1
00:00:05,339 --> 00:00:06,924
"!السعادة"

2
00:00:07,007 --> 00:00:10,177
،قد تكون عابرةً، ومحيّرةً

3
00:00:10,261 --> 00:00:12,972
.وبعيدة المنال

4
00:00:16,767 --> 00:00:19,562
،غيّر كيمياء دماغك بطريقة طبيعية

5
00:00:19,645 --> 00:00:21,063
.وحسّن مزاجك

6
00:00:25,151 --> 00:00:26,485
،تخلّص من توترك

7
00:00:28,404 --> 00:00:29,780
،تخلّص من قلقك

8
00:00:29,864 --> 00:00:32,241
.وتخلّص من كل أحزانك

9
00:00:35,995 --> 00:00:37,037
.تخلّصت من كل شيء

10
00:00:49,800 --> 00:00:54,180
.بلاكوود" للّوز، السعادة في أبهى صورها"

11
00:00:54,263 --> 00:00:56,265
شركة (بلاكوود) للّوز"
"!السعادة في أبهى صورها

12
00:01:03,272 --> 00:01:04,273
"جليات"

13
00:01:04,565 --> 00:01:05,566
!السعادة

14
00:01:06,358 --> 00:01:09,570
،قد تكون عابرةً، ومحيّرةً

15
00:01:09,653 --> 00:01:12,239
.وبعيدة المنال

16
00:01:17,203 --> 00:01:18,204
.مرحباً

17
00:01:21,123 --> 00:01:22,082
سيد "ماكبرايد"؟

18
00:01:23,751 --> 00:01:24,627
.مرحباً

19
00:01:26,378 --> 00:01:28,714
.أعتذر بشدة عن ضربي إياك في وقت سابق

20
00:01:35,387 --> 00:01:36,597
من تكون بحق السماء؟

21
00:01:37,139 --> 00:01:37,973
...أنا

22
00:01:38,682 --> 00:01:39,892
،"أنا "أنطون جونز

23
00:01:40,267 --> 00:01:42,686
.مدير عمليات مركز التخصيب

24
00:01:42,770 --> 00:01:45,439
.وقد فحصت رأسك، ولم أجرح جلدك

25
00:01:45,523 --> 00:01:47,900
.يبدو فحسب تورماً صغيراً

26
00:01:49,193 --> 00:01:50,194
أين أنا؟

27
00:01:50,653 --> 00:01:52,780
.أنت في مركز تخصيب "بلاكوود" للّوز

28
00:01:52,863 --> 00:01:54,323
،"أمي هي "ديانا بلاكوود

29
00:01:54,406 --> 00:01:56,867
ومركز تخصيب "بلاكوود" للّوز
.هو من ابتكارها

30
00:01:57,493 --> 00:01:59,537
.وخالي "ويد" هو من التقيته

31
00:02:00,955 --> 00:02:01,956
.أجل

32
00:02:03,457 --> 00:02:05,376
."دعني أطرح عليك سؤالاً يا "أنطون

33
00:02:06,961 --> 00:02:09,463
كيف بالضبط اضطررت إلى ضربي هكذا؟

34
00:02:10,130 --> 00:02:11,131
...نحن فحسب

35
00:02:11,257 --> 00:02:12,633
،لم أكن أعرف حقيقة شخصيتك

36
00:02:12,716 --> 00:02:15,553
وقد شهدنا الكثير من المتعدّين
.على ممتلكاتنا مؤخراً

37
00:02:16,720 --> 00:02:19,640
أصغ، سأحتاج إلى العودة إلى الفندق
.واسترجاع سيارتي

38
00:02:19,723 --> 00:02:21,559
هل تعرف كيف أفعل ذلك؟

39
00:02:22,101 --> 00:02:26,522
أفهم تماماً، وقد دبّرنا لك حافلة مكوكية
.لتقلّك على الفور

40
00:02:26,605 --> 00:02:29,108
وكيف عساي أن أنسى؟

41
00:02:29,692 --> 00:02:32,278
.احتفظت بمتعلقاتك لصونها

42
00:02:32,695 --> 00:02:33,863
البومة تخصّك، صحيح؟

43
00:02:33,988 --> 00:02:36,991
شركة "بلاكوود" للّوز ملتزمة
،بتوفير السعادة والانسجام

44
00:02:37,074 --> 00:02:38,868
.مع تناول كل صنف طعام على حدة

45
00:02:38,951 --> 00:02:42,288
لكن ذلك لا يضمن الكشف
.عما يدور في داخل النفس

46
00:02:42,955 --> 00:02:47,209
أمي، "ديانا"، تطلق علامتها الخاصة
.من المنتجات الحياتية التي تعتمد على اللوز

47
00:02:47,293 --> 00:02:51,422
وستبدأ بخط من المنتجات الطبيعية
الخالية من الكيماويات والمثيرة للسعادة

48
00:02:51,505 --> 00:02:53,257
،للعناية بالبشرة ومستحضرات التجميل العضوية

49
00:02:53,340 --> 00:02:55,342
.مما يعزز علامة شركة "بلاكوود" للّوز

50
00:02:55,426 --> 00:02:57,177
هنيئاً لأمي، صحيح؟ -
.أجل -

51
00:02:57,261 --> 00:03:00,806
لكن لعلمك، "ديانا" نفسها
،عانت من التوتر والاكتئاب

52
00:03:00,890 --> 00:03:04,852
"وتشيد بعجائب "(بلاكوود) للًوز
.المحسّنة للمزاج

53
00:03:04,935 --> 00:03:07,187
.يبدو أن مجال المكسّرات يلقى نجاحاً

54
00:03:07,646 --> 00:03:08,856
.نبلي بلاء حسناً

55
00:03:09,982 --> 00:03:11,233
.لا بد أنه يتطلب مياهاً وفيرةً

56
00:03:11,317 --> 00:03:12,818
.مسألة المياه تتجاوز مجال تخصصي

57
00:03:14,778 --> 00:03:17,031
وما هو عملك هنا في عالم اللوز العجيب؟

58
00:03:17,114 --> 00:03:19,199
،كما ذكرت سلفاً، أدير مركز التخصيب

59
00:03:19,283 --> 00:03:21,619
،الذي كل تركيزه على تمكين "بلاكوود" للّوز

60
00:03:21,702 --> 00:03:23,537
،والسعادة في أبهى صورها
،وتناول كل صنف طعام على حدة

61
00:03:23,621 --> 00:03:26,457
،وتحسين عافية الإنسان
.ذهنياً وجسدياً وروحياً

62
00:03:27,583 --> 00:03:29,668
أنا جد واثق أنك متلهف للعودة إلى البيت

63
00:03:29,752 --> 00:03:31,086
.وتوديع ابنتك قبل التحاقها بالجامعة

64
00:03:31,170 --> 00:03:33,297
،"أنا خريج جامعة "جنوب كاليفورنيا
.لكن دون تعصب

65
00:03:33,380 --> 00:03:36,258
حقاً؟ كيف علمت بالجامعة
التي تدرس فيها ابنتي؟

66
00:03:36,342 --> 00:03:38,052
."حاذر في كلامك مع "ريتا

67
00:03:38,135 --> 00:03:41,513
لا شيء أحب لها من لعب الكينو
.واحتساء الويسكي وتبادل القيل والقال

68
00:03:41,597 --> 00:03:42,806
.سأتذكر ذلك

69
00:03:44,683 --> 00:03:45,684
.لا بأس

70
00:03:49,605 --> 00:03:52,274
.هذه من أجل ابنتك

71
00:03:53,067 --> 00:03:55,819
لو أنها مهتمة، يمكنها أن تصبح
.سفيرة العلامة التجارية في الحرم الجامعي

72
00:03:55,903 --> 00:03:57,196
،إنها وظيفة بأجر

73
00:03:57,279 --> 00:03:59,823
مقابل الترويج لمنتجات "بلاكوود" للّوز
.في أماكن متنوعة

74
00:03:59,907 --> 00:04:02,826
،لا تستهلك الكثير من الوقت
.وطلب الالتحاق متوفر على الإنترنت

75
00:04:02,910 --> 00:04:05,579
.ممتاز. سأحرص على إخبارها. أجل

76
00:04:06,205 --> 00:04:08,415
.أتمنى لك يوماً طيباً -
.أجل. ولك أيضاً -

77
00:04:08,499 --> 00:04:10,209
.شكراً على التوصيلة -
!عفواً -

78
00:04:10,292 --> 00:04:13,712
لا أعرف لماذا أعطاني إياها
.طالما أنني سأضطر إلى إعادتها إلى هنا

