﻿1
00:00:05,171 --> 00:00:07,507 
‫"جميع الشخصيات حتى الحقيقية خيالية
‫وأصوات المشاهير مُقلّدة بطريقة سيئة

2
00:00:07,590 --> 00:00:09,467 
‫البرنامج التالي يحتوي ألفاظ رديئة
‫ومحتوى سيئ فيُفضّل عدم مشاهدته"

3
00:00:12,762 --> 00:00:15,849 
‫"سأذهب إلى (ساوث بارك)
‫لقضاء بعض الوقت

4
00:00:15,932 --> 00:00:19,519
{\an8}‫وجوه ودودة في كل مكان
‫وأشخاص متواضعون من دون إغراء

5
00:00:19,602 --> 00:00:22,522 
‫سأذهب إلى (ساوث بارك)
‫وأترك مشاكلي ورائي

6
00:00:22,605 --> 00:00:26,234 
‫مصف رحب نهاراً وليلاً
‫يصيح الناس (مرحباً يا جاري)

7
00:00:26,317 --> 00:00:29,154 
‫سأذهب إلى (ساوث بارك)
‫لأرى إن لم أستطع الاسترخاء

8
00:00:32,866 --> 00:00:35,952
{\an8}‫تعالوا إلى (ساوث بارك)
‫وقابلوا بعض أصدقائي"

9
00:00:36,036 --> 00:00:37,078 
‫"(ساوث بارك)"

10
00:00:38,621 --> 00:00:41,833 
‫"مناظرة (كولورادو) الجمهورية 2012"

11
00:00:41,916 --> 00:00:45,462 
‫أعلم أن الناس سيقولون إن عليك
‫أن تمارسها بهذه الطريقة أو بتلك.

12
00:00:45,545 --> 00:00:47,464 
‫أنا أؤمن بالرأسمالية أيضاً.

13
00:00:47,547 --> 00:00:51,217 
‫- أؤمن بالرأسمالية للجميع...
‫- لا، ما قاله للتو، وأنا أجده مدهشاً،

14
00:00:51,342 --> 00:00:54,596 
‫هو أنه ظن أنه سيصعب عليّ
‫أن أجادل "باراك أوباما".

15
00:00:54,679 --> 00:00:58,349 
‫واجهنا صعوبات أعظم بكثير
‫بعد الحرب العالمية الـ2،

16
00:00:58,433 --> 00:01:00,977 
‫عاد إلى الوطن 10 ملايين شخص
‫في الوقت عينه.

17
00:01:01,061 --> 00:01:06,649 
‫ماذا فعلنا حينها؟ قال بعض الليبراليين
‫حينها إنه يجب أن نزيد من برامج العمل...

18
00:01:06,733 --> 00:01:09,819 
‫- هنا "تانغو تانغو"، أنا في موقعي.
‫- تلقيت يا "تانغو".

19
00:01:09,903 --> 00:01:12,989 
‫- هل موقع المراقبة واضح؟
‫- علينا أن نقبل به، لن نقترب أكثر.

20
00:01:13,073 --> 00:01:14,157 
‫حسناً يا "باترز"، أحضرها.

21
00:01:15,325 --> 00:01:19,287 
‫- المعدات ستحضر، 10 ثوان.
‫- تلقيت، 10 ثوان يا "كارتمان".

22
00:01:20,121 --> 00:01:22,165 
‫أسمعك يا "كايل".
‫أخبرني متى علي أن أباشر.

23
00:01:26,503 --> 00:01:29,047 
‫- قد تكون لدينا مشكلة.
‫- ما هي؟

24
00:01:29,130 --> 00:01:33,176 
‫تلقينا معلومات تفيد بأن أحداً قد يحاول
‫أن يقوم بوضعية "فايث هيل" أثناء الحدث.

25
00:01:33,843 --> 00:01:37,305 
‫طوّقوا المنطقة برمتها، لن يقوم أحد
‫بوضعية "فايث هيل"، ليس أثناء مناوبتي!

