1
00:00:24,567 --> 00:00:27,361
عزيزتي، ما هي الكلمة المكوّنة من 7 حروف
وتعني "شيطان ليلي"؟

2
00:00:35,578 --> 00:00:36,954
."وتنتهي بحرف "س

3
00:00:39,707 --> 00:00:40,916
.بابي" ماتت"

4
00:00:42,710 --> 00:00:43,711
أتتذكّر؟

5
00:00:45,337 --> 00:00:47,089
.وأنت كذلك أيضاً الآن

6
00:01:52,071 --> 00:01:53,197
"جليات"

7
00:01:58,911 --> 00:01:59,912
.صباح الخير

8
00:02:00,996 --> 00:02:01,997
الفطور؟

9
00:02:05,459 --> 00:02:06,585
حفر الأرض"
"من أجل إعادة توجيه المياه

10
00:02:06,669 --> 00:02:08,629
أراهنك بأنني أستطيع
.أن أوفّر لك خدمة متكاملة

11
00:02:09,713 --> 00:02:10,840
.لا أريد

12
00:02:17,388 --> 00:02:19,098
.إنها أهم وجبة في اليوم

13
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
.سأتركك لعملك

14
00:02:59,430 --> 00:03:01,724
مرحباً، هل هذه الدكتورة "ميندي ليفين"؟

15
00:03:02,892 --> 00:03:04,476
.أعطني رقم هاتفها الخلوي

16
00:03:05,603 --> 00:03:07,897
هل تتواجد هناك طوال اليوم؟
ماذا تفعلين هنا؟

17
00:03:07,980 --> 00:03:10,482
."أحتاج إلى التحدّث مع "بيلي -
.لا بأس. مفهوم، شكراً -

18
00:03:10,566 --> 00:03:11,650
.بيلي" ليس هنا"
أتجيدين التعامل مع الخرائط؟

19
00:03:11,734 --> 00:03:13,444
.مهلاً -
الخرائط. أتجيدين التعامل معها؟ -

20
00:03:13,527 --> 00:03:14,695
.أجل -
.عظيم، هيا بنا -

21
00:03:14,778 --> 00:03:15,738
...مهلاً

22
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
إلى أين نحن ذاهبتان؟

23
00:03:17,907 --> 00:03:22,369
إذن، خط الحدود هنا
."هو الحد لكروم وأراضي "روي ويلر

24
00:03:22,953 --> 00:03:27,458
."كروم وأراضي "بلاكوود
.وكل هذه هي أراض حكومية

25
00:03:27,541 --> 00:03:29,168
إذن هذه أرض فدرالية؟ -
.أجل -

26
00:03:29,710 --> 00:03:31,629
لا بأس. لكن ما هذا؟

27
00:03:31,712 --> 00:03:35,633
لا أعرف. ربما يكون خط صدع
.أو خط مرافق من نوع ما

28
00:03:35,716 --> 00:03:38,010
،لكنني لا أعرف
.طالما أنه قادم من أرض فدرالية

29
00:03:38,093 --> 00:03:39,428
أيمكنك مساعدتنا في الوصول إلى هناك؟

30
00:03:39,929 --> 00:03:40,930
.أجل

31
00:03:52,149 --> 00:03:53,525
.لا يوجد أحد في الاستقبال

32
00:03:54,401 --> 00:03:55,819
.سيعود "أنطون" حالاً

33
00:03:57,947 --> 00:03:59,448
بم أستطيع أن أخدمك؟

34
00:04:02,701 --> 00:04:03,994
.أبحث عن أبي

35
00:04:04,078 --> 00:04:05,245
هل هو مفقود؟

36
00:04:07,247 --> 00:04:08,248
.أخبريني أنت

37
00:04:09,416 --> 00:04:11,627
.أخر معلوماتي أنه كان في طريقه لمقابلتك

38
00:04:12,252 --> 00:04:15,047
.كان من المفترض أن نلتقي، لكنه لم يأت

39
00:04:17,257 --> 00:04:19,718
.وهو أمر بالمناسبة ليس من شيمه

40
00:04:20,469 --> 00:04:21,887
.تعرف أنك مدين لي

41
00:04:21,971 --> 00:04:25,307
.تبرعت بأموال طائلة لقومك

42
00:04:25,391 --> 00:04:26,433
...اسمعي، أنا

43
00:04:26,976 --> 00:04:28,227
.لا أستطيع هذه المرة

44
00:04:28,852 --> 00:04:30,229
.تقصد، أنك لا تريد

45
00:04:30,312 --> 00:04:31,271
...ديانا"، أنا"

46
00:04:35,859 --> 00:04:36,944
أتعرف؟

47
00:04:37,945 --> 00:04:39,321
."لا بأس يا "جو

48
00:04:40,197 --> 00:04:41,532
.لا عليك

49
00:04:41,615 --> 00:04:42,825
.أصغي، أنا آسف

50
00:04:42,908 --> 00:04:44,576
.كلا يا "جو". كلا، أنا آسفة

51
00:04:46,203 --> 00:04:47,121
..."أنطون"

