيف الميناء قدّر أن هناك

196
00:15:22,360 --> 00:15:24,200
.7 أطنان من الصنف

197
00:15:25,440 --> 00:15:27,240
.دونت ملاحظة في ذلك الوقت

198
00:15:31,080 --> 00:15:35,160
،وتحدثت إلى مراقب العمال ذاك
...وتوصلت إلى أن

199
00:15:35,840 --> 00:15:39,320
7 أطنان من بلورات الأفيون الخام
...ستبلغ قيمتها

200
00:15:41,120 --> 00:15:45,800
.تقريبًا مليون و190 ألف جنيه استرليني

201
00:15:47,040 --> 00:15:48,720
.في الأسواق الدولية

202
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
.الانهيار الكبير

203
00:15:56,640 --> 00:15:58,160
."وول ستريت"

204
00:15:58,240 --> 00:16:01,600
.والآن نتحيّن جميعًا الفرص

205
00:16:07,360 --> 00:16:09,240
ماذا يجري؟ -
ماذا تفعل؟ -

206
00:16:09,320 --> 00:16:10,440
.وغد

207
00:16:10,520 --> 00:16:13,440
.فين"، نحن نبرم صفقة أعمال"

208
00:16:13,520 --> 00:16:15,400
!كانت تصوّب مسدسًا إلى رأسي

209
00:16:16,840 --> 00:16:18,560
.لكن بنطالك جاف

210
00:16:18,640 --> 00:16:21,360
.لم تتبول على نفسك
."لم يتبول على نفسه يا "آرثر

211
00:16:21,440 --> 00:16:22,640
."أحسنت يا "فين

212
00:16:22,720 --> 00:16:25,640
.واجهت نزاعًا مع سيدة ولم تتبول على نفسك

213
00:16:25,720 --> 00:16:28,480
وينصحني "آرثر" بأننا يجب أن نشركك
.في مراهنات المضمار

214
00:16:29,160 --> 00:16:31,360
سيكون في نهاية المطاف
."يومًا جيدًا لك يا "فين

215
00:16:31,440 --> 00:16:33,040
.أعطني ذلك -
.مهلًا -

216
00:16:33,640 --> 00:16:36,320
.احرص دومًا على تفتيش عاهراتك عند الباب

217
00:16:37,000 --> 00:16:39,440
،لو رأيت تلك الساقطة في الشارع
سأذبحها، اتفقنا؟

218
00:16:39,520 --> 00:16:40,880
.أجل، لا بأس. هيا

219
00:16:47,600 --> 00:16:50,000
."هذه هدية يا سيد "شيلبي

220
00:16:52,360 --> 00:16:53,800
.بادرة حسن نية

221
00:17:04,360 --> 00:17:05,640
.سألقيها في القناة

222
00:17:09,120 --> 00:17:10,600
.القنوات هي الفكرة المقترحة

223
00:17:11,360 --> 00:17:12,280
صحيح يا "تشانغ"؟

224
00:17:38,760 --> 00:17:41,880
،أنا آسف لدعوتي إلى عقد الاجتماع هنا
.لكن الموقع جزء من الاتفاق

225
00:17:41,960 --> 00:17:43,400
أيّ اتفاق؟

226
00:17:45,120 --> 00:17:48,160
ما شعورك إزاء كونك عارية القدمين
في الطين مجددًا يا "بول"؟

227
00:17:48,240 --> 00:17:49,640
.يجعلني أشعر بأنني عدت شابة

228
00:17:49,720 --> 00:17:51,120
أيّ اتفاق لعين؟

229
00:17:51,200 --> 00:17:52,080
،4 قوارب

230
00:17:52,800 --> 00:17:56,680
"4 أيام، في قناة "غراند يونيون
.من رصيف ميناء "بوبلار" إلى هنا

231
00:17:56,760 --> 00:17:58,360
،نصف الشحنة من الفحم

232
00:17:59,320 --> 00:18:00,800
...وتحت الفحم

233
00:18:01,720 --> 00:18:02,880
.بلورات أفيون نقي

234
00:18:03,640 --> 00:18:04,720
أفيون؟

235
00:18:05,600 --> 00:18:06,880
.أصوّت ضده

236
00:18:07,640 --> 00:18:08,960
لا يمكنهم استخدام الشاحنات

237
00:18:09,040 --> 00:18:11,480
لأن السائقين الصينيين
.يجري توقيفهم من قبل الشرطة

238
00:18:11,560 --> 00:18:15,520
"يحتاجون إلى إخراجه من "لندن
.لأن الجمارك تفتش كل المخازن

239
00:18:15,600 --> 00:18:18,920
،"الأطنان السبعة موجّهة إلى "سان فرانسيسكو

240
00:18:19,000 --> 00:18:22,160
لكن السفينة المسافرة لن تبحر
."قبل 7 أيام من "ليفربول

241
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
.يحتاجون إلى مكان آمن لتخزينه

242
00:18:23,800 --> 00:18:27,800
كل ما علينا فعله هو نقله في القناة
.والاحتفاظ به هنا لمدة أسبوع

243
00:18:27,880 --> 00:18:31,200
."(علمًا أننا لا نعبث مع الصينيين يا (توم"
.قالها أبونا

244
00:18:31,280 --> 00:18:35,240
،اسأل نفسك
هل كان سيرفض 250 ألف جنيه استرليني

245
00:18:35,320 --> 00:18:39,640
مقابل قيادة 4 قوارب في القناة
من دون أيّ احتمال لتفتيشها؟

246
00:18:41,360 --> 00:18:42,880
."صوتي ضده يا "توم

247
00:18:44,600 --> 00:18:45,440
،"بولي"

248
00:18:46,160 --> 00:18:48,000
.250 ألف جنيه استرليني

249
00:18:48,080 --> 00:18:51,280
."ذلك نصف ما خسره "مايكل" في "شيكاغو

250
00:18:51,920 --> 00:18:54,800
.سأطلب منه أن يتولى هذا العمل

251
00:18:55,080 --> 00:18:57,640
مركز "مايكل"، هل سيُعاد تعيينه في الشركة؟

252
00:18:58,800 --> 00:19:00,720
.ستنتهي فترة الحجر عليه

253
00:19:06,360 --> 00:19:07,600
.فكّر في الأمر يا أخي

254
00:19:07,680 --> 00:19:11,920
4 قوارب تبحر عبر القناة، تفوح منها
.رائحة دخان حرق الخشب ولحم الخنزير المقدد

255
00:19:14,400 --> 00:19:18,320
أيّ واحد من أصدقاء "تشارلي" من الغجر
..."ستثق به يا "توم