79
00:04:17,591 --> 00:04:19,551
.أصغ، دعني أطرح عليك سؤالاً

80
00:04:21,178 --> 00:04:24,890
هل تعرف أي طرق ترابية قريبة
فيها بوابة خشبية؟

81
00:04:24,974 --> 00:04:27,101
توجد طرق ترابية كثيرة هنا. عم تبحث بالضبط؟

82
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
،كنت أتجول ليلة أمس

83
00:04:28,602 --> 00:04:31,188
ورأيت أضواء
...وسمعت بعض عمليات التنقيب الجارية

84
00:04:31,271 --> 00:04:33,190
.يوجد كثير من أعمال التنقيب الجارية هنا

85
00:04:33,732 --> 00:04:35,818
.يحاول الجميع حفر البئر الأعمق

86
00:04:35,901 --> 00:04:36,902
.أجل، أفهم قصدك

87
00:04:38,487 --> 00:04:40,781
هل ستعود إلى الكازينو؟ -
.أجل يا سيدي -

88
00:05:30,372 --> 00:05:33,000
،يوجد مجس متصل بطرف شريط القياس

89
00:05:33,083 --> 00:05:34,793
.سيصفّر عندما يلمس مياهاً

90
00:05:37,796 --> 00:05:40,257
هل يمكنك أن تعرفي مقدار المياه

91
00:05:40,340 --> 00:05:42,843
التي ضخها بئر مزارع معيّن من الأرض؟

92
00:05:42,926 --> 00:05:45,054
،ربما أستطيع أن أقدّم تقديراً تقريبياً

93
00:05:45,095 --> 00:05:46,847
.لكنه سيظل مجرد تخمين

94
00:05:48,474 --> 00:05:49,475
.ها نحن أولاء

95
00:05:51,727 --> 00:05:53,937
انخفض منسوب المياه
.مترين ونصف منذ الشهر الماضي

96
00:05:54,646 --> 00:05:55,856
ما مدى سوء ذلك؟

97
00:05:55,939 --> 00:05:58,525
.في منتهى السوء. أدنى منسوب حققه تاريخياً

98
00:05:59,985 --> 00:06:00,903
.أعرف ما تحتاج إليه

99
00:06:00,986 --> 00:06:04,448
لكنني لا أستطيع أن أنسب رقماً دقيقاً
.لبئر مزارع معيّن

100
00:06:06,075 --> 00:06:09,244
أحاول فحسب اكتشاف
.إن كان أحدهم قد سرق مياه موكلي

101
00:06:09,703 --> 00:06:12,289
.المياه تحت الأرض لا يملكها أحد

102
00:06:12,372 --> 00:06:14,625
.إن تمكنت من إنزال حفار إليها، فإنها لك

103
00:06:17,127 --> 00:06:19,296
أظن أن فرصتي الوحيدة الأخرى

104
00:06:20,005 --> 00:06:22,299
.هي محاولة إثبات الاستعمال غير الرشيد

105
00:06:23,884 --> 00:06:25,761
.دعني أصيغ الأمر على هذا النحو

106
00:06:25,844 --> 00:06:30,390
شركات الزراعة في هذه المنطقة تستهلك مياهاً
،أكثر من مدينة "لوس أنجلوس" برمتها

107
00:06:30,474 --> 00:06:34,311
،وهو أمر غير أخلاقي
.وغير رشيد بالمرة من وجهة نظري

108
00:06:35,062 --> 00:06:37,648
.حسناً. أقدّر ذلك. شكراً

109
00:06:46,698 --> 00:06:47,991
مرحباً، كدت أصل، ما الجديد؟

110
00:06:48,075 --> 00:06:51,453
"تحدثت مع الدكتور "ميندي
،من الهيئة الأمريكية للمسح الجيولوجي

111
00:06:51,537 --> 00:06:53,455
ولا أظننا قادرين على إلقاء مشكلة المياه

112
00:06:53,539 --> 00:06:55,165
."على أي من جيران "جين

113
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
.حسناً، لا نملك قضية قتل خطأ إذن

114
00:06:57,960 --> 00:07:00,629
.يمكننا أن نرفع قضية حول الاستغلال الرشيد

115
00:07:01,255 --> 00:07:05,384
الزراعة المشتركة بهذا الحجم خلال فترة جفاف
.عمل غير رشيد

116
00:07:05,467 --> 00:07:07,928
.تلك... كلا. هذه فكرة غير صائبة. كلا

117
00:07:08,011 --> 00:07:11,765
أجل. سنعرف المزيد
.فور حصولك على المعلومات من مجلس المياه

118
00:07:11,849 --> 00:07:13,267
لا بأس إذن، إلام نحتاج؟

119
00:07:13,350 --> 00:07:15,727
،نحتاج إلى تصاريح تنقيب
،ومحاضر اجتماعات المجلس

120
00:07:15,811 --> 00:07:17,938
ومستندات التحصيص... ماذا أيضاً؟

121
00:07:18,021 --> 00:07:19,398
.أياً ما يسعك الحصول عليه

122
00:07:19,481 --> 00:07:24,278
وأيضاً أشكرك على إرسالي
.إلى هذه الأجواء المفعمة بالخصب والحيوية

123
00:07:24,361 --> 00:07:26,238
.أنا محاطة حرفياً بالعمران

124
00:07:26,321 --> 00:07:28,407
.لذا، فأنت الأفضل على الإطلاق

125
00:07:28,490 --> 00:07:29,491
.لذا، شكراً

126
00:07:31,118 --> 00:07:33,620
.أين أنا بحق السماء؟ اللعنة

127
00:07:43,547 --> 00:07:44,381
!اللعنة

128
00:07:57,394 --> 00:07:58,395
!اللعنة

129
00:07:59,688 --> 00:08:00,689
!رباه

130
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
.حسناً

131
00:09:09,383 --> 00:09:10,592
.أجل، تبدو جيدة

132
00:09:11,176 --> 00:09:12,803
.أظننا قمنا بعمل طيب

133
00:09:13,387 --> 00:09:16,598
الشرائط تبرز حقاً
.جمال اللون البيج في الخشب

134
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
.مرحباً أيتها الفتاتان

135
00:09:18,934 --> 00:09:20,352
.مرحباً -
.مرحباً -

136
00:09:21,270 --> 00:09:24,356
إذن، ماذا سنفعل؟ من أين نبدأ؟

137
00:09:24,439 --> 00:09:25,440
.لقد انتهينا بالفعل

138
00:09:26,066 --> 00:09:27,276
.تأخرت 3 ساعات

139
00:09:27,359 --> 00:09:28,652
.لم أتأخر 3 ساعات

140
00:09:28,735 --> 00:09:31,446
.4 ساعات -
.أجل، 3 ساعات ونصف -

141
00:09:32,239 --> 00:09:34,199
."شكراً على قدومك للمساعدة يا "بريتني

142
00:09:34,283 --> 00:09:35,993
.وآسف على ذلك

143
00:09:36,618 --> 00:09:37,619
ما هذه؟

144
00:09:38,078 --> 00:09:40,414
.إنها مجموعة من منتجات اللوز

145
00:09:42,457 --> 00:09:44,126
.وهذا بعض من البرتقال العادي

146
00:09:44,793 --> 00:09:48,714
وإذا كنت تريدين أن تصبحي
سفيرة لشركة "بلاكوود" للّوز

147
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
،وتكسبي دخل إضافي هنا في الحرم الجامعي
.يمكنني أن أرتّب لك ذلك

148
00:09:52,551 --> 00:09:54,052
.شكراً، لكن أظنني لن أفعل

149
00:09:55,929 --> 00:09:58,598
إذن، أي شيء آخر؟

150
00:09:59,391 --> 00:10:01,518
.كلا، أظنني تدبرت كل شيء هنا

151
00:10:01,601 --> 00:10:03,437
.حقاً؟ لا بأس

152
00:10:04,354 --> 00:10:06,231
،هذه 700 دولار

153
00:10:06,898 --> 00:10:09,985
وهي لأجل الوجبات السريعة
والمشتريات الطارئة، اتفقنا؟

154
00:10:10,068 --> 00:10:13,488
وليس من أجل شراء أحذية فاخرة ولامعة
.أو ما شابه

155
00:10:13,572 --> 00:10:15,782
من يحتاج إلى بيع اللوز، صحيح؟

156
00:10:17,659 --> 00:10:19,077
.شكراً على منحي فرصة الدراسة

157
00:10:19,911 --> 00:10:22,414
.على الرحب والسعة
اجعلي الأمر يستحق العناء فحسب، اتفقنا؟

158
00:10:24,374 --> 00:10:26,501
إذن، كيف تسير أحوالك؟

159
00:10:26,585 --> 00:10:29,504
.رباه. أحوالي كلها مثيرة
."انضممت إلى "سيرك دو سوليه

160
00:10:30,130 --> 00:10:31,131
.أجل

161
00:10:33,175 --> 00:10:34,634
.نفس الأمور الروتينية

162
00:10:36,219 --> 00:10:39,222
"أشاهد ملصقات "ماريسول سيلفا
.في كل مكان منذ مدة

