1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:21,720 --> 00:00:23,640
.أزح تلك النفاية

3
00:00:23,720 --> 00:00:24,760
.لا بأس. خذها

4
00:00:35,360 --> 00:00:36,200
!تبًا

5
00:00:39,400 --> 00:00:42,800
.اخرج. حتى ينتهي الأمر يا أخي

6
00:00:46,040 --> 00:00:47,440
!برويّة

7
00:00:47,520 --> 00:00:48,360
!"ليندا"

8
00:00:49,080 --> 00:00:51,120
.كنت لأتقبّل رصاصتك

9
00:00:51,640 --> 00:00:53,120
.أستحق الرصاصة

10
00:00:53,200 --> 00:00:55,880
!العين بالعين والسن بالسن

11
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
.ليندا"! انظري إليّ"

12
00:01:00,440 --> 00:01:02,280
.ليندا"، لديك طفل"

13
00:01:02,360 --> 00:01:04,840
.لو مت، سينتقل إلينا لنربيه

14
00:01:04,920 --> 00:01:05,800
هل تسمعينني؟

15
00:01:07,880 --> 00:01:09,120
."استخدمت مسدس "ديرينجر

16
00:01:09,800 --> 00:01:10,680
.لا بأس

17
00:01:11,240 --> 00:01:13,360
.ما زالت موجودة، فوق العظمة مباشرةً

18
00:01:13,440 --> 00:01:15,600
...سيد "شيلبي"، ضيوفك

19
00:01:15,680 --> 00:01:17,920
!أخرجه يا "آرثر". أفراد العائلة فقط

20
00:01:18,000 --> 00:01:18,920
!أخرجه

21
00:01:20,760 --> 00:01:22,720
...سيد "شيلبي"، بالنيابة عنك -
!اخرج -

22
00:01:24,440 --> 00:01:25,680
!اخرج

23
00:01:26,560 --> 00:01:29,480
.ليزي"، اذهبي إلى المطبخ، أحضري بعض اليود"

24
00:01:29,560 --> 00:01:30,400
!الآن! اذهبي

25
00:01:31,520 --> 00:01:32,400
.لا بأس

26
00:01:36,200 --> 00:01:38,720
.ليندا". عليك أن تعضّي على هذه"

27
00:01:38,800 --> 00:01:39,760
."ليندا". "آرثر"

28
00:01:39,840 --> 00:01:41,360
.عضّي! هيا

29
00:01:42,240 --> 00:01:44,200
.لا بأس. والآن سيؤلمك هذا بشدة

30
00:01:44,760 --> 00:01:46,680
.1، 2، 3

31
00:01:53,640 --> 00:01:56,000
.لا بأس

32
00:01:56,080 --> 00:01:58,720
.لا بأس. نكاد ننتهي -
.ثبّتها -

33
00:02:06,840 --> 00:02:08,520
هل ستكون بخير يا "توم"؟

34
00:02:09,200 --> 00:02:10,160
هل ستكون بخير يا "توم"؟

35
00:02:10,240 --> 00:02:11,080
.أجل

36
00:02:11,600 --> 00:02:12,560
!رباه

37
00:02:12,640 --> 00:02:14,600
.آرثر"، تعال هنا"

38
00:02:14,680 --> 00:02:17,760
،إن كنت تحبها، اذهب إلى المكتبة
.وأحضر بعض الأفيون

39
00:02:17,840 --> 00:02:19,640
.هيا. ستكون بخير. اذهب أيها الجندي

40
00:02:19,720 --> 00:02:20,560
.صحيح

41
00:02:25,560 --> 00:02:28,480
.في الواقع، يمكنك استخدام أفيوني

42
00:02:33,600 --> 00:02:37,080
.أحضرت القليل منه للاحتفال بطلب الزواج

43
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
هل طلب يدك؟

44
00:02:42,960 --> 00:02:44,000
.على ركبة واحدة

45
00:02:45,200 --> 00:02:46,640
."تهانيّ يا "بول

46
00:02:48,240 --> 00:02:49,960
."ليندا"

47
00:02:50,840 --> 00:02:51,960
.سيكون عليك شرب هذا

48
00:02:52,040 --> 00:02:54,080
.كلا، لا أريد أيّ شيء لمسته -
.25 ثانيةً -

49
00:02:54,160 --> 00:02:57,080
.25 ثانية وسيختفي الألم

50
00:02:57,160 --> 00:02:58,520
.حتى الألم الذي في دماغك

51
00:02:59,200 --> 00:03:00,920
.لا بأس، تفضلي. اشربي

52
00:03:07,160 --> 00:03:08,360
."وسادة يا "بول

53
00:03:12,480 --> 00:03:13,320
.حسنًا

54
00:03:15,640 --> 00:03:16,920
.ليس بعد اليوم

55
00:03:18,040 --> 00:03:20,360
!يا إلهي

56
00:03:20,920 --> 00:03:21,760
."آرثر"

57
00:03:23,200 --> 00:03:24,440
.ستكون بخير

58
00:03:25,640 --> 00:03:29,160
.أعطيتها شيئًا ليساعدها على النوم
.ستكون بخير

59
00:03:32,400 --> 00:03:33,480
...كان يجب

60
00:03:33,560 --> 00:03:35,680
."كان يجب أن تدعيها تفعلها يا "بول

61
00:03:36,640 --> 00:03:38,280
.كان يجب أن تدعيها تفعلها

62
00:03:40,280 --> 00:03:41,680
.آرثر"، تعال"

63
00:03:42,760 --> 00:03:44,640
.كان يجب أن تدعها تفعلها -
.انظر إليّ يا أخي -

64
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
.انظر إليّ

65
00:03:46,680 --> 00:03:47,960
.لديك مهام لتنجزها

66
00:03:48,440 --> 00:03:49,800
.لديك طفل -
.أجل -

67
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
نحن نحتاج إليك. اتفقنا؟

68
00:03:51,840 --> 00:03:53,280
هل تفهم؟ -
.أجل -

69
00:03:53,760 --> 00:03:55,680
.يريدك "أبراما" أن تكون إشبينه

70
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
هل تسمع ذلك؟

71
00:04:01,160 --> 00:04:03,480
.أنا أنقذت حياته، وهو يحتضنه

72
00:04:09,080 --> 00:04:09,920
.سأفعلها

73
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
.سأقوم بذلك

74
00:04:12,560 --> 00:04:15,000
.صحيح، لا بأس. دعوه يفعل

75
00:04:24,760 --> 00:04:26,000
.سيداتي وسادتي

76
00:04:27,960 --> 00:04:29,040
.سيداتي وسادتي

77
00:04:30,560 --> 00:04:33,160
أود أن أعبّر عن امتناننا

78
00:04:34,040 --> 00:04:38,440
يا معشر الموسيقيين وفريق الرقص
.على أدائكم الرائع

79
00:04:39,840 --> 00:04:43,280
.كانت هذه أمسيةً رائعةً

80
00:04:43,360 --> 00:04:44,200
.حقًا

81
00:04:44,280 --> 00:04:46,960
.وليس فقط بسبب الموسيقى والرقص

82
00:04:47,480 --> 00:04:51,800
.وإنما أيضًا بسببنا، نحن المجتمعون هنا

83
00:04:52,640 --> 00:04:56,160
."مواطنون إنجليز في قلب "إنجلترا

84
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
،لا يوجد أشخاص آخرون أفضّل التواجد بينهم

85
00:05:00,200 --> 00:05:04,120
ولا مكان آخر أفضّل التواجد فيه
.ولا زمن آخر أفضّل العيش فيه

86
00:05:04,200 --> 00:05:05,040
!أحسنت

87
00:05:05,120 --> 00:05:07,480
،لأنه منذ وقعت أحداث شهر أكتوبر المفجعة

88
00:05:07,560 --> 00:05:10,240
...عندما خذلتنا جميعًا أسواق المال

89
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
!يا للعار

90
00:05:11,240 --> 00:05:15,040
.أدركت أن التغيير قادم لا محالة...