52
00:05:14,023 --> 00:05:15,899
.خيّبت ظني

53
00:05:19,570 --> 00:05:20,779
.أزل هذه الفوضى

54
00:05:26,577 --> 00:05:28,037
.أحتاج إلى هذا الإبهام

55
00:05:31,415 --> 00:05:33,751
.على أي حال، لو عرفت أي شيء، سأخبرك

56
00:05:46,430 --> 00:05:49,058
...لو عرفت أنك السبب في اختفائه

57
00:05:52,102 --> 00:05:53,103
أجل؟

58
00:05:56,148 --> 00:05:57,149
.أجل

59
00:06:10,204 --> 00:06:11,872
.أمك شخصية فظيعة

60
00:06:12,664 --> 00:06:14,041
.إنها معقدة

61
00:06:16,126 --> 00:06:18,003
.هذا ما تريدك أن تظنه

62
00:06:24,968 --> 00:06:26,678
.أعرف أنك تعرف شيئاً ما

63
00:06:35,020 --> 00:06:36,313
.أرجوك أخبرني

64
00:08:00,189 --> 00:08:01,315
ماذا فعلت؟

65
00:09:44,835 --> 00:09:45,877
هنا؟ -
.أجل -

66
00:09:46,378 --> 00:09:47,879
هنا؟ -
.هذا ما تشير إليه الخريطة -

67
00:09:48,797 --> 00:09:49,965
هل تريدين حقيبتك؟

68
00:09:50,048 --> 00:09:51,258
.أريد كلا الحقيبتين

69
00:09:52,467 --> 00:09:53,593
.أريد كلا الحقيبتين

70
00:09:55,762 --> 00:09:57,931
.اللعنة. لا بأس

71
00:10:00,726 --> 00:10:01,643
.لا بأس

72
00:10:02,728 --> 00:10:03,979
.لا بأس، إنه من هذا الطريق

73
00:10:04,604 --> 00:10:05,564
هل أنت متأكدة؟

74
00:10:05,647 --> 00:10:07,941
.إنها الإحداثيات التي أعطتنا إياها -
.لا بأس -

75
00:10:08,525 --> 00:10:09,484
.لا أعرف

76
00:10:12,904 --> 00:10:14,740
هل تلك أبقار؟

77
00:10:15,615 --> 00:10:17,034
.اللعنة

78
00:10:33,925 --> 00:10:36,303
.يخيفني بشدة أنها جميعاً مستكينة

79
00:10:36,762 --> 00:10:38,347
.إنها أشبه بلوحة -
.لا يروق لي ذلك -

80
00:10:38,430 --> 00:10:39,264
.إنه هنا

81
00:10:39,348 --> 00:10:40,515
أين؟ -
.إنه هنا -

82
00:10:40,849 --> 00:10:41,850
ماذا؟

83
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
.تباً

84
00:10:50,484 --> 00:10:51,943
...حسناً، ربما لو ذهبنا

85
00:10:52,027 --> 00:10:54,196
...لو توقفنا هنا ثم توجّهنا

86
00:10:54,279 --> 00:10:55,697
.حسناً -
...أنا لا -

87
00:10:59,242 --> 00:11:02,454
إذن، تتبعت "ديانا بلاكوود" وابنها إلى هنا
.حتى بداية النفق

88
00:11:02,537 --> 00:11:07,209
أحدهم فتح الصنبور، وجرفني كل هذه المسافة
."إلى أرض "ويلر

89
00:11:07,709 --> 00:11:10,879
،حسناً، لو واصلوا الحفر
."سيصلون إلى أراض "بلاكوود

90
00:11:11,630 --> 00:11:13,757
.يبدأ النفق على أراض فدرالية

91
00:11:13,840 --> 00:11:15,175
.أجل، بالضبط

92
00:11:15,258 --> 00:11:18,136
إذن، "بلاكوود" يسرق المياه
.من الأراضي الفدرالية

93
00:11:18,220 --> 00:11:19,805
.هذه جريمة كبرى

94
00:11:19,888 --> 00:11:20,722
.أجل

95
00:11:24,101 --> 00:11:25,352
ماذا؟ -
.تعالا، هيا بنا -

96
00:11:27,562 --> 00:11:29,439
أتريد السير نحو الانفجار؟

97
00:11:29,523 --> 00:11:30,982
.بالطبع. هيا

98
00:11:31,066 --> 00:11:32,067
حقاً؟

99
00:11:36,196 --> 00:11:38,407
.لا أستطيع الجري

100
00:11:39,366 --> 00:11:40,492
!كل شيء آمن

101
00:11:47,082 --> 00:11:48,542
.لا بأس، القطاع التالي

102
00:11:49,167 --> 00:11:50,377
.هيا بنا

103
00:12:04,015 --> 00:12:06,518
،"مهلاً يا "باتي
.رأيت صاحب ذيل الحصان من قبل

104
00:12:07,477 --> 00:12:09,521
.كان في الكازينو مع "بلاكوود" هذا الصباح

105
00:12:09,604 --> 00:12:10,439
حقاً؟

106
00:12:11,356 --> 00:12:13,733
"مرحباً، هل طلب منك "ويد بلاكوود
تفجير ذلك؟

107
00:12:13,817 --> 00:12:14,943
.لا أتحدّث الإنجليزية

108
00:12:15,026 --> 00:12:16,027
حقاً؟

109
00:12:16,111 --> 00:12:17,529
.أجل، لا أتحدّث الإنجليزية

110
00:12:17,612 --> 00:12:19,364
.سيكون من الصعب إخفاء ذلك

111
00:12:19,448 --> 00:12:21,575
.أظن أنك تريد الانضمام إلى الفريق الرابح

112
00:12:21,658 --> 00:12:22,868
.لا أعرف عما تتحدث

113
00:12:22,951 --> 00:12:24,161
.كلا، أظنك تعرف

114
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
.هيا بنا

115
00:12:28,498 --> 00:12:29,332
."باتي"

116
00:12:39,885 --> 00:12:41,344
حسناً، رائع. ماذا الآن؟

117
00:13:11,500 --> 00:13:13,001
هل كنت تلهو في الطين؟

118
00:13:13,084 --> 00:13:14,461
.أجل، شيء من ذلك القبيل

119
00:13:16,046 --> 00:13:19,257
يبدو أنك لا تستطيع
الابتعاد عن هذا المكان، صحيح؟

120
00:13:20,217 --> 00:13:21,718
.تتغير الرهانات طوال الوقت

121
00:13:23,845 --> 00:13:25,138
وكيف ذلك؟

122
00:13:25,222 --> 00:13:27,516
،حفر نفق على أرض فدرالية جريمة فدرالية

123
00:13:27,599 --> 00:13:29,267
.تستتبع الحبس في سجن فدرالي

124
00:13:31,645 --> 00:13:32,979
هل ذلك صحيح؟

125
00:13:33,063 --> 00:13:35,607
هو كذلك، ولهذا تفجّره، صحيح؟

126
00:13:36,191 --> 00:13:38,902
.لا أملك أدنى فكرة عما تتحدث

127
00:13:38,985 --> 00:13:40,612
هل لديك سيجارة؟

128
00:13:42,864 --> 00:13:43,865
.لا أدخّن

129
00:13:45,867 --> 00:13:48,119
لو كنت مكانك، لفكرت طويلاً وملياً

130
00:13:48,203 --> 00:13:50,705
.في تحرير شيك بمبلغ ضخم لصالح موكليّ

131
00:13:52,916 --> 00:13:56,628
،لو كان لديك دليل على ارتكاب جريمة فدرالية

132
00:13:57,671 --> 00:14:01,716
يجدر بك اللجوء إلى قاض فدرالي
.بدلاً من الحضور إلى هنا لمقابلتي

133
00:14:01,800 --> 00:14:04,427
لأن هؤلاء الناس عانوا طويلاً، مفهوم؟

134
00:14:05,303 --> 00:14:08,640
والقضية الجنائية لها الأسبقية
،على الدعاوى الجماعية

135
00:14:08,723 --> 00:14:11,309
.وذلك الأمر يمكن أن يطول إلى ما لا نهاية

136
00:14:13,228 --> 00:14:15,855
.يبدو لي أنك تطلب مني معروفاً

137
00:14:17,774 --> 00:14:19,651
هل ذلك ما تفعله أيها المحامي؟

138
00:14:21,945 --> 00:14:23,780
.بحقك، بصفة غير رسمية

139
00:14:25,782 --> 00:14:27,117
.إنه اختيار بين السيئ والأسوأ

140
00:14:28,326 --> 00:14:30,412
فكّر في الطريقة
التي تريد أن يسير بها هذا الأمر

