1
00:01:21,620 --> 00:01:23,540
.أزح تلك النفاية

2
00:01:23,620 --> 00:01:24,660
.لا بأس. خذها

3
00:01:35,260 --> 00:01:36,100
!تبًا

4
00:01:39,300 --> 00:01:42,700
.اخرج. حتى ينتهي الأمر يا أخي

5
00:01:45,940 --> 00:01:47,340
!برويّة

6
00:01:47,420 --> 00:01:48,260
!"ليندا"

7
00:01:48,980 --> 00:01:51,020
.كنت لأتقبّل رصاصتك

8
00:01:51,540 --> 00:01:53,020
.أستحق الرصاصة

9
00:01:53,100 --> 00:01:55,780
!العين بالعين والسن بالسن

10
00:01:58,020 --> 00:02:00,260
.ليندا"! انظري إليّ"

11
00:02:00,340 --> 00:02:02,180
.ليندا"، لديك طفل"

12
00:02:02,260 --> 00:02:04,740
.لو مت، سينتقل إلينا لنربيه

13
00:02:04,820 --> 00:02:05,700
هل تسمعينني؟

14
00:02:07,780 --> 00:02:09,020
."استخدمت مسدس "ديرينجر

15
00:02:09,700 --> 00:02:10,580
.لا بأس

16
00:02:11,140 --> 00:02:13,260
.ما زالت موجودة، فوق العظمة مباشرةً

17
00:02:13,340 --> 00:02:15,500
...سيد "شيلبي"، ضيوفك

18
00:02:15,580 --> 00:02:17,820
!أخرجه يا "آرثر". أفراد العائلة فقط

19
00:02:17,900 --> 00:02:18,820
!أخرجه

20
00:02:20,660 --> 00:02:22,620
...سيد "شيلبي"، بالنيابة عنك -
!اخرج -

21
00:02:24,340 --> 00:02:25,580
!اخرج

22
00:02:26,460 --> 00:02:29,380
.ليزي"، اذهبي إلى المطبخ، أحضري بعض اليود"

23
00:02:29,460 --> 00:02:30,300
!الآن! اذهبي

24
00:02:31,420 --> 00:02:32,300
.لا بأس

25
00:02:36,100 --> 00:02:38,620
.ليندا". عليك أن تعضّي على هذه"

26
00:02:38,700 --> 00:02:39,660
."ليندا". "آرثر"

27
00:02:39,740 --> 00:02:41,260
.عضّي! هيا

28
00:02:42,140 --> 00:02:44,100
.لا بأس. والآن سيؤلمك هذا بشدة

29
00:02:44,660 --> 00:02:46,580
.1، 2، 3

30
00:02:53,540 --> 00:02:55,900
.لا بأس

31
00:02:55,980 --> 00:02:58,620
.لا بأس. نكاد ننتهي -
.ثبّتها -

32
00:03:06,740 --> 00:03:08,420
هل ستكون بخير يا "توم"؟

33
00:03:09,100 --> 00:03:10,060
هل ستكون بخير يا "توم"؟

34
00:03:10,140 --> 00:03:10,980
.أجل

35
00:03:11,500 --> 00:03:12,460
!رباه

36
00:03:12,540 --> 00:03:14,500
.آرثر"، تعال هنا"

37
00:03:14,580 --> 00:03:17,660
،إن كنت تحبها، اذهب إلى المكتبة
.وأحضر بعض الأفيون

38
00:03:17,740 --> 00:03:19,540
.هيا. ستكون بخير. اذهب أيها الجندي

39
00:03:19,620 --> 00:03:20,460
.صحيح

40
00:03:25,460 --> 00:03:28,380
.في الواقع، يمكنك استخدام أفيوني

41
00:03:33,500 --> 00:03:36,980
.أحضرت القليل منه للاحتفال بطلب الزواج

42
00:03:39,020 --> 00:03:40,180
هل طلب يدك؟

43
00:03:42,860 --> 00:03:43,900
.على ركبة واحدة

44
00:03:45,100 --> 00:03:46,540
."تهانيّ يا "بول

45
00:03:48,140 --> 00:03:49,860
."ليندا"

46
00:03:50,740 --> 00:03:51,860
.سيكون عليك شرب هذا

47
00:03:51,940 --> 00:03:53,980
.كلا، لا أريد أيّ شيء لمسته -
.25 ثانيةً -

48
00:03:54,060 --> 00:03:56,980
.25 ثانية وسيختفي الألم

49
00:03:57,060 --> 00:03:58,420
.حتى الألم الذي في دماغك

50
00:03:59,100 --> 00:04:00,820
.لا بأس، تفضلي. اشربي

51
00:04:07,060 --> 00:04:08,260
."وسادة يا "بول

52
00:04:12,380 --> 00:04:13,220
.حسنًا

53
00:04:15,540 --> 00:04:16,820
.ليس بعد اليوم

54
00:04:17,940 --> 00:04:20,260
!يا إلهي

55
00:04:20,820 --> 00:04:21,660
."آرثر"

56
00:04:23,100 --> 00:04:24,340
.ستكون بخير

57
00:04:25,540 --> 00:04:29,060
.أعطيتها شيئًا ليساعدها على النوم
.ستكون بخير

58
00:04:32,300 --> 00:04:33,380
...كان يجب

59
00:04:33,460 --> 00:04:35,580
."كان يجب أن تدعيها تفعلها يا "بول

60
00:04:36,540 --> 00:04:38,180
.كان يجب أن تدعيها تفعلها

61
00:04:40,180 --> 00:04:41,580
.آرثر"، تعال"

62
00:04:42,660 --> 00:04:44,540
.كان يجب أن تدعها تفعلها -
.انظر إليّ يا أخي -

63
00:04:44,620 --> 00:04:45,660
.انظر إليّ

64
00:04:46,580 --> 00:04:47,860
.لديك مهام لتنجزها

65
00:04:48,340 --> 00:04:49,700
.لديك طفل -
.أجل -

66
00:04:49,780 --> 00:04:51,660
نحن نحتاج إليك. اتفقنا؟

67
00:04:51,740 --> 00:04:53,180
هل تفهم؟ -
.أجل -

68
00:04:53,660 --> 00:04:55,580
.يريدك "أبراما" أن تكون إشبينه

69
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
هل تسمع ذلك؟

70
00:05:01,060 --> 00:05:03,380
.أنا أنقذت حياته، وهو يحتضنه

71
00:05:08,980 --> 00:05:09,820
.سأفعلها

72
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
.سأقوم بذلك

73
00:05:12,460 --> 00:05:14,900
.صحيح، لا بأس. دعوه يفعل

74
00:05:24,660 --> 00:05:25,900
.سيداتي وسادتي

75
00:05:27,860 --> 00:05:28,940
.سيداتي وسادتي

76
00:05:30,460 --> 00:05:33,060
أود أن أعبّر عن امتناننا

77
00:05:33,940 --> 00:05:38,340
يا معشر الموسيقيين وفريق الرقص
.على أدائكم الرائع

78
00:05:39,740 --> 00:05:43,180
.كانت هذه أمسيةً رائعةً

79
00:05:43,260 --> 00:05:44,100
.حقًا

80
00:05:44,180 --> 00:05:46,860
.وليس فقط بسبب الموسيقى والرقص

81
00:05:47,380 --> 00:05:51,700
.وإنما أيضًا بسببنا، نحن المجتمعون هنا

82
00:05:52,540 --> 00:05:56,060
."مواطنون إنجليز في قلب "إنجلترا

83
00:05:57,660 --> 00:06:00,020
،لا يوجد أشخاص آخرون أفضّل التواجد بينهم

84
00:06:00,100 --> 00:06:04,020
ولا مكان آخر أفضّل التواجد فيه
.ولا زمن آخر أفضّل العيش فيه

85
00:06:04,100 --> 00:06:04,940
!أحسنت

86
00:06:05,020 --> 00:06:07,380
،لأنه منذ وقعت أحداث شهر أكتوبر المفجعة

87
00:06:07,460 --> 00:06:10,140
...عندما خذلتنا جميعًا أسواق المال

88
00:06:10,220 --> 00:06:11,060
!يا للعار

89
00:06:11,140 --> 00:06:14,940
.أدركت أن التغيير قادم لا محالة...