91
00:05:17,400 --> 00:05:24,040
لم يواجه جنس البشر قط مثل هذه الاحتمالات
.الضخمة، أو مثل هذه الخيارات

92
00:05:25,560 --> 00:05:27,840
،في حياة الأمم العظيمة

93
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
توجد لحظات قدرية

94
00:05:33,040 --> 00:05:36,680
تنبذ الرجال التافهين العاديين

95
00:05:36,760 --> 00:05:39,800
.وتكشف عن رجال آخرين على قدر اللحظة

96
00:05:40,720 --> 00:05:42,600
...ومضيفنا -
.أجل -

97
00:05:42,680 --> 00:05:44,120
.من صنف هؤلاء الرجال...

98
00:05:45,840 --> 00:05:46,960
...بالنسبة إليه

99
00:05:48,160 --> 00:05:52,760
بالنسبة إليه، الحسابات الصغيرة
.للرجال الصغار لا تعني شيئًا

100
00:05:54,120 --> 00:05:58,520
إنه رجل مناسب للحالة المزاجية الفائرة
.التي تعيشها "إنجلترا" الآن

101
00:05:59,040 --> 00:06:00,120
!مرحى

102
00:06:01,040 --> 00:06:06,520
،السبب الوحيد الذي يدفعني إلى قول ذلك الآن
،في هذه اللحظة وعلى هذا المسرح

103
00:06:07,360 --> 00:06:09,520
.هو أن لديّ بعض الأنباء

104
00:06:10,920 --> 00:06:12,880
.أنباء طيبة، على ما أظن

105
00:06:15,120 --> 00:06:17,560
أنا واثق أن مضيفنا سيغفر لي
،استغلالي لهذه المنصة

106
00:06:17,640 --> 00:06:23,400
ولهذا التجمع من الأصدقاء والأنصار
،لأقدّم لكم، أنتم معشر حلفائه المؤتمنين

107
00:06:23,880 --> 00:06:26,400
.إعلانًا مبكرًا لحدث تأخّر طويلًا

108
00:06:27,440 --> 00:06:29,920
أريدكم أن تكونوا أيها الأخيار أول من يعرف

109
00:06:31,160 --> 00:06:33,160
،أنه مع بزوغ فجر عقد جديد

110
00:06:34,840 --> 00:06:36,880
،سأتخذ مسارًا جديدًا

111
00:06:37,680 --> 00:06:39,800
حيث سأنشئ حركة سياسية جديدة

112
00:06:39,880 --> 00:06:42,640
."هنا في قلب "إنجلترا

113
00:06:43,240 --> 00:06:46,600
.وسيكون السيد "شيلبي" معي، كتفًا بكتف

114
00:06:50,760 --> 00:06:54,840
ستقدّم مفهومًا جديدًا للسياسة

115
00:06:54,920 --> 00:06:59,080
،فيه الشخصية العظيمة للبريطانيين
،شخصيتنا الحقيقية

116
00:06:59,840 --> 00:07:00,880
.ستُبعث من جديد

117
00:07:08,360 --> 00:07:11,520
خسر كثيرون منكم مبالغ طائلة
.في الانهيار الأخير لسوق الأسهم

118
00:07:12,560 --> 00:07:13,800
،رجال المال

119
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
،"الرأسماليون في "نيويورك

120
00:07:17,840 --> 00:07:19,160
،اليهود

121
00:07:20,120 --> 00:07:21,440
...القوى المالية، إنهم

122
00:07:21,520 --> 00:07:25,080
يديرون نظامًا دوليًا
،فيه حركة الأموال غير المحدودة

123
00:07:25,160 --> 00:07:29,240
وقدرتها على إحداث فوضى مالية
،وخلق حالة من الذعر

124
00:07:29,800 --> 00:07:33,800
،يمكن أن تسقط أي حكومة تجرؤ
.ولو للحظة واحدة، على معارضتها

125
00:07:35,720 --> 00:07:40,480
لأجيال متعاقبة، جهود رجال كادحين مثلكم

126
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
.وفّرت السبل لمنافسينا كي يقفوا ضدنا

127
00:07:43,560 --> 00:07:46,840
،"مصانع القطن في "الهند
،"ومصانع القطن في "آسيا

128
00:07:46,920 --> 00:07:49,360
أُنشئت بأموال بريطانية

129
00:07:49,440 --> 00:07:53,120
لكن جرى استغلالها
."لتدمير "لانكشير" و"يوركشير

130
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
.مشين -
،"المرابون في "نيويورك -

131
00:07:55,920 --> 00:07:59,040
،والعمالة الكادحة في المشرق

132
00:07:59,120 --> 00:08:03,000
يتّحدون لتدمير مصانع الحديد والصلب

133
00:08:03,080 --> 00:08:05,440
."في "ورويكشير" و"ستافوردشير

134
00:08:05,520 --> 00:08:09,920
هذه سياسات
لا يمكن أن يتّبعها الساسة البريطانيون

135
00:08:10,000 --> 00:08:14,240
ما لم يكونوا مجانين
.أو عبيدًا للتمويل اليهودي

136
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
!عين الكلام. أؤيد ذلك

137
00:08:16,920 --> 00:08:19,480
،هؤلاء من سلبوا أموالكم

138
00:08:19,560 --> 00:08:22,680
لكنني ورفاقي الذين يعرفون الحقيقة

139
00:08:23,160 --> 00:08:26,560
.سنضيء شعلة لا يستطيع الملحدون إطفاءها

140
00:08:36,680 --> 00:08:39,520
صفوف أبطالنا في الحرب العظمى

141
00:08:39,600 --> 00:08:43,920
!تعرضت للخيانة مرارًا وتكرارًا من الساسة

142
00:08:44,800 --> 00:08:49,800
،لكن اسمعوا هذا
،من منكم خاضوا حرب اليهود بلا طائل

143
00:08:49,880 --> 00:08:51,560
،أنتم أيها الشجعان

144
00:08:52,120 --> 00:08:56,960
ستوحدون صفوفكم مع الشباب الغاضب
"في "بيرمنغهام" و"مانشستر

145
00:08:57,040 --> 00:08:59,120
"و"لندن" و"ليفربول

146
00:08:59,200 --> 00:09:04,600
وتعلنون أن "إنجلترا" ستحيا الليلة
!وتسير قدمًا

147
00:09:04,680 --> 00:09:05,760
!أجل

148
00:09:06,360 --> 00:09:07,480
!أحسنت

149
00:09:07,960 --> 00:09:09,640
أقول لكم كل هذا الآن

150
00:09:10,840 --> 00:09:14,240
لأنني أعتقد أنه في مواضع مثل هذه
وبرفقة أناس مثلكم

151
00:09:14,320 --> 00:09:16,800
.سيتعين علينا أن نعلن رسالتنا مباشرةً

152
00:09:17,520 --> 00:09:20,360
:يمكن تلخيص رسالتنا بهذه الكلمات

153
00:09:20,920 --> 00:09:22,560
".بريطانيا) أولًا)"

154
00:09:24,840 --> 00:09:26,000
!كما يجب

155
00:09:28,640 --> 00:09:31,080
،ولأن هذه هي رسالتنا

156
00:09:31,160 --> 00:09:33,560
.أشك أنها ستلقى التغطية النزيهة من الصحافة

157
00:09:34,160 --> 00:09:37,040
أخشى أن الصحف في هذا البلد

158
00:09:37,720 --> 00:09:42,080
يملكها نفس أصحاب المصالح المكتسبة
.الذين سلبوا أموالكم

159
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
يبيعون للناس أخبارًا زائفة

160
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
ليعلوا مصالح الفصيل

161
00:09:48,280 --> 00:09:51,160
.ومصالح الطائفة على مصالح الأمة

162
00:09:51,240 --> 00:09:52,320
.رجل صالح

163
00:09:52,840 --> 00:09:57,760
لذا اسمعوا كلماتي
،وانقلوها إلى من له أذنان للسمع