141
00:14:30,495 --> 00:14:34,124
وإلا سأضطر إلى عرض الأمر
.على القاضي في الصباح

142
00:14:34,207 --> 00:14:35,792
.ماذا قلت؟ لم أسمع ذلك جيداً

143
00:14:35,875 --> 00:14:38,003
.قلت، سأعرض الأمر على القاضي في الصباح

144
00:14:38,086 --> 00:14:40,130
.أجل، ذلك ما ظننت أنك قلته -
.أجل -

145
00:14:55,270 --> 00:14:56,479
."مرحباً يا "ديانا

146
00:14:58,189 --> 00:14:59,566
هلا تأتين إلى المنزل؟

147
00:15:51,951 --> 00:15:53,620
أين كنت؟

148
00:15:56,414 --> 00:15:57,749
.اصنع لي بعض الخبز المحمص

149
00:15:58,458 --> 00:15:59,918
.أريد التحدّث معك

150
00:16:00,460 --> 00:16:01,461
.بعد ذلك

151
00:16:06,091 --> 00:16:07,092
!الآن

152
00:16:33,368 --> 00:16:37,205
.بيلي ماكبرايد" يعلم بأمر النفق"

153
00:16:38,832 --> 00:16:40,125
.تدّبرت الأمر

154
00:16:42,252 --> 00:16:43,795
هل فجّرت نفقي؟

155
00:16:44,671 --> 00:16:49,175
أريدك أن تخبريني
ما إذا كانت توجد خيوط خفية أخرى

156
00:16:49,259 --> 00:16:52,303
.قد تربطنا بذلك النفق اللعين

157
00:16:58,893 --> 00:16:59,978
ديانا"؟"

158
00:17:00,812 --> 00:17:01,980
.أعد فتح صنبور المياه

159
00:17:02,063 --> 00:17:04,023
.ليس قبل أن تجيبي على سؤالي

160
00:17:04,107 --> 00:17:05,442
.لقد فقدت حذقك

161
00:17:10,864 --> 00:17:12,991
،ستذهبين إلى سجن فدرالي

162
00:17:13,575 --> 00:17:16,661
.ولن أسمح بأن تجرّيني معك إليه

163
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
،أنت ضعيف

164
00:17:21,666 --> 00:17:23,585
.وذلك ممل

165
00:18:45,208 --> 00:18:47,043
ألن يوقفك أي شيء؟

166
00:18:49,671 --> 00:18:51,214
.لن يوقفني أي شيء

167
00:19:23,037 --> 00:19:24,956
!أنا أستطيع إيقافك

168
00:19:37,176 --> 00:19:38,344
كم الساعة الآن؟

169
00:19:39,971 --> 00:19:41,014
كم الساعة الآن؟

170
00:19:42,724 --> 00:19:44,767
.9:19

171
00:19:45,685 --> 00:19:47,061
.ما يعني أنه تأخر 20 دقيقة

172
00:19:47,145 --> 00:19:48,229
.أجل. صحيح

173
00:19:51,149 --> 00:19:52,650
هل تظن أنه سيحضر؟

174
00:19:52,734 --> 00:19:54,694
.تباً، لا أعرف. أعني، أرجو ذلك

175
00:19:55,904 --> 00:19:58,072
.ربما سيخذلنا جميعاً. لا أعرف

176
00:20:01,784 --> 00:20:03,036
.لا بأس، هيا بنا

177
00:20:08,458 --> 00:20:10,168
.أعرف واحدة أخرى مثل تلك

178
00:20:11,044 --> 00:20:13,004
...هل سبق وسمعت النكتة عن الشخص

179
00:20:16,215 --> 00:20:18,593
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

180
00:20:18,676 --> 00:20:22,889
جرى تعيين "بويد" لتوه
.في الدائرة الثانية لمحكمة الاستئناف

181
00:20:23,431 --> 00:20:24,682
.تهانيّ

182
00:20:25,558 --> 00:20:27,018
.لا بد أنك ربحتها بمجهودك

183
00:20:28,186 --> 00:20:29,562
هلا أصبّ لك كأساً؟

184
00:20:29,646 --> 00:20:30,897
.كلا، لا أريد -
كلا؟ -

185
00:20:30,980 --> 00:20:32,190
.كلا -
.أنا أيضاً... لا أريد واحداً -

186
00:20:32,273 --> 00:20:33,983
.لم تكن تعرض. لا عليك -
.أجل -

187
00:20:34,067 --> 00:20:37,028
،"سيد "ماكبرايد"، آنسة "باباجيان
.لننتهي من هذا سريعاً

188
00:20:37,695 --> 00:20:38,988
ماذا لديكما من أجلي؟

189
00:20:39,072 --> 00:20:41,407
،حسناً يا حضرة القاضي
،خلال عملية استكشافنا

190
00:20:41,491 --> 00:20:42,867
عثرنا مصادفة على أدلة

191
00:20:42,951 --> 00:20:46,746
تشير إلى أن السيد "بلاكوود" كان يحفر
نفقاً غير قانوني عبر أرض فدرالية

192
00:20:46,829 --> 00:20:49,832
.ويسرق المياه من محمية فدرالية

193
00:20:51,209 --> 00:20:53,878
،وهذه الأدلة تمس مباشرةً صلب قضيتنا

194
00:20:53,962 --> 00:20:58,675
حيث تشمل تفاصيل عن مؤامرة إجرامية
،لسرقة المياه، أولاً من الولاية

195
00:20:59,592 --> 00:21:02,595
،ثم عندما لم تعد كافية
.من أرض فدرالية أيضاً

196
00:21:03,179 --> 00:21:05,306
آنسة "سين"، ماذا تعرفين عن هذا؟

197
00:21:05,765 --> 00:21:08,267
،يا حضرة القاضي، خلال مجريات هذا التقاضي

198
00:21:08,351 --> 00:21:10,478
علم موكلي بوجود شركة وهمية

199
00:21:10,561 --> 00:21:13,648
،"تملكها أخته، "ديانا بلاكوود
."فير دي لانس"

200
00:21:13,731 --> 00:21:15,566
،وبإجراء المزيد من التحريات

201
00:21:15,650 --> 00:21:19,862
اكتشف أن "فير دي لانس" مسؤولة وحدها
.عن مشروع حفر النفق هذا

202
00:21:19,946 --> 00:21:22,824
،ليس لموكلي أو أي من شركاته دخل

203
00:21:22,907 --> 00:21:26,119
.أو علم مسبق، بمشروع حفر النفق المذكور

204
00:21:26,202 --> 00:21:28,579
إذن، هل كانت تفعل هذا بدون علمك؟

205
00:21:28,663 --> 00:21:32,125
.إنها بالغة. لست مسؤولاً عن أفعالها

206
00:21:32,208 --> 00:21:34,085
.ما يوصلنا إلى النقطة الأهم

207
00:21:34,168 --> 00:21:37,380
فير دي لانس" ليست متهمة"
.في هذه الدعوى القضائية الجماعية

208
00:21:37,463 --> 00:21:39,507
.ليس لها علاقة بقضيتكم

209
00:21:39,590 --> 00:21:41,384
،حسناً، تتستّر وراء أختك

210
00:21:41,467 --> 00:21:43,219
.ومن ثم تضحي بها لتنجو بنفسك

211
00:21:43,302 --> 00:21:45,972
سيد "ماكبرايد"، ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟

212
00:21:46,055 --> 00:21:48,307
كنت أود منك أن تنظر
إلى ما هو أبعد من ترقيتك

213
00:21:48,391 --> 00:21:50,393
.لترى ماذا يجري هنا بحق السماء

214
00:21:50,476 --> 00:21:52,311
.قصدت المكان الخاطئ لتحقيق ذلك

215
00:21:52,395 --> 00:21:54,772
.هذه ليست محكمة مقاطعة أمريكية

216
00:21:55,273 --> 00:21:57,191
.أنا لست قاضياً فدرالياً

217
00:21:57,275 --> 00:22:01,654
وهذا ليس له علاقة بقضيتك
."ضد السيد "بلاكوود

218
00:22:03,656 --> 00:22:07,326
أحضر إليّ شيئاً يمكنني استخدامه فعلياً
،بحلول يوم الإثنين

219
00:22:07,744 --> 00:22:13,624
وإلا لن يكون لديّ خيار آخر
.سوى إطلاق رصاصة الرحمة على قضيتك

220
00:22:14,459 --> 00:22:15,543
.انتهينا هنا

221
00:22:44,489 --> 00:22:46,491
.وصلني رد من نقابة المحامين

222
00:22:46,574 --> 00:22:47,408
أجل؟

223
00:22:48,618 --> 00:22:49,702
.كان رفضاً

224
00:22:51,579 --> 00:22:53,998
".كلا يا (بريتني)، لن تصبحي محامية"