90
00:06:17,300 --> 00:06:23,940
لم يواجه جنس البشر قط مثل هذه الاحتمالات
.الضخمة، أو مثل هذه الخيارات

91
00:06:25,460 --> 00:06:27,740
،في حياة الأمم العظيمة

92
00:06:29,300 --> 00:06:31,300
توجد لحظات قدرية

93
00:06:32,940 --> 00:06:36,580
تنبذ الرجال التافهين العاديين

94
00:06:36,660 --> 00:06:39,700
.وتكشف عن رجال آخرين على قدر اللحظة

95
00:06:40,620 --> 00:06:42,500
...ومضيفنا -
.أجل -

96
00:06:42,580 --> 00:06:44,020
.من صنف هؤلاء الرجال...

97
00:06:45,740 --> 00:06:46,860
...بالنسبة إليه

98
00:06:48,060 --> 00:06:52,660
بالنسبة إليه، الحسابات الصغيرة
.للرجال الصغار لا تعني شيئًا

99
00:06:54,020 --> 00:06:58,420
إنه رجل مناسب للحالة المزاجية الفائرة
.التي تعيشها "إنجلترا" الآن

100
00:06:58,940 --> 00:07:00,020
!مرحى

101
00:07:00,940 --> 00:07:06,420
،السبب الوحيد الذي يدفعني إلى قول ذلك الآن
،في هذه اللحظة وعلى هذا المسرح

102
00:07:07,260 --> 00:07:09,420
.هو أن لديّ بعض الأنباء

103
00:07:10,820 --> 00:07:12,780
.أنباء طيبة، على ما أظن

104
00:07:15,020 --> 00:07:17,460
أنا واثق أن مضيفنا سيغفر لي
،استغلالي لهذه المنصة

105
00:07:17,540 --> 00:07:23,300
ولهذا التجمع من الأصدقاء والأنصار
،لأقدّم لكم، أنتم معشر حلفائه المؤتمنين

106
00:07:23,780 --> 00:07:26,300
.إعلانًا مبكرًا لحدث تأخّر طويلًا

107
00:07:27,340 --> 00:07:29,820
أريدكم أن تكونوا أيها الأخيار أول من يعرف

108
00:07:31,060 --> 00:07:33,060
،أنه مع بزوغ فجر عقد جديد

109
00:07:34,740 --> 00:07:36,780
،سأتخذ مسارًا جديدًا

110
00:07:37,580 --> 00:07:39,700
حيث سأنشئ حركة سياسية جديدة

111
00:07:39,780 --> 00:07:42,540
."هنا في قلب "إنجلترا

112
00:07:43,140 --> 00:07:46,500
.وسيكون السيد "شيلبي" معي، كتفًا بكتف

113
00:07:50,660 --> 00:07:54,740
ستقدّم مفهومًا جديدًا للسياسة

114
00:07:54,820 --> 00:07:58,980
،فيه الشخصية العظيمة للبريطانيين
،شخصيتنا الحقيقية

115
00:07:59,740 --> 00:08:00,780
.ستُبعث من جديد

116
00:08:08,260 --> 00:08:11,420
خسر كثيرون منكم مبالغ طائلة
.في الانهيار الأخير لسوق الأسهم

117
00:08:12,460 --> 00:08:13,700
،رجال المال

118
00:08:14,500 --> 00:08:16,900
،"الرأسماليون في "نيويورك

119
00:08:17,740 --> 00:08:19,060
،اليهود

120
00:08:20,020 --> 00:08:21,340
...القوى المالية، إنهم

121
00:08:21,420 --> 00:08:24,980
يديرون نظامًا دوليًا
،فيه حركة الأموال غير المحدودة

122
00:08:25,060 --> 00:08:29,140
وقدرتها على إحداث فوضى مالية
،وخلق حالة من الذعر

123
00:08:29,700 --> 00:08:33,700
،يمكن أن تسقط أي حكومة تجرؤ
.ولو للحظة واحدة، على معارضتها

124
00:08:35,620 --> 00:08:40,380
لأجيال متعاقبة، جهود رجال كادحين مثلكم

125
00:08:40,460 --> 00:08:43,380
.وفّرت السبل لمنافسينا كي يقفوا ضدنا

126
00:08:43,460 --> 00:08:46,740
،"مصانع القطن في "الهند
،"ومصانع القطن في "آسيا

127
00:08:46,820 --> 00:08:49,260
أُنشئت بأموال بريطانية

128
00:08:49,340 --> 00:08:53,020
لكن جرى استغلالها
."لتدمير "لانكشير" و"يوركشير

129
00:08:53,100 --> 00:08:55,740
.مشين -
،"المرابون في "نيويورك -

130
00:08:55,820 --> 00:08:58,940
،والعمالة الكادحة في المشرق

131
00:08:59,020 --> 00:09:02,900
يتّحدون لتدمير مصانع الحديد والصلب

132
00:09:02,980 --> 00:09:05,340
."في "ورويكشير" و"ستافوردشير

133
00:09:05,420 --> 00:09:09,820
هذه سياسات
لا يمكن أن يتّبعها الساسة البريطانيون

134
00:09:09,900 --> 00:09:14,140
ما لم يكونوا مجانين
.أو عبيدًا للتمويل اليهودي

135
00:09:14,700 --> 00:09:16,020
!عين الكلام. أؤيد ذلك

136
00:09:16,820 --> 00:09:19,380
،هؤلاء من سلبوا أموالكم

137
00:09:19,460 --> 00:09:22,580
لكنني ورفاقي الذين يعرفون الحقيقة

138
00:09:23,060 --> 00:09:26,460
.سنضيء شعلة لا يستطيع الملحدون إطفاءها

139
00:09:36,580 --> 00:09:39,420
صفوف أبطالنا في الحرب العظمى

140
00:09:39,500 --> 00:09:43,820
!تعرضت للخيانة مرارًا وتكرارًا من الساسة

141
00:09:44,700 --> 00:09:49,700
،لكن اسمعوا هذا
،من منكم خاضوا حرب اليهود بلا طائل

142
00:09:49,780 --> 00:09:51,460
،أنتم أيها الشجعان

143
00:09:52,020 --> 00:09:56,860
ستوحدون صفوفكم مع الشباب الغاضب
"في "بيرمنغهام" و"مانشستر

144
00:09:56,940 --> 00:09:59,020
"و"لندن" و"ليفربول

145
00:09:59,100 --> 00:10:04,500
وتعلنون أن "إنجلترا" ستحيا الليلة
!وتسير قدمًا

146
00:10:04,580 --> 00:10:05,660
!أجل

147
00:10:06,260 --> 00:10:07,380
!أحسنت

148
00:10:07,860 --> 00:10:09,540
أقول لكم كل هذا الآن

149
00:10:10,740 --> 00:10:14,140
لأنني أعتقد أنه في مواضع مثل هذه
وبرفقة أناس مثلكم

150
00:10:14,220 --> 00:10:16,700
.سيتعين علينا أن نعلن رسالتنا مباشرةً

151
00:10:17,420 --> 00:10:20,260
:يمكن تلخيص رسالتنا بهذه الكلمات

152
00:10:20,820 --> 00:10:22,460
".بريطانيا) أولًا)"

153
00:10:24,740 --> 00:10:25,900
!كما يجب

154
00:10:28,540 --> 00:10:30,980
،ولأن هذه هي رسالتنا

155
00:10:31,060 --> 00:10:33,460
.أشك أنها ستلقى التغطية النزيهة من الصحافة

156
00:10:34,060 --> 00:10:36,940
أخشى أن الصحف في هذا البلد

157
00:10:37,620 --> 00:10:41,980
يملكها نفس أصحاب المصالح المكتسبة
.الذين سلبوا أموالكم

158
00:10:43,540 --> 00:10:45,860
يبيعون للناس أخبارًا زائفة

159
00:10:45,940 --> 00:10:48,100
ليعلوا مصالح الفصيل

160
00:10:48,180 --> 00:10:51,060
.ومصالح الطائفة على مصالح الأمة

161
00:10:51,140 --> 00:10:52,220
.رجل صالح

162
00:10:52,740 --> 00:10:57,660
لذا اسمعوا كلماتي
،وانقلوها إلى من له أذنان للسمع