164
00:09:57,840 --> 00:10:02,400
،وتذكّروا أنه مع فجر العقد الجديد

165
00:10:02,880 --> 00:10:07,760
!سيُولد حزب سياسي جديد سيتحدث باسمكم

166
00:10:07,840 --> 00:10:10,400
.أجل! أخيرًا

167
00:10:12,520 --> 00:10:17,120
هذا الحزب، هذه الحركة الجديدة، هذه الثورة

168
00:10:17,840 --> 00:10:22,320
.ستُدعى الاتحاد البريطاني للفاشيين

169
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
!أحسنت

170
00:10:38,480 --> 00:10:41,520
ما شأنك برجل مثله يا "تومي"؟

171
00:10:42,360 --> 00:10:45,000
.أجل... سيتعين عليك أن تثقي بي

172
00:10:45,560 --> 00:10:46,680
.ثانيةً

173
00:10:54,080 --> 00:10:56,000
.سأضاجع البجعة

174
00:10:58,120 --> 00:11:00,440
.ليذهب أحدهم ويخبرها بأن تأتي إلى غرفتي

175
00:11:01,240 --> 00:11:02,880
ما أدراك أنها ستأتي؟

176
00:11:04,800 --> 00:11:06,400
.لأنهن يأتين دائمًا

177
00:11:17,960 --> 00:11:22,480
.والآن لتأذني لي
.سأحرمك من زوجك لفترة قصيرة

178
00:11:23,760 --> 00:11:24,800
.من هذه الناحية

179
00:11:28,680 --> 00:11:30,000
،أمور مثل التي حدثت الليلة

180
00:11:30,560 --> 00:11:33,480
،إطلاق النار ذاك، والنزاع العائلي العلني

181
00:11:34,280 --> 00:11:36,160
.أمور مثل ذلك ينبغي ألا تتكرر

182
00:11:37,000 --> 00:11:38,520
.إنها في غاية الانحطاط

183
00:11:39,120 --> 00:11:41,240
."جرى تسوية كل شيء يا سيد "موزلي

184
00:11:50,360 --> 00:11:53,280
وإذًا، هل تعلمت أيّ شيء من خطابي الليلة؟

185
00:11:53,960 --> 00:11:55,080
.أجل

186
00:11:55,160 --> 00:11:56,440
.أجل، تعلمت أمورًا كثيرةً

187
00:11:57,320 --> 00:12:00,200
.الدين كان وحشًا، لكنه مات

188
00:12:00,960 --> 00:12:03,320
.يجب أن نمتطي الوحش الجديد عندما يأتي

189
00:12:04,040 --> 00:12:05,320
.مثل حصان

190
00:12:06,200 --> 00:12:07,440
.تمسك به

191
00:12:09,400 --> 00:12:12,520
تأملت الحضور ورأيت أوسمة

192
00:12:12,600 --> 00:12:15,960
.وبذلات من "سافيل رو" ومرارة

193
00:12:17,680 --> 00:12:21,040
.إنهم عشيرتي. عشيرتك ستكون مختلفة

194
00:12:24,000 --> 00:12:26,320
."عليك أن ترى الجانب المضحك يا "شيلبي

195
00:12:28,920 --> 00:12:29,960
.أراه

196
00:12:31,960 --> 00:12:33,440
.أرى الجانب المضحك

197
00:12:39,960 --> 00:12:41,760
هل تستمتع بالخطط؟

198
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
.أجل، أستمتع بها

199
00:12:44,920 --> 00:12:46,560
.ستبدأ الأمور بالحدوث الآن

200
00:12:47,200 --> 00:12:48,040
...لذا

201
00:12:49,480 --> 00:12:51,760
.ثمة بعض الأمور التي يجب أن نناقشها

202
00:12:52,720 --> 00:12:54,720
.كنت أدقق في أمر شركاتك

203
00:12:55,320 --> 00:12:57,800
."محفظة "شيلبي

204
00:12:58,320 --> 00:13:00,400
.محامي شركتك يهودي

205
00:13:01,360 --> 00:13:02,760
.ينبغي أن تصرفه

206
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
.بالطبع -
،أيضًا -

207
00:13:07,480 --> 00:13:09,360
،"صديقنا، "جيمي ماكافيرن

208
00:13:10,000 --> 00:13:13,240
طلب السيطرة على مضامير السباق
."شمال "وينكانتون

209
00:13:13,720 --> 00:13:16,920
،قررت أنه أمر تافه، في ضوء مشروعنا الجديد

210
00:13:17,000 --> 00:13:19,680
.لذا فقد وافقت

211
00:13:22,760 --> 00:13:24,200
في مقابل ماذا؟

212
00:13:26,000 --> 00:13:27,200
.بلا مقابل

213
00:13:30,760 --> 00:13:31,600
.لا شيء

214
00:13:34,160 --> 00:13:35,840
،عندما تبدأ حملتنا

215
00:13:35,920 --> 00:13:38,600
.ستنقسم البلاد إلى منطقتين واضحتين

216
00:13:38,680 --> 00:13:41,320
ماكافيرن" ورجاله سيكونون"
،جنودنا في الشمال

217
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
.يسيطرون على التجمعات ويفضّون التظاهرات

218
00:13:44,840 --> 00:13:47,040
.في المقاطعات الوسطى، ستتولى أنت المسؤولية

219
00:13:47,520 --> 00:13:49,480
...الجنوب، حسنًا

220
00:13:50,560 --> 00:13:52,040
.لم أقرر ذلك بعد

221
00:13:54,760 --> 00:13:58,400
رجاءً تفهّم ما أعرضه عليك
."فيما نمضي قدمًا يا سيد "شيلبي

222
00:13:59,000 --> 00:14:00,440
،عندما ننجح

223
00:14:01,120 --> 00:14:03,120
.حتى الملك لن يفوقنا مقامًا

224
00:14:09,800 --> 00:14:10,880
.السلطة

225
00:14:12,560 --> 00:14:14,720
.كأنك تستمدها مباشرةً من المصدر

226
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
.شعاع ينطلق من منارة

227
00:14:18,520 --> 00:14:21,440
ملايين الدولارات التي تملكها
،"آمنة في "سويسرا

228
00:14:22,120 --> 00:14:25,680
."ونفاذ إلى عقل كل بجعة لعوب في "إنجلترا

229
00:14:31,320 --> 00:14:33,440
،"وكذلك يا "شيلبي

230
00:14:34,200 --> 00:14:35,520
.قلّل من شرب الخمر

231
00:15:21,680 --> 00:15:22,640
.ارتديه

232
00:15:25,880 --> 00:15:27,880
.ارتدي الزي ثانيةً

233
00:16:00,000 --> 00:16:03,320
كنت وراقصة الباليه نتساءل لو

234
00:16:04,600 --> 00:16:06,480
.أنك ربما تريدين الانضمام إلينا

235
00:16:06,560 --> 00:16:09,400
.لو قلت لـ"تومي" إنه لن يطلع عليك صباح

236
00:16:09,480 --> 00:16:11,480
.أشك في ذلك كثيرًا

237
00:16:12,080 --> 00:16:16,080
.جرى إغواؤه، كما أُغويت بالضبط

238
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
."تومي"

239
00:16:34,480 --> 00:16:35,400
."تومي"

240
00:16:36,600 --> 00:16:37,640
!"توم"

241
00:16:37,720 --> 00:16:38,920
...ماذا

242
00:16:39,640 --> 00:16:40,680
ليزي"؟"

243
00:16:41,360 --> 00:16:42,480
ماذا؟

244
00:16:44,800 --> 00:16:46,880
.تومي"، أقسم بالله، أنت طالح"

245
00:16:47,480 --> 00:16:49,440
.ذلك الرجل شرير لعين

246
00:16:49,520 --> 00:16:50,680
..."ليزي"

247
00:16:51,920 --> 00:16:53,360
لا أفعل هذا إلا

248
00:16:54,280 --> 00:16:55,760
.لكي أقضي على ذلك السافل

249
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
أجل، لكن لماذا؟

250
00:16:59,360 --> 00:17:01,280
تومي"، لماذا؟"