225
00:22:56,501 --> 00:22:57,835
،إنه ما كنت أتوقعه

226
00:22:59,879 --> 00:23:01,130
.لكنه أصبح رسمياً الآن

227
00:23:02,340 --> 00:23:04,467
،تلك اللجنة لا تدري شيئاً

228
00:23:04,550 --> 00:23:06,344
.تستحقين بداية جديدة يا عزيزتي

229
00:23:08,846 --> 00:23:10,389
."حسناً، سأنتقل إلى "شيكاغو

230
00:23:13,267 --> 00:23:15,186
.لدى أخي بيت هناك

231
00:23:16,395 --> 00:23:19,732
،ولديه غرفة زائدة
،لذا سيسمح لي بالإقامة معه

232
00:23:20,650 --> 00:23:22,235
.حتى أرتّب أموري

233
00:23:24,612 --> 00:23:25,738
.بداية جديدة

234
00:23:29,534 --> 00:23:30,785
..."كانت "لوس أنجلوس

235
00:23:33,412 --> 00:23:35,623
،لم أكن لأزعم أنها رفقت بي

236
00:23:37,917 --> 00:23:39,210
.لكنني التقيتك على الأقل

237
00:23:43,339 --> 00:23:44,340
."و"دنيس

238
00:23:44,924 --> 00:23:45,925
.أجل

239
00:23:46,634 --> 00:23:47,718
.إنها ابنة صالحة

240
00:23:47,802 --> 00:23:48,803
.أجل

241
00:23:49,887 --> 00:23:52,014
.لكنها تحتاج إلى أبيها -
.أجل -

242
00:23:52,098 --> 00:23:54,517
..."جدياً يا "بيلي"، عد إلى "لوس أنجلوس

243
00:23:54,600 --> 00:23:56,018
.أجل -
وكن متواجداً إلى جوارها. اتفقنا؟ -

244
00:23:56,102 --> 00:23:57,687
أجل، سأفعل، قريباً جداً، اتفقنا؟

245
00:24:00,356 --> 00:24:03,234
...هلا تصنعين لي معروفاً و

246
00:24:06,654 --> 00:24:08,573
تعطين ذلك إلى "دنيس"، من فضلك؟ -
.أجل -

247
00:24:09,949 --> 00:24:11,450
،أبلغيها أن تتصل بي أو تراسلني

248
00:24:11,534 --> 00:24:13,494
وأبلغيني فحسب إن كانت قد رأته، اتفقنا؟

249
00:24:13,578 --> 00:24:14,704
.بالتأكيد -
.حسناً -

250
00:24:16,247 --> 00:24:17,582
.سأفتقدك

251
00:24:20,459 --> 00:24:21,752
.وفّر الوداع إلى وقت لاحق

252
00:24:22,253 --> 00:24:23,504
.لم أرحل بعد

253
00:24:24,755 --> 00:24:25,756
.أجل

254
00:25:02,501 --> 00:25:03,711
،حسناً يا فتى

255
00:25:04,378 --> 00:25:06,380
.اجتزنا ليلة أخرى

256
00:25:06,964 --> 00:25:08,216
.أجل، بالكاد

257
00:25:09,425 --> 00:25:12,011
دعني أخبرك بشيء ما، بدأت أشعر كأنني شريد

258
00:25:12,094 --> 00:25:13,763
.يبحث عن ضالته

259
00:25:14,388 --> 00:25:17,516
.بدأت أشعر بقلق الفراق عندما لا أراك

260
00:25:19,101 --> 00:25:21,896
.أوتعرفين يا "ريتا"، أنت فريدة من نوعك

261
00:25:23,105 --> 00:25:24,106
.شكراً

262
00:25:24,815 --> 00:25:28,486
بالمناسبة، هل رأيت "ليتل كرو" مؤخراً؟

263
00:25:29,946 --> 00:25:31,113
ماذا تعنين؟

264
00:25:33,282 --> 00:25:34,617
ماذا تعني؟

265
00:25:34,700 --> 00:25:37,828
أخبرني أحدهم أنه رآه عند البوفيه

266
00:25:37,912 --> 00:25:39,747
.وبدا معتل الصحة تماماً

267
00:25:40,164 --> 00:25:41,332
من أخبرك بذلك؟

268
00:25:41,916 --> 00:25:43,876
.لا أستطيع الكشف عن مصادري

269
00:25:45,544 --> 00:25:47,421
بحقك يا "ريتا"، هل أنت جادة؟

270
00:25:48,464 --> 00:25:49,465
.أجل

271
00:25:52,677 --> 00:25:54,011
.لا تغضب

272
00:25:56,264 --> 00:25:58,057
...لا بأس، أبلغني شخص آخر

273
00:25:59,767 --> 00:26:01,435
أنه مات أخيراً

274
00:26:02,144 --> 00:26:04,230
.وتحوّل إلى غراب لعين

275
00:26:06,774 --> 00:26:09,402
.لذا يمكنك أن تصدّق ما تشاء

276
00:26:12,780 --> 00:26:14,907
،أجل، لم أعد أعرف ماذا أصدّق

277
00:26:14,991 --> 00:26:16,325
.إحقاقاً للحق

278
00:26:16,409 --> 00:26:17,410
.أجل

279
00:26:17,827 --> 00:26:19,370
.يجب أن أرد على هذه المكالمة يا عزيزتي

280
00:26:19,453 --> 00:26:21,706
مهلاً، هل سنتناول الفطور؟

281
00:26:21,789 --> 00:26:22,832
.انتظري يا عزيزتي

282
00:26:22,915 --> 00:26:23,916
.لا يعرف المرء أبداً

283
00:26:24,417 --> 00:26:25,543
.ربما نفعل

284
00:26:25,626 --> 00:26:26,585
."حسناً يا "ماكبرايد

285
00:26:27,878 --> 00:26:30,548
.تسرني رؤيتك، كن معافى

286
00:26:30,631 --> 00:26:31,757
.أجل، وأنت أيضاً

287
00:26:33,884 --> 00:26:34,885
.مرحباً يا عزيزتي

288
00:26:35,344 --> 00:26:36,345
كيف الحال؟

289
00:26:36,429 --> 00:26:37,847
ماذا يُفترض بي أن أفعل بهذه؟

290
00:26:38,306 --> 00:26:39,515
هل قرأتها؟

291
00:26:41,350 --> 00:26:42,351
.تصفحتها سريعاً

292
00:26:43,060 --> 00:26:45,229
أريدك أن تقرئي كل كلمة فيها، اتفقنا؟

293
00:26:45,313 --> 00:26:47,898
لأنني أعرف
.أن مسألة "ماريسول" تؤثر عليك سلبياً

294
00:26:48,566 --> 00:26:50,151
بم أخبرتك "بريتني"؟

295
00:26:50,484 --> 00:26:52,361
.لم تطلعني على التفاصيل

296
00:26:52,445 --> 00:26:54,739
،أعرف أن المسألة تثير غضبك
،وتثير غضبي أيضاً

297
00:26:54,822 --> 00:26:56,532
.لكنني أعرف كيف أتعامل معها

298
00:26:56,615 --> 00:26:58,075
بشرب الخمر والهروب؟

299
00:26:58,159 --> 00:27:00,077
نتحدث عنك هنا، مفهوم؟

300
00:27:00,494 --> 00:27:03,122
.لا أفهم فحسب لماذا تفلت من العقاب

301
00:27:03,205 --> 00:27:07,501
ربما لم تفلت منه. اتفاقية عدم الإفصاح هذه
،تورطها في فضائح سياسية مريعة

302
00:27:07,585 --> 00:27:10,087
.لذا ربما نكون قد نلنا منها

303
00:27:11,297 --> 00:27:12,298
،حسناً

304
00:27:12,923 --> 00:27:13,924
...إذن

305
00:27:14,425 --> 00:27:16,302
.أنت فتاة ذكية، اشرعي في رسم الخطة

306
00:27:19,638 --> 00:27:21,724
لا يُفترض أن تكون هذه في حوزتي، صحيح؟

307
00:27:21,807 --> 00:27:25,019
.لا أعرف عما تتحدثين
.ونحن لم نجر هذه المحادثة قط

308
00:27:26,937 --> 00:27:28,439
.انتظري لحظة

309
00:27:31,192 --> 00:27:33,486
(باتي)"
".مارفا) وجدتها. اتصل بي)

310
00:27:34,737 --> 00:27:36,238
مهلاً، يجب أن أذهب، اتفقنا؟

311
00:27:37,782 --> 00:27:39,241
.سأعود إلى الديار قريباً

312
00:27:40,576 --> 00:27:42,787
.لا بأس. وداعاً. أحبك. سأتحدث معك قريباً

313
00:27:43,162 --> 00:27:44,497
.أحبك أيضاً

314
00:27:55,966 --> 00:27:57,343
إلام تستمعين؟

315
00:27:58,094 --> 00:27:59,220
.بث صوتي

316
00:27:59,470 --> 00:28:00,513
."سلو بيرن"

317
00:28:00,721 --> 00:28:01,722
الحلقة الجديدة؟

318
00:28:05,726 --> 00:28:08,854
إذن، نفهم أنك تحملين ضغينة
."ضد "ديانا بلاكوود

319
00:28:09,522 --> 00:28:11,357
حقاً؟ ماذا يجعلك تظن ذلك؟

320
00:28:13,776 --> 00:28:15,820
اسمعي، أي شيء ستعطينا إياه

321
00:28:15,903 --> 00:28:18,364
سيفيدنا حقاً في منعهما
.من إيذاء أشخاص آخرين

322
00:28:19,615 --> 00:28:21,242
.بالتأكيد، بوسعي إفادتكما

323
00:28:21,742 --> 00:28:25,079
احتفظ بسجل ورقي يحمل
،هذه الملحوظة التذكيرية

324
00:28:25,162 --> 00:28:29,291
.من أجل النفق غير القانوني شديد السرية"
".صه، لا تخبر أحداً

325
00:28:29,375 --> 00:28:32,503
أيها الرفيقان، أنت لست بلهاء، اتفقنا؟
.لا يوجد سجل ورقي

326
00:28:33,254 --> 00:28:34,255
.يمكنك الشهادة

327
00:28:34,338 --> 00:28:38,300
.أجل. كلا، لن يحدث ذلك
.ديانا بلاكوود" مجنونة لعينة"

328
00:28:38,384 --> 00:28:40,970
لماذا تظنان أنني أدفع لرجل ضخم
.ليجلس أمام بابي

329
00:28:43,264 --> 00:28:45,015
ما رأيك في أن نسجّل شهادتك؟

330
00:28:45,099 --> 00:28:48,269
.كلا، يظنان أنني ميتة
.وأود أن يبقى الحال على ما هو عليه

331
00:28:48,352 --> 00:28:49,311
.لكنك لست ميتة

332
00:28:50,813 --> 00:28:52,273
.ويمكننا استدعاؤك للشهادة

333
00:28:56,944 --> 00:28:59,155
حسناً، اسمعا، ثمة شيء احتفظت به

334
00:28:59,238 --> 00:29:03,075
تحسباً لأن أجد نفسي متورطة في تبعات
.تولي شؤون "بلاكوود" القانونية

335
00:29:03,492 --> 00:29:04,493
ماذا تريدين؟

336
00:29:05,077 --> 00:29:06,704
هل يمكنكما نقلي إلى مكان آمن؟

337
00:29:09,665 --> 00:29:10,916
.أجل، يمكننا فعل ذلك

338
00:29:11,250 --> 00:29:13,711
.حسناً، اجعلاه في خارج البلاد وحينئذ سنتفق

339
00:29:25,347 --> 00:29:26,724
.صباح الخير -
."صباح الخير يا "ويد -

340
00:29:27,683 --> 00:29:29,310
.لديّ سؤال لك

341
00:29:29,393 --> 00:29:30,895
هل تعرف "روشيل بيربل"؟

342
00:29:36,442 --> 00:29:37,568
.لا يذكّرني الاسم بأحد

343
00:29:39,987 --> 00:29:42,698
،كان ذلك في الواقع سؤالاً خادعاً
.لأنني أعرف أنك تعرفها

344
00:29:46,327 --> 00:29:47,328
.أجل

345
00:29:48,120 --> 00:29:49,413
هل سمعت ما قلته؟

346
00:29:49,497 --> 00:29:51,582
.كلا، أظنه فاتني
مهلاً، هل يسعك قول ذلك ثانيةً؟