163
00:10:39,890 --> 00:10:40,891
.أجل

164
00:10:41,099 --> 00:10:44,603
.يثير ذلك سخطي. لا يسعني تخيل مشاعرك

165
00:10:44,686 --> 00:10:46,355
.أحاول ألا أفكر في الأمر

166
00:10:48,148 --> 00:10:49,358
وهل نفعك ذلك؟

167
00:10:51,109 --> 00:10:54,112
،بحقك يا عزيزتي
.ليس عليك أن تقلقي بشأني. أنا بخير

168
00:10:54,196 --> 00:10:55,197
.حسناً

169
00:10:58,200 --> 00:11:00,619
.أظن أن الوحدة أصلح لي، على أي حال

170
00:11:02,287 --> 00:11:03,663
حقاً؟ -
.أجل -

171
00:11:04,373 --> 00:11:06,917
أحياناً لا يكون الآخرون
ما تحتاج إليهم، صحيح؟

172
00:11:07,667 --> 00:11:08,668
.بالضبط

173
00:11:23,850 --> 00:11:24,810
!تباً

174
00:11:25,936 --> 00:11:26,978
.تباً

175
00:11:30,524 --> 00:11:32,442
.كلا

176
00:11:33,902 --> 00:11:38,573
.إنها في شعري

177
00:11:39,324 --> 00:11:40,367
.اخرجي

178
00:11:44,621 --> 00:11:45,455
هل أنت بخير؟

179
00:11:47,165 --> 00:11:48,166
.أجل

180
00:11:53,839 --> 00:11:55,298
.يوم حار لمواجهة عطل في السيارة

181
00:11:56,967 --> 00:11:58,051
هل أنت عطشانة؟

182
00:11:59,386 --> 00:12:00,387
.شكراً

183
00:12:00,887 --> 00:12:02,222
ألديك إطار احتياطي؟ -
.كلا -

184
00:12:03,265 --> 00:12:05,642
للأسف إطاري الاحتياطي
.لن يناسب سيارتك الصغيرة

185
00:12:07,519 --> 00:12:08,603
.سأقوم بتوصيلك

186
00:12:09,813 --> 00:12:12,899
لا بأس. "تربيل إيه" سيرسلون أحدهم
.في غضون نحو ساعتين

187
00:12:13,400 --> 00:12:17,487
يا فتاة، لن أتركك عالقة وحدك في الطريق
.في هذا القيظ الشديد لمدة ساعتين

188
00:12:18,155 --> 00:12:19,573
.هيا، المكان ليس بعيداً

189
00:12:21,032 --> 00:12:22,075
."أنا "فيوليت

190
00:12:22,826 --> 00:12:23,827
."فيوليت"

191
00:12:26,455 --> 00:12:27,664
.حسناً، أنا "باتي". مرحباً

192
00:12:34,588 --> 00:12:39,134
هل تعرفين
أين مكان مجلس مياه مقاطعة "بلاكوود"؟

193
00:12:40,802 --> 00:12:41,970
هل لدينا مجلس مياه؟

194
00:12:43,638 --> 00:12:46,391
يجب أن أقوم بعملية تسليم أخيرة
.قبل أن أوصلك. أرجو ألا تمانعين

195
00:12:46,475 --> 00:12:47,893
.ليس لديّ خيار آخر

196
00:12:48,268 --> 00:12:49,269
.كلا -
...إذن -

197
00:13:09,664 --> 00:13:10,499
.ها نحن وصلنا

198
00:13:15,921 --> 00:13:19,674
إذن، منذ متى يعيش هذا الرجل من دون مياه؟

199
00:13:19,758 --> 00:13:20,759
.نحو عام

200
00:13:21,718 --> 00:13:22,677
.اسمعي -
أجل؟ -

201
00:13:22,761 --> 00:13:23,762
.احملي صندوقاً

202
00:13:23,845 --> 00:13:24,763
ماذا؟

203
00:13:24,846 --> 00:13:26,348
.تملكين ذراعين، ساعديني

204
00:13:26,431 --> 00:13:27,974
.سأفرّغ مقعدي فحسب

205
00:13:28,058 --> 00:13:29,684
!"هوغو" -
."مرحباً يا "فاي -

206
00:13:30,936 --> 00:13:32,687
."هذه صديقتي المقربة الجديدة "باتي -
.كلا -

207
00:13:32,771 --> 00:13:34,397
.لسنا صديقتين مقربتين

208
00:13:34,481 --> 00:13:35,690
."إنها محامية من "لوس أنجلوس

209
00:13:35,774 --> 00:13:37,859
مهلاً. هل يمكنني أن أحصل على صندوق إضافي؟

210
00:13:38,693 --> 00:13:40,111
.3 فقط. آسفة يا صاح

211
00:13:42,197 --> 00:13:43,573
هل بوسعك ذلك؟ -
.أجل -

212
00:13:43,657 --> 00:13:44,658
.هيا إذن

213
00:13:50,080 --> 00:13:51,331
لا مياه من الصنبور، صحيح؟

214
00:13:54,000 --> 00:13:54,960
.عجباً

215
00:13:55,252 --> 00:13:57,170
.جفّ بئر الباحة الخلفية

216
00:13:58,797 --> 00:14:00,549
.أحاول حفر بئر جديد في الباحة الأمامية

217
00:14:02,300 --> 00:14:05,762
،لا مياه في المرحاض
.ولا من أجل الطهي أو التنظيف

218
00:14:06,805 --> 00:14:11,351
لا يمكنني بيع المنزل
لأنه من يريد العيش في منزل بدون مياه؟

219
00:14:14,062 --> 00:14:17,190
إذن، كم عدد الأشخاص
الذين ليست لديهم مياه منزلية؟

220
00:14:17,274 --> 00:14:18,858
.البلدة كلها، في الغالب

221
00:14:18,942 --> 00:14:20,277
،حبيبتي لديها مياه

222
00:14:20,360 --> 00:14:23,572
لكنها تعيش في مسكن تملكه
.شركة "بلاكوود" للّوز

223
00:14:23,989 --> 00:14:25,323
أوغاد محظوظون، صحيح؟

224
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
.أظن ذلك

225
00:14:27,117 --> 00:14:28,910
.عليّ إتمام عملية توصيل واحدة أخيرة

226
00:14:29,536 --> 00:14:30,787
كم سيستغرق هذا؟

227
00:14:30,870 --> 00:14:31,871
.وصلنا

228
00:14:53,810 --> 00:14:54,811
.حبيبتي السابقة

229
00:14:55,437 --> 00:14:56,438
.بالتأكيد

230
00:15:23,089 --> 00:15:26,593
لا بد أن ثمة ما يزعجك بشدة
.لتقطع كل هذه المسافة إلى هنا

231
00:15:26,676 --> 00:15:29,596
.كل ما يزعجني هو ضغط أختك

232
00:15:31,097 --> 00:15:32,098
هل تضغط عليك أيضاً؟

233
00:15:32,682 --> 00:15:34,809
.لديّ مصدر يقول إنها ما زالت تنقّب

234
00:15:36,394 --> 00:15:37,395
مصدر؟

235
00:15:38,313 --> 00:15:40,065
هل تعمل لصالح الصحيفة المدرسية؟

236
00:15:40,148 --> 00:15:41,650
.لا أمزح

237
00:15:41,733 --> 00:15:44,736
كان "بيلي ماكبرايد" يتفقد
.موقع التنقيب ليلة أمس

238
00:15:45,362 --> 00:15:46,780
."أفهم ما تقصده يا "روي

239
00:15:47,030 --> 00:15:50,784
.لكن اسمع، ذلك المحامي، لا يعرف عما يبحث

240
00:15:50,867 --> 00:15:52,786
،"والأمر لا يتعلق بـ"جين

241
00:15:52,869 --> 00:15:54,287
."أو حتى قضية "جين

242
00:15:54,371 --> 00:15:55,747
.لا آبه -
...إذن -

243
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
.لم ترق لي قط هذه الخطة

244
00:15:57,624 --> 00:16:01,044
.تنقّب أختك في أرض فدرالية

245
00:16:01,628 --> 00:16:04,214
.كما أنها ستنقل المياه تحت أرضي

246
00:16:05,340 --> 00:16:08,385
.كل هذا والمحامون يحومون في الجوار

247
00:16:09,427 --> 00:16:13,556
،إنه يطرح الأسئلة الصحيحة
.وسيتسبب هذا في مشكلة كبيرة لعينة

248
00:16:14,265 --> 00:16:17,894
تلك المشكلة الكبيرة اللعينة
.تجلب لك أموالاً طائلة

249
00:16:18,520 --> 00:16:21,147
.أجل، طموح أختك سيتسبب في هلاكنا

250
00:16:22,023 --> 00:16:24,442
.كلا. لن تصل الأمور إلى ذلك الحد

251
00:16:24,526 --> 00:16:27,278
."أرضي هي كل ما لديّ لأتركه لـ"ستيفاني

252
00:16:27,362 --> 00:16:30,323
.لقد شهدت أسعد أيام حياتي وحياة أمها فيها

253
00:16:30,407 --> 00:16:31,241
.أعرف

254
00:16:31,324 --> 00:16:34,994
إذن، دعنا نوقف العمل على هذه الخطة
.حتى تنتهي مسألة "جين" هذه