251
00:17:02,720 --> 00:17:04,880
أنا أزوّد الحكومة البريطانية

252
00:17:05,600 --> 00:17:09,080
،بمعلومات عن منظمته

253
00:17:09,160 --> 00:17:14,520
وفي المقابل يعطونني شروطًا مواتيةً
.في عقود السلاح

254
00:17:15,080 --> 00:17:15,920
.كلا

255
00:17:16,920 --> 00:17:19,200
.أنت تفعل ذلك لأنك تؤمن بأن على أحدهم منعه

256
00:17:19,840 --> 00:17:22,160
.رأيت وجهك بينما كان يتحدث

257
00:17:23,560 --> 00:17:26,120
.تفعل ذلك لأنك تؤمن بأنه التصرف الأمثل

258
00:17:26,760 --> 00:17:30,680
كل هذه الأيام، قمت بأمور مبهجة
.لأن بوسعك تحمّل كلفتها

259
00:17:30,760 --> 00:17:33,240
.ليزي"، رجاءً، توقفي"

260
00:17:36,400 --> 00:17:37,800
لا تخيفيني

261
00:17:39,080 --> 00:17:41,120
.بقولك إنك ترين أمورًا في وجهي

262
00:17:43,440 --> 00:17:45,880
.ما زلت أريد أمورًا مبهجة

263
00:18:06,760 --> 00:18:08,040
."ليندا" -
."آرثر" -

264
00:18:15,480 --> 00:18:16,560
."ليندا"

265
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
.هيا نذهب

266
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
.هيا نذهب. لنرحل

267
00:18:24,320 --> 00:18:25,440
.لنركب السيارة

268
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
."سنذهب لنحضر "بيلي

269
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
.سنقود السيارة إلى أرصفة الميناء

270
00:18:31,640 --> 00:18:33,000
.أيّ رصيف تشائين

271
00:18:35,440 --> 00:18:36,640
.سنركب سفينة

272
00:18:37,240 --> 00:18:38,560
.وسنبحر بعيدًا

273
00:18:39,120 --> 00:18:40,200
.أنا وأنت

274
00:18:41,400 --> 00:18:43,080
.أي وجهة

275
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
...حاذري، إن

276
00:18:52,720 --> 00:18:54,480
.القطع المكسورة في كل مكان

277
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
.سنرحل الليلة

278
00:19:00,760 --> 00:19:02,160
.سنرحل عن هذا المكان

279
00:19:03,160 --> 00:19:05,000
."لن نعود أبدًا يا "ليندا

280
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
.لن نعود أبدًا

281
00:19:09,080 --> 00:19:10,360
.أعني ذلك

282
00:19:13,760 --> 00:19:15,840
.سنرحل قبل بزوغ الفجر

283
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
.وافقي

284
00:19:21,280 --> 00:19:23,480
.لديّ فكرة أفضل -
ماذا؟ -

285
00:19:26,840 --> 00:19:28,240
...ابق أنت هنا

286
00:19:29,920 --> 00:19:32,600
،لتعيش في أوهامك

287
00:19:33,480 --> 00:19:35,840
.في حياتك، وفي حربك

288
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
.أنا مسرورة لأنني لم أطلق النار عليك

289
00:19:51,000 --> 00:19:52,720
.كان ذلك ليصبح عمل رحمة

290
00:20:02,480 --> 00:20:03,880
.والآن، اخرج

291
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
.أرجوك

292
00:21:20,600 --> 00:21:23,600
.ليلة مع مجموعة من الغجر الملاعين

293
00:21:47,720 --> 00:21:49,000
!سأركل

294
00:21:50,160 --> 00:21:51,840
!بيتر"! اركلها إلى هنا"

295
00:21:58,120 --> 00:21:59,320
!اركلها إلى هنا أيها السيد

296
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
.هذا ضمان شيك

297
00:22:10,680 --> 00:22:11,920
"موقّع من "موزلي

298
00:22:13,200 --> 00:22:16,560
."بالنيابة عن رجل يُدعى "جيمي ماكافيرن

299
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
شيك مقابل ماذا؟

300
00:22:17,720 --> 00:22:20,960
.قلت إنه مقابل بيع مقطّرة جين

301
00:22:21,640 --> 00:22:22,800
.لكن هذا لا يهم

302
00:22:24,280 --> 00:22:27,120
"إنه دليل مباشر على صلة بين "موزلي

303
00:22:27,200 --> 00:22:29,560
.ورئيس شبكة جريمة منظمة

304
00:22:30,400 --> 00:22:33,560
علاقة سيحاول إنكارها

305
00:22:34,240 --> 00:22:36,840
.بعد مؤتمره المدوي

306
00:22:37,880 --> 00:22:40,880
كما أنه يتضمن أسماء أعضاء في البرلمان
.انضموا إلى الحركة

307
00:22:41,440 --> 00:22:43,960
وأعضاء البرلمان المتعاطفون

308
00:22:44,040 --> 00:22:48,640
لكنهم لن يكشفوا عن نواياهم
.حتى يتم الإعلان رسميًا عن المنظمة

309
00:22:49,520 --> 00:22:51,200
.في الثاني من يناير

310
00:22:52,320 --> 00:22:53,480
."في "غروزفنر هاوس

311
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
.ربما ترغب في تدوين بعض من هذا

312
00:22:55,160 --> 00:22:58,480
.أواجه مقاومة من ضباط أعلى رتبة أيضًا

313
00:23:03,000 --> 00:23:05,120
."هذه ليست معلومات يا "يانغر

314
00:23:06,200 --> 00:23:07,560
.هذه أدلة

315
00:23:08,360 --> 00:23:09,320
.أعطها إلى الفرع

316
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
الفرع الخاص؟

317
00:23:10,880 --> 00:23:13,720
نصفهم أمضى حياته يدافع
،"عن الاتحاد ضد الـ"فينيان

318
00:23:13,800 --> 00:23:15,000
والنصف الآخر يمضون حياتهم

319
00:23:15,080 --> 00:23:17,360
"في الدفاع عن رجال على شاكلة "موزلي
.ضد الاشتراكيين

320
00:23:17,880 --> 00:23:20,560
.سمعت عن خطابه في منزلك تلك الليلة

321
00:23:20,640 --> 00:23:24,840
حظي بتغطية صحفية إيجابية
ووُصف بأنه تدفق حماسي وتلقائي لأفكار

322
00:23:24,920 --> 00:23:27,640
.رجل هزّته العواطف التي يلهمها عرض باليه

323
00:23:28,200 --> 00:23:31,520
في أي صحف؟ -
"ديلي ميل"، "مورنينغ بوست"، "ديلي ميرور" -

324
00:23:32,040 --> 00:23:36,320
لقد أجمعت الطبقات العليا والوسطى والعمالية
.على الإعجاب به

325
00:23:39,200 --> 00:23:43,240
كما أنه يجري سؤالي
."عن مصدر معلوماتي عن "موزلي

326
00:23:43,760 --> 00:23:45,920
.الذي لا تكشفه -
.كلا -

327
00:23:47,120 --> 00:23:50,320
،نتيجةً لذلك
.قُوبلت مراجعتي نصف السنوية بالرفض

328
00:23:51,800 --> 00:23:55,480
يتحدثون عن نقلي
."إلى مكتب للسود والملونين في "جوهانسبرغ

329
00:23:56,960 --> 00:24:00,080
كما أشك أن هناك تهديدات محددة لي شخصيًا

330
00:24:01,160 --> 00:24:03,400
."من منظمة تُدعى "سيكشن دي

331
00:24:04,600 --> 00:24:06,880
.أعتقد أنك خضت معهم نزاعًا في الماضي

332
00:24:09,040 --> 00:24:10,240
."اجلس يا "يانغر

333
00:24:25,600 --> 00:24:27,280
."نحن الآن "سيكشن دي

334
00:24:28,240 --> 00:24:29,560
.أنا هزمتهم

335
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
.أنت جندي، وأنا جندي

336
00:24:35,160 --> 00:24:39,920
.توجد عناصر في داخل الحكومة مستعدة للقتل

337
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
.نحتاج إلى ملاقاتهم دون خوف