347
00:29:51,665 --> 00:29:55,544
قلت، كل قرش أُنفق على مشروع النفق

348
00:29:55,628 --> 00:29:57,922
."سيخرج من "فير دي لانس

349
00:29:58,005 --> 00:29:59,340
.لا أعرف ماذا يكون ذلك

350
00:30:01,300 --> 00:30:07,264
أعرف أنك و"ديانا" أنشأتما مؤسسة وهمية
.لسرقة أموالي

351
00:30:07,431 --> 00:30:08,974
.ويد"، يمكنني أن أشرح ذلك"

352
00:30:09,058 --> 00:30:11,644
،ستردّين لي إياها

353
00:30:12,269 --> 00:30:15,814
.وستحمينني من التبعات أثناء ذلك

354
00:30:15,898 --> 00:30:20,736
.لكن ذلك سيعرّض "ديانا" للخطر
.لن تستطيع الصمود في سجن النساء

355
00:30:20,819 --> 00:30:22,112
.ليكن -
.أغلقه -

356
00:30:22,196 --> 00:30:23,906
.إنها عائلتك -
.أغلقه -

357
00:30:26,617 --> 00:30:28,536
إذن، هل ينعش ذلك ذاكرتك؟

358
00:30:34,458 --> 00:30:36,877
.أريد كل نسخة منه

359
00:30:42,383 --> 00:30:43,384
.حسناً

360
00:30:44,677 --> 00:30:47,888
سيتعين عليك أن تضيف بضعة أصفار
،إلى العرض المقدّم منك

361
00:30:47,972 --> 00:30:50,641
...ثم هناك أيضاً "جين بينيت"، لذا

362
00:31:00,192 --> 00:31:01,610
.أيّاً ما يتطلبه الأمر

363
00:31:03,529 --> 00:31:05,698
.وبعدها يمكنك أن تذهب إلى الجحيم

364
00:31:11,745 --> 00:31:14,790
ستحصل على النسخ
عندما تقوم بتحويل الأموال، ما رأيك في ذلك؟

365
00:31:21,380 --> 00:31:24,216
.لعلمك، لم تعد محل ترحيب هنا بعد الآن

366
00:31:25,134 --> 00:31:26,135
حقاً؟

367
00:31:27,136 --> 00:31:30,055
،في الواقع
."أظنني نلت كفايتي من "سنترال فالي

368
00:31:34,351 --> 00:31:36,895
."إنها تسوية ضخمة جداً يا سيد "ماكبرايد

369
00:31:36,979 --> 00:31:38,480
.ذلك ما عرضه علينا

370
00:31:42,443 --> 00:31:43,902
.أنا مندهش فحسب

371
00:31:44,361 --> 00:31:47,906
"لا بد أن السيد "بلاكوود
.منزعج بشدة من شيء ما

372
00:31:47,990 --> 00:31:49,033
.إنه كذلك يا حضرة القاضي

373
00:31:49,116 --> 00:31:50,451
،في ضوء هذه الظروف

374
00:31:50,534 --> 00:31:56,415
.نعتقد أنه مبلغ عادل ومعقول ومناسب

375
00:31:57,374 --> 00:31:58,542
.أنا واثق من ذلك

376
00:32:00,127 --> 00:32:02,004
آنسة "سين"؟ -
.أجل يا حضرة القاضي -

377
00:32:02,087 --> 00:32:04,923
السيد "بلاكوود" مستعد لدفع التعويض

378
00:32:05,007 --> 00:32:08,636
لأنه يطلب أن يلتزم أصحاب الدعوى الجماعية
.ومحاميها باتفاقية عدم إفصاح

379
00:32:09,053 --> 00:32:11,930
من الآن فصاعداً، لا يستطيعون ذكر
أي شيء علموه

380
00:32:12,014 --> 00:32:13,891
.خلال مسار هذه القضية لأي أحد

381
00:32:13,974 --> 00:32:15,100
،"سيد "ماكبرايد

382
00:32:15,893 --> 00:32:18,896
هل أنتم مستعدون للدخول في تسوية سرية؟

383
00:32:18,979 --> 00:32:19,938
.أجل يا حضرة القاضي

384
00:32:20,689 --> 00:32:22,941
.إنها أفضل نتيجة لصالح موكلينا

385
00:32:23,025 --> 00:32:26,153
هل تظن ذلك؟ باتوا جميعاً
.من أصحاب الملايين الآن

386
00:32:27,738 --> 00:32:29,031
آنسة "باباجين"؟

387
00:32:29,782 --> 00:32:32,159
."باباجيان". إنه "سوليس باباجيان"

388
00:32:32,534 --> 00:32:34,411
.تزوجت مرتين

389
00:32:34,495 --> 00:32:35,996
.لا... لا يهمك ذلك

390
00:32:36,080 --> 00:32:38,707
.أجل، نوافق على الشروط. نوافق على ذلك

391
00:32:39,875 --> 00:32:42,294
بعد تحويل الأموال
.إلى حساب ضمان بنهاية اليوم

392
00:32:42,378 --> 00:32:43,587
.واضح. أجل

393
00:32:44,213 --> 00:32:46,757
إذن تمت الموافقة
.على الطلب المشترك للطرفين

394
00:32:46,840 --> 00:32:50,386
إلى حين إبلاغ أصحاب الدعوى الجماعية
،والموافقة النهائية

395
00:32:50,469 --> 00:32:54,139
،أنتم وموكلوكم، من هذه اللحظة فصاعداً

396
00:32:54,223 --> 00:32:56,475
.ملتزمون باتفاقية عدم الإفصاح

397
00:33:02,022 --> 00:33:04,191
.حسناً. انتهى الأمر

398
00:33:04,274 --> 00:33:05,275
.أجل، إنه كذلك

399
00:33:06,610 --> 00:33:08,320
هل تريدين احتساء مشروب، والاحتفال؟

400
00:33:08,404 --> 00:33:10,322
.كلا، لا يمكنني فعل ذلك. أنا حامل

401
00:33:11,907 --> 00:33:14,535
مهلاً. هل قلت للتو إنك حامل؟

402
00:33:14,618 --> 00:33:16,453
.أجل -
هل أنت جادة؟ -

403
00:33:16,537 --> 00:33:17,371
.أجل

404
00:33:17,454 --> 00:33:20,249
تخبرينني بذلك بكل بساطة وكأنه أمر تافه؟

405
00:33:20,332 --> 00:33:22,292
يا للهول... كيف حدث ذلك؟

406
00:33:22,751 --> 00:33:24,586
.مارست الجنس مع رجل

407
00:33:24,670 --> 00:33:26,839
ومتى كنت تنوين إخباري؟ -
متى كان عساي أن أبلغك؟ -

408
00:33:26,922 --> 00:33:27,798
.في أي وقت

409
00:33:27,881 --> 00:33:30,342
،كنت متوارياً في كازينو ما

410
00:33:30,426 --> 00:33:34,888
تتصرف مثل "هاورد هيوز" مع جرار التبول
.وصابونك الأسود، وما لا يعمله إلا الله