256
00:19:18,800 --> 00:19:22,360
على شحنة بقيمة مليون جنيه؟ -
.لقد جهّزت الترتيبات اللازمة -

257
00:19:22,440 --> 00:19:23,880
.مطلوب حضوري في اجتماع

258
00:19:23,960 --> 00:19:25,040
.لنصوّت

259
00:19:26,760 --> 00:19:27,920
الموافقون؟

260
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
.موافقة على القرار

261
00:19:40,040 --> 00:19:45,440
،آرثر"، أبلغ "تشارلي" بحاجتنا إلى 4 قوارب"
.4 أطنان من الفحم قبل حلول الظلام

262
00:19:45,520 --> 00:19:46,840
.ستبحر جنوبًا الليلة

263
00:19:48,480 --> 00:19:52,960
"ولا تنس أن تذهب إلى سوق "بول رينغ
."لتشتري العصافير الـ3 يا "آرثر

264
00:19:53,040 --> 00:19:54,080
."أجل يا "تومي

265
00:19:55,280 --> 00:19:56,280
!اللعنة

266
00:20:11,440 --> 00:20:12,760
ماذا سمعت يا "بول"؟

267
00:20:14,920 --> 00:20:17,160
.الرجل الذي أصبته توجّه إلى الشرطة

268
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
.لكننا سوّينا الأمر

269
00:20:23,800 --> 00:20:25,080
هل كانت معه؟

270
00:20:26,440 --> 00:20:28,640
."لو كانت معه، لكانت غلطتك يا "آرثر

271
00:20:30,200 --> 00:20:33,800
لكنهم يقولون إن وجهه لحقت به جروح بالغة
.فلم يعد يُطاق النظر إليه

272
00:20:33,880 --> 00:20:35,280
.لذا لا أرجّح ذلك

273
00:20:36,760 --> 00:20:38,280
وأرجّح أيضًا

274
00:20:39,000 --> 00:20:40,960
."أن الوقت قد حان لتنفض يدك من "ليندا

275
00:20:43,320 --> 00:20:48,080
اعثر على امرأة أخرى
.تكون قادرة على تهدئة روعك

276
00:21:00,200 --> 00:21:01,720
."لكنني لا أستطيع يا "بول

277
00:21:04,600 --> 00:21:05,800
!لا أستطيع

278
00:21:09,800 --> 00:21:10,960
.قُضي الأمر

279
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
.قُضي الأمر

280
00:21:29,600 --> 00:21:30,520
ويسكي؟

281
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
.شكرًا، كلا

282
00:21:43,560 --> 00:21:45,360
،لأسباب لا يسعني الخوض فيها

283
00:21:45,440 --> 00:21:47,560
أحتاج إلى الإبقاء
."على حياة "جيمي ماكافيرن

284
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
لكنني حددت بالفعل
.زمانًا ومكانًا لعملية القتل

285
00:21:51,400 --> 00:21:52,360
...كما ترى

286
00:21:53,960 --> 00:21:57,160
.زقاق صغير قرب مقصف ترسانة بحرية

287
00:21:57,240 --> 00:22:00,000
.فتاة تُدعى "كارين" تكرهه ستقوم بتسليمه

288
00:22:00,560 --> 00:22:05,240
وسيغطي صوت الرافعات والأوناش
.على صوت طلقة المسدس

289
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
.ورتبت سيارة "بنتلي" لتقوم بتهريبي

290
00:22:08,280 --> 00:22:09,960
."تم تأجيل الحرب مع الـ"بيلي بويز

291
00:22:10,040 --> 00:22:12,640
.عقدنا السلام. وسوف نقوم بالأعمال معًا

292
00:22:13,640 --> 00:22:16,400
،عندما ننتهي من تلك الأعمال
.سيكون لك تمامًا

293
00:22:17,040 --> 00:22:20,400
يمكنك الانتقام لموت ابنك
.بأية طريقة تراها مناسبة

294
00:22:21,120 --> 00:22:23,040
.تعني عندما تقرر أنت

295
00:22:23,120 --> 00:22:25,160
...حين تراجع ساعة التوقيت الصغيرة لديك

296
00:22:26,000 --> 00:22:28,160
.والتي تتحكم في دوران الأرض

297
00:22:29,160 --> 00:22:30,080
.أجل

298
00:22:31,600 --> 00:22:33,320
.وحينئذ ستتزوج وتستقر

299
00:22:33,400 --> 00:22:35,760
أتزوج؟ أتزوج من يا سيد "شيلبي"؟

300
00:22:38,400 --> 00:22:39,960
.دعني أستوعب كلامك فحسب

301
00:22:40,560 --> 00:22:43,600
هل تعني أن "بولي" هي جزء من الاتفاق؟

302
00:22:44,960 --> 00:22:45,880
.أجل

303
00:22:49,960 --> 00:22:51,880
،يا للهول

304
00:22:52,360 --> 00:22:56,760
،تومي شيلبي" ضابط الإمبراطورية البريطانية"
أليس لغرورك أيّ حدود؟

305
00:22:56,840 --> 00:22:58,880
.أعتقد أنهم يدعونه "الأنا" هذه الأيام

306
00:22:59,400 --> 00:23:00,240
.أنا أقرأ الكتب

307
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
"تجلس على عرشك وتأمر "بولي غراي

308
00:23:03,400 --> 00:23:05,560
والتي دماؤها أكرم منك كثيرًا

309
00:23:05,640 --> 00:23:08,560
.بموعد زواجها من عدمه

310
00:23:08,640 --> 00:23:10,320
.كلا، هي ولية أمرها

311
00:23:11,240 --> 00:23:13,080
.لديها خططها الخاصة

312
00:23:13,160 --> 00:23:14,760
.ونحن نحمل الدماء نفسها

313
00:23:14,840 --> 00:23:18,080
سوف تتزوجك، لكن فقط لو وافقت على تأجيل

314
00:23:18,160 --> 00:23:21,320
"أيّ هجوم ضد "ماكافيرن
.حتى تنتهي هذه الأعمال

315
00:23:21,400 --> 00:23:25,040
.إذًا، هي عروس غجرية شابة يحقّ لك أن تهبها

316
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
،هي حقًا شابة
.لا سيما حين تكون عارية القدمين على الحصى

317
00:23:29,840 --> 00:23:32,200
وهل يوجد إذًا صداق يا سيد "شيلبي"؟

318
00:23:32,280 --> 00:23:36,360
،لو كنا سنتمم الأمر حسب التقاليد
...يمكن أن تقدّم بضعة مهور ملونة أو