338
00:24:46,720 --> 00:24:48,200
.تتحدث كمؤمن حقيقي

339
00:24:50,440 --> 00:24:54,360
يسأل رؤسائي أيضًا لماذا تبدو المعلومات
عن "جيسي إيدن" والشيوعيين

340
00:24:54,440 --> 00:24:55,920
.قد جفّت

341
00:24:57,440 --> 00:24:59,440
لماذا جفّت يا سيد "شيلبي"؟

342
00:25:01,000 --> 00:25:02,960
.لدى أختك نظرية مثيرة للاهتمام

343
00:25:03,480 --> 00:25:06,520
"تظن أنه ربما أخيرًا بدأ "تومي شيلبي

344
00:25:06,600 --> 00:25:08,880
.يؤمن حقًا بشيء ما

345
00:25:20,760 --> 00:25:21,680
."يانغر"

346
00:25:23,600 --> 00:25:26,320
.أرجوك لا تصغ إلى آراء أختي عني

347
00:25:26,880 --> 00:25:28,280
...إنها دومًا

348
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
.مفرطة في التفاؤل

349
00:25:31,760 --> 00:25:33,840
.ولذلك، فهي آراء خاطئة دومًا

350
00:26:15,680 --> 00:26:17,120
"(أو موزلي) - (تي شيلبي)"

351
00:26:30,240 --> 00:26:31,800
"شركة (شيلبي ليمتد) - تأسست 1920"

352
00:27:13,120 --> 00:27:14,840
.أيمكنك أن تسمعني؟ انظر إليّ

353
00:27:14,920 --> 00:27:16,720
.ستكون بخير. سأعود

354
00:27:16,800 --> 00:27:17,760
.ستكون بخير

355
00:27:18,280 --> 00:27:20,880
.انظر إليّ. لا بأس

356
00:27:26,360 --> 00:27:27,200
.اللعنة

357
00:27:28,040 --> 00:27:32,000
!"اطلبي سيارة إسعاف! اتصلي بـ"موس
.اعرفي أين أستطيع الوصول إليه

358
00:27:32,080 --> 00:27:34,000
.هيا يا حبيبتي. انهضي

359
00:27:34,080 --> 00:27:36,080
.فتاة مطيعة. هيا. خذيها

360
00:27:37,480 --> 00:27:41,360
.هيا. انهض. أحسنت

361
00:27:41,880 --> 00:27:43,560
.هيا. ادخل

362
00:27:43,640 --> 00:27:45,400
.ادخل. ابق في الداخل

363
00:28:38,520 --> 00:28:39,600
تومي"؟"

364
00:28:40,160 --> 00:28:41,720
."لنجلس يا "إيدا

365
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
ماذا حدث؟

366
00:28:44,840 --> 00:28:45,680
.هيا

367
00:28:46,200 --> 00:28:47,120
.اجلسي

368
00:28:57,520 --> 00:28:59,040
."مات "بن يانغر

369
00:29:02,280 --> 00:29:04,120
.وضع أحدهم قنبلة في سيارته

370
00:29:07,840 --> 00:29:12,400
لا أعرف طبيعة شعورك نحوه
،أو مقدار الألم الذي سيسببه لك ذلك

371
00:29:13,880 --> 00:29:16,880
لكن أيًا ما يحدث، تذكّري فحسب
.أنك تحملين طفلًا في أحشائك

372
00:29:21,800 --> 00:29:22,840
!رباه

373
00:29:24,760 --> 00:29:26,560
.أيّ شخص تلمسه

374
00:29:28,120 --> 00:29:29,960
.ما يعني أيّ شخص ألمسه

375
00:29:31,440 --> 00:29:33,680
.ما يعني أيّ شخص يلمسه أيّ منا

376
00:29:34,960 --> 00:29:37,040
.لم يعرف قط أنني حبلى

377
00:29:37,920 --> 00:29:39,040
.لم أخبره

378
00:29:41,280 --> 00:29:42,880
.رباه، لم أقع في غرامه

379
00:29:45,160 --> 00:29:46,720
.لكنني كنت معجبة به

380
00:29:48,920 --> 00:29:51,680
.كان مهذبًا وطيبًا

381
00:29:54,800 --> 00:29:56,640
.ولم أكن سأتزوجه

382
00:30:00,000 --> 00:30:02,560
...كان الطفل غلطة، لكن لا بأس

383
00:30:04,800 --> 00:30:06,120
لأنني لم

384
00:30:06,800 --> 00:30:08,720
.أطلب أيّ شيء منه

385
00:30:10,280 --> 00:30:12,360
.رباه، لم يكن يستحقنا

386
00:30:16,680 --> 00:30:18,440
.تحدثت مع عائلته

387
00:30:18,520 --> 00:30:20,320
.سيتولون أمر الجنازة

388
00:30:21,960 --> 00:30:26,560
ستُسجل كعملية اغتيال نفذها الجيش الجمهوري
.الإيرلندي ضد ضابط جيش بريطاني

389
00:30:29,400 --> 00:30:30,880
وماذا كانت حقًا؟

390
00:30:36,400 --> 00:30:37,800
...كانت

391
00:30:39,120 --> 00:30:41,240
.عاقبة لنوايا حسنة

392
00:30:42,120 --> 00:30:43,760
.نواياي الحسنة

393
00:30:46,040 --> 00:30:49,400
.دفعته للإبلاغ عن الفاشيين
.كنت أظن أن ذلك هو التصرف الأمثل

394
00:30:51,200 --> 00:30:56,920
ونتيجةً لذلك قام "سيكشن دي" أو الفرع
.أو الاستخبارات بقتله

395
00:31:10,560 --> 00:31:11,960
،كان هناك طفل

396
00:31:12,840 --> 00:31:14,480
.مات في الانفجار

397
00:31:15,360 --> 00:31:16,880
.كان في الـ10 من عمره

398
00:31:18,760 --> 00:31:20,040
...هذا غريب

399
00:31:21,480 --> 00:31:23,440
أليس كذلك؟ كيف تسير الأمور؟

400
00:31:26,520 --> 00:31:27,760
."كلا يا "تومي

401
00:31:30,240 --> 00:31:32,800
.لا تعط لنفسك هذا العذر

402
00:31:37,320 --> 00:31:39,120
.كان في الـ10 من عمره

403
00:31:40,520 --> 00:31:42,320
،لو كنت قد التزمت بما أفعله

404
00:31:43,320 --> 00:31:45,480
.لكان واصل ركل الكرة في الشارع

405
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
هذا غريب، صحيح؟

406
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
،اضغط على الزر

407
00:32:49,840 --> 00:32:52,320
.افتح الباب، وعد إليّ

408
00:33:16,200 --> 00:33:18,880
!مصابيح صينية! الشرطة على السطح

409
00:33:21,080 --> 00:33:22,600
.ليكن الله بعوننا

410
00:33:54,680 --> 00:33:57,120
سيكون "تشانغ" في انتظارنا
.على رصيف الميناء مع الشحنة

411
00:33:57,720 --> 00:33:59,760
.نزنها، نحمّلها ومن ثم نرحل

412
00:34:15,880 --> 00:34:17,680
أين "تشانغ" بحق السماء؟

413
00:34:25,880 --> 00:34:27,440
.إيزيا"، قم بمهمتك"

414
00:34:28,360 --> 00:34:29,560
.أسرع في حركتك

415
00:34:32,400 --> 00:34:34,760
.صحيح. ها هي مصابيحك

416
00:34:35,360 --> 00:34:37,440
أين الصينيون بحق السماء؟

417
00:34:37,520 --> 00:34:38,520
.لا بأس

418
00:34:39,960 --> 00:34:41,400
."آرثر"، إنه "تشانغ"

419
00:34:46,960 --> 00:34:48,440
!اذهب لمواجهتهم

420
00:34:50,240 --> 00:34:53,040
كنت أعلم أننا ما كان يجب أن نثق
.بهؤلاء الملاعين ومصابيحهم اللعينة