255
00:16:35,578 --> 00:16:37,872
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

256
00:16:38,665 --> 00:16:39,499
ماذا؟

257
00:16:40,917 --> 00:16:43,253
.يروق لي وجود "ماكبرايد" ذاك في الأنحاء

258
00:16:43,336 --> 00:16:45,255
.اللعنة -
.يثير ذلك حماستي -

259
00:16:45,964 --> 00:16:47,590
.سار الأمر عليك بسهولة شديدة

260
00:16:48,049 --> 00:16:49,008
حقاً؟ -
.أجل -

261
00:16:51,594 --> 00:16:52,637
.بحقك

262
00:16:53,513 --> 00:16:56,015
هل سبق وتجاهلت أي تحذير منك؟

263
00:17:00,061 --> 00:17:02,147
.التفاحة الفاسدة تفسد بقية الصندوق

264
00:17:11,281 --> 00:17:12,490
.إنها فرد من العائلة

265
00:17:13,450 --> 00:17:14,617
."تحدّث مع "ديانا

266
00:17:15,243 --> 00:17:17,120
.لأنك لو لم تفعل، سأفعل أنا

267
00:17:33,928 --> 00:17:34,804
.مرحباً

268
00:17:35,638 --> 00:17:38,475
هل من أحد يمكنه مساعدتي
للحصول على معلومات عن مجلس المياه؟

269
00:17:38,558 --> 00:17:39,893
.أجل، "ديلوريس" يمكنها ذلك

270
00:17:42,645 --> 00:17:44,522
...حسناً، إنها ليست هنا، لذا

271
00:17:44,606 --> 00:17:46,775
.أجل، ستعود غداً صباحاً في الساعة 9

272
00:17:50,278 --> 00:17:51,446
.يمكنني قراءة الساعة

273
00:17:52,363 --> 00:17:53,448
هل من أحد آخر غيرها؟

274
00:17:53,782 --> 00:17:55,158
.أجل، "ديلوريس" يمكنها

275
00:17:55,241 --> 00:17:56,242
ديلوريس" يمكنها؟" -
.أجل -

276
00:17:58,286 --> 00:17:59,245
.شكراً

277
00:18:01,372 --> 00:18:02,665
هل قلت الساعة 9؟

278
00:18:04,292 --> 00:18:05,418
هل هذه ما تقصد؟

279
00:18:05,543 --> 00:18:06,586
"سوف أعود"

280
00:18:06,669 --> 00:18:07,962
هل تلك الـ9 اللعينة؟

281
00:18:12,342 --> 00:18:13,343
مرحباً؟

282
00:18:13,760 --> 00:18:15,136
هل هذه الآنسة "سوليس بابجين"؟

283
00:18:16,554 --> 00:18:18,056
.كلا. "سوليس باباجيان"، أجل

284
00:18:18,765 --> 00:18:21,184
"مرحباً، أنا "أنطون جونز
،من شركة "بلاكوود" للّوز

285
00:18:21,267 --> 00:18:23,770
وقد أتممت إصلاح سيارتك
.وهي متاحة الآن لتستلميها

286
00:18:25,021 --> 00:18:26,022
من المتحدث؟

287
00:18:29,692 --> 00:18:30,693
!مرحباً

288
00:18:31,069 --> 00:18:32,695
.عجباً، عليّ أن أعترف أنني أعشق هذا اللون

289
00:18:32,779 --> 00:18:35,657
أنا واثق أنه يسهل عليك إيجادها
.في أي ساحة توقف مزدحمة

290
00:18:35,740 --> 00:18:36,866
.شخص لعين غريب الأطوار

291
00:18:36,991 --> 00:18:39,577
في الواقع لقد أحضرنا سيارتك
.من الطريق السريع 99

292
00:18:39,661 --> 00:18:42,205
فكرنا في ذلك تيسيراً عليك
.ومن باب المجاملة من شركة "بلاكوود" للّوز

293
00:18:42,288 --> 00:18:43,748
!أحضرنا لك هدايا صغيرة... حسناً

294
00:18:45,750 --> 00:18:46,793
.كوني آمنة

295
00:18:52,674 --> 00:18:53,675
!على الرحب والسعة

296
00:19:11,776 --> 00:19:12,777
.عمل طيب

297
00:19:49,898 --> 00:19:51,482
.يعجبني حمام اللوز خاصتك

298
00:20:10,585 --> 00:20:11,961
."تحدثت مع "ويلر

299
00:20:15,423 --> 00:20:17,216
.قال إن لديه مصدراً

300
00:20:20,470 --> 00:20:21,971
.لا أعرف من يكون بعد

301
00:20:23,014 --> 00:20:24,182
.لا يهم

302
00:20:25,058 --> 00:20:26,267
.وجهة نظره سديدة

303
00:20:39,989 --> 00:20:45,119
يجب أن نتوقف عن التنقيب
.في أرض المحمية الآن

304
00:20:46,746 --> 00:20:47,789
هل تسمعينني؟

305
00:20:51,626 --> 00:20:53,503
.إنها أرض فدرالية

306
00:20:57,131 --> 00:20:58,967
.وذلك يجعلها جريمة فدرالية

307
00:21:26,494 --> 00:21:27,620
ماذا كنت تقول؟

308
00:21:30,164 --> 00:21:31,165
.نسيت

309
00:22:08,161 --> 00:22:09,620
كيف حالك الليلة يا سيدي؟

310
00:22:10,079 --> 00:22:11,080
.أنا بخير

311
00:22:12,081 --> 00:22:13,666
هل هذا منزل "ويد بلاكوود"؟

312
00:22:13,750 --> 00:22:14,751
.أجل يا سيدي. إنه كذلك

313
00:22:15,501 --> 00:22:17,086
ماذا يجري هنا؟

314
00:22:17,170 --> 00:22:19,255
."إنه حفل إطلاق علامة "سوب

315
00:22:19,797 --> 00:22:20,840
حقاً؟ -
.أجل -

316
00:22:20,923 --> 00:22:22,133
.حسناً -
.استمتع بليلتك -

317
00:22:54,082 --> 00:22:55,083
.مرحباً، المعذرة

318
00:22:58,336 --> 00:22:59,295
.مرحباً

319
00:22:59,378 --> 00:23:00,963
كيف حالك؟ -
.بخير -

320
00:23:01,047 --> 00:23:03,299
...لم أكن أعرف أن هناك حفلاً راقصاً. كنت

321
00:23:03,382 --> 00:23:04,967
...أختي، كما ترى، إنها

322
00:23:05,051 --> 00:23:08,179
،لا تخبرني أبداً بما يجري
.وثمة دوماً أمر ما يجري

323
00:23:08,262 --> 00:23:10,389
.إنها تستنفد طاقتي. إنها هي التي هناك

324
00:23:12,809 --> 00:23:15,812
.كنت سأقدمك، لكنها جد سعيدة بما تفعله الآن

325
00:23:15,895 --> 00:23:17,647
.أجل، هذا واضح -
.أجل -

326
00:23:17,730 --> 00:23:18,731
.أجل

327
00:23:18,856 --> 00:23:21,484
إذن ماذا يكون "سوب"؟ هل هكذا تنطقونه؟

328
00:23:22,235 --> 00:23:23,778
.إنه... في كل مكان

329
00:23:23,861 --> 00:23:27,115
إنه خليط ما لمحاربة الشيخوخة
.قامت بابتكاره

330
00:23:27,532 --> 00:23:28,616
.إنه مصنوع من اللوز

331
00:23:28,699 --> 00:23:29,700
.يا للعجب

332
00:23:29,784 --> 00:23:33,079
لا أعرف. أتأنق في ملبسي فحسب
.وأفعل ما أُؤمر به

333
00:23:33,287 --> 00:23:35,164
.أجل -
.تريد أمي أن تقدّمك لأحدهم -

334
00:23:35,248 --> 00:23:37,250
."سيد "ماكبرايد -
.مرحباً -

335
00:23:37,333 --> 00:23:38,751
.لم أكن أعرف أنك ستنضم إلينا

336
00:23:38,835 --> 00:23:40,503
.أجل، ولا أنا كنت أعرف

337
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
...إذن

338
00:23:43,673 --> 00:23:46,134
،احتس مشروباً، وتناول بعض القريدس المجاني

339
00:23:46,801 --> 00:23:48,511
،أو أياً ما كان الذي نقدمه هنا

340
00:23:48,594 --> 00:23:49,929
وسنتحدث لاحقاً. ما رأيك؟

341
00:23:50,429 --> 00:23:51,472
لاحقاً متى في ظنك؟

342
00:23:51,556 --> 00:23:53,391
.خالي "ويد"، تريدك أمي أن تأتي الآن

343
00:23:53,474 --> 00:23:55,101
."حسناً يا "أنطون -
.شكراً -

344
00:23:56,936 --> 00:23:58,980
.سأنهي ذلك سريعاً -
.لا بأس -

345
00:23:59,689 --> 00:24:01,149
.استمتع بوقتك -
.أجل، حسناً -

346
00:24:07,071 --> 00:24:08,698
ماذا أحضر لك يا سيد "ماكبرايد"؟

347
00:24:08,781 --> 00:24:11,534
لماذا لا ترشدني فحسب إلى أبعد مشرب؟
.سيكون ذلك رائعاً