319
00:23:36,440 --> 00:23:38,200
.سأقيم حفلًا في منزلي

320
00:23:38,960 --> 00:23:40,200
.وأنت مدعو

321
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
."ستحضره "بولي

322
00:23:43,160 --> 00:23:47,240
.ستكون هناك شموع وعزف للكمان ورقص

323
00:23:47,840 --> 00:23:50,600
تريدك "بولي" أن تطلب الزواج منها
،بالطريقة اللائقة

324
00:23:50,680 --> 00:23:53,040
.ومن ثم ستعلمك بشروط قبولها

325
00:23:53,120 --> 00:23:55,800
."دعوتك من أجل هذا الغرض كانت فكرة "بولي

326
00:24:03,480 --> 00:24:05,360
ألا تجيد القراءة؟ -
.أنا لا أقرأ -

327
00:24:06,160 --> 00:24:07,880
."إنها "بحيرة البجع -
باليه؟ -

328
00:24:08,520 --> 00:24:10,600
.أجل. من الواضح أن موضوعه الحب

329
00:24:11,800 --> 00:24:15,960
تقول "بولي" إنه في الوقت الراهن
.يجب أن ينتصر الحب على الانتقام

330
00:24:21,640 --> 00:24:23,760
{\an8}"بحيرة البجع) - السبت 16 نوفمبر)"

331
00:24:39,000 --> 00:24:43,680
نتيجة جشع وإفراط عدد صغير من المصرفيين"

332
00:24:43,760 --> 00:24:46,760
"...والمستثمرين والمقامرين المتهورين

333
00:24:46,840 --> 00:24:48,000
.أحسنت

334
00:24:48,080 --> 00:24:51,040
هذه الوثيقة الشاملة..."
تدعو إلى التدخل الحكومي

335
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
،في كافة نواحي الحياة الاقتصادية

336
00:24:53,720 --> 00:24:55,920
،ولا تمثّل الاشتراكية فحسب

337
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
...ولكن سلالة جديدة

338
00:24:58,960 --> 00:25:00,480
".من الاشتراكية الوطنية

339
00:25:00,560 --> 00:25:01,920
.كلا

340
00:25:02,000 --> 00:25:05,440
وأنا أعتقد أن زعماء حزبي"

341
00:25:06,000 --> 00:25:08,440
".كانوا أغبياء جدًا برفضها

342
00:25:52,280 --> 00:25:55,800
كيف أمكنك استحضار فرقة باليه
إلى منزلك اللعين؟

343
00:25:57,240 --> 00:25:58,840
إنها فرقة باليه مستقلة

344
00:25:59,400 --> 00:26:01,440
.تكرس جهودها لإيصال فن الباليه إلى الناس

345
00:26:02,400 --> 00:26:03,680
.نؤمن بفلسفة مشتركة

346
00:26:04,200 --> 00:26:05,520
.أنا أحد رعاتها

347
00:26:06,920 --> 00:26:09,560
.كما أنني منحتها أموالًا طائلة

348
00:26:14,160 --> 00:26:17,880
.وهذا التاريخ هو عيد ميلاد زوجتك

349
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
.أجل

350
00:26:21,520 --> 00:26:22,680
.الحفل مُقام من أجلها

351
00:26:26,200 --> 00:26:28,320
وهل تحب زوجتك الباليه؟

352
00:26:35,520 --> 00:26:36,600
ولم قد لا تحبه؟

353
00:26:38,080 --> 00:26:41,800
.الأمر فحسب هو أنني قمت ببعض الأبحاث عنها

354
00:26:43,920 --> 00:26:45,480
.عن ماضيها

355
00:26:45,560 --> 00:26:47,240
...إن كنت تود شراء هدية لها

356
00:26:47,600 --> 00:26:48,920
.فهي تحب الماس

357
00:26:54,040 --> 00:26:56,560
،بما أننا سنغزو العالم معًا

358
00:26:56,640 --> 00:26:58,120
.يجب ألا تكون بيننا أسرار

359
00:26:58,960 --> 00:27:01,480
.يجب أن نعرف نقاط ضعف بعضنا

360
00:27:03,720 --> 00:27:06,320
.عاشت زوجتك حياةً مثيرةً

361
00:27:08,320 --> 00:27:11,120
من المحتمل أنه في أيام شبابي
،"في "بيرمنغهام

362
00:27:11,200 --> 00:27:13,120
.أكون قد صادفتها

363
00:27:15,080 --> 00:27:18,480
كنت وأصدقائي نذهب إلى الأندية الليلية
.في جنوب البلدة

364
00:27:19,720 --> 00:27:23,440
،إن استطعت أن تتعرف عليها بين الحضور
.يمكنكما الحديث عن الأيام الخوالي

365
00:27:25,280 --> 00:27:26,200
،ربما

366
00:27:26,840 --> 00:27:30,680
،لو كنا قد التقينا من قبل
.أنا وزوجتك يمكننا حتى أن نجدد تعارفنا

367
00:27:32,920 --> 00:27:35,240
أنا مدعو لقضاء الليلة، صحيح؟

368
00:27:37,080 --> 00:27:40,720
أنا أيضًا أجريت بعض الأبحاث
."يا سير "أوزوالد

369
00:27:42,240 --> 00:27:44,840
أجل، أجريت أبحاثًا عن زوجتك

370
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
،وأختها الصغرى

371
00:27:48,720 --> 00:27:51,240
."وزوجة والد زوجتك، الليدي "كيرزون

372
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
.كل اللواتي تضاجعهن

373
00:27:54,600 --> 00:27:56,960
لو أن مثل تلك الأمور كانت تحدث
،على متن قارب ضيّق