163
00:10:57,740 --> 00:11:02,300
،وتذكّروا أنه مع فجر العقد الجديد

164
00:11:02,780 --> 00:11:07,660
!سيُولد حزب سياسي جديد سيتحدث باسمكم

165
00:11:07,740 --> 00:11:10,300
.أجل! أخيرًا

166
00:11:12,420 --> 00:11:17,020
هذا الحزب، هذه الحركة الجديدة، هذه الثورة

167
00:11:17,740 --> 00:11:22,220
.ستُدعى الاتحاد البريطاني للفاشيين

168
00:11:24,420 --> 00:11:25,420
!أحسنت

169
00:11:38,380 --> 00:11:41,420
ما شأنك برجل مثله يا "تومي"؟

170
00:11:42,260 --> 00:11:44,900
.أجل... سيتعين عليك أن تثقي بي

171
00:11:45,460 --> 00:11:46,580
.ثانيةً

172
00:11:53,980 --> 00:11:55,900
.سأضاجع البجعة

173
00:11:58,020 --> 00:12:00,340
.ليذهب أحدهم ويخبرها بأن تأتي إلى غرفتي

174
00:12:01,140 --> 00:12:02,780
ما أدراك أنها ستأتي؟

175
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
.لأنهن يأتين دائمًا

176
00:12:17,860 --> 00:12:22,380
.والآن لتأذني لي
.سأحرمك من زوجك لفترة قصيرة

177
00:12:23,660 --> 00:12:24,700
.من هذه الناحية

178
00:12:28,580 --> 00:12:29,900
،أمور مثل التي حدثت الليلة

179
00:12:30,460 --> 00:12:33,380
،إطلاق النار ذاك، والنزاع العائلي العلني

180
00:12:34,180 --> 00:12:36,060
.أمور مثل ذلك ينبغي ألا تتكرر

181
00:12:36,900 --> 00:12:38,420
.إنها في غاية الانحطاط

182
00:12:39,020 --> 00:12:41,140
."جرى تسوية كل شيء يا سيد "موزلي

183
00:12:50,260 --> 00:12:53,180
وإذًا، هل تعلمت أيّ شيء من خطابي الليلة؟

184
00:12:53,860 --> 00:12:54,980
.أجل

185
00:12:55,060 --> 00:12:56,340
.أجل، تعلمت أمورًا كثيرةً

186
00:12:57,220 --> 00:13:00,100
.الدين كان وحشًا، لكنه مات

187
00:13:00,860 --> 00:13:03,220
.يجب أن نمتطي الوحش الجديد عندما يأتي

188
00:13:03,940 --> 00:13:05,220
.مثل حصان

189
00:13:06,100 --> 00:13:07,340
.تمسك به

190
00:13:09,300 --> 00:13:12,420
تأملت الحضور ورأيت أوسمة

191
00:13:12,500 --> 00:13:15,860
.وبذلات من "سافيل رو" ومرارة

192
00:13:17,580 --> 00:13:20,940
.إنهم عشيرتي. عشيرتك ستكون مختلفة

193
00:13:23,900 --> 00:13:26,220
."عليك أن ترى الجانب المضحك يا "شيلبي

194
00:13:28,820 --> 00:13:29,860
.أراه

195
00:13:31,860 --> 00:13:33,340
.أرى الجانب المضحك

196
00:13:39,860 --> 00:13:41,660
هل تستمتع بالخطط؟

197
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
.أجل، أستمتع بها

198
00:13:44,820 --> 00:13:46,460
.ستبدأ الأمور بالحدوث الآن

199
00:13:47,100 --> 00:13:47,940
...لذا

200
00:13:49,380 --> 00:13:51,660
.ثمة بعض الأمور التي يجب أن نناقشها

201
00:13:52,620 --> 00:13:54,620
.كنت أدقق في أمر شركاتك

202
00:13:55,220 --> 00:13:57,700
."محفظة "شيلبي

203
00:13:58,220 --> 00:14:00,300
.محامي شركتك يهودي

204
00:14:01,260 --> 00:14:02,660
.ينبغي أن تصرفه

205
00:14:04,500 --> 00:14:06,260
.بالطبع -
،أيضًا -

206
00:14:07,380 --> 00:14:09,260
،"صديقنا، "جيمي ماكافيرن

207
00:14:09,900 --> 00:14:13,140
طلب السيطرة على مضامير السباق
."شمال "وينكانتون

208
00:14:13,620 --> 00:14:16,820
،قررت أنه أمر تافه، في ضوء مشروعنا الجديد

209
00:14:16,900 --> 00:14:19,580
.لذا فقد وافقت

210
00:14:22,660 --> 00:14:24,100
في مقابل ماذا؟

211
00:14:25,900 --> 00:14:27,100
.بلا مقابل

212
00:14:30,660 --> 00:14:31,500
.لا شيء

213
00:14:34,060 --> 00:14:35,740
،عندما تبدأ حملتنا

214
00:14:35,820 --> 00:14:38,500
.ستنقسم البلاد إلى منطقتين واضحتين

215
00:14:38,580 --> 00:14:41,220
ماكافيرن" ورجاله سيكونون"
،جنودنا في الشمال

216
00:14:41,700 --> 00:14:44,100
.يسيطرون على التجمعات ويفضّون التظاهرات

217
00:14:44,740 --> 00:14:46,940
.في المقاطعات الوسطى، ستتولى أنت المسؤولية

218
00:14:47,420 --> 00:14:49,380
...الجنوب، حسنًا

219
00:14:50,460 --> 00:14:51,940
.لم أقرر ذلك بعد

220
00:14:54,660 --> 00:14:58,300
رجاءً تفهّم ما أعرضه عليك
."فيما نمضي قدمًا يا سيد "شيلبي

221
00:14:58,900 --> 00:15:00,340
،عندما ننجح

222
00:15:01,020 --> 00:15:03,020
.حتى الملك لن يفوقنا مقامًا

223
00:15:09,700 --> 00:15:10,780
.السلطة

224
00:15:12,460 --> 00:15:14,620
.كأنك تستمدها مباشرةً من المصدر

225
00:15:15,700 --> 00:15:17,300
.شعاع ينطلق من منارة

226
00:15:18,420 --> 00:15:21,340
ملايين الدولارات التي تملكها
،"آمنة في "سويسرا

227
00:15:22,020 --> 00:15:25,580
."ونفاذ إلى عقل كل بجعة لعوب في "إنجلترا

228
00:15:31,220 --> 00:15:33,340
،"وكذلك يا "شيلبي

229
00:15:34,100 --> 00:15:35,420
.قلّل من شرب الخمر

230
00:16:21,580 --> 00:16:22,540
.ارتديه

231
00:16:25,780 --> 00:16:27,780
.ارتدي الزي ثانيةً

232
00:16:59,900 --> 00:17:03,220
كنت وراقصة الباليه نتساءل لو

233
00:17:04,500 --> 00:17:06,380
.أنك ربما تريدين الانضمام إلينا

234
00:17:06,460 --> 00:17:09,300
.لو قلت لـ"تومي" إنه لن يطلع عليك صباح

235
00:17:09,380 --> 00:17:11,380
.أشك في ذلك كثيرًا

236
00:17:11,980 --> 00:17:15,980
.جرى إغواؤه، كما أُغويت بالضبط

237
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
."تومي"

238
00:17:34,380 --> 00:17:35,300
."تومي"

239
00:17:36,500 --> 00:17:37,540
!"توم"

240
00:17:37,620 --> 00:17:38,820
...ماذا

241
00:17:39,540 --> 00:17:40,580
ليزي"؟"

242
00:17:41,260 --> 00:17:42,380
ماذا؟

243
00:17:44,700 --> 00:17:46,780
.تومي"، أقسم بالله، أنت طالح"

244
00:17:47,380 --> 00:17:49,340
.ذلك الرجل شرير لعين

245
00:17:49,420 --> 00:17:50,580
..."ليزي"

246
00:17:51,820 --> 00:17:53,260
لا أفعل هذا إلا

247
00:17:54,180 --> 00:17:55,660
.لكي أقضي على ذلك السافل

248
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
أجل، لكن لماذا؟

249
00:17:59,260 --> 00:18:01,180
تومي"، لماذا؟"