348
00:24:11,617 --> 00:24:13,911
.لدينا واحد في الخلف
.يمكنني أن أريك إياه لو أردت

349
00:24:13,995 --> 00:24:15,621
.كلا، أنا بخير. بوسعي إيجاد طريقي

350
00:24:15,705 --> 00:24:16,706
.لا بأس

351
00:24:21,377 --> 00:24:22,378
...مرحباً، أنا

352
00:24:22,795 --> 00:24:23,921
...أجل، التقيت أخاك

353
00:24:24,005 --> 00:24:25,464
.مرحباً -
.قبل برهة...-

354
00:24:25,548 --> 00:24:26,549
.مرحباً

355
00:24:27,425 --> 00:24:28,551
كيف حالك؟

356
00:24:28,885 --> 00:24:31,095
."مرحباً أيتها العمدة "سيلفا

357
00:24:31,846 --> 00:24:33,306
مرحباً يا "ديانا"، كيف حالك؟

358
00:24:33,890 --> 00:24:35,349
.دعيني أرى

359
00:24:36,225 --> 00:24:38,895
!بحقك

360
00:24:38,978 --> 00:24:41,230
أبليت بلاء حسناً. هل صممته؟

361
00:24:41,314 --> 00:24:43,649
.كلا. بل اشتريته -
حقاً؟ اشتريته؟ -

362
00:24:45,484 --> 00:24:47,028
.هيا، دفّئا نفسيكما

363
00:24:47,111 --> 00:24:48,779
.أود ذلك -
.تناولا مشروباً -

364
00:26:12,113 --> 00:26:14,115
"!بيغ سير)، أجل سيدي)"

365
00:26:24,166 --> 00:26:25,042
.مرحباً

366
00:26:25,751 --> 00:26:28,546
.جلست على صندوق مياه لساعات اليوم

367
00:26:29,005 --> 00:26:31,549
تحرشت بي نحلة. فهمت؟

368
00:26:31,882 --> 00:26:33,217
.لذا دعني أصف لك هذا

369
00:26:34,218 --> 00:26:37,346
،مجلس المياه، اختصاراً للكلام
.كان مسعى خائباً

370
00:26:37,430 --> 00:26:39,515
.أجل، لا بأس. دعيني أتكفل بأمره

371
00:26:39,598 --> 00:26:41,934
بيلي"، هذه البلدة في حالة مزرية، اتفقنا؟"

372
00:26:42,018 --> 00:26:45,438
.إنها مجرد بلدة صغيرة
.الجميع يعرفون شؤون بعضهم البعض

373
00:26:45,521 --> 00:26:47,023
.كلا، لا أتحدث عن حجم البلدة

374
00:26:47,106 --> 00:26:48,733
أنا أتحدث عن مشكلة المياه، فهمت؟

375
00:26:48,816 --> 00:26:50,818
.الأمر لا يقتصر على "جين"، بل الجميع

376
00:26:50,901 --> 00:26:52,737
.ومن المهم أن نشرك البلدة بأكملها في هذا

377
00:26:52,820 --> 00:26:54,363
.يجب أن أعاود الاتصال بك -
مرحباً؟ -

378
00:27:17,011 --> 00:27:19,638
.أعطني كأساً من البوربون
.لست نيّقاً. أياً ما لديك

379
00:27:19,722 --> 00:27:20,723
.أجل يا سيدي

380
00:27:42,453 --> 00:27:44,330
.أقدّر ذلك -
.سأتناول واحدة من هذه -

381
00:27:44,914 --> 00:27:46,874
20 دولاراً كان ينبغي أن تضمن لك
.كأساً أكبر

382
00:27:46,957 --> 00:27:48,501
هذا هو المفروض، صحيح؟

383
00:27:49,085 --> 00:27:50,002
."روي ويلر"

384
00:27:50,086 --> 00:27:51,087
."بيلي ماكبرايد"

385
00:27:51,170 --> 00:27:52,797
.أجل. أعرف من تكون

386
00:27:53,172 --> 00:27:54,590
.أجل، سمعت اسمك أيضاً

387
00:27:54,965 --> 00:27:56,884
."جين بينيت" -
.صحيح -

388
00:27:58,386 --> 00:28:00,304
،ما حدث لزوجته أمر مؤسف

389
00:28:00,388 --> 00:28:02,056
.لكن الرجل جدّ بغيض

390
00:28:02,139 --> 00:28:03,265
حقاً؟

391
00:28:03,349 --> 00:28:05,267
.أعرف أن الناس يخشون قول ذلك

392
00:28:05,684 --> 00:28:09,188
أجل، يبدو أن أناساً كثيرين هنا
.يخشون قول أموراً معينة

393
00:28:09,855 --> 00:28:13,067
.فيما عدا ذلك الشاب هناك
.يبدو أنه جدّ ثرثار

394
00:28:17,405 --> 00:28:19,156
.لا تدعني أبدأ الحديث عن ذلك الشاب

395
00:28:20,866 --> 00:28:24,495
.إذن، سمعت أنك تبحث في أمر مجلس المياه

396
00:28:24,954 --> 00:28:27,373
.أحاول. لكن لا يحالفني الحظ في ذلك

397
00:28:27,456 --> 00:28:29,208
.إنها مضيعة للوقت على أي حال

398
00:28:29,500 --> 00:28:30,501
وكيف ذلك؟

399
00:28:30,584 --> 00:28:32,545
.أنت تبحث في الاتجاه الخاطئ

400
00:28:33,587 --> 00:28:34,839
وأي طريق يجب أن أبحث فيه؟

401
00:28:37,633 --> 00:28:39,176
.لا يسعني إخبارك بذلك

402
00:28:40,845 --> 00:28:42,555
ماذا لو اشتريت لك مشروباً آخر؟

403
00:28:42,638 --> 00:28:44,974
سيفكّ عقدة لسانك قليلاً. ما رأيك؟

404
00:28:46,267 --> 00:28:48,018
،لا أقصد المقاطعة

405
00:28:48,102 --> 00:28:51,689
لكنني أردت فحسب أن أقدّم نفسي
."يا سيد "ماكبرايد

406
00:28:52,189 --> 00:28:53,357
."أنا "ديانا بلاكوود

407
00:28:53,441 --> 00:28:54,358
.سررت بلقائك

408
00:28:54,442 --> 00:28:56,652
.أجل، رأيتك هناك، تختلطين بالضيوف

409
00:28:56,735 --> 00:28:58,237
أعرف، صحيح؟

410
00:28:58,320 --> 00:28:59,655
.إنها مشكلة المضيفة

411
00:29:00,781 --> 00:29:02,908
.أنا جد آسفة عما بدر من ابني

412
00:29:03,742 --> 00:29:05,327
.إنه متحمس بشدة

413
00:29:05,411 --> 00:29:06,954
.هذا وصف لا يفيه حقه

414
00:29:07,580 --> 00:29:12,001
يسرني أنك تمكنت من الحضور
.وأنه لم يلحق بك أي ضرر دائم

415
00:29:12,334 --> 00:29:15,129
...ضُربت على رأسي في عدة مناسبات

416
00:29:15,212 --> 00:29:16,046
.كلا

417
00:29:16,130 --> 00:29:18,090
.لذا أظن أن الضرر قد وقع بالفعل...