374
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
.كانت الكنيسة ستتدخل

375
00:28:00,560 --> 00:28:01,600
...لكن

376
00:28:02,440 --> 00:28:04,560
.إنها لا تحدث على متن قارب ضيّق

377
00:28:06,160 --> 00:28:07,200
.صحيح

378
00:28:07,680 --> 00:28:11,440
،إنها تحدث في شقتك، في منزلك الريفي

379
00:28:11,520 --> 00:28:16,240
.وأحيانًا حتى في مكتبك هنا في مجلس العموم

380
00:28:17,960 --> 00:28:19,640
.لذا، لا أسرار. وأجل

381
00:28:20,480 --> 00:28:23,080
أنت مدعو لقضاء الليلة

382
00:28:23,840 --> 00:28:26,280
.مع أيّ من أفراد عائلتك تشاء

383
00:28:27,560 --> 00:28:29,480
.والآن، بعد إذنك، كنت على وشك المغادرة

384
00:28:29,560 --> 00:28:31,080
.أحتاج إلى إغلاق مكتبي

385
00:28:42,200 --> 00:28:43,880
.في الواقع، سآتي بمفردي

386
00:28:45,520 --> 00:28:48,240
،في المجتمع المتحضر
.يُحكم عليك من كرم ضيافتك

387
00:28:48,320 --> 00:28:50,360
.وأنا سأنتظر المغامرة

388
00:29:01,040 --> 00:29:03,280
يا لنا من متمردين، صحيح؟

389
00:29:04,960 --> 00:29:07,080
.نغرد مثل عصافير في المجلس

390
00:29:07,960 --> 00:29:09,040
،ثم بعد ذلك

391
00:29:09,120 --> 00:29:12,520
.نروّح عن أنفسنا في أجساد من نشاء

392
00:29:15,640 --> 00:29:19,080
.رجلان التحريم محرّم عليهما

393
00:29:20,520 --> 00:29:21,960
.سيكون حفلًا مميزًا

394
00:30:03,960 --> 00:30:06,960
يتعين عليك الإصغاء
.إلى الأصوات التي تسمعها

395
00:30:07,800 --> 00:30:09,640
.وتفعل ما تطلب منك فعله

396
00:30:11,920 --> 00:30:15,000
لم تعد حتى مضطرًا إلى دعك المصباح
.لاستدعاء الجنّي

397
00:30:17,320 --> 00:30:19,320
."لم يكن الحجر الأزرق يا "تومي

398
00:30:20,800 --> 00:30:22,000
.بل كان أنت

399
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
.بل كان أنت

400
00:31:40,200 --> 00:31:41,160
من الطارق؟

401
00:31:42,120 --> 00:31:44,080
.إنها سيارة "تومي" في الخارج. إنه هو

402
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
.سأفتح الباب

403
00:31:53,240 --> 00:31:54,160
ماذا حدث؟

404
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
.لا شيء حدث. أنا بخير

405
00:31:57,000 --> 00:31:57,960
.ادخل

406
00:32:01,160 --> 00:32:02,480
هل تريد مشروبًا؟

407
00:32:02,560 --> 00:32:04,480
.كلا -
كلا؟ -

408
00:32:04,560 --> 00:32:07,720
.كلا. لديّ بعض المعلومات لضابط الاستخبارات

409
00:32:08,600 --> 00:32:10,360
."محادثاتنا مع "موزلي

410
00:32:11,080 --> 00:32:13,920
.يخطط لتقديم مقترحات حول أعمال بناء

411
00:32:14,640 --> 00:32:15,480
...إنه

412
00:32:16,960 --> 00:32:19,800
يريد من الشيوعيين
،اعتبار حزبه الجديد وديًا

413
00:32:19,880 --> 00:32:23,560
ما يعني أن أنشطته صارت الآن جزءًا
من اختصاصك الرسمي. صحيح؟

414
00:32:23,640 --> 00:32:26,560
.سيد "شيلبي"، إنها الـ2 صباحًا
.يمكنك تقديم تقريرك في أيّ وقت

415
00:32:26,640 --> 00:32:28,920
لماذا لا تبيت الليلة؟ -
.كلا -

416
00:32:33,000 --> 00:32:34,200
...سأدعكما

417
00:32:34,960 --> 00:32:36,040
.أجل

418
00:32:36,120 --> 00:32:36,960
.تصبحين على خير

419
00:32:51,200 --> 00:32:54,400
."وقفت على جسر الليلة يا "إيدا

420
00:32:55,280 --> 00:32:56,680
...ونظرت إلى أسفل

421
00:32:58,400 --> 00:32:59,920
.وكانت "غرايس" هناك

422
00:33:01,520 --> 00:33:02,720
.لكنها كانت ما زالت حية

423
00:33:02,800 --> 00:33:04,240
أما زلت تتعاطى صبغة الأفيون؟

424
00:33:04,320 --> 00:33:07,000
."وكان اسم الزورق اللعين "يناير

425
00:33:09,240 --> 00:33:10,560
.قارب والدنا

426
00:33:10,640 --> 00:33:13,040
.القارب الذي وُلدت عليه. لم نبرحه قط

427
00:33:13,760 --> 00:33:16,120
.لم نبرحه ولن نبرحه أبدًا

428
00:33:19,240 --> 00:33:20,720
"قال الدكتور "بروك

429
00:33:20,800 --> 00:33:23,320
."إنك تغيّبت عن الموعد يا "توم -
.كلا -

430
00:33:24,400 --> 00:33:26,680
.لا يوجد في كتبه ما يفيد رجلًا مثلي

431
00:33:27,120 --> 00:33:28,480
.يتحدثون عن الشعور بالذنب

432
00:33:30,000 --> 00:33:31,960
الذنب. أيّ ذنب؟

433
00:33:32,040 --> 00:33:33,120
.الزورق الأسود

434
00:33:33,200 --> 00:33:34,760
.كلا. إنه ليس ذلك

435
00:33:34,840 --> 00:33:35,680
.إنه ليس ذلك

436
00:33:35,760 --> 00:33:38,560
.أحسن التعبير عن الأمر
،أحسن "موزلي" التعبير. قال

437
00:33:38,640 --> 00:33:42,160
.التحريم محرّم علينا". يمكننا فعل أيّ شيء"

438
00:33:42,240 --> 00:33:43,760
.لا شيء يمكن أن يوقفنا

439
00:33:44,640 --> 00:33:47,520
...لكن ثمة جزءًا مني غريب على نفسي

440
00:33:49,640 --> 00:33:51,240
.ولا أكفّ عن إيجاد نفسي هناك

441
00:33:53,240 --> 00:33:55,400
.ووحده "يناير" يمكن أن يبعدني عنه

442
00:33:58,760 --> 00:34:01,160
هلا تجرّب على الأقل الأطباء
مرة أخرى يا "توم"؟

443
00:34:05,480 --> 00:34:09,280
.تخلّص من أفيونك إذًا على الأقل
.إنه ما يتسبب لك في تلك الرؤى

444
00:34:09,360 --> 00:34:12,680
.تخلّص منه فحسب
.طالما هو موجود، فإنه يمثل إغراء