26
00:01:39,432 --> 00:01:40,850 
‫أظن أنهم كشفوا أمرنا. لننفذ المهمة.

27
00:01:47,273 --> 00:01:48,691 
‫أنا أتولى الأمر!

28
00:01:48,775 --> 00:01:51,945 
‫- هناك أحد أسفل المسرح!
‫- هيا يا "كارتمان"!

29
00:02:03,748 --> 00:02:06,334 
‫- نجحنا!
‫- هيا!

30
00:02:06,417 --> 00:02:08,211 
‫كان ذلك رائعاً يا رفاق!

31
00:02:11,005 --> 00:02:13,091 
‫في البدء، كان هناك وضعية لوح الخشب،

32
00:02:13,174 --> 00:02:17,971 
‫أناس يلتقطون صوراً لأنفسهم في وضعية
‫لوح الخشب وتحميل الصور على الإنترنت.

33
00:02:18,054 --> 00:02:20,431 
‫سرعان ما استبدلت وضعية لوح الخشب
‫بوضعية البوم.

34
00:02:20,515 --> 00:02:23,059 
‫وبعد بطولة كرة القدم الأمريكية
‫بوضعية "برايدي".

35
00:02:23,143 --> 00:02:27,355 
‫لكن أحدث وضعية تتضمن رفع القميص
‫بهذه الطريقة ليبدو كالثديين.

36
00:02:27,438 --> 00:02:31,401 
‫تُدعى وضعية "فايث هيل"
‫ويمارسها الناس حول العالم.

37
00:02:31,484 --> 00:02:35,321 
‫الأطفال، الراشدون وحتى بعض المشاهير
‫يقومون بهذه الوضعية.

38
00:02:35,405 --> 00:02:40,285 
‫لكن مع ازدياد شعبية وضعية "فايث هيل"،
‫السؤال الذي يطرحه الجميع هو:

39
00:02:40,368 --> 00:02:43,288 
‫من سيكون أول من يموت وهو يمارسها؟

40
00:02:43,371 --> 00:02:46,291 
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

41
00:02:46,374 --> 00:02:51,087 
‫أرسلت إلى هنا
‫لأنكم أيها الأطفال تخاطرون بأنفسكم!

42
00:02:51,963 --> 00:02:54,716 
‫وضعية "فايث هيل"
‫ليست إلا ارتقاء لوضعية "برايدي".

43
00:02:54,799 --> 00:02:57,594 
‫من ظهير رباعي في كرة القدم
‫إلى مغنية في مباريات كرة القدم.

44
00:02:57,677 --> 00:03:01,139 
‫بحقك، وضعية "برايدي"
‫أصبحت عتيقة الطراز!

45
00:03:01,222 --> 00:03:05,018 
‫أعلم أنكم تظنون أن هذه الممارسات
‫جديدة وعصرية ورائعة.

46
00:03:05,101 --> 00:03:08,313 
‫لكن في الحقيقة، أتباع الوضعيات
‫الرائجة موجودون منذ وقت طويل.

47
00:03:08,396 --> 00:03:13,067 
‫سنشاهد سلسلة صور الآن،
‫قديمة بعض الشيء لكنها تفي بالغرض.

48
00:03:14,193 --> 00:03:16,946 
‫"مجلس (أتلانتا) للثقافة الصحية ونظام
‫مقاطعة (جيفيرسون) التربوي يقدمان

49
00:03:17,030 --> 00:03:18,948 
‫الأحد الدموي
‫مخاطر إتّباع الوضعيات الرائجة"

50
00:03:19,032 --> 00:03:24,537 
‫للعديد من الشبان اليوم، التقاط الصور
‫بوضعيات سخيفة أصبح هواية خطرة.

51
00:03:24,621 --> 00:03:29,709 
‫الوضعية الأحدث أصبحت الأكثر
‫خطورة أيضاً، تُدعى وضعية "تيبو".

52
00:03:30,543 --> 00:03:32,587 
‫هذان هما "رايان" و"باركلي".