250
00:18:02,620 --> 00:18:04,780
أنا أزوّد الحكومة البريطانية

251
00:18:05,500 --> 00:18:08,980
،بمعلومات عن منظمته

252
00:18:09,060 --> 00:18:14,420
وفي المقابل يعطونني شروطًا مواتيةً
.في عقود السلاح

253
00:18:14,980 --> 00:18:15,820
.كلا

254
00:18:16,820 --> 00:18:19,100
.أنت تفعل ذلك لأنك تؤمن بأن على أحدهم منعه

255
00:18:19,740 --> 00:18:22,060
.رأيت وجهك بينما كان يتحدث

256
00:18:23,460 --> 00:18:26,020
.تفعل ذلك لأنك تؤمن بأنه التصرف الأمثل

257
00:18:26,660 --> 00:18:30,580
كل هذه الأيام، قمت بأمور مبهجة
.لأن بوسعك تحمّل كلفتها

258
00:18:30,660 --> 00:18:33,140
.ليزي"، رجاءً، توقفي"

259
00:18:36,300 --> 00:18:37,700
لا تخيفيني

260
00:18:38,980 --> 00:18:41,020
.بقولك إنك ترين أمورًا في وجهي

261
00:18:43,340 --> 00:18:45,780
.ما زلت أريد أمورًا مبهجة

262
00:19:06,660 --> 00:19:07,940
."ليندا" -
."آرثر" -

263
00:19:15,380 --> 00:19:16,460
."ليندا"

264
00:19:18,220 --> 00:19:19,220
.هيا نذهب

265
00:19:21,500 --> 00:19:23,100
.هيا نذهب. لنرحل

266
00:19:24,220 --> 00:19:25,340
.لنركب السيارة

267
00:19:25,980 --> 00:19:27,580
."سنذهب لنحضر "بيلي

268
00:19:28,940 --> 00:19:30,700
.سنقود السيارة إلى أرصفة الميناء

269
00:19:31,540 --> 00:19:32,900
.أيّ رصيف تشائين

270
00:19:35,340 --> 00:19:36,540
.سنركب سفينة

271
00:19:37,140 --> 00:19:38,460
.وسنبحر بعيدًا

272
00:19:39,020 --> 00:19:40,100
.أنا وأنت

273
00:19:41,300 --> 00:19:42,980
.أي وجهة

274
00:19:50,260 --> 00:19:51,700
...حاذري، إن

275
00:19:52,620 --> 00:19:54,380
.القطع المكسورة في كل مكان

276
00:19:56,940 --> 00:19:58,300
.سنرحل الليلة

277
00:20:00,660 --> 00:20:02,060
.سنرحل عن هذا المكان

278
00:20:03,060 --> 00:20:04,900
."لن نعود أبدًا يا "ليندا

279
00:20:05,700 --> 00:20:07,100
.لن نعود أبدًا

280
00:20:08,980 --> 00:20:10,260
.أعني ذلك

281
00:20:13,660 --> 00:20:15,740
.سنرحل قبل بزوغ الفجر

282
00:20:18,100 --> 00:20:19,500
.وافقي

283
00:20:21,180 --> 00:20:23,380
.لديّ فكرة أفضل -
ماذا؟ -

284
00:20:26,740 --> 00:20:28,140
...ابق أنت هنا

285
00:20:29,820 --> 00:20:32,500
،لتعيش في أوهامك

286
00:20:33,380 --> 00:20:35,740
.في حياتك، وفي حربك

287
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
.أنا مسرورة لأنني لم أطلق النار عليك

288
00:20:50,900 --> 00:20:52,620
.كان ذلك ليصبح عمل رحمة

289
00:21:02,380 --> 00:21:03,780
.والآن، اخرج

290
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
.أرجوك

291
00:22:20,500 --> 00:22:23,500
.ليلة مع مجموعة من الغجر الملاعين

292
00:22:47,620 --> 00:22:48,900
!سأركل

293
00:22:50,060 --> 00:22:51,740
!بيتر"! اركلها إلى هنا"

294
00:22:58,020 --> 00:22:59,220
!اركلها إلى هنا أيها السيد

295
00:23:08,580 --> 00:23:09,940
.هذا ضمان شيك

296
00:23:10,580 --> 00:23:11,820
"موقّع من "موزلي

297
00:23:13,100 --> 00:23:16,460
."بالنيابة عن رجل يُدعى "جيمي ماكافيرن

298
00:23:16,540 --> 00:23:17,540
شيك مقابل ماذا؟

299
00:23:17,620 --> 00:23:20,860
.قلت إنه مقابل بيع مقطّرة جين

300
00:23:21,540 --> 00:23:22,700
.لكن هذا لا يهم

301
00:23:24,180 --> 00:23:27,020
"إنه دليل مباشر على صلة بين "موزلي

302
00:23:27,100 --> 00:23:29,460
.ورئيس شبكة جريمة منظمة

303
00:23:30,300 --> 00:23:33,460
علاقة سيحاول إنكارها

304
00:23:34,140 --> 00:23:36,740
.بعد مؤتمره المدوي

305
00:23:37,780 --> 00:23:40,780
كما أنه يتضمن أسماء أعضاء في البرلمان
.انضموا إلى الحركة

306
00:23:41,340 --> 00:23:43,860
وأعضاء البرلمان المتعاطفون

307
00:23:43,940 --> 00:23:48,540
لكنهم لن يكشفوا عن نواياهم
.حتى يتم الإعلان رسميًا عن المنظمة

308
00:23:49,420 --> 00:23:51,100
.في الثاني من يناير

309
00:23:52,220 --> 00:23:53,380
."في "غروزفنر هاوس

310
00:23:53,460 --> 00:23:54,980
.ربما ترغب في تدوين بعض من هذا

311
00:23:55,060 --> 00:23:58,380
.أواجه مقاومة من ضباط أعلى رتبة أيضًا

312
00:24:02,900 --> 00:24:05,020
."هذه ليست معلومات يا "يانغر

313
00:24:06,100 --> 00:24:07,460
.هذه أدلة

314
00:24:08,260 --> 00:24:09,220
.أعطها إلى الفرع

315
00:24:09,300 --> 00:24:10,700
الفرع الخاص؟

316
00:24:10,780 --> 00:24:13,620
نصفهم أمضى حياته يدافع
،"عن الاتحاد ضد الـ"فينيان

317
00:24:13,700 --> 00:24:14,900
والنصف الآخر يمضون حياتهم

318
00:24:14,980 --> 00:24:17,260
"في الدفاع عن رجال على شاكلة "موزلي
.ضد الاشتراكيين

319
00:24:17,780 --> 00:24:20,460
.سمعت عن خطابه في منزلك تلك الليلة

320
00:24:20,540 --> 00:24:24,740
حظي بتغطية صحفية إيجابية
ووُصف بأنه تدفق حماسي وتلقائي لأفكار

321
00:24:24,820 --> 00:24:27,540
.رجل هزّته العواطف التي يلهمها عرض باليه

322
00:24:28,100 --> 00:24:31,420
في أي صحف؟ -
"ديلي ميل"، "مورنينغ بوست"، "ديلي ميرور" -

323
00:24:31,940 --> 00:24:36,220
لقد أجمعت الطبقات العليا والوسطى والعمالية
.على الإعجاب به

324
00:24:39,100 --> 00:24:43,140
كما أنه يجري سؤالي
."عن مصدر معلوماتي عن "موزلي

325
00:24:43,660 --> 00:24:45,820
.الذي لا تكشفه -
.كلا -

326
00:24:47,020 --> 00:24:50,220
،نتيجةً لذلك
.قُوبلت مراجعتي نصف السنوية بالرفض

327
00:24:51,700 --> 00:24:55,380
يتحدثون عن نقلي
."إلى مكتب للسود والملونين في "جوهانسبرغ