445
00:34:14,400 --> 00:34:15,920
كم بقي لديك منه؟

446
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
.7 أطنان

447
00:34:19,160 --> 00:34:20,960
7 أطنان؟ -
.أجل -

448
00:34:26,960 --> 00:34:28,520
."لا أحب أن ينفد مني يا "إيدا

449
00:34:40,640 --> 00:34:41,880
.مهلًا، أدّي لي معروفًا

450
00:34:44,800 --> 00:34:46,280
...عندما يصل طفلك

451
00:34:48,000 --> 00:34:49,280
.أبعديه عني

452
00:35:05,160 --> 00:35:06,480
باليه لعين؟

453
00:35:07,760 --> 00:35:09,280
.يريد إثارة إعجاب أحدهم

454
00:35:09,960 --> 00:35:11,280
وأنا مدعو؟

455
00:35:11,880 --> 00:35:12,800
."أنت و"جينا

456
00:35:14,680 --> 00:35:15,640
لماذا؟

457
00:35:17,440 --> 00:35:19,000
...لأنه يريد أن يعطيك الفرصة

458
00:35:19,720 --> 00:35:21,120
.لتعود بصورة لائقة

459
00:35:27,760 --> 00:35:30,280
"شيلبي) المتحدة للشحن - 15 نوفمبر)"

460
00:35:32,640 --> 00:35:34,400
شحن الفحم؟ -
.أجل -

461
00:35:35,040 --> 00:35:39,040
يريد "تومي" منك أن تعيد فتح تلك الدفاتر
.وتصبح المدير الإداري

462
00:35:40,120 --> 00:35:42,080
"إذًا عدت من "ديترويت

463
00:35:42,640 --> 00:35:43,960
لكي أصبح رجل فحم؟

464
00:35:45,240 --> 00:35:48,160
."أول شحنة متجهة إلى "سان فرانسيسكو

465
00:35:49,400 --> 00:35:50,520
،لكن إن نجحت

466
00:35:51,360 --> 00:35:54,160
.يفكر "تومي" في إيجاد توزيع لها هنا

467
00:35:56,520 --> 00:35:57,720
...وهذا

468
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
.وهذا الفحم

469
00:36:00,520 --> 00:36:02,240
هل هو كوكايين؟ -
.كلا -

470
00:36:03,600 --> 00:36:04,880
.هيروين

471
00:36:07,680 --> 00:36:08,880
.اللعنة

472
00:36:11,920 --> 00:36:13,640
."هذه هي فرصتك يا "مايكل

473
00:36:15,000 --> 00:36:16,920
المال المنتظر ربحه من هذا

474
00:36:17,000 --> 00:36:21,200
أكبر من الربح المنتظر
.من كافة أفرع أعمالنا مجتمعةً

475
00:36:34,960 --> 00:36:37,240
.يدرك "تومي" تأثير الأفيون على الناس

476
00:36:37,320 --> 00:36:39,280
.يعرف "تومي" تأثير الويسكي على الناس

477
00:36:40,040 --> 00:36:42,600
حصل على رتبة ضابط الإمبراطورية البريطانية
.بفضل بيعه

478
00:36:45,640 --> 00:36:47,040
."سأتحدث مع "جينا

479
00:36:49,160 --> 00:36:50,000
ماذا ستفعل؟

480
00:36:50,960 --> 00:36:52,520
.سأتشاور مع زوجتي

481
00:36:54,400 --> 00:36:56,440
.أدار أبوك هذا العمل لبعض الوقت

482
00:36:57,120 --> 00:36:58,360
.1901

483
00:36:59,040 --> 00:37:01,920
.وكان يشحن الفحم، فحمًا حقيقيًا. فحم فقط

484
00:37:02,680 --> 00:37:06,040
وأظافر أصابعه ورموش عينيه

485
00:37:06,120 --> 00:37:08,560
.وأذناه اسودّت من جرائه

486
00:37:09,120 --> 00:37:11,200
وكان التجار يعرضون عليهم سعرًا واحدًا

487
00:37:11,760 --> 00:37:14,680
،ثم لا يدفعون سوى نصفه
.لأن كان بوسعهم ذلك فحسب

488
00:37:15,560 --> 00:37:17,680
."وكان ذلك خاطئًا يا "مايكل

489
00:37:41,640 --> 00:37:43,240
،مرر يديك عبره

490
00:37:44,880 --> 00:37:46,560
،ضعه تحت جلدك

491
00:37:47,800 --> 00:37:51,480
.وانظر إن كانت "جينا" ستسمح لك بأن تلمسها

492
00:37:59,400 --> 00:38:03,520
.أظن أن الهيروين يناسب ذوقها أكثر

493
00:38:05,680 --> 00:38:09,000
ولا سيما عندما تخبرها
.بحجم المال الذي ستكسبه

494
00:38:30,480 --> 00:38:33,120
،والآن بما أننا شريكان في العمل
،يجب أن أسأل

495
00:38:33,200 --> 00:38:36,400
إلى أية طائفة تنتمي يا سيد "شيلبي"؟

496
00:38:36,480 --> 00:38:37,720
.ليس لي دين

497
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
.أتمنى لو كان لي واحد في بعض الليالي

498
00:38:41,560 --> 00:38:42,640
أهو قريبك؟

499
00:38:43,760 --> 00:38:44,680
.أجل

500
00:38:46,160 --> 00:38:47,600
والشخص الساذج؟

501
00:38:48,800 --> 00:38:51,320
.إنه أقلّ سذاجة بكثير مما قد تظن لأول وهلة

502
00:38:53,160 --> 00:38:54,480
هل تثق بهما؟

503
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
.صحيح. إذًا سآخذ حمولة قارب

504
00:39:03,520 --> 00:39:04,760
...حسنًا

505
00:39:04,840 --> 00:39:08,360
،10 أكياس في البداية
.حتى يتسنى لك اختبار السوق

506
00:39:08,880 --> 00:39:10,320
.ثم سنتعامل بحمولات القوارب

507
00:39:11,000 --> 00:39:12,760
.الدفع نقدي عند التحميل

508
00:39:13,560 --> 00:39:14,920
.10 آلاف جنيه

509
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
.نظرًا لضخامة المبلغ، سأضطر إلى الدفع بشيك