411
00:33:34,972 --> 00:33:37,266
.لم تكن البيئة المناسبة لمشاركة الأخبار

412
00:33:37,349 --> 00:33:41,353
ناهيك على أنني لم أكن أظنك
...تهتم بأخبار الحمل وما إلى ذلك، لذا

413
00:33:41,812 --> 00:33:42,813
،حسناً

414
00:33:43,981 --> 00:33:47,735
كان لديّ انطباع بأننا صديقان، صحيح؟

415
00:33:47,818 --> 00:33:49,445
.وهذا خبر مهم

416
00:33:55,909 --> 00:33:57,661
.سأسمي المولود على اسمك

417
00:33:58,662 --> 00:34:00,873
.أنت محقة، ستفعلين ذلك -
اتفقنا؟ -

418
00:34:00,956 --> 00:34:02,082
."بيلي" أو "بيلينا"

419
00:34:02,624 --> 00:34:04,042
ربما. اتفقنا؟

420
00:34:05,377 --> 00:34:07,755
المعذرة، كم مبلغ التسوية؟

421
00:34:07,838 --> 00:34:09,381
.إنها 500 مليون دولار

422
00:34:10,966 --> 00:34:11,967
.صحيح

423
00:34:12,926 --> 00:34:15,387
كل فرد في الدعوى
،سيحصل على مبلغ يزيد قليلاً عن المليون

424
00:34:15,471 --> 00:34:17,681
،لكن لأنك المدعية الرئيسية
.ستنالين نحو مليونين

425
00:34:17,765 --> 00:34:20,684
"وسيوقّع آل "بلاكوود
على ملكية "غلوريا" للمطعم

426
00:34:20,768 --> 00:34:21,977
.في إطار الاتفاق

427
00:34:23,103 --> 00:34:25,814
تحتاجين فحسب إلى نقل هذه المعلومات
،إلى الآخرين

428
00:34:25,898 --> 00:34:27,483
،ونوصي بشدة بقبولها

429
00:34:27,566 --> 00:34:29,151
.لأنه لا يوجد اتفاق أفضل من هذا

430
00:34:29,234 --> 00:34:30,194
.حقاً

431
00:34:32,446 --> 00:34:33,989
إذن، سأمتلك المال؟

432
00:34:35,365 --> 00:34:36,366
.أجل

433
00:34:40,829 --> 00:34:42,748
.لم يسبق أن أمتلكت المال قط

434
00:34:51,006 --> 00:34:51,924
.مرحباً. أجل

435
00:34:52,007 --> 00:34:54,968
لديّ اتفاقية عدم إفصاح مثيرة للاهتمام

436
00:34:55,052 --> 00:34:58,013
"وقّعتها "ماريسول سيلفا
.عندما كانت عضو في مجلس المدينة

437
00:34:58,388 --> 00:35:01,099
هل يمكنني التحدث
مع صحفي يرغب في استقصاء الأمر؟

438
00:35:05,020 --> 00:35:06,188
.رائع. شكراً

439
00:35:10,317 --> 00:35:12,319
"(شركة (كوبرمان"

440
00:35:31,463 --> 00:35:32,965
...أخفتني. أنا فحسب

441
00:35:33,048 --> 00:35:35,968
تشير الأبحاث العلمية الجديدة
إلى أن العلاقة الوثيقة

442
00:35:36,927 --> 00:35:39,471
بين الأم وطفلها

443
00:35:41,098 --> 00:35:44,852
.ترتبط مباشرةً بتعزيز مستوى ذكاء الطفل

444
00:35:48,105 --> 00:35:50,732
،وبناءً على أدائك في هذه القضية

445
00:35:54,278 --> 00:35:57,906
لماذا لا نجعل من إجازة وضعك دائمة؟

446
00:36:00,242 --> 00:36:03,412
ولنمنح طفلك ولو فرصة ضئيلة

447
00:36:03,495 --> 00:36:05,706
.للتخرج من المدرسة الإعدادية

448
00:36:43,827 --> 00:36:44,703
.مرحباً

449
00:36:44,786 --> 00:36:47,706
هل "كريستينا لوكين" في البيت؟

450
00:36:48,498 --> 00:36:49,499
!أمي

451
00:36:54,338 --> 00:36:56,298
.نسيت، لقد خرجت. أجل

452
00:36:58,592 --> 00:37:01,094
حسناً. هل تعرفين متى ستعود إلى البيت؟

453
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
.لا أعرف، آسفة

454
00:37:03,388 --> 00:37:04,348
...هل يمكنني فحسب

455
00:37:08,894 --> 00:37:11,647
.اصنع لي معروفاً
.أخرج الصندوق من الخلف من أجل أمك

456
00:37:11,730 --> 00:37:12,606
!"إيفان"

457
00:37:16,401 --> 00:37:17,402
.مرحباً

458
00:37:18,737 --> 00:37:19,780
هل تمكنني مساعدتك؟

459
00:37:20,155 --> 00:37:21,281
كريستينا لوكين"؟"

460
00:37:21,782 --> 00:37:22,616
.أجل

461
00:37:23,033 --> 00:37:24,034
.أنت صغيرة السن

462
00:37:24,743 --> 00:37:25,744
المعذرة؟

463
00:37:26,787 --> 00:37:27,788
.لا شيء

464
00:37:29,706 --> 00:37:30,707
أنا وسيطة عقارية

465
00:37:30,791 --> 00:37:33,835
وكنت أتحدث مع بعض من ملاك المنازل في حيك

466
00:37:33,919 --> 00:37:38,840
لأرى إن كانوا مهتمين ببيع منازلهم
.في المستقبل القريب

467
00:37:42,177 --> 00:37:45,138
أجل، لا أفكر حقاً

468
00:37:46,264 --> 00:37:47,557
.في بيع منزلي حالياً -
.كلا، أجل -

469
00:37:47,641 --> 00:37:48,767
،لكن، لمعرفتك فحسب

470
00:37:48,850 --> 00:37:50,894
إنه سوق في صالح البائع هنا
...لا سيما في ظل

471
00:37:50,978 --> 00:37:52,896
.أن لديكم منطقة تعليمية رائعة

472
00:37:54,231 --> 00:37:56,274
لذا، ستُباع منازل كثيرة بأسعار
.أكبر مما يطلبه أصحابها

473
00:37:56,358 --> 00:37:57,442
.بالتأكيد -
.أجل -

474
00:37:58,735 --> 00:37:59,903
مرحباً -
.مرحباً -

475
00:37:59,987 --> 00:38:01,029
."أمي، هذه أغراض "كايسي

476
00:38:01,113 --> 00:38:02,823
لماذا أحضرها إلى الداخل؟ -
.أحضر الصندوق -

477
00:38:10,330 --> 00:38:11,331
...هل لديك

478
00:38:11,915 --> 00:38:14,126
بطاقة عمل؟ -
.بطاقة عمل. أجل -

479
00:38:14,793 --> 00:38:15,794
.شكراً

480
00:38:21,341 --> 00:38:22,342
.شكراً يا صاح

481
00:38:23,969 --> 00:38:25,846
.تفضّلي -
.رائع. شكراً -

482
00:38:28,849 --> 00:38:29,808
."باتي"