328
00:24:56,860 --> 00:24:59,980
كما أشك أن هناك تهديدات محددة لي شخصيًا

329
00:25:01,060 --> 00:25:03,300
."من منظمة تُدعى "سيكشن دي

330
00:25:04,500 --> 00:25:06,780
.أعتقد أنك خضت معهم نزاعًا في الماضي

331
00:25:08,940 --> 00:25:10,140
."اجلس يا "يانغر

332
00:25:25,500 --> 00:25:27,180
."نحن الآن "سيكشن دي

333
00:25:28,140 --> 00:25:29,460
.أنا هزمتهم

334
00:25:32,460 --> 00:25:34,460
.أنت جندي، وأنا جندي

335
00:25:35,060 --> 00:25:39,820
.توجد عناصر في داخل الحكومة مستعدة للقتل

336
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
.نحتاج إلى ملاقاتهم دون خوف

337
00:25:46,620 --> 00:25:48,100
.تتحدث كمؤمن حقيقي

338
00:25:50,340 --> 00:25:54,260
يسأل رؤسائي أيضًا لماذا تبدو المعلومات
عن "جيسي إيدن" والشيوعيين

339
00:25:54,340 --> 00:25:55,820
.قد جفّت

340
00:25:57,340 --> 00:25:59,340
لماذا جفّت يا سيد "شيلبي"؟

341
00:26:00,900 --> 00:26:02,860
.لدى أختك نظرية مثيرة للاهتمام

342
00:26:03,380 --> 00:26:06,420
"تظن أنه ربما أخيرًا بدأ "تومي شيلبي

343
00:26:06,500 --> 00:26:08,780
.يؤمن حقًا بشيء ما

344
00:26:20,660 --> 00:26:21,580
."يانغر"

345
00:26:23,500 --> 00:26:26,220
.أرجوك لا تصغ إلى آراء أختي عني

346
00:26:26,780 --> 00:26:28,180
...إنها دومًا

347
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
.مفرطة في التفاؤل

348
00:26:31,660 --> 00:26:33,740
.ولذلك، فهي آراء خاطئة دومًا

349
00:27:15,580 --> 00:27:17,020
"(أو موزلي) - (تي شيلبي)"

350
00:27:30,140 --> 00:27:31,700
"شركة (شيلبي ليمتد) - تأسست 1920"

351
00:28:13,020 --> 00:28:14,740
.أيمكنك أن تسمعني؟ انظر إليّ

352
00:28:14,820 --> 00:28:16,620
.ستكون بخير. سأعود

353
00:28:16,700 --> 00:28:17,660
.ستكون بخير

354
00:28:18,180 --> 00:28:20,780
.انظر إليّ. لا بأس

355
00:28:26,260 --> 00:28:27,100
.اللعنة

356
00:28:27,940 --> 00:28:31,900
!"اطلبي سيارة إسعاف! اتصلي بـ"موس
.اعرفي أين أستطيع الوصول إليه

357
00:28:31,980 --> 00:28:33,900
.هيا يا حبيبتي. انهضي

358
00:28:33,980 --> 00:28:35,980
.فتاة مطيعة. هيا. خذيها

359
00:28:37,380 --> 00:28:41,260
.هيا. انهض. أحسنت

360
00:28:41,780 --> 00:28:43,460
.هيا. ادخل

361
00:28:43,540 --> 00:28:45,300
.ادخل. ابق في الداخل

362
00:29:38,420 --> 00:29:39,500
تومي"؟"

363
00:29:40,060 --> 00:29:41,620
."لنجلس يا "إيدا

364
00:29:41,700 --> 00:29:42,900
ماذا حدث؟

365
00:29:44,740 --> 00:29:45,580
.هيا

366
00:29:46,100 --> 00:29:47,020
.اجلسي

367
00:29:57,420 --> 00:29:58,940
."مات "بن يانغر

368
00:30:02,180 --> 00:30:04,020
.وضع أحدهم قنبلة في سيارته

369
00:30:07,740 --> 00:30:12,300
لا أعرف طبيعة شعورك نحوه
،أو مقدار الألم الذي سيسببه لك ذلك

370
00:30:13,780 --> 00:30:16,780
لكن أيًا ما يحدث، تذكّري فحسب
.أنك تحملين طفلًا في أحشائك

371
00:30:21,700 --> 00:30:22,740
!رباه

372
00:30:24,660 --> 00:30:26,460
.أيّ شخص تلمسه

373
00:30:28,020 --> 00:30:29,860
.ما يعني أيّ شخص ألمسه

374
00:30:31,340 --> 00:30:33,580
.ما يعني أيّ شخص يلمسه أيّ منا

375
00:30:34,860 --> 00:30:36,940
.لم يعرف قط أنني حبلى

376
00:30:37,820 --> 00:30:38,940
.لم أخبره

377
00:30:41,180 --> 00:30:42,780
.رباه، لم أقع في غرامه

378
00:30:45,060 --> 00:30:46,620
.لكنني كنت معجبة به

379
00:30:48,820 --> 00:30:51,580
.كان مهذبًا وطيبًا

380
00:30:54,700 --> 00:30:56,540
.ولم أكن سأتزوجه

381
00:30:59,900 --> 00:31:02,460
...كان الطفل غلطة، لكن لا بأس

382
00:31:04,700 --> 00:31:06,020
لأنني لم

383
00:31:06,700 --> 00:31:08,620
.أطلب أيّ شيء منه

384
00:31:10,180 --> 00:31:12,260
.رباه، لم يكن يستحقنا

385
00:31:16,580 --> 00:31:18,340
.تحدثت مع عائلته

386
00:31:18,420 --> 00:31:20,220
.سيتولون أمر الجنازة

387
00:31:21,860 --> 00:31:26,460
ستُسجل كعملية اغتيال نفذها الجيش الجمهوري
.الإيرلندي ضد ضابط جيش بريطاني

388
00:31:29,300 --> 00:31:30,780
وماذا كانت حقًا؟

389
00:31:36,300 --> 00:31:37,700
...كانت

390
00:31:39,020 --> 00:31:41,140
.عاقبة لنوايا حسنة

391
00:31:42,020 --> 00:31:43,660
.نواياي الحسنة

392
00:31:45,940 --> 00:31:49,300
.دفعته للإبلاغ عن الفاشيين
.كنت أظن أن ذلك هو التصرف الأمثل

393
00:31:51,100 --> 00:31:56,820
ونتيجةً لذلك قام "سيكشن دي" أو الفرع
.أو الاستخبارات بقتله

394
00:32:10,460 --> 00:32:11,860
،كان هناك طفل

395
00:32:12,740 --> 00:32:14,380
.مات في الانفجار

396
00:32:15,260 --> 00:32:16,780
.كان في الـ10 من عمره

397
00:32:18,660 --> 00:32:19,940
...هذا غريب

398
00:32:21,380 --> 00:32:23,340
أليس كذلك؟ كيف تسير الأمور؟

399
00:32:26,420 --> 00:32:27,660
."كلا يا "تومي

400
00:32:30,140 --> 00:32:32,700
.لا تعط لنفسك هذا العذر

401
00:32:37,220 --> 00:32:39,020
.كان في الـ10 من عمره

402
00:32:40,420 --> 00:32:42,220
،لو كنت قد التزمت بما أفعله

403
00:32:43,220 --> 00:32:45,380
.لكان واصل ركل الكرة في الشارع

404
00:32:48,300 --> 00:32:49,620
هذا غريب، صحيح؟

405
00:33:47,260 --> 00:33:48,700
،اضغط على الزر

406
00:33:49,740 --> 00:33:52,220
.افتح الباب، وعد إليّ

407
00:34:16,100 --> 00:34:18,780
!مصابيح صينية! الشرطة على السطح

408
00:34:20,980 --> 00:34:22,500
.ليكن الله بعوننا

409
00:34:54,580 --> 00:34:57,020
سيكون "تشانغ" في انتظارنا
.على رصيف الميناء مع الشحنة

410
00:34:57,620 --> 00:34:59,660
.نزنها، نحمّلها ومن ثم نرحل

411
00:35:15,780 --> 00:35:17,580
أين "تشانغ" بحق السماء؟

412
00:35:25,780 --> 00:35:27,340
.إيزيا"، قم بمهمتك"

413
00:35:28,260 --> 00:35:29,460
.أسرع في حركتك

414
00:35:32,300 --> 00:35:34,660
.صحيح. ها هي مصابيحك

415
00:35:35,260 --> 00:35:37,340
أين الصينيون بحق السماء؟

416
00:35:37,420 --> 00:35:38,420
.لا بأس

417
00:35:39,860 --> 00:35:41,300
."آرثر"، إنه "تشانغ"