510
00:39:18,680 --> 00:39:19,800
.لا أقبل الشيكات

511
00:39:23,600 --> 00:39:24,800
.سيكون شيكًا

512
00:39:28,760 --> 00:39:30,480
سأقبل بشيك إن كان مضمونًا

513
00:39:30,560 --> 00:39:33,000
،"من صديقنا المشترك في "لندن
."السيد "موزلي

514
00:39:46,360 --> 00:39:48,400
من كان عساه أن يظن أنني سأقوم بالأعمال

515
00:39:48,480 --> 00:39:51,880
مع حثالة كاثوليكية غجرية لعينة؟

516
00:39:53,840 --> 00:39:55,920
أجل، من كان عساه أن يظن ذلك يا "تشارلي"؟

517
00:39:57,320 --> 00:39:58,680
من كان عساه أن يظن ذلك؟

518
00:39:59,400 --> 00:40:00,600
.لكنك طيّب

519
00:40:01,240 --> 00:40:04,200
.أجل، أكون طيّبًا فقط حتى لا أكون كذلك

520
00:40:05,720 --> 00:40:07,120
.وحينئذ لا أكون كذلك حقًا

521
00:40:09,320 --> 00:40:11,560
.التسليم خلال 7 أيام

522
00:40:13,920 --> 00:40:15,200
.الشيك مضمون

523
00:40:15,280 --> 00:40:18,600
ألا يتوقع أصدقاؤك الصينيون
"أن تظل الأطنان الـ7 التي ستغادر "لندن

524
00:40:18,680 --> 00:40:20,960
كما هي عندما تصل إلى "ليفربول"؟

525
00:40:21,560 --> 00:40:23,320
."اترك لي ذلك يا سيد "ماكافيرن

526
00:40:23,960 --> 00:40:26,360
أتعني أنك تملك من الجرأة ما يكفي
لخداع الصينيين؟

527
00:40:30,120 --> 00:40:32,720
هل تتمنى الموت يا سيد "شيلبي"؟

528
00:40:51,480 --> 00:40:54,160
.أمسية مع قبيلة من الغجر

529
00:40:57,240 --> 00:41:00,520
عندما تفرّغ أغراضك، لا بد أنه ستكون هناك
.فتاة في انتظارك لتضاجعها

530
00:41:01,240 --> 00:41:02,800
السيد "شيلبي" اشتراكي

531
00:41:02,880 --> 00:41:05,440
.ويؤمن بالمساواة في الخدمة لكل الطبقات

532
00:41:16,320 --> 00:41:17,680
،بحسب الدعوة

533
00:41:18,560 --> 00:41:20,240
.سيكون هناك فاصل في الساعة 9

534
00:41:20,320 --> 00:41:22,240
.قولي إنك تشعرين بالتعب وسنغادر

535
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
...حسنًا

536
00:41:25,240 --> 00:41:27,240
.إن رأيت دوقًا، قدّمني إليه

537
00:41:28,000 --> 00:41:29,680
.رباه، أخيرًا

538
00:41:30,280 --> 00:41:32,040
."ثمة شيء يعجبك في "إنجلترا

539
00:41:34,960 --> 00:41:36,000
،"جينا"

540
00:41:36,680 --> 00:41:37,920
...تلقيت عرضًا

541
00:41:40,560 --> 00:41:42,000
.بالعودة إلى الشركة

542
00:41:42,840 --> 00:41:44,080
،"مايكل"

543
00:41:44,160 --> 00:41:47,080
اتفقنا أن الطفل سيُولد
في "نيويورك". أتتذكر؟

544
00:41:47,160 --> 00:41:48,520
.المهمة هي الشحن

545
00:41:49,520 --> 00:41:51,160
.الإمداد. والنقل

546
00:41:53,360 --> 00:41:54,480
.أفيون

547
00:41:58,640 --> 00:42:00,920
...تواصل "تومي" مع -
."تومي" -

548
00:42:02,440 --> 00:42:03,680
"تواصل "تومي

549
00:42:03,760 --> 00:42:06,920
مع مورّدين صينيين
.لديهم مزارع في التلال الأفغانية

550
00:42:08,280 --> 00:42:09,280
.صنف نقي

551
00:42:11,200 --> 00:42:12,680
سنتسلمه

552
00:42:13,160 --> 00:42:14,840
."ثم نشحنه إلى كافة أنحاء "أوروبا

553
00:42:16,240 --> 00:42:17,600
أتعني الهيروين؟

554
00:42:19,120 --> 00:42:20,080
.أجل

555
00:42:23,080 --> 00:42:24,600
وكم ستجني؟

556
00:42:26,320 --> 00:42:27,840
،التقدير المتحفظ

557
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
،"3 شحنات في السنة من "شنغهاي
.7 أطنان في كل منها

558
00:42:31,840 --> 00:42:35,320
يُقدّر أن يكون الربح
.مليون جنيه تقريبًا. سنويًا

559
00:42:37,520 --> 00:42:38,760
.ستربح الشركة 3 ملايين

560
00:42:43,000 --> 00:42:45,120
.يمكننا أن نذهب إلى "نيويورك" متى شئنا

561
00:42:46,440 --> 00:42:48,080
.على طائرتنا الخاصة

562
00:42:51,680 --> 00:42:53,840
لكن سيتعين علينا دومًا العودة، صحيح؟ -
.أجل -

563
00:42:54,800 --> 00:42:56,880
.مقابل مليون جنيه سنويًا، سنفعل

564
00:42:59,640 --> 00:43:01,480
ماذا سيحدث لو تم القبض عليك؟

565
00:43:02,440 --> 00:43:03,760
.تومي" لديه أصدقاء"

566
00:43:05,400 --> 00:43:08,320
،إن جرى توقيف سفينة
.سيتحمّل الصينيون المسؤولية

567
00:43:11,440 --> 00:43:12,680
."فكّري في الأمر يا "جينا

568
00:43:14,640 --> 00:43:16,520
،عندما ننتقل إلى منزلنا

569
00:43:17,640 --> 00:43:19,680
ستكون حجرة الترفيه لدينا

570
00:43:19,760 --> 00:43:21,560
.ضعف هذه المساحة

571
00:43:25,480 --> 00:43:26,720
حقًا؟

572
00:43:29,800 --> 00:43:31,400
...تقول المجلات

573
00:43:32,000 --> 00:43:35,280
إن الأسلوب الذي سيسود في الثلاثينيات
.هو الخطوط المستقيمة والبساطة

574
00:43:36,920 --> 00:43:38,200
.النمط الزخرفي انتهى زمنه

575
00:43:41,360 --> 00:43:44,520
سنتمكن من تحمّل كلفة استقبال
.دوقات من الرجال والنساء

576
00:43:46,160 --> 00:43:47,520
...وربما

577
00:43:48,000 --> 00:43:49,520
.ربما أميرة أو اثنتين

578
00:43:51,680 --> 00:43:53,920
.واللوحة على الحائط ستكون عنك

579
00:43:55,720 --> 00:43:57,760
،"إن رحل "تومي شيلبي

580
00:43:58,760 --> 00:44:01,360
.سيكون "مايكل غراي" من ينظّم حفل الباليه

581
00:44:03,760 --> 00:44:05,080
وأين سيكون "تومي"؟

582
00:44:07,120 --> 00:44:08,600
.في أكثر مكان يحب ارتياده

583
00:44:14,640 --> 00:44:15,720
.هناك

584
00:44:17,360 --> 00:44:18,440
.لورد

585
00:44:19,240 --> 00:44:22,200
.في الواقع، أظن أن السيد "موزلي" بارون

586
00:44:28,520 --> 00:44:30,320
أين "تومي" على أية حال؟

587
00:44:46,120 --> 00:44:47,200
."تومي"