483
00:38:31,852 --> 00:38:33,979
إذن أنت وسيطة عقارية ومحامية؟

484
00:38:36,064 --> 00:38:37,691
.هكذا سار الأمر. أجل

485
00:38:39,151 --> 00:38:40,569
.هذا رائع

486
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
.هذا جيد حقاً -
.شكراً -

487
00:38:43,989 --> 00:38:45,991
.هنيئاً لك. أجل -
.شكراً. أجل -

488
00:38:46,074 --> 00:38:47,159
.على الرحب والسعة

489
00:38:49,953 --> 00:38:50,912
...إذن

490
00:38:55,500 --> 00:38:57,169
.سعدت حقاً بلقائك

491
00:38:58,128 --> 00:39:00,589
.سعدت أيضاً بلقائك

492
00:39:03,717 --> 00:39:04,801
.وداعاً -
.شكراً -

493
00:39:40,921 --> 00:39:42,464
"(حانة (بول هول"

494
00:39:57,729 --> 00:39:58,730
."مرحباً يا "جين

495
00:40:01,942 --> 00:40:03,110
مرحباً، هلا تأتيني بواحدة من هذه؟

496
00:40:03,193 --> 00:40:05,362
ويمكنه أن يحصل
.على واحدة أخرى أيضاً. شكراً

497
00:40:12,828 --> 00:40:16,706
...مررت على منزلك، ورأيت شاحنتك هنا، لذا

498
00:40:22,170 --> 00:40:23,630
.المكان هادئ جداً هناك

499
00:40:25,507 --> 00:40:28,051
.سئمت التحدّث مع نفسي

500
00:40:29,469 --> 00:40:30,679
.أجل، أفهم

501
00:40:34,683 --> 00:40:36,434
هل تفكّر في بيع المنزل؟

502
00:40:40,021 --> 00:40:41,022
،أجل، حسناً

503
00:40:41,940 --> 00:40:43,525
."كان دوماً منزل "بابي

504
00:40:47,320 --> 00:40:50,240
"سيشتريه "بلاكوود
...مقابل 10 ملايين دولار، لذا

505
00:40:51,408 --> 00:40:52,242
ماذا؟

506
00:40:55,370 --> 00:40:58,540
.لماذا؟ يساوي أقل كثيراً من ذلك

507
00:40:58,957 --> 00:41:01,418
."سيعوضك أنت و"بابي

508
00:41:01,918 --> 00:41:04,546
،ليس عليك أن تبيعه، لكن لو قررت أن تفعل

509
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
.أردت فحسب أن أعلمك بأن العرض قائم

510
00:41:14,222 --> 00:41:15,223
إذن، هذا هو؟

511
00:41:18,935 --> 00:41:19,936
.أجل

512
00:41:21,188 --> 00:41:22,189
.هذا كل ما لديّ

513
00:41:24,399 --> 00:41:27,194
.هذا أقلّ إثارة مما توقعت

514
00:41:29,196 --> 00:41:30,864
."اعتن بنفسك يا "جين

515
00:41:31,948 --> 00:41:33,825
.أجل، وأنت أيضاً -
.حسناً -

516
00:41:45,837 --> 00:41:48,298
،ستردّين لي إياها

517
00:41:49,049 --> 00:41:53,053
.وستحمينني من التبعات أثناء ذلك

518
00:41:53,136 --> 00:41:57,599
.لكن ذلك سيعرّض "ديانا" للخطر
.لن تستطيع الصمود في سجن النساء

519
00:41:57,682 --> 00:41:58,808
.ليكن

520
00:41:58,892 --> 00:42:00,143
.إنها عائلتك

521
00:42:00,435 --> 00:42:02,812
.لا تهمها العائلة على الإطلاق

522
00:42:03,230 --> 00:42:07,150
.ولن تحصل على قطعة من هذه الأرض

523
00:42:09,569 --> 00:42:13,907
بسبب ظرف عائليّ طارئ، يتعين عليّ بكل أسف
.الاستقالة من منصبي كعمدة

524
00:42:13,990 --> 00:42:15,158
"نبأ عاجل: اتفاقيات مياه مشبوهة؟"

525
00:42:15,242 --> 00:42:19,704
سيسمح لي هذا بتوفير الوقت والعناية
.اللازمين للتعامل مع هذا الظرف

526
00:42:20,205 --> 00:42:22,707
"يتكهّن كثيرون بأن استقالة "ماريسول سيلفا

527
00:42:22,791 --> 00:42:28,255
هي إجراء استباقي لتفادي تبعات
،قصة نشرتها صحيفة "لوس أنجلوس تايمز" لتوها

528
00:42:28,338 --> 00:42:33,009
وتربط بينها وبين اتفاق سري يتعلق
.بمياه الولاية بدأت للتو تنكشف تفاصيله

529
00:42:36,471 --> 00:42:39,099
أيتها العمدة، متى يمكننا توقّع عودتك؟ -
.لا تعليق -

530
00:42:41,351 --> 00:42:45,272
آنسة "سيلفا"، يود مدعي عام الولاية
.أن يطرح عليك بعض الأسئلة

531
00:42:46,106 --> 00:42:47,524
.أود التحدّث مع محاميّ

532
00:42:47,607 --> 00:42:48,942
.فكرة صائبة. اتبعينا

533
00:43:56,092 --> 00:43:57,093
مرحباً؟

534
00:43:57,177 --> 00:43:58,178
باتي"؟"

535
00:43:58,762 --> 00:44:00,430
."مرحباً. أنا "كريستينا لوكين

536
00:44:06,394 --> 00:44:07,395
هل أنت معي؟

537
00:44:09,397 --> 00:44:10,357
.أجل

538
00:44:11,149 --> 00:44:12,150
.آسفة، تفضلي

539
00:44:12,609 --> 00:44:16,821
،أصغي، لا أظنني مستعدة تماماً لبيع منزلي

540
00:44:17,947 --> 00:44:19,407
...لكنني شعرت

541
00:44:20,617 --> 00:44:22,660
،سيبدو ذلك في منتهى الغرابة

542
00:44:23,620 --> 00:44:27,457
،لكن عندما كنت أتحدّث معك
.شعرت بأننا التقينا من قبل

543
00:44:29,292 --> 00:44:30,627
.أعرف من تكونين

544
00:44:33,505 --> 00:44:34,589
...هل يمكنك

545
00:44:34,672 --> 00:44:36,091
هل يمكنك العودة من فضلك؟

546
00:44:38,093 --> 00:44:39,094
.أجل

547
00:45:31,229 --> 00:45:32,188
."مرحباً يا "بيلي

548
00:45:35,900 --> 00:45:37,152
ماذا تفعلين يا "ديانا"؟

549
00:45:39,446 --> 00:45:40,280
.ديانا"، انتظري"

550
00:46:33,291 --> 00:46:35,293
"النهاية"