418
00:29:18,174 --> 00:29:20,634
.أنا واثقة أن ذلك ليس حقيقياً -
.بل هو حقيقي -

419
00:29:20,718 --> 00:29:22,470
.يا "روي". أود أن أتحدث معك قليلاً

420
00:29:24,513 --> 00:29:25,848
.أنا في ورطة الآن

421
00:29:26,557 --> 00:29:28,809
اسمح لنا فحسب. إنها مسألة تتعلق بالعمل

422
00:29:28,893 --> 00:29:32,354
،لكن رجاءً استمتع بوقتك
.وسرّني التعرف عليك رسمياً

423
00:29:32,438 --> 00:29:33,397
.أجل، وأنا أيضاً

424
00:29:33,481 --> 00:29:34,482
."بيلي"

425
00:29:39,069 --> 00:29:41,030
لماذا تتحدث معه؟ -
ماذا؟ -

426
00:29:41,113 --> 00:29:42,990
لماذا تتحدث معه في حفل؟ -
.اللعنة -

427
00:29:43,073 --> 00:29:45,117
.في منزلي -
.لا تتصرفي بهوس -

428
00:29:45,201 --> 00:29:46,368
...كنت تتحدث مع

429
00:30:07,723 --> 00:30:08,974
هل استمتعت الليلة؟

430
00:30:09,058 --> 00:30:10,976
،لم آت في الواقع إلى هنا طلباً للمرح

431
00:30:12,394 --> 00:30:13,687
.لكنني كنت هنا

432
00:30:21,153 --> 00:30:22,154
.مرحباً

433
00:30:23,531 --> 00:30:24,532
.مرحباً

434
00:30:31,622 --> 00:30:33,582
إذن، أين رفيقك؟

435
00:30:37,586 --> 00:30:39,046
.قدنا سيارتين منفصلتين

436
00:30:39,505 --> 00:30:41,507
ولم ذلك؟ شجار صغير؟

437
00:30:45,719 --> 00:30:48,764
أظنني يجب أن أسأل؟ هل تمت خطبتكما أم لا؟

438
00:30:52,059 --> 00:30:53,435
عم تتحدث؟

439
00:30:54,436 --> 00:30:55,688
هل أنتما مخطوبان؟

440
00:30:55,771 --> 00:30:57,773
.هذا هو حديث الساعة، كما تعرفين

441
00:31:01,318 --> 00:31:02,319
.أجل

442
00:31:10,411 --> 00:31:11,829
."سررت بلقائك يا "بيلي

443
00:31:14,039 --> 00:31:15,291
.أجل، سررت بلقائك

444
00:33:34,012 --> 00:33:36,974
(دنيس)"
"8 مكالمات فائتة

445
00:33:52,197 --> 00:33:54,116
كيف هي قدم "جورج" هذا الصباح؟

446
00:33:54,199 --> 00:33:56,702
،الطبيب البيطري وصف له مرهماً موضعياً
.وقال إن ذلك سيفي بالغرض

447
00:33:56,785 --> 00:33:57,786
.جيد

448
00:33:58,454 --> 00:33:59,496
.صحيح. استمتعي

449
00:34:21,602 --> 00:34:22,853
.هذه روايتي المفضلة

450
00:34:26,398 --> 00:34:27,524
.عجباً

451
00:34:30,444 --> 00:34:32,571
.لا أطيق صبراً حتى أعرف الأحداث التالية

452
00:34:56,595 --> 00:34:58,055
."صباح الخير يا "ويد

453
00:34:58,138 --> 00:34:59,431
.إنه وقت ما بعد الظهر

454
00:34:59,515 --> 00:35:00,766
هل استيقظت لتوك؟

455
00:35:00,849 --> 00:35:02,935
.أجل، تأخرت في النوم قليلاً

456
00:35:03,018 --> 00:35:04,770
.هيا، تناول بعض الفطور إذن

457
00:35:04,853 --> 00:35:07,481
...رباه، كلا. لا أستطيع أن آكل قبل

458
00:35:07,898 --> 00:35:08,941
.بحقك -
...الـ3 في -

459
00:35:09,024 --> 00:35:10,859
.إنها أهم وجبة في اليوم

460
00:35:10,943 --> 00:35:12,236
.بالنسبة إلى بعض الناس. وليس لي

461
00:35:18,826 --> 00:35:19,743
...إذن

462
00:35:23,038 --> 00:35:24,623
.أردت أن تتحدث عن المياه

463
00:35:25,582 --> 00:35:26,625
.بالقطع

464
00:35:27,417 --> 00:35:28,418
.أجل

465
00:35:30,796 --> 00:35:34,216
.صديقك "ويلر"، أخبرني أمراً ليلة أمس

466
00:35:34,800 --> 00:35:36,385
.وجدته غريباً بعض الشيء

467
00:35:37,261 --> 00:35:39,763
.قال إنني أهدر وقتي مع مجلس المياه

468
00:35:41,431 --> 00:35:42,975
.هذا أمر تقليدي تماماً

469
00:35:44,685 --> 00:35:46,270
وأين عساي أن أبحث غير ذلك؟

470
00:35:46,979 --> 00:35:47,980
بالنسبة إلى "جين"؟

471
00:35:48,730 --> 00:35:50,065
.تتحمل الطبيعة الأم المسؤولية

472
00:35:50,858 --> 00:35:52,568
إذن، هذا كل شيء، الجفاف فحسب؟

473
00:36:01,660 --> 00:36:04,371
وليس التنقيب الجاري هنا ليلاً؟

474
00:36:05,038 --> 00:36:07,207
.هكذا نتفادى الحر هنا

475
00:36:07,749 --> 00:36:08,876
.ذلك التنقيب

476
00:36:08,959 --> 00:36:12,004
لا أريد أن يفقد عمّالي حياتهم
.بسبب ضربة حرارة

477
00:36:12,087 --> 00:36:14,256
.كلا، أتفهّم ذلك بالطبع

478
00:36:15,757 --> 00:36:16,758
،لكن الآن

479
00:36:17,217 --> 00:36:19,595
ويلر"، إنه في مجلس المياه، صحيح؟"

480
00:36:23,348 --> 00:36:26,059
.أتساءل لماذا قد يقول أمراً كهذا
.انتظرني لحظة

481
00:36:31,732 --> 00:36:33,859
.مهلاً، هذه ابنتي. يجب أن أرد عليها

482
00:36:35,444 --> 00:36:36,445
.العائلة أولاً

483
00:36:38,071 --> 00:36:39,072
.مرحباً يا عزيزتي

484
00:36:39,156 --> 00:36:41,241
.رباه يا أبي، ظننت أنك مت

485
00:36:42,200 --> 00:36:43,118
ماذا؟

486
00:36:43,201 --> 00:36:45,245
.تركت لي رسالة صوتية في الساعة 4 صباحاً

487
00:36:46,371 --> 00:36:50,834
،شيء ما عن كتابة على الجدران
،وكيف أنك فكرت أنك ستموت

488
00:36:50,918 --> 00:36:53,295
.وكيف أردت أن تعرّفني أنك تحبني

489
00:36:54,963 --> 00:36:56,548
ألا تتذكر الاتصال بي؟

490
00:36:56,632 --> 00:36:59,009
.لا أعرف يا عزيزتي. ربما كنت متعباً فحسب

491
00:36:59,092 --> 00:37:02,721
لا بأس، سأرسل إليك الرسالة
.لأنها أثارت ذعري

492
00:37:04,222 --> 00:37:05,098
هل أنت بخير؟

493
00:37:05,849 --> 00:37:08,435
.أجل، أنا بخير
.أنا آسف لأنني أثرت ذعرك يا عزيزتي

494
00:37:10,854 --> 00:37:12,606
.رجاءً لا تفعلها ثانيةً

495
00:37:12,689 --> 00:37:15,108
اتفقنا. ماذا عنك؟ هل كل شيء على ما يُرام؟

496
00:37:15,692 --> 00:37:17,069
.شريكتي في الغرفة تشخّر

497
00:37:18,695 --> 00:37:19,613
،اسمع

498
00:37:20,530 --> 00:37:22,157
...يجب أن أذهب إلى الصف، لذا

499
00:37:24,701 --> 00:37:26,244
.أنا سعيدة لأنك لم تمت

500
00:37:27,037 --> 00:37:28,914
.لا تقلقي فحسب. اذهبي إلى الصف

501
00:37:29,706 --> 00:37:30,874
.تواصلي معي لاحقاً

502
00:37:34,544 --> 00:37:35,545
!11

503
00:37:36,004 --> 00:37:36,838
ماذا؟

504
00:37:38,465 --> 00:37:41,551
!لعبت برقمك، 11، وفزت

505
00:37:41,635 --> 00:37:43,595
.جيد. هذا رائع

506
00:37:43,679 --> 00:37:46,765
،سأعود إلى هذا الاجتماع
.لكن أتمنى لك قضاء وقت ممتع اليوم

507
00:37:46,848 --> 00:37:48,183
.حسناً -
.حسناً -

508
00:38:16,086 --> 00:38:16,920
.مرحباً

509
00:38:18,463 --> 00:38:20,048
.يسعدني قدومك بشدة

510
00:38:20,882 --> 00:38:22,509
.ادخلي

511
00:38:22,968 --> 00:38:25,387
.كنت أعدّ للتو قدحاً من الشاي

512
00:38:25,470 --> 00:38:26,805
هل تودين بعضه؟

513
00:38:27,556 --> 00:38:28,557
.لا بأس

514
00:38:30,058 --> 00:38:31,059
.شكراً

515
00:38:35,605 --> 00:38:36,773
.يسرني قدومك إلى هنا

516
00:38:36,857 --> 00:38:39,776
سأتورط في متاعب جمة
.لو علموا أنني أخذت هذا إلى خارج المكتب