418
00:35:46,860 --> 00:35:48,340
!اذهب لمواجهتهم

419
00:35:50,140 --> 00:35:52,940
كنت أعلم أننا ما كان يجب أن نثق
.بهؤلاء الملاعين ومصابيحهم اللعينة

420
00:36:00,140 --> 00:36:04,260
.إن كانت الشرطة، أوقفوا إطلاق النار
تشانغ"، أين البضاعة؟ أين هي؟"

421
00:36:04,820 --> 00:36:06,140
.لا يبدو أنهم من الشرطة

422
00:36:06,220 --> 00:36:07,300
.تفوح منهم رائحة الجين

423
00:36:07,380 --> 00:36:10,460
.قالوا إنهم سيأخذون الأفيون باسم الملك

424
00:36:10,540 --> 00:36:12,380
.ثم شاهدوا قاربكم قادمًا

425
00:36:12,460 --> 00:36:13,940
إذًا، هل كانوا إيطاليين؟

426
00:36:14,860 --> 00:36:16,540
هل كانوا إيطاليين؟ -
.إيرلنديين -

427
00:36:17,420 --> 00:36:19,500
.أظن أنهم إيرلنديون -
.تبًا -

428
00:36:19,580 --> 00:36:20,580
!اللعنة

429
00:36:21,780 --> 00:36:24,460
.كورلي"، بندقيتي. أعطني البندقية"

430
00:36:24,540 --> 00:36:26,540
!أصغ إليّ

431
00:36:26,620 --> 00:36:29,100
إنهم فتيان "تيتانيك" في الخارج، مفهوم؟

432
00:36:29,180 --> 00:36:32,860
."إنهم من "بوبلر
.في الحرب، كانوا قديرين جدًا

433
00:36:32,940 --> 00:36:34,780
.جنود قديرون جدًا

434
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
.وأنا كنت كذلك

435
00:36:36,980 --> 00:36:39,180
.كنت جنديًا قديرًا أيضًا

436
00:36:40,020 --> 00:36:41,380
!هيا

437
00:36:41,460 --> 00:36:43,900
!هيا أيها السفلة الملاعين

438
00:37:03,380 --> 00:37:07,220
.آرثر"! توقف عن إطلاق النار! لقد ماتوا"

439
00:37:12,420 --> 00:37:14,380
،لمن تبقّى منكم على قيد الحياة

440
00:37:15,100 --> 00:37:21,260
."لا تعبثوا مع الـ"بيكي بلايندرز

441
00:37:47,740 --> 00:37:48,700
.أجل

442
00:37:50,540 --> 00:37:51,380
"دقيق"

443
00:37:52,460 --> 00:37:53,380
.ها نحن

444
00:38:02,260 --> 00:38:03,100
."تشانغ"

445
00:38:07,900 --> 00:38:09,300
."الأنقى على الإطلاق في "أوروبا

446
00:38:09,380 --> 00:38:12,580
.آرثر"، ثمة رجل ميت بزي شرطي"

447
00:38:13,140 --> 00:38:14,460
هل ألقيه في القناة؟

448
00:38:15,900 --> 00:38:16,740
.كلا

449
00:38:17,340 --> 00:38:18,700
سيطفو، صحيح؟

450
00:38:19,620 --> 00:38:21,660
.حتى الإيرلنديين يطفون

451
00:38:22,900 --> 00:38:24,340
...كلا. اذهب وجد

452
00:38:24,860 --> 00:38:26,260
.اذهب وجد فرنًا أو شيئًا ما

453
00:38:26,740 --> 00:38:28,380
.لكن هناك رجالًا يعملون فيها

454
00:38:29,900 --> 00:38:33,020
،"لماذا تحمل مسدسًا يا "إيزيا

455
00:38:33,700 --> 00:38:35,420
أو شفرات موسى في قبعتك؟

456
00:38:37,220 --> 00:38:39,740
،"لأنك فرد في الـ"بيكي بلايندرز
.هذا هو السبب

457
00:38:40,700 --> 00:38:43,460
.خذ تلك الجثة وأحرقها حتى تتفحم

458
00:38:44,020 --> 00:38:46,460
،وإن اعترضك أحد

459
00:38:47,540 --> 00:38:50,900
.امنحه الفرصة لكي يحترق في ذلك الأتون معه

460
00:38:51,900 --> 00:38:52,740
اتفقنا؟

461
00:38:53,380 --> 00:38:54,220
."أجل يا "آرثر

462
00:38:56,220 --> 00:38:57,180
.أجل

463
00:38:57,900 --> 00:38:58,740
.أجل

464
00:38:59,300 --> 00:39:01,460
هل نعرف الأناس الذين حاولوا خداعنا؟

465
00:39:02,100 --> 00:39:03,220
.الأعمام سيغضبون

466
00:39:03,300 --> 00:39:07,220
،تبًا لأعمامك. وعماتك
وأولادهم، جميعًا. اتفقنا؟

467
00:39:08,820 --> 00:39:11,620
.كيرلي"، حمّل هذا على القارب"

468
00:39:12,140 --> 00:39:13,620
هلا نعود إلى "بيرمنغهام"؟

469
00:39:14,180 --> 00:39:16,340
.لنعد إلى الحضارة

470
00:39:16,420 --> 00:39:19,260
.واكتشف من كان يثرثر. أجل

471
00:39:19,340 --> 00:39:22,380
انظر. سمع الـ"تيتانيك" بهذا الأمر، صحيح؟

472
00:39:23,020 --> 00:39:27,140
"يعني ذلك أن كل العصابات من "بوبلر
.إلى "بيرمنغهام" ستأتي إلى هنا

473
00:39:28,820 --> 00:39:30,100
.حسنًا، دعهم يأتون

474
00:39:30,900 --> 00:39:32,300
!"دعهم يأتون يا "أبراما

475
00:39:33,060 --> 00:39:34,140
.أجل

476
00:39:34,660 --> 00:39:36,660
.دعهم يأتون

477
00:39:40,380 --> 00:39:41,220
.أجل

478
00:40:08,700 --> 00:40:13,140
"(بيتر)"

479
00:41:10,860 --> 00:41:12,380
.اخلع القبعة والمعطف

480
00:41:24,620 --> 00:41:26,500
.قف مستندًا إلى الحائط

481
00:41:30,700 --> 00:41:34,380
،حرصًا على سلامتك
يجب أن أفتشك بحثًا عن أغراض

482
00:41:34,460 --> 00:41:37,300
يمكن أن تُستخدم في نهاية المطاف
.كأسلحة ضدك

483
00:41:54,820 --> 00:41:56,140
.هذه لطيفة

484
00:42:15,980 --> 00:42:17,460
.كان صديقي

485
00:42:17,980 --> 00:42:20,300
.أجل، لم يعد صديقًا لأحد

486
00:42:20,380 --> 00:42:21,900
.إنه حيوان لعين

487
00:42:22,860 --> 00:42:25,340
.اخلع أربطة حذائك

488
00:42:38,740 --> 00:42:39,700
.على الطاولة

489
00:42:50,180 --> 00:42:53,340
"مأوى للمجانين"

490
00:42:53,420 --> 00:42:56,100
"يجب تفتيش جميع الأشخاص"

491
00:43:07,660 --> 00:43:10,060
.بارني"! زائر"

492
00:43:10,860 --> 00:43:12,300
.هذا الزائر حقيقي

493
00:43:13,780 --> 00:43:14,860
.يمكنك الانتظار هنا

494
00:43:15,340 --> 00:43:17,420
.كلا. لا يمكنني ذلك

495
00:43:25,460 --> 00:43:28,220
.إنها جنازتك
.سيتعين عليّ أن أغلق عليك الباب

496
00:43:28,300 --> 00:43:29,140
.أجل

497
00:43:52,860 --> 00:43:53,980
."مرحبًا يا "بارني

498
00:43:55,420 --> 00:43:56,860
.آرثر" يرسل إليك تحياته"

499
00:43:58,980 --> 00:44:00,060
الرقيب الأول؟

500
00:44:02,060 --> 00:44:03,140
هل أنت على قيد الحياة؟

501
00:44:03,940 --> 00:44:07,380
،آرثر" على قيد الحياة، "جون" مات"
،داني" مات، "فريدي" مات"