421
00:35:00,240 --> 00:35:04,360
.إن كانت الشرطة، أوقفوا إطلاق النار
تشانغ"، أين البضاعة؟ أين هي؟"

422
00:35:04,920 --> 00:35:06,240
.لا يبدو أنهم من الشرطة

423
00:35:06,320 --> 00:35:07,400
.تفوح منهم رائحة الجين

424
00:35:07,480 --> 00:35:10,560
.قالوا إنهم سيأخذون الأفيون باسم الملك

425
00:35:10,640 --> 00:35:12,480
.ثم شاهدوا قاربكم قادمًا

426
00:35:12,560 --> 00:35:14,040
إذًا، هل كانوا إيطاليين؟

427
00:35:14,960 --> 00:35:16,640
هل كانوا إيطاليين؟ -
.إيرلنديين -

428
00:35:17,520 --> 00:35:19,600
.أظن أنهم إيرلنديون -
.تبًا -

429
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
!اللعنة

430
00:35:21,880 --> 00:35:24,560
.كورلي"، بندقيتي. أعطني البندقية"

431
00:35:24,640 --> 00:35:26,640
!أصغ إليّ

432
00:35:26,720 --> 00:35:29,200
إنهم فتيان "تيتانيك" في الخارج، مفهوم؟

433
00:35:29,280 --> 00:35:32,960
."إنهم من "بوبلر
.في الحرب، كانوا قديرين جدًا

434
00:35:33,040 --> 00:35:34,880
.جنود قديرون جدًا

435
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
.وأنا كنت كذلك

436
00:35:37,080 --> 00:35:39,280
.كنت جنديًا قديرًا أيضًا

437
00:35:40,120 --> 00:35:41,480
!هيا

438
00:35:41,560 --> 00:35:44,000
!هيا أيها السفلة الملاعين

439
00:36:03,480 --> 00:36:07,320
.آرثر"! توقف عن إطلاق النار! لقد ماتوا"

440
00:36:12,520 --> 00:36:14,480
،لمن تبقّى منكم على قيد الحياة

441
00:36:15,200 --> 00:36:21,360
."لا تعبثوا مع الـ"بيكي بلايندرز

442
00:36:47,840 --> 00:36:48,800
.أجل

443
00:36:50,640 --> 00:36:51,480
"دقيق"

444
00:36:52,560 --> 00:36:53,480
.ها نحن

445
00:37:02,360 --> 00:37:03,200
."تشانغ"

446
00:37:08,000 --> 00:37:09,400
."الأنقى على الإطلاق في "أوروبا

447
00:37:09,480 --> 00:37:12,680
.آرثر"، ثمة رجل ميت بزي شرطي"

448
00:37:13,240 --> 00:37:14,560
هل ألقيه في القناة؟

449
00:37:16,000 --> 00:37:16,840
.كلا

450
00:37:17,440 --> 00:37:18,800
سيطفو، صحيح؟

451
00:37:19,720 --> 00:37:21,760
.حتى الإيرلنديين يطفون

452
00:37:23,000 --> 00:37:24,440
...كلا. اذهب وجد

453
00:37:24,960 --> 00:37:26,360
.اذهب وجد فرنًا أو شيئًا ما

454
00:37:26,840 --> 00:37:28,480
.لكن هناك رجالًا يعملون فيها

455
00:37:30,000 --> 00:37:33,120
،"لماذا تحمل مسدسًا يا "إيزيا

456
00:37:33,800 --> 00:37:35,520
أو شفرات موسى في قبعتك؟

457
00:37:37,320 --> 00:37:39,840
،"لأنك فرد في الـ"بيكي بلايندرز
.هذا هو السبب

458
00:37:40,800 --> 00:37:43,560
.خذ تلك الجثة وأحرقها حتى تتفحم

459
00:37:44,120 --> 00:37:46,560
،وإن اعترضك أحد

460
00:37:47,640 --> 00:37:51,000
.امنحه الفرصة لكي يحترق في ذلك الأتون معه

461
00:37:52,000 --> 00:37:52,840
اتفقنا؟

462
00:37:53,480 --> 00:37:54,320
."أجل يا "آرثر

463
00:37:56,320 --> 00:37:57,280
.أجل

464
00:37:58,000 --> 00:37:58,840
.أجل

465
00:37:59,400 --> 00:38:01,560
هل نعرف الأناس الذين حاولوا خداعنا؟

466
00:38:02,200 --> 00:38:03,320
.الأعمام سيغضبون

467
00:38:03,400 --> 00:38:07,320
،تبًا لأعمامك. وعماتك
وأولادهم، جميعًا. اتفقنا؟

468
00:38:08,920 --> 00:38:11,720
.كيرلي"، حمّل هذا على القارب"

469
00:38:12,240 --> 00:38:13,720
هلا نعود إلى "بيرمنغهام"؟

470
00:38:14,280 --> 00:38:16,440
.لنعد إلى الحضارة

471
00:38:16,520 --> 00:38:19,360
.واكتشف من كان يثرثر. أجل

472
00:38:19,440 --> 00:38:22,480
انظر. سمع الـ"تيتانيك" بهذا الأمر، صحيح؟

473
00:38:23,120 --> 00:38:27,240
"يعني ذلك أن كل العصابات من "بوبلر
.إلى "بيرمنغهام" ستأتي إلى هنا

474
00:38:28,920 --> 00:38:30,200
.حسنًا، دعهم يأتون

475
00:38:31,000 --> 00:38:32,400
!"دعهم يأتون يا "أبراما

476
00:38:33,160 --> 00:38:34,240
.أجل

477
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
.دعهم يأتون

478
00:38:40,480 --> 00:38:41,320
.أجل

479
00:39:08,800 --> 00:39:13,240
"(بيتر)"

480
00:40:10,960 --> 00:40:12,480
.اخلع القبعة والمعطف

481
00:40:24,720 --> 00:40:26,600
.قف مستندًا إلى الحائط

482
00:40:30,800 --> 00:40:34,480
،حرصًا على سلامتك
يجب أن أفتشك بحثًا عن أغراض

483
00:40:34,560 --> 00:40:37,400
يمكن أن تُستخدم في نهاية المطاف
.كأسلحة ضدك

484
00:40:54,920 --> 00:40:56,240
.هذه لطيفة

485
00:41:16,080 --> 00:41:17,560
.كان صديقي

486
00:41:18,080 --> 00:41:20,400
.أجل، لم يعد صديقًا لأحد

487
00:41:20,480 --> 00:41:22,000
.إنه حيوان لعين

488
00:41:22,960 --> 00:41:25,440
.اخلع أربطة حذائك

489
00:41:38,840 --> 00:41:39,800
.على الطاولة

490
00:41:50,280 --> 00:41:53,440
"مأوى للمجانين"

491
00:41:53,520 --> 00:41:56,200
"يجب تفتيش جميع الأشخاص"

492
00:42:07,760 --> 00:42:10,160
.بارني"! زائر"

493
00:42:10,960 --> 00:42:12,400
.هذا الزائر حقيقي

494
00:42:13,880 --> 00:42:14,960
.يمكنك الانتظار هنا

495
00:42:15,440 --> 00:42:17,520
.كلا. لا يمكنني ذلك

496
00:42:25,560 --> 00:42:28,320
.إنها جنازتك
.سيتعين عليّ أن أغلق عليك الباب

497
00:42:28,400 --> 00:42:29,240
.أجل

498
00:42:52,960 --> 00:42:54,080
."مرحبًا يا "بارني

499
00:42:55,520 --> 00:42:56,960
.آرثر" يرسل إليك تحياته"

500
00:42:59,080 --> 00:43:00,160
الرقيب الأول؟

501
00:43:02,160 --> 00:43:03,240
هل أنت على قيد الحياة؟

502
00:43:04,040 --> 00:43:07,480
،آرثر" على قيد الحياة، "جون" مات"
،داني" مات، "فريدي" مات"