53
00:03:32,670 --> 00:03:35,965 
‫هما على وشك أن يتعلما كم يمكن
‫لأسلوب "تيبو" أن يكون خطراً.

54
00:03:36,049 --> 00:03:38,551 
‫هذا مكان جيد، سأقوم بها هنا تماماً.

55
00:03:38,635 --> 00:03:41,930 
‫لا أعلم يا "رايان".
‫هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

56
00:03:42,013 --> 00:03:46,517 
‫كف عن التصرف كالجبان! لن يستغرق الأمر
‫سوى لحظة، كيف يمكنني أن أتأذى؟

57
00:03:46,601 --> 00:03:49,062 
‫حسناً، لا تتحرك.

58
00:03:51,314 --> 00:03:54,609 
‫- ما هذا؟
‫- قطار!

59
00:03:58,655 --> 00:04:00,990 
‫"رايان"!

60
00:04:01,074 --> 00:04:04,869 
‫لا!

61
00:04:04,953 --> 00:04:09,290 
‫لا!

62
00:04:14,337 --> 00:04:18,841 
‫- "رايان"!
‫- تعلموا مما حدث لي.

63
00:04:20,218 --> 00:04:21,970 
‫هذه سيارة جميلة يا "تومي".

64
00:04:22,053 --> 00:04:25,181 
‫أتود أن تلتقط صورتي
‫أقوم بوضعية "تيبو" بداخلها؟

65
00:04:25,265 --> 00:04:26,266 
‫طبعاً.

66
00:04:29,852 --> 00:04:33,231 
‫- ما هذا؟
‫- يا إلهي! إنه آت!

67
00:04:33,314 --> 00:04:35,149 
‫يا إلهي، لا!

68
00:04:35,233 --> 00:04:38,278 
‫- لا!
‫- "تومي"، هل التقطت الصورة؟

69
00:04:38,361 --> 00:04:41,572 
‫- لا، تمهلي.
‫- بسرعة!

70
00:04:49,747 --> 00:04:53,668 
‫- احذر وأنت في الأعلى يا "بيت".
‫- أسرع والتقط الصورة.

71
00:04:57,213 --> 00:05:00,008 
‫هؤلاء الشبان دفعوا حياتهم
‫ثمناً للقيام بوضعية "تيبو".

72
00:05:00,091 --> 00:05:05,138 
‫حين تموضعوا لالتقاط الصور، كان عليهم
‫أن يتذكروا أنه لا يوجد سوى 3 وضعيات آمنة.

73
00:05:05,221 --> 00:05:07,682 
‫علامة السلام، أذنا الأرنب
‫والعضو الذكري المزيف.

74
00:05:07,765 --> 00:05:12,437 
‫ربما تظنون أن هذا لا ينطبق عليكم.
‫ربما تظنون أن وضعياتكم آمنة.

75
00:05:12,520 --> 00:05:18,318 
‫أو ربما تشاهدون هذا في المستقبل
‫حيث استُبدلت وضعية "تيبو" بوضعية أخرى.

76
00:05:18,401 --> 00:05:20,528 
‫حسناً، إن كنتم تشاهدون هذا في المستقبل،

77
00:05:20,611 --> 00:05:23,990 
‫ترجّلوا عن درّاجاتكم الهاتفية الطائرة
‫وفكروا!

78
00:05:24,073 --> 00:05:25,408 
‫تذكروا.

79
00:05:25,491 --> 00:05:28,619 
‫"استخدم الأساليب الآمنة إن أردت أن تكون
‫من متّبعي الأساليب الرائجة!

80
00:05:28,703 --> 00:05:30,538 
‫- علامة السلام
‫- أذنا الأرنب

81
00:05:30,621 --> 00:05:31,873 
‫العضو الذكري المزيف"

82
00:05:31,956 --> 00:05:33,249 
‫"عرض من المجلس التربوي لمقاطعة (جيفيرسون)"

83
00:05:36,002 --> 00:05:38,212 
‫كم كان هذا مضجراً!