517
00:38:40,694 --> 00:38:43,321
.ديلوريس"، أعدك أنه لن يكتشف ذلك أحد"

518
00:38:44,197 --> 00:38:45,782
.أنت لا تفهم

519
00:38:46,408 --> 00:38:48,618
.المراقبة حاضرة في كل مكان وكل وقت

520
00:38:49,578 --> 00:38:52,039
.إذن سيتعين علينا التزام أقصى درجات الحذر

521
00:38:53,874 --> 00:38:54,875
هلا تعطينني إياه؟

522
00:39:00,964 --> 00:39:01,965
.شكراً

523
00:39:18,815 --> 00:39:22,486
.سأخرج هذا الملف من المجلد
هل تمانعين في ذلك؟

524
00:39:24,488 --> 00:39:26,114
.أعمل حساباً لكل شيء

525
00:39:29,868 --> 00:39:32,496
."أشعر باستياء بالغ لما أصاب "بابي بينيت

526
00:39:32,579 --> 00:39:34,081
.أجل -
.كانت لطيفة جداً -

527
00:39:35,499 --> 00:39:36,500
،حسناً

528
00:39:37,667 --> 00:39:39,795
.سيفيد هذا قضيتها بشدة

529
00:39:45,217 --> 00:39:46,301
.رباه

530
00:39:48,011 --> 00:39:49,513
ماذا كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

531
00:39:53,850 --> 00:39:54,768
!رباه

532
00:39:56,311 --> 00:39:59,439
!اخرج

533
00:40:01,316 --> 00:40:02,234
!اخرج

534
00:40:04,528 --> 00:40:05,737
!اخرج

535
00:40:06,905 --> 00:40:08,115
.لا بأس. لقد رحل

536
00:40:08,406 --> 00:40:10,117
.كلا. إنها علامة

537
00:40:10,200 --> 00:40:11,827
...كلا. إنها -
.كنت أعرف أن هذا تصرف سيئ -

538
00:40:11,910 --> 00:40:12,994
.ما كان يجب أن أفعل هذا

539
00:40:13,078 --> 00:40:16,540
.كلا. أنت تبالغين في رد فعلك
.إنه مجرد طائر

540
00:40:16,623 --> 00:40:18,959
...كان مجرد طائر دخل في الـ

541
00:40:19,835 --> 00:40:20,710
...إنه

542
00:40:21,795 --> 00:40:23,839
!ديلوريس"، لا بأس"

543
00:40:43,441 --> 00:40:45,652
بيلي"، هل تتذكر أواخر الثمانينيات؟"

544
00:40:46,069 --> 00:40:47,070
.أتذكّرها بالتأكيد

545
00:40:47,904 --> 00:40:49,573
.باتي"، ربما أنت أصغر من أن تتذكريها"

546
00:40:49,656 --> 00:40:50,782
.أنا كذلك بالطبع. أجل

547
00:40:51,992 --> 00:40:55,162
."عشنا جفافاً دام 6 سنوات في "كاليفورنيا

548
00:40:55,829 --> 00:40:58,790
طالبونا بأن نستحم مع صديق. هل تتذكر ذلك؟

549
00:40:58,874 --> 00:41:00,417
.بحقك -
.وقد فعلنا -

550
00:41:00,500 --> 00:41:03,753
لماذا؟ -
.لأن ذلك كان ممتعاً -

551
00:41:04,963 --> 00:41:06,214
،على أي حال، بسبب الجفاف

552
00:41:06,298 --> 00:41:11,636
قررت إدارة الموارد المائية تقليص
،حصة أصحاب المزارع من المياه

553
00:41:11,720 --> 00:41:13,805
.معطية الأفضلية للاستخدام السكني

554
00:41:13,889 --> 00:41:15,307
.ذلك منطقي -
.أجل -

555
00:41:16,057 --> 00:41:19,978
لكن عندما تكرر ذلك ثانيةًـ
.هدد أصحاب المزارع بمقاضاة الولاية

556
00:41:20,896 --> 00:41:22,522
،إلا أنهم بدلاً من اللجوء إلى المحكمة

557
00:41:23,273 --> 00:41:26,026
رتبوا اجتماعاً سرياً مغلقاً

558
00:41:26,109 --> 00:41:28,236
مع إدارة الموارد المائية

559
00:41:28,320 --> 00:41:30,655
ومنطقة مياه "لوس أنجلوس" الكبرى

560
00:41:31,823 --> 00:41:33,116
."في "بيغ سير

561
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
.بيغ سير"، أجل يا سيدي"

562
00:41:34,784 --> 00:41:36,328
."أجل يا سيدي، "بيغ سير

563
00:41:36,995 --> 00:41:39,122
،بفضل اتفاق "بيغ سير" السري ذاك

564
00:41:39,206 --> 00:41:42,417
بدلاً من تخفيض حصة المزارعين
،من المياه أثناء الجفاف

565
00:41:43,084 --> 00:41:47,631
،تمكن هؤلاء أصحاب المزارع الخبثاء البغيضون

566
00:41:47,714 --> 00:41:52,677
من إقناع سلطات الولاية بمنحهم
.السيطرة الكاملة على بنك مياه الولاية

567
00:41:53,720 --> 00:41:54,888
ماذا يكون بنك المياه؟

568
00:41:54,971 --> 00:41:56,640
.إنه خزان تحت الأرض

569
00:41:56,723 --> 00:42:01,228
تستخدمه الولاية لتخزين الفائض من المياه
.عندما تهطل الأمطار بغزارة

570
00:42:01,311 --> 00:42:02,604
كيف تعرف بذلك؟

571
00:42:02,687 --> 00:42:04,314
."قرأت كتيب "ديلوريس

572
00:42:04,397 --> 00:42:05,232
.جيد جداً

573
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
."ديلوريس"

574
00:42:07,442 --> 00:42:08,443
."ديلوريس"

575
00:42:09,569 --> 00:42:11,279
.إنها سيدة رقيقة حقاً

576
00:42:12,906 --> 00:42:14,741
.بيلي"، وعدت بحمايتها"

577
00:42:15,450 --> 00:42:16,451
.أفهم ذلك

578
00:42:19,204 --> 00:42:20,580
هل أعيد ملء تلك الأقداح؟ -
.أجل -

579
00:42:22,123 --> 00:42:26,294
إذن، أنتما المحاميان اللذان ستساعداننا
.في مسألة المياه هذه

580
00:42:26,378 --> 00:42:27,212
.أجل

581
00:42:28,588 --> 00:42:30,215
.فيوليت" أتت على ذكركما"

582
00:42:30,924 --> 00:42:32,884
.أنا "غلوريا"، حبيبتها

583
00:42:33,551 --> 00:42:36,805
أريد فحسب أن أعبّر عن سروري
.بأن أحدهم يهتم لأمرنا

584
00:42:42,185 --> 00:42:43,186
.هذا لطيف

585
00:42:44,145 --> 00:42:48,650
إذن، اتفاق "بيغ سير" هذا يعطي بالأساس
أصحاب المزارع القدرة

586
00:42:48,733 --> 00:42:51,361
.على استغلال مورد عام لتحقيق منفعة شخصية

587
00:42:51,444 --> 00:42:53,613
.بينما لا يملك أحد في البلدة مياهاً

588
00:42:53,822 --> 00:42:54,823
.أجل

589
00:42:54,906 --> 00:42:57,909
لو أمكننا إثبات
،أنهم لا يحصصون المياه بالعدل

590
00:42:57,993 --> 00:43:00,328
"يمكننا أن نحوّل قضية "جين
.إلى دعوى جماعية

591
00:43:02,289 --> 00:43:05,208
،"ينبغي أن أعيد تلك الأوراق إلى "ديلوريس

592
00:43:06,960 --> 00:43:10,380
لكنني سأعد قائمة
.بالشركات التي تحصل على المياه

593
00:43:10,463 --> 00:43:13,008
هناك أمور كثيرة
."ينبغي التحري عنها هنا يا "بيلي

594
00:43:17,804 --> 00:43:18,638
ماذا؟

595
00:43:19,806 --> 00:43:20,765
.أجل، أعرف

596
00:43:21,850 --> 00:43:23,768
أوتعرفين من اتصل بي مؤخراً؟

597
00:43:24,227 --> 00:43:27,188
تيم كوفاك". هل تتذكرينه؟"
."جامعة "تكساس"، "أوستن

598
00:43:28,356 --> 00:43:33,194
.ما زال ينقح مخطوطته في علم البلاغة

599
00:43:33,987 --> 00:43:37,615
.مهلاً، وضع لها عنواناً جديداً الآن
...إنها تُدعى

600
00:43:38,366 --> 00:43:39,367
.رباه

601
00:43:40,452 --> 00:43:46,082
:تحمل تورية جد ظريفة
."التنميق في اللغات الرومانية"