503
00:43:08,720 --> 00:43:11,320
.يعظ "جيريمايا" بالإنجيل حافي القدمين

504
00:43:12,720 --> 00:43:13,560
.أجل

505
00:43:14,840 --> 00:43:15,960
.وأنا على قيد الحياة

506
00:43:20,080 --> 00:43:21,960
.الذين ماتوا هم المحظوظون

507
00:43:26,280 --> 00:43:28,680
شكرًا على الخطابات
.التي أرسلتها أيها الرقيب الأول

508
00:43:28,760 --> 00:43:30,640
...أجل، "آرثر" يكتب أغلبها. أنا فحسب

509
00:43:31,240 --> 00:43:32,160
.أوقّعها

510
00:43:34,280 --> 00:43:36,960
كيف تكتب ردودك عليها؟ بأسنانك؟

511
00:43:37,040 --> 00:43:38,800
.كلا، يغرسون قلمًا في مؤخرتي

512
00:43:53,040 --> 00:43:54,880
.ذكر أحدهم هنا اسمك

513
00:43:56,480 --> 00:43:59,280
.يقولون إنك صرت سياسيًا الآن

514
00:43:59,360 --> 00:44:00,720
.أحيانًا، أجل

515
00:44:03,120 --> 00:44:05,160
.لم أكن أعرف إن كان ذلك حقيقيًا يا رفيق

516
00:44:06,840 --> 00:44:09,880
أرى جرذانًا تخرج من الجثث
.كما في الغابة السوداء

517
00:44:10,440 --> 00:44:12,080
...العقاقير التي يعطونني إياها هنا

518
00:44:19,480 --> 00:44:21,320
.بارني". انظر إليّ"

519
00:44:30,440 --> 00:44:32,680
.بارني"، تحتوي هذه على أفيون وسيانيد"

520
00:44:33,400 --> 00:44:34,480
.تتسبب في نوبة قلبية

521
00:44:35,520 --> 00:44:37,960
.لن يشكّوا حتى في سبب الوفاة
.لن تشعر بأي ألم

522
00:44:44,440 --> 00:44:45,320
.لذا، تفضّل

523
00:44:48,560 --> 00:44:50,040
.ستبقى هنا إلى الأبد يا أخي

524
00:44:51,640 --> 00:44:53,600
.لا يتعين عليك استخدام يديك

525
00:44:55,640 --> 00:44:57,080
.ما زلت في الأنفاق

526
00:44:58,480 --> 00:45:00,520
.يمكنني أن أعطيها إياك الآن

527
00:45:03,200 --> 00:45:04,200
هل تريدها؟

528
00:45:09,840 --> 00:45:10,680
.كلا

529
00:45:26,640 --> 00:45:27,640
لم لا؟

530
00:45:33,360 --> 00:45:34,400
.أعرف

531
00:45:37,320 --> 00:45:38,320
.أعرف

532
00:45:40,880 --> 00:45:44,560
.ما زلت تتذكر تلك النادلة الفرنسية

533
00:45:53,840 --> 00:45:55,560
أما زلت تتحدث عن ذلك الأمر يا "توم"؟

534
00:45:56,080 --> 00:45:56,960
.أجل

535
00:45:57,960 --> 00:45:58,920
هل ضاجعتها قبلي؟

536
00:45:59,000 --> 00:46:00,560
لأن أيًا من فعل ذلك
،أصابني بالسيلان اللعين

537
00:46:00,640 --> 00:46:01,800
.وأظنه كان أنت

538
00:46:02,360 --> 00:46:04,400
.أجل، ضاجعتها قبلك -
.أجل -

539
00:46:07,320 --> 00:46:08,560
.كانت جميلة

540
00:46:08,640 --> 00:46:10,320
.حقًا كانت كذلك

541
00:46:12,400 --> 00:46:15,200
وأعترف أنني كنت الثاني
."في الأفضلية بعد "بارني

542
00:46:16,640 --> 00:46:18,040
."لماذا أحضرت الكبسولة يا "توم

543
00:46:18,120 --> 00:46:19,680
."أنت محبوس هنا يا "بارني

544
00:46:20,600 --> 00:46:22,040
.ليست لديك يدان

545
00:46:22,520 --> 00:46:23,920
.لا ترى ضوء النهار

546
00:46:25,040 --> 00:46:26,440
.ولا تريد أن تموت

547
00:46:27,800 --> 00:46:29,040
.كلا، لا أريد

548
00:46:33,680 --> 00:46:35,720
.لأنه يومًا ما ربما تتغير الأمور

549
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
.أجل

550
00:46:49,320 --> 00:46:50,720
.ربما تتغير الأمور

551
00:46:54,200 --> 00:46:55,760
.ربما قد تغيّرت بالفعل

552
00:46:57,800 --> 00:46:58,640
."اقترب يا "بارني

553
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
.اقترب

554
00:47:05,320 --> 00:47:07,000
ماذا لو استطعت تهريبك من هنا؟

555
00:47:08,280 --> 00:47:09,960
لماذا تقوم بتهريبي؟

556
00:47:11,360 --> 00:47:14,720
مشكلة المسؤولين عن هذا المكان
.هي تلك العقاقير اللعينة التي يعطونك إياها

557
00:47:17,040 --> 00:47:19,720
.10 سنوات منذ عودتك

558
00:47:19,800 --> 00:47:21,880
.بارني"، 10 سنوات لعينة"

559
00:47:23,680 --> 00:47:25,160
.ربما مرّت العاصفة

560
00:47:25,240 --> 00:47:26,720
مرّت عليك إذًا، صحيح يا "توم"؟

561
00:47:29,400 --> 00:47:31,120
ماذا سينتفع العالم مني لو خرجت؟

562
00:47:31,200 --> 00:47:32,320
.لديّ وظيفة من أجلك

563
00:47:34,680 --> 00:47:36,160
.اللعنة -
."بارني" -

564
00:47:38,080 --> 00:47:41,840
.بارني"، كنت أفضل قناص في سريتنا"
.لم تخطئ هدفك قط

565
00:47:43,000 --> 00:47:44,400
.بوسعي الاستفادة من رجل مثلك

566
00:47:45,880 --> 00:47:50,240
،"سأجلب لك أحدث بنادق الـ"بي إس إيه
.مهداف تلسكوبي رائع

567
00:47:51,520 --> 00:47:52,360
من الذي سأطلق عليه النار؟

568
00:47:52,440 --> 00:47:55,760
وماذا يهمك في ذلك يا "بارني"؟
.سأنتزعك من ذلك المكان

569
00:47:55,840 --> 00:47:56,680
.سأحررك

570
00:47:56,760 --> 00:47:58,200
هل أنت على ما يُرام هناك؟

571
00:47:58,280 --> 00:47:59,400
.في خير حال هنا

572
00:48:03,480 --> 00:48:04,640
ما رأيك يا "بارني"؟

573
00:48:06,640 --> 00:48:07,800
سآتي من أجلك

574
00:48:08,520 --> 00:48:10,000
.بعد منتصف ليل الأربعاء

575
00:48:10,760 --> 00:48:12,320
."لا أتابع الأيام يا "توم

576
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
.لا يتعين عليك ذلك

577
00:48:13,480 --> 00:48:16,720
ستعرف أنه يوم الأربعاء
.لأنه سيكون هناك انفجار كبير لعين

578
00:48:17,360 --> 00:48:18,200
.حسنًا

579
00:48:23,720 --> 00:48:25,240
.انفجار كبير لعين

580
00:48:26,000 --> 00:48:27,360
.انفجار كبير لعين

581
00:48:27,440 --> 00:48:28,840
.انفجار كبير لعين

582
00:49:14,480 --> 00:49:16,280
!إنه يوم الأربعاء

583
00:49:18,960 --> 00:49:21,120
!انفجار كبير يوم الأربعاء

584
00:49:40,440 --> 00:49:42,440
."اتصلوا من الـ"بلاك بوي" في "نول

585
00:49:43,200 --> 00:49:44,600
.سيصلون في أي لحظة

586
00:49:45,840 --> 00:49:47,920
.سمعت أنك وافقت على التخلي عن الشمال

587
00:49:49,480 --> 00:49:52,720
سمعت أن هناك حاجة
.إلى بعض اليقين في الجنوب

588
00:49:53,640 --> 00:49:56,920
تعرّض بعض رجالي إلى الهجوم
."من قبل أعضاء عصابة الـ"تيتانيك