588
00:44:48,160 --> 00:44:50,960
.منزلي. زوجتي

589
00:44:52,480 --> 00:44:53,640
.دعيهم ينتظرون

590
00:44:58,080 --> 00:44:59,280
."سير "أوزوالد

591
00:45:01,720 --> 00:45:03,640
ألا يُعلن عن حضوري؟

592
00:45:04,560 --> 00:45:09,120
طلب مني السيد "شيلبي" أن أبلغك
بأنه مشغول بترتيبات تقديم الطعام

593
00:45:09,200 --> 00:45:11,120
.وسينضم إليك بعد قليل

594
00:45:12,680 --> 00:45:15,560
،في هذه الأثناء، وبينما تنتظر

595
00:45:15,640 --> 00:45:18,560
.لدينا أفيون وكوكايين وبراندي

596
00:45:20,320 --> 00:45:23,280
.لا أتعاطى الأفيون أو الكوكايين

597
00:45:23,840 --> 00:45:26,320
.والبراندي يُقدّم بعد العشاء، وليس قبله

598
00:45:28,120 --> 00:45:31,040
.كما لديّ أيضًا خيارات لنهاية الأمسية

599
00:45:31,960 --> 00:45:35,680
.ستلاحظ أن الخادمات يرتدين شارات بأسمائهن

600
00:45:36,480 --> 00:45:38,160
...استعنّا بهن خصيصًا

601
00:45:39,360 --> 00:45:41,200
.من أجل الضيوف الذين سيبيتون الليلة

602
00:45:42,320 --> 00:45:44,200
كل الأمور متاحة

603
00:45:44,920 --> 00:45:46,480
.ما عدا راقصات الباليه

604
00:45:49,400 --> 00:45:51,520
ومن تكونين إن أذنت لي بالسؤال؟

605
00:45:53,080 --> 00:45:56,160
.أنا ملكة بين الغجر

606
00:45:57,160 --> 00:45:59,880
.وأنا أيضًا غير متاحة

607
00:46:09,160 --> 00:46:10,160
،"ليزي"

608
00:46:10,680 --> 00:46:12,840
.ثمة أمر لم أخبرك به بخصوص هذه الأمسية

609
00:46:14,160 --> 00:46:15,520
.أمر بخصوص ضيفنا

610
00:46:16,480 --> 00:46:17,600
."موزلي"

611
00:46:19,880 --> 00:46:22,960
.من المحتمل أنك سبق وقابلته من قبل

612
00:46:24,080 --> 00:46:25,000
من قبل متى؟

613
00:46:27,240 --> 00:46:28,800
.من قبل أن تصبحي ما أنت عليه

614
00:46:32,000 --> 00:46:33,440
هل كنت حتى ستتذكرينه؟

615
00:46:35,040 --> 00:46:36,440
هل سيتذكرك؟

616
00:46:38,760 --> 00:46:41,440
كل ما أتذكّره
.هو أنني شربت الكثير من الشمبانيا

617
00:46:42,040 --> 00:46:43,520
.ولم أكن أحصل على نقود سائلة

618
00:46:46,680 --> 00:46:47,720
."ليزي"

619
00:46:50,960 --> 00:46:52,320
...إنها كومة من الأجساد

620
00:46:53,440 --> 00:46:54,480
.تطفو أمامك

621
00:46:55,760 --> 00:46:56,920
."انسيها يا "ليزي

622
00:46:59,080 --> 00:47:00,080
.انسيها

623
00:47:03,920 --> 00:47:05,800
.إذًا، لذلك جئت بي إلى هنا

624
00:47:06,360 --> 00:47:07,760
.لتثبت ملكيتك

625
00:47:09,640 --> 00:47:10,480
.أجل

626
00:47:14,520 --> 00:47:16,640
.إنها بداية على ما أظن

627
00:47:18,680 --> 00:47:20,800
،إن لمسك بيده

628
00:47:21,680 --> 00:47:24,200
."سيقضي عليه "جوني دوغز

629
00:47:29,120 --> 00:47:30,960
.كنت غير موجود عندما وصلت

630
00:47:38,960 --> 00:47:41,040
.في المجتمع المتحضر، تقوم بتحية الضيف

631
00:47:41,120 --> 00:47:42,960
...لا تدعه ينتظر

632
00:47:43,920 --> 00:47:45,920
.ويدور في المكان مثل كلب لعين

633
00:47:47,200 --> 00:47:49,600
.قبل أن ننضم إلى الآخرين، أود إنجاز عمل ما

634
00:47:50,360 --> 00:47:51,360
.أحتاج إلى توقيع

635
00:47:52,240 --> 00:47:55,120
بالمناسبة، تقديمك للبراندي
،قبل العشاء يسرني

636
00:47:55,200 --> 00:47:57,160
.لكن لم تثرني أيّ من خادماتك

637
00:47:57,920 --> 00:48:00,040
.وأنا أحتقر تعاطي المخدرات

638
00:48:01,920 --> 00:48:04,120
.خططك مكشوفة جدًا

639
00:48:05,480 --> 00:48:08,600
،"أنا أقوم بصفقة مع "جيمي ماكافيرن

640
00:48:08,680 --> 00:48:10,520
.صديقك من الشمال

641
00:48:11,160 --> 00:48:13,040
.لا أعرف من تقصد

642
00:48:13,120 --> 00:48:15,520
.لا أثق به. يريد أن يدفع بشيك

643
00:48:16,080 --> 00:48:18,960
،أحتاج إلى توقيعك كضامن للصفقة

644
00:48:19,040 --> 00:48:21,080
.في حال كان شيكه دون رصيد

645
00:48:21,160 --> 00:48:22,960
.المبلغ هو 10 آلاف جنيه

646
00:48:23,040 --> 00:48:25,400
وما الذي يشتريه منك؟

647
00:48:25,480 --> 00:48:28,520
.مقطّرة الجين. يشتري مقطّرتي القديمة
.سأشتري واحدةً جديدةً

648
00:48:34,280 --> 00:48:38,400
،إذًا، الهدنة ليست صامدة وحسب
.وإنما تقومان بالأعمال معًا أيضًا