602
00:43:48,585 --> 00:43:51,921
.كلا، قلت إنني سأقرؤها
.إنها مجاملة مهنية فحسب

603
00:43:53,298 --> 00:43:54,257
.أجل

604
00:43:54,632 --> 00:43:56,593
.يقرأ أعمالي، وأنا بدوري أقرأ أعماله

605
00:43:56,676 --> 00:43:57,927
جين"؟" -
ماذا؟ -

606
00:44:02,557 --> 00:44:04,184
.لا أفهم

607
00:44:05,226 --> 00:44:09,230
هكذا يمكننا أن نحوّل قضيتنا
.إلى دعوى جماعية

608
00:44:10,065 --> 00:44:12,192
.ستكون لدينا هكذا فرصة كبيرة للفوز

609
00:44:12,275 --> 00:44:13,818
.القوة في العدد

610
00:44:16,154 --> 00:44:17,489
لكن ماذا عن "بابي"؟

611
00:44:17,989 --> 00:44:20,617
.لن يكون هناك ادعاء منفصل بالقتل الخطأ

612
00:44:20,700 --> 00:44:24,162
سيكون ألمك ومعاناتك جزءاً
.من الدعوى القضائية الجماعية

613
00:44:26,164 --> 00:44:29,250
ألمي ومعاناتي مختلفان
.عما يمر به بقية الجميع

614
00:44:29,918 --> 00:44:31,252
.لأن زوجتي ماتت

615
00:44:31,920 --> 00:44:33,463
زوجتي ماتت. هل تفهمين ذلك؟

616
00:44:33,546 --> 00:44:34,547
.أجل

617
00:44:35,215 --> 00:44:37,592
عن طريق اتباع هذا النهج

618
00:44:37,675 --> 00:44:39,260
يمكننا أن نحصل لك على تعويض

619
00:44:39,344 --> 00:44:41,763
."ويمكنك أن تضع خاتمةً لموت "بابي

620
00:44:46,810 --> 00:44:47,811
...صحيح. أنا

621
00:44:50,730 --> 00:44:53,358
،إن أردت أن توجعهم

622
00:44:53,441 --> 00:44:55,777
.فهذا بالقطع طريقك لتحقيق ذلك

623
00:44:57,821 --> 00:44:59,823
نحتاج بشدة إلى انضمامك لنا
."في ذلك يا "جين

624
00:45:01,741 --> 00:45:05,370
،في الحقيقة
.أظننا قد نستطيع وقف أنشطتهم تماماً

625
00:45:08,206 --> 00:45:10,125
.هذا ما كانت تريده "بابي" حقاً

626
00:45:18,466 --> 00:45:19,467
.شكراً

627
00:45:20,635 --> 00:45:21,636
.أوصد الباب

628
00:45:23,263 --> 00:45:24,556
.يا إلهي

629
00:45:25,056 --> 00:45:26,057
.آسف يا عزيزتي

630
00:45:27,225 --> 00:45:30,019
هل ستعود أم ستبقى هنا، ماذا ستفعل؟

631
00:45:30,103 --> 00:45:33,314
،لكي أصدقك القول
.لقد اعتدت نوعاً ما على الكازينو الآن

632
00:45:34,732 --> 00:45:36,734
لماذا لا تريد العودة إلى "لوس أنجلوس"؟

633
00:45:39,446 --> 00:45:42,240
،لا أعرف. "دنيس" مستقرة في الجامعة

634
00:45:43,283 --> 00:45:45,910
ولا أحتاج حقاً
."إلى ذلك المنزل اللعين في "فينيس

635
00:45:45,994 --> 00:45:47,162
هل ستبيعه؟

636
00:45:47,245 --> 00:45:48,413
.كنت أفكر في ذلك

637
00:45:48,496 --> 00:45:50,748
.تعرف أن بوسعي التوسط في بيعه

638
00:45:50,832 --> 00:45:51,916
.أعرف

639
00:45:52,000 --> 00:45:53,626
.أنا باهظة الكلفة مع ذلك

640
00:45:54,669 --> 00:45:56,754
.يمكنني الدفع -
.أعرف -

641
00:45:59,924 --> 00:46:01,676
هل يجب أن أشعر بالقلق عليك؟

642
00:46:06,431 --> 00:46:07,682
.عودي إلى الديار سالمة يا عزيزتي

643
00:46:13,521 --> 00:46:14,439
.مهلاً

644
00:46:37,587 --> 00:46:38,713
.تفضلي

645
00:46:38,796 --> 00:46:39,797
.شكراً

646
00:49:17,664 --> 00:49:18,665
ويد"؟"

647
00:49:21,876 --> 00:49:23,920
.لم تكن دقيقاً في الحقائق التي سردتها

648
00:49:25,588 --> 00:49:27,674
حقاً؟ وكيف ذلك؟

649
00:49:28,549 --> 00:49:30,593
.أنت رئيس مجلس المياه

650
00:49:31,260 --> 00:49:34,013
،المسؤول عن تحصيص المياه في المقاطعة

651
00:49:34,097 --> 00:49:35,431
.وقد تلاعبت بالنظام

652
00:49:35,848 --> 00:49:37,767
حقاً فعلت؟ -
.أجل يا سيدي -

653
00:49:38,518 --> 00:49:39,852
وكيف ذلك؟

654
00:49:39,936 --> 00:49:42,855
.على الورق يبدو أنك تحصل على 12 بالمئة

655
00:49:43,940 --> 00:49:48,027
لكن في الحقيقة، من خلال سلسلة
.من الشركات الوهمية، تحصل على 75 بالمئة

656
00:49:49,654 --> 00:49:52,198
،سحقاً، أمسكت بي

657
00:49:53,991 --> 00:49:55,576
.ولم أكن حتى أخفي ذلك

658
00:49:57,036 --> 00:49:58,830
.سألتك عن مجلس المياه

659
00:49:58,913 --> 00:50:01,999
،أجل، لكنك لم تسألني عن أعمالي

660
00:50:02,083 --> 00:50:03,793
.وهذان مجالان مختلفان تماماً

661
00:50:03,876 --> 00:50:06,379
،لو أنك لم تكن تخفي ذلك
فلماذا إذن الشركات الوهمية؟

662
00:50:09,757 --> 00:50:13,636
سبق وأخبرتك
أنني سأخبرك بكل شيء تريد معرفته

663
00:50:13,720 --> 00:50:15,304
،عن مجلس المياه

664
00:50:15,888 --> 00:50:18,725
.طالما لا تغطيه اتفاقية عدم الإفصاح

665
00:50:21,144 --> 00:50:22,270
.لذا اسألني

666
00:50:23,229 --> 00:50:26,357
ألا يهمك البتة مواطنو البلدة
الذين لا يملكون نقطة مياه؟

667
00:50:26,441 --> 00:50:29,444
.نعتني عناية شديدة بموظفينا

668
00:50:30,361 --> 00:50:33,281
.نوفّر لهم كل ما يحتاجون إليه

669
00:50:33,740 --> 00:50:36,367
،لكن لو لم تكن لدينا مياه
،فلن تكون لدينا محاصيل

670
00:50:36,451 --> 00:50:37,952
.ولن تكون لديهم وظائف

671
00:50:38,035 --> 00:50:39,454
.ولن تكون لديك الملايين

672
00:50:43,458 --> 00:50:45,835
.كل أنشطتنا هنا قانونية تماماً

673
00:50:47,170 --> 00:50:51,048
.تود الجدال بشأن الأخلاقيات، تفضّل

674
00:50:51,132 --> 00:50:52,842
.لن تكسب بها القضية في المحكمة

675
00:50:52,925 --> 00:50:55,553
.ربما ما لم يكن لدى المحلفين أي مياه

676
00:50:56,387 --> 00:50:59,515
أؤكد لك أنني سأحرص على مقاضاتك
."في مقاطعة "بلاكوود

677
00:50:59,599 --> 00:51:00,725
.ثق تماماً في ذلك

678
00:51:02,310 --> 00:51:03,478
.يا للأسف

679
00:51:04,812 --> 00:51:06,189
!يا للأسف

680
00:51:06,272 --> 00:51:07,774
.هذا أمر فظيع حقاً

681
00:51:08,816 --> 00:51:10,943
."وأنا الذي كنت قد بدأت أحبك يا "بيلي

682
00:51:11,444 --> 00:51:12,820
."وأنا أيضاً يا "ويد

683
00:51:14,197 --> 00:51:15,490
.دعني أسألك عن شيء

684
00:51:16,449 --> 00:51:20,661
،إن كان كل ما تفعله قانونياً تماماً
فلماذا إذن اتفاقية عدم الإفصاح؟

685
00:51:23,289 --> 00:51:26,250
.لا يمكنني الإفصاح، تلك هي الغاية منها

686
00:51:27,502 --> 00:51:28,503
.أجل

687
00:51:29,545 --> 00:51:31,214
.أظنك ساعدتني للتو في إثبات غايتي أيضاً