502
00:44:08,620 --> 00:44:11,220
.يعظ "جيريمايا" بالإنجيل حافي القدمين

503
00:44:12,620 --> 00:44:13,460
.أجل

504
00:44:14,740 --> 00:44:15,860
.وأنا على قيد الحياة

505
00:44:19,980 --> 00:44:21,860
.الذين ماتوا هم المحظوظون

506
00:44:26,180 --> 00:44:28,580
شكرًا على الخطابات
.التي أرسلتها أيها الرقيب الأول

507
00:44:28,660 --> 00:44:30,540
...أجل، "آرثر" يكتب أغلبها. أنا فحسب

508
00:44:31,140 --> 00:44:32,060
.أوقّعها

509
00:44:34,180 --> 00:44:36,860
كيف تكتب ردودك عليها؟ بأسنانك؟

510
00:44:36,940 --> 00:44:38,700
.كلا، يغرسون قلمًا في مؤخرتي

511
00:44:52,940 --> 00:44:54,780
.ذكر أحدهم هنا اسمك

512
00:44:56,380 --> 00:44:59,180
.يقولون إنك صرت سياسيًا الآن

513
00:44:59,260 --> 00:45:00,620
.أحيانًا، أجل

514
00:45:03,020 --> 00:45:05,060
.لم أكن أعرف إن كان ذلك حقيقيًا يا رفيق

515
00:45:06,740 --> 00:45:09,780
أرى جرذانًا تخرج من الجثث
.كما في الغابة السوداء

516
00:45:10,340 --> 00:45:11,980
...العقاقير التي يعطونني إياها هنا

517
00:45:19,380 --> 00:45:21,220
.بارني". انظر إليّ"

518
00:45:30,340 --> 00:45:32,580
.بارني"، تحتوي هذه على أفيون وسيانيد"

519
00:45:33,300 --> 00:45:34,380
.تتسبب في نوبة قلبية

520
00:45:35,420 --> 00:45:37,860
.لن يشكّوا حتى في سبب الوفاة
.لن تشعر بأي ألم

521
00:45:44,340 --> 00:45:45,220
.لذا، تفضّل

522
00:45:48,460 --> 00:45:49,940
.ستبقى هنا إلى الأبد يا أخي

523
00:45:51,540 --> 00:45:53,500
.لا يتعين عليك استخدام يديك

524
00:45:55,540 --> 00:45:56,980
.ما زلت في الأنفاق

525
00:45:58,380 --> 00:46:00,420
.يمكنني أن أعطيها إياك الآن

526
00:46:03,100 --> 00:46:04,100
هل تريدها؟

527
00:46:09,740 --> 00:46:10,580
.كلا

528
00:46:26,540 --> 00:46:27,540
لم لا؟

529
00:46:33,260 --> 00:46:34,300
.أعرف

530
00:46:37,220 --> 00:46:38,220
.أعرف

531
00:46:40,780 --> 00:46:44,460
.ما زلت تتذكر تلك النادلة الفرنسية

532
00:46:53,740 --> 00:46:55,460
أما زلت تتحدث عن ذلك الأمر يا "توم"؟

533
00:46:55,980 --> 00:46:56,860
.أجل

534
00:46:57,860 --> 00:46:58,820
هل ضاجعتها قبلي؟

535
00:46:58,900 --> 00:47:00,460
لأن أيًا من فعل ذلك
،أصابني بالسيلان اللعين

536
00:47:00,540 --> 00:47:01,700
.وأظنه كان أنت

537
00:47:02,260 --> 00:47:04,300
.أجل، ضاجعتها قبلك -
.أجل -

538
00:47:07,220 --> 00:47:08,460
.كانت جميلة

539
00:47:08,540 --> 00:47:10,220
.حقًا كانت كذلك

540
00:47:12,300 --> 00:47:15,100
وأعترف أنني كنت الثاني
."في الأفضلية بعد "بارني

541
00:47:16,540 --> 00:47:17,940
."لماذا أحضرت الكبسولة يا "توم

542
00:47:18,020 --> 00:47:19,580
."أنت محبوس هنا يا "بارني

543
00:47:20,500 --> 00:47:21,940
.ليست لديك يدان

544
00:47:22,420 --> 00:47:23,820
.لا ترى ضوء النهار

545
00:47:24,940 --> 00:47:26,340
.ولا تريد أن تموت

546
00:47:27,700 --> 00:47:28,940
.كلا، لا أريد

547
00:47:33,580 --> 00:47:35,620
.لأنه يومًا ما ربما تتغير الأمور

548
00:47:46,180 --> 00:47:47,180
.أجل

549
00:47:49,220 --> 00:47:50,620
.ربما تتغير الأمور

550
00:47:54,100 --> 00:47:55,660
.ربما قد تغيّرت بالفعل

551
00:47:57,700 --> 00:47:58,540
."اقترب يا "بارني

552
00:48:00,580 --> 00:48:01,420
.اقترب

553
00:48:05,220 --> 00:48:06,900
ماذا لو استطعت تهريبك من هنا؟

554
00:48:08,180 --> 00:48:09,860
لماذا تقوم بتهريبي؟

555
00:48:11,260 --> 00:48:14,620
مشكلة المسؤولين عن هذا المكان
.هي تلك العقاقير اللعينة التي يعطونك إياها

556
00:48:16,940 --> 00:48:19,620
.10 سنوات منذ عودتك

557
00:48:19,700 --> 00:48:21,780
.بارني"، 10 سنوات لعينة"

558
00:48:23,580 --> 00:48:25,060
.ربما مرّت العاصفة

559
00:48:25,140 --> 00:48:26,620
مرّت عليك إذًا، صحيح يا "توم"؟

560
00:48:29,300 --> 00:48:31,020
ماذا سينتفع العالم مني لو خرجت؟

561
00:48:31,100 --> 00:48:32,220
.لديّ وظيفة من أجلك

562
00:48:34,580 --> 00:48:36,060
.اللعنة -
."بارني" -

563
00:48:37,980 --> 00:48:41,740
.بارني"، كنت أفضل قناص في سريتنا"
.لم تخطئ هدفك قط

564
00:48:42,900 --> 00:48:44,300
.بوسعي الاستفادة من رجل مثلك

565
00:48:45,780 --> 00:48:50,140
،"سأجلب لك أحدث بنادق الـ"بي إس إيه
.مهداف تلسكوبي رائع

566
00:48:51,420 --> 00:48:52,260
من الذي سأطلق عليه النار؟

567
00:48:52,340 --> 00:48:55,660
وماذا يهمك في ذلك يا "بارني"؟
.سأنتزعك من ذلك المكان

568
00:48:55,740 --> 00:48:56,580
.سأحررك

569
00:48:56,660 --> 00:48:58,100
هل أنت على ما يُرام هناك؟

570
00:48:58,180 --> 00:48:59,300
.في خير حال هنا

571
00:49:03,380 --> 00:49:04,540
ما رأيك يا "بارني"؟

572
00:49:06,540 --> 00:49:07,700
سآتي من أجلك

573
00:49:08,420 --> 00:49:09,900
.بعد منتصف ليل الأربعاء

574
00:49:10,660 --> 00:49:12,220
."لا أتابع الأيام يا "توم

575
00:49:12,300 --> 00:49:13,300
.لا يتعين عليك ذلك

576
00:49:13,380 --> 00:49:16,620
ستعرف أنه يوم الأربعاء
.لأنه سيكون هناك انفجار كبير لعين

577
00:49:17,260 --> 00:49:18,100
.حسنًا

578
00:49:23,620 --> 00:49:25,140
.انفجار كبير لعين

579
00:49:25,900 --> 00:49:27,260
.انفجار كبير لعين

580
00:49:27,340 --> 00:49:28,740
.انفجار كبير لعين

581
00:50:14,380 --> 00:50:16,180
!إنه يوم الأربعاء

582
00:50:18,860 --> 00:50:21,020
!انفجار كبير يوم الأربعاء

583
00:50:40,340 --> 00:50:42,340
."اتصلوا من الـ"بلاك بوي" في "نول

584
00:50:43,100 --> 00:50:44,500
.سيصلون في أي لحظة

585
00:50:45,740 --> 00:50:47,820
.سمعت أنك وافقت على التخلي عن الشمال

586
00:50:49,380 --> 00:50:52,620
سمعت أن هناك حاجة
.إلى بعض اليقين في الجنوب

587
00:50:53,540 --> 00:50:56,820
تعرّض بعض رجالي إلى الهجوم
."من قبل أعضاء عصابة الـ"تيتانيك