589
00:49:57,000 --> 00:49:58,400
.سمعوا بأمر الشحنة

590
00:49:59,320 --> 00:50:03,080
السيد "موزلي" منفتح على أي مقترحات
بشأن الشخص الذي يمكنه الاعتماد عليه

591
00:50:03,160 --> 00:50:04,840
."لتوفير الدعم له في "لندن

592
00:50:05,520 --> 00:50:10,040
كنت سأقترح عليه أكفأ منظّم للرجال في الجنوب

593
00:50:10,120 --> 00:50:11,520
."وهو "ألفي سولومنز

594
00:50:13,120 --> 00:50:14,240
.لقد مات

595
00:50:16,040 --> 00:50:17,360
.وهو يهودي

596
00:50:18,480 --> 00:50:21,120
،وأعتقد أن من جهة رئيسنا

597
00:50:21,200 --> 00:50:24,600
.موته عقبة أسهل من يهوديته

598
00:50:26,120 --> 00:50:28,360
.أظنه سيمنح "لندن" للإيطاليين

599
00:50:29,280 --> 00:50:30,760
.إنه يحب الإيطاليين

600
00:50:32,080 --> 00:50:34,160
،سيعني ذلك مزيدًا من التنازلات من جانبك

601
00:50:34,240 --> 00:50:37,160
.لكن ليس أمامك إلا الموافقة أيها الغجري

602
00:50:39,520 --> 00:50:40,920
."أحب "وينكانتون

603
00:50:41,640 --> 00:50:43,360
.مضمار سباقها القديم الضخم

604
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
،أخوك ذاك

605
00:50:47,960 --> 00:50:49,880
...الذي رماني بقنبلة يدوية

606
00:50:52,240 --> 00:50:54,440
سيكون أول غجري ألاحقه

607
00:50:54,520 --> 00:50:56,840
.لو انتهت هدنتنا وحانت لحظة الحقيقة

608
00:50:57,640 --> 00:50:58,480
.جيد

609
00:50:59,240 --> 00:51:00,920
.إنه يهوى المعارك

610
00:51:03,960 --> 00:51:06,280
."خضنا معركة مع الـ"تيتانيك" يا "توم

611
00:51:06,360 --> 00:51:07,200
.أجل، سمعت

612
00:51:07,280 --> 00:51:08,400
.أجل

613
00:51:08,480 --> 00:51:09,600
.ليلة ممتعة

614
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
.شهدت ضجيجًا مع ذلك

615
00:51:12,680 --> 00:51:15,880
مع أن الجميع اتهموني بالجنون
.لأنني اصطحبت أبي معي

616
00:51:16,520 --> 00:51:18,040
أبوك؟ من يكون أبوك؟

617
00:51:18,520 --> 00:51:20,000
.هذا هو أبي

618
00:51:21,120 --> 00:51:22,240
.معي هنا

619
00:51:22,960 --> 00:51:24,680
.هذا أبي

620
00:51:24,760 --> 00:51:25,960
أين "أبراما"؟

621
00:51:28,080 --> 00:51:29,400
."نزل في "سوليهول

622
00:51:31,000 --> 00:51:33,320
،قال إنه لو رأى "بيلي بوي" هنا

623
00:51:34,640 --> 00:51:36,320
.سيقطع رقبته

624
00:51:37,120 --> 00:51:40,240
أخبر الغجري أن بوسعه أن يأتي
.ليجرب حظه في أيّ وقت

625
00:51:41,520 --> 00:51:42,440
هل كل الشحنة على متن المركب؟

626
00:51:47,400 --> 00:51:48,400
.أجل

627
00:51:49,320 --> 00:51:50,240
.كلها هناك

628
00:51:51,000 --> 00:51:52,720
.قمنا بوزنها في رصيف الميناء

629
00:51:52,800 --> 00:51:53,960
."استخدمنا موازين "كوكني

630
00:51:54,040 --> 00:51:56,040
.ما كنت لأثق بها، إنها مضللة على الأرجح

631
00:51:57,240 --> 00:51:58,520
...لكن

632
00:51:58,600 --> 00:52:00,440
.أعتقد أنها 7 أطنان

633
00:52:00,520 --> 00:52:01,560
!"كيرلي"

634
00:52:03,160 --> 00:52:06,280
ضع 10 أكياس من الدقيق
."على قارب السيد "ماكافيرن

635
00:52:06,800 --> 00:52:07,800
..."توم"

636
00:52:08,320 --> 00:52:09,960
.لا أظن أنه دقيق حقًا

637
00:52:10,040 --> 00:52:11,880
.أعرف يا "كيرلي". نفّذ ما أقوله فحسب

638
00:52:12,440 --> 00:52:13,280
.أجل

639
00:52:13,800 --> 00:52:14,800
."كيرلي"

640
00:52:17,200 --> 00:52:19,280
مصرف (وسترن آيلز أوف سكوتلاند"
"(باي شيلبي كومبناني ليمتد

641
00:52:20,000 --> 00:52:21,040
."مهلًا يا "آرثر

642
00:52:21,880 --> 00:52:23,440
يومًا ما، أجل؟

643
00:52:23,920 --> 00:52:24,920
أنت وأنا؟

644
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
."تومي"

645
00:52:28,960 --> 00:52:30,040
.فاشيون

646
00:52:32,240 --> 00:52:33,400
.انظر إليهم

647
00:52:34,200 --> 00:52:35,520
،أكرههم

648
00:52:36,040 --> 00:52:37,280
.لطالما كنت كذلك

649
00:52:38,760 --> 00:52:39,600
لكن أنت؟

650
00:52:41,080 --> 00:52:42,560
."يا "بيلي بوي

651
00:52:43,200 --> 00:52:46,240
."أنت مميز. تروق لي يا "تومي

652
00:52:46,720 --> 00:52:47,720
.تروق لي

653
00:52:48,600 --> 00:52:50,960
.أجل. أنت رجل على شاكلتي

654
00:52:51,040 --> 00:52:52,800
."يومًا ما يا سيد "شيلبي -
.أجل -

655
00:52:52,880 --> 00:52:53,720
.يومًا ما -
.أجل -

656
00:52:55,080 --> 00:52:55,920
.أجل

657
00:53:02,440 --> 00:53:03,880
."أعلمني بالموعد فحسب يا "توم

658
00:53:05,000 --> 00:53:06,360
.أعلمني بالموعد فحسب

659
00:53:09,520 --> 00:53:10,360
...إذًا

660
00:53:11,200 --> 00:53:14,120
إذًا، أنت تحدثت مع "بارني طومسون"؟ -
.أجل -

661
00:53:16,320 --> 00:53:17,720
..."بارني طومسون"

662
00:53:19,040 --> 00:53:22,200
."سوف يقتل "أوزوالد موزلي

663
00:53:23,080 --> 00:53:24,560
.سيطلق النار على رأسه اللعين

664
00:53:25,280 --> 00:53:26,120
.نعم

665
00:53:27,520 --> 00:53:30,880
.بينما هو على المنصة. وبينما أقف إلى جواره

666
00:53:32,640 --> 00:53:35,240
،ومن ثم سأتولى قيادة الحزب

667
00:53:36,480 --> 00:53:39,680
وحينها أنت و"أبراما" يمكنكما التكفل
."بذلك السافل "ماكافيرن

668
00:53:41,560 --> 00:53:45,280
كنت أحمل في عقلي خططًا أكثر تعقيدًا
."للسيد "موزلي

669
00:53:46,480 --> 00:53:48,400
.لكنه أساء الأدب في الحديث مع زوجتي

670
00:53:50,400 --> 00:53:52,600
.ستكون أسابيع قليلة مزدحمة بالعمل يا أخي

671
00:53:52,680 --> 00:53:53,520
.أجل