649
00:48:39,040 --> 00:48:41,640
.أجل. لكنني ما زلت لا أثق بشيكاته

650
00:48:44,120 --> 00:48:46,280
،لو وقّعت ضمانًا لشيك هذا الرجل

651
00:48:46,360 --> 00:48:48,920
.فإنه دليل على وجود صلة بيني وبينه

652
00:48:49,000 --> 00:48:51,600
.شيء يمكنك استخدامه ضدي لاحقًا

653
00:48:53,680 --> 00:48:55,160
ولماذا قد أنقلب عليك؟

654
00:49:12,440 --> 00:49:14,480
.أنت تريد معرفة نقاط ضعفي

655
00:49:16,640 --> 00:49:18,760
،وقد علمت أن الكوكايين ليس من بينها

656
00:49:19,760 --> 00:49:21,520
.ولا الخادمات

657
00:49:31,080 --> 00:49:33,560
لكنك الآن ستعلم نقطة ضعفي

658
00:49:34,320 --> 00:49:36,640
وهي الميل إلى الثقة في الناس. هل لديك قلم؟

659
00:49:53,200 --> 00:49:54,360
."سيد "شيلبي

660
00:49:56,720 --> 00:49:59,680
،أعرف أنك لم تتلق تعليمًا تقليديًا
لكنني أدركت للتو

661
00:49:59,760 --> 00:50:03,040
أنك التوازن المثالي
."بين آلهة الإغريق "ديونيسوس" و"أبولو

662
00:50:03,640 --> 00:50:08,000
هياج غير عقلاني
.يسيطر عليه المنطق والتأمل الذاتي

663
00:50:10,760 --> 00:50:12,960
هل أنت مطّلع على أعمال "فريدريك نيتشه"؟

664
00:50:13,920 --> 00:50:15,400
.كلا -
فرويد"؟" -

665
00:50:16,160 --> 00:50:17,200
.أجل

666
00:50:23,840 --> 00:50:24,960
.تفضل

667
00:50:25,880 --> 00:50:27,440
.ضمانك

668
00:50:29,440 --> 00:50:32,480
.والآن ربما يمكنك تقديمي إلى زوجتك الرائعة

669
00:50:37,360 --> 00:50:38,880
إذًا، هل كنت تعرفين؟

670
00:50:39,360 --> 00:50:40,200
ماذا؟

671
00:50:41,320 --> 00:50:42,600
إن ضيف الليلة الخاص

672
00:50:42,680 --> 00:50:44,920
ربما ضاجعك عندما كنت مضيفة في ناد ليلي؟

673
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
.أجل

674
00:50:48,600 --> 00:50:51,440
ليزي"، إن حذفنا من قائمة ضيوفنا"

675
00:50:51,520 --> 00:50:54,040
...كل رجل في "بيرمنغهام" ربما تكونين -
.اللعنة -

676
00:50:56,320 --> 00:50:59,080
أجل أم لا؟ -
.أجل. تبًا -

677
00:51:03,280 --> 00:51:06,760
."سير "أوزوالد"، أقدّم لك زوجتي "إليزابيث

678
00:51:06,840 --> 00:51:09,000
."ليزي"، سير "أوزوالد موزلي"

679
00:51:11,280 --> 00:51:15,200
،بما أننا جميعًا نعرف
،وبما أن المعرفة هي تصريح

680
00:51:15,920 --> 00:51:19,640
"أنا واثق يا سيد "شيلبي
،أنه بروح علاقتنا الصادقة

681
00:51:19,720 --> 00:51:20,800
،لن تمانع في قولي

682
00:51:21,360 --> 00:51:23,880
.كانت زجاجة شمبانيا وأمسية ممتعة

683
00:51:26,160 --> 00:51:29,080
.في الواقع، كانت أمسية ضائعة

684
00:51:30,920 --> 00:51:33,080
مقابل الشمبانيا والبراندي
.اللذين اشتريتهما لي

685
00:51:33,160 --> 00:51:36,760
كما أتذكّر، كانت الخمر
.هي التي جعلتك تنام قبل الأوان قليلًا

686
00:51:37,600 --> 00:51:39,680
،سيداتي وسادتي

687
00:51:40,320 --> 00:51:42,680
.الرقص على وشك البدء

688
00:51:46,920 --> 00:51:48,200
،"سيد "موزلي

689
00:51:48,960 --> 00:51:50,720
.أود اقتراح نخب إن أذنت لي

690
00:51:52,040 --> 00:51:53,440
.نخب نهاية اتفاقنا

691
00:51:54,000 --> 00:51:55,760
.وبداية أمر أكبر

692
00:51:57,160 --> 00:51:58,480
."عيد ميلاد سعيدًا يا "ليزي

693
00:52:02,720 --> 00:52:03,720
.من هنا

694
00:53:32,080 --> 00:53:34,600
،بولي غراي"، ملكة الغجر"

695
00:53:35,280 --> 00:53:36,760
...هل تقبلين الزواج مني

696
00:53:37,520 --> 00:53:39,640
وأنا فقير من العامة لكن يحبّك؟

697
00:54:36,360 --> 00:54:37,680
...لنتضاجع

698
00:54:38,960 --> 00:54:40,400
.قبل أن تموت البجعة

699
00:55:11,320 --> 00:55:13,240
.سمعت أن هناك مناسبة عائلية

700
00:55:18,400 --> 00:55:19,960
."اسمعي، أنا آسف يا "ليندا

701
00:55:21,000 --> 00:55:22,760
...الحيوان الذي في داخلي

702
00:55:23,560 --> 00:55:25,640
.يخرج ولا أستطيع إيقافه

703
00:55:28,080 --> 00:55:29,400
."تبًا يا "ليندا

704
00:55:30,240 --> 00:55:31,240
...من دونك، أنا

705
00:55:32,080 --> 00:55:33,280
.ادخلي رجاءً

706
00:55:35,280 --> 00:55:37,080
."كان اسمه "فريدريك

707
00:55:37,640 --> 00:55:39,520
."كل ما فعلناه هو الحديث يا "آرثر

708
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
.لقد أصغى فحسب

709
00:55:42,600 --> 00:55:44,600
.والآن لم يعد لديه وجه

710
00:55:53,160 --> 00:55:56,120
.إنه قبيح من الخارج كما أنت قبيح من الداخل

711
00:56:05,000 --> 00:56:06,960
لتتعفنوا يا معشر "بيكي بلايندرز" جميعًا

712
00:56:08,160 --> 00:56:09,600
.في الجحيم

713
00:56:21,200 --> 00:56:22,280
."آرثر"