588
00:50:56,900 --> 00:50:58,300
.سمعوا بأمر الشحنة

589
00:50:59,220 --> 00:51:02,980
السيد "موزلي" منفتح على أي مقترحات
بشأن الشخص الذي يمكنه الاعتماد عليه

590
00:51:03,060 --> 00:51:04,740
."لتوفير الدعم له في "لندن

591
00:51:05,420 --> 00:51:09,940
كنت سأقترح عليه أكفأ منظّم للرجال في الجنوب

592
00:51:10,020 --> 00:51:11,420
."وهو "ألفي سولومنز

593
00:51:13,020 --> 00:51:14,140
.لقد مات

594
00:51:15,940 --> 00:51:17,260
.وهو يهودي

595
00:51:18,380 --> 00:51:21,020
،وأعتقد أن من جهة رئيسنا

596
00:51:21,100 --> 00:51:24,500
.موته عقبة أسهل من يهوديته

597
00:51:26,020 --> 00:51:28,260
.أظنه سيمنح "لندن" للإيطاليين

598
00:51:29,180 --> 00:51:30,660
.إنه يحب الإيطاليين

599
00:51:31,980 --> 00:51:34,060
،سيعني ذلك مزيدًا من التنازلات من جانبك

600
00:51:34,140 --> 00:51:37,060
.لكن ليس أمامك إلا الموافقة أيها الغجري

601
00:51:39,420 --> 00:51:40,820
."أحب "وينكانتون

602
00:51:41,540 --> 00:51:43,260
.مضمار سباقها القديم الضخم

603
00:51:45,780 --> 00:51:46,780
،أخوك ذاك

604
00:51:47,860 --> 00:51:49,780
...الذي رماني بقنبلة يدوية

605
00:51:52,140 --> 00:51:54,340
سيكون أول غجري ألاحقه

606
00:51:54,420 --> 00:51:56,740
.لو انتهت هدنتنا وحانت لحظة الحقيقة

607
00:51:57,540 --> 00:51:58,380
.جيد

608
00:51:59,140 --> 00:52:00,820
.إنه يهوى المعارك

609
00:52:03,860 --> 00:52:06,180
."خضنا معركة مع الـ"تيتانيك" يا "توم

610
00:52:06,260 --> 00:52:07,100
.أجل، سمعت

611
00:52:07,180 --> 00:52:08,300
.أجل

612
00:52:08,380 --> 00:52:09,500
.ليلة ممتعة

613
00:52:10,060 --> 00:52:11,060
.شهدت ضجيجًا مع ذلك

614
00:52:12,580 --> 00:52:15,780
مع أن الجميع اتهموني بالجنون
.لأنني اصطحبت أبي معي

615
00:52:16,420 --> 00:52:17,940
أبوك؟ من يكون أبوك؟

616
00:52:18,420 --> 00:52:19,900
.هذا هو أبي

617
00:52:21,020 --> 00:52:22,140
.معي هنا

618
00:52:22,860 --> 00:52:24,580
.هذا أبي

619
00:52:24,660 --> 00:52:25,860
أين "أبراما"؟

620
00:52:27,980 --> 00:52:29,300
."نزل في "سوليهول

621
00:52:30,900 --> 00:52:33,220
،قال إنه لو رأى "بيلي بوي" هنا

622
00:52:34,540 --> 00:52:36,220
.سيقطع رقبته

623
00:52:37,020 --> 00:52:40,140
أخبر الغجري أن بوسعه أن يأتي
.ليجرب حظه في أيّ وقت

624
00:52:41,420 --> 00:52:42,340
هل كل الشحنة على متن المركب؟

625
00:52:47,300 --> 00:52:48,300
.أجل

626
00:52:49,220 --> 00:52:50,140
.كلها هناك

627
00:52:50,900 --> 00:52:52,620
.قمنا بوزنها في رصيف الميناء

628
00:52:52,700 --> 00:52:53,860
."استخدمنا موازين "كوكني

629
00:52:53,940 --> 00:52:55,940
.ما كنت لأثق بها، إنها مضللة على الأرجح

630
00:52:57,140 --> 00:52:58,420
...لكن

631
00:52:58,500 --> 00:53:00,340
.أعتقد أنها 7 أطنان

632
00:53:00,420 --> 00:53:01,460
!"كيرلي"

633
00:53:03,060 --> 00:53:06,180
ضع 10 أكياس من الدقيق
."على قارب السيد "ماكافيرن

634
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
..."توم"

635
00:53:08,220 --> 00:53:09,860
.لا أظن أنه دقيق حقًا

636
00:53:09,940 --> 00:53:11,780
.أعرف يا "كيرلي". نفّذ ما أقوله فحسب

637
00:53:12,340 --> 00:53:13,180
.أجل

638
00:53:13,700 --> 00:53:14,700
."كيرلي"

639
00:53:17,100 --> 00:53:19,180
مصرف (وسترن آيلز أوف سكوتلاند"
"(باي شيلبي كومبناني ليمتد

640
00:53:19,900 --> 00:53:20,940
."مهلًا يا "آرثر

641
00:53:21,780 --> 00:53:23,340
يومًا ما، أجل؟

642
00:53:23,820 --> 00:53:24,820
أنت وأنا؟

643
00:53:27,060 --> 00:53:28,060
."تومي"

644
00:53:28,860 --> 00:53:29,940
.فاشيون

645
00:53:32,140 --> 00:53:33,300
.انظر إليهم

646
00:53:34,100 --> 00:53:35,420
،أكرههم

647
00:53:35,940 --> 00:53:37,180
.لطالما كنت كذلك

648
00:53:38,660 --> 00:53:39,500
لكن أنت؟

649
00:53:40,980 --> 00:53:42,460
."يا "بيلي بوي

650
00:53:43,100 --> 00:53:46,140
."أنت مميز. تروق لي يا "تومي

651
00:53:46,620 --> 00:53:47,620
.تروق لي

652
00:53:48,500 --> 00:53:50,860
.أجل. أنت رجل على شاكلتي

653
00:53:50,940 --> 00:53:52,700
."يومًا ما يا سيد "شيلبي -
.أجل -

654
00:53:52,780 --> 00:53:53,620
.يومًا ما -
.أجل -

655
00:53:54,980 --> 00:53:55,820
.أجل

656
00:54:02,340 --> 00:54:03,780
."أعلمني بالموعد فحسب يا "توم

657
00:54:04,900 --> 00:54:06,260
.أعلمني بالموعد فحسب

658
00:54:09,420 --> 00:54:10,260
...إذًا

659
00:54:11,100 --> 00:54:14,020
إذًا، أنت تحدثت مع "بارني طومسون"؟ -
.أجل -

660
00:54:16,220 --> 00:54:17,620
..."بارني طومسون"

661
00:54:18,940 --> 00:54:22,100
."سوف يقتل "أوزوالد موزلي

662
00:54:22,980 --> 00:54:24,460
.سيطلق النار على رأسه اللعين

663
00:54:25,180 --> 00:54:26,020
.نعم

664
00:54:27,420 --> 00:54:30,780
.بينما هو على المنصة. وبينما أقف إلى جواره

665
00:54:32,540 --> 00:54:35,140
،ومن ثم سأتولى قيادة الحزب

666
00:54:36,380 --> 00:54:39,580
وحينها أنت و"أبراما" يمكنكما التكفل
."بذلك السافل "ماكافيرن

667
00:54:41,460 --> 00:54:45,180
كنت أحمل في عقلي خططًا أكثر تعقيدًا
."للسيد "موزلي

668
00:54:46,380 --> 00:54:48,300
.لكنه أساء الأدب في الحديث مع زوجتي

669
00:54:50,300 --> 00:54:52,500
.ستكون أسابيع قليلة مزدحمة بالعمل يا أخي

670
00:54:52,580 --> 00:54:53,420
.أجل