84
00:05:38,296 --> 00:05:40,339 
‫ماذا تريدون أن تفعلوا الآن؟

85
00:05:40,423 --> 00:05:44,218 
‫يوجد مقهى فرنسي في وسط المدينة، ربما علينا
‫التقاط بعض الصور بوضعية "فايث هيل" هناك.

86
00:05:44,302 --> 00:05:46,054 
‫- هذه فكرة سديدة.
‫- ماذا؟

87
00:05:46,137 --> 00:05:49,849 
‫هل تعنون أنكم ستستمرون بالقيام بوضعية
‫"فايث هيل" بعد ما شاهدناه للتو؟

88
00:05:49,932 --> 00:05:54,228 
‫- "باترز"، وضعية "فايث هيل" تحدد جيلنا.
‫- لن أشارك في هذا!

89
00:05:54,312 --> 00:05:56,856 
‫ستتخلى عن وضعية "فايث هيل"
‫بهذه البساطة يا "باترز"؟

90
00:05:56,939 --> 00:05:59,734 
‫- كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
‫- أنا خائف.

91
00:05:59,817 --> 00:06:03,696 
‫- يا رفاق، هل رأيتم صحيفة اليوم؟
‫- لمَ سنقرأ الصحيفة أيها المتخلّف؟

92
00:06:03,780 --> 00:06:06,574 
‫- لأنكم على الصفحة الأولى.
‫- حقاً؟

93
00:06:09,327 --> 00:06:12,455 
‫- يا صاح، نحن على الصفحة الأولى!
‫- نعم!

94
00:06:12,538 --> 00:06:14,540 
‫أيمكنك أن تعطينا
‫صحيفة "دينفر بوست" من فضلك؟

95
00:06:14,624 --> 00:06:19,504 
‫- ماذا قيل فيها؟
‫- إنه... لا...

96
00:06:19,587 --> 00:06:23,674
{\an8}‫يُقال إن وضعية "فايث هيل"
‫أصبحت قديمة الطراز.

97
00:06:23,758 --> 00:06:25,259 
‫ماذا؟ دعني أرى.

98
00:06:25,343 --> 00:06:27,637 
‫"وضعية (فايث هيل)
‫أصبحت قديمة الطراز"

99
00:06:27,720 --> 00:06:30,348 
‫كيف حدث هذا؟ منذ الآن!

100
00:06:30,431 --> 00:06:33,976 
‫"ردة فعل العامة كانت أن الخدعة
‫التي قام بها طلبة المدرسة الـ5

101
00:06:34,060 --> 00:06:38,606 
‫لم تكن خطرة ومشوشة فحسب،
‫بل قديمة الطراز جداً."

102
00:06:38,689 --> 00:06:41,317 
‫كيف يمكننا أن نكون قديمي الطراز؟
‫نحن في الصف الـ4!

103
00:06:41,400 --> 00:06:45,196 
‫"وضعية (فايث هيل) منتهية الصلاحية،
‫قال المرشح الجمهوري (نيوت جينجريتش).

104
00:06:45,279 --> 00:06:49,617 
‫لو اقتحموا المناظرة للقيام بوضعية
‫(تايلور سويفت)، لكان ذلك مثيراً للإعجاب."

105
00:06:49,700 --> 00:06:52,453 
‫وضعية "تايلور سويفت"؟ ما هي هذه الوضعية؟

106
00:06:58,126 --> 00:06:59,252 
‫هل هذا كل ما فيها؟

107
00:06:59,335 --> 00:07:02,088 
‫تخفض سروالك وتمسح مؤخرتك
‫على الأرض كأنك كلب مسن.

108
00:07:06,259 --> 00:07:09,762 
‫لكن هذا غباء! كيف يمكن لهذا
‫أن يستبدل وضعية "فايث هيل"؟

109
00:07:09,846 --> 00:07:10,847 
‫حتى أنه غير منطقي!

110
00:07:11,431 --> 00:07:13,850 
‫لا أصدق أن الناس يهدرون وقتهم
‫للقيام بهذا الأمر التافه.

111
00:07:13,933 --> 00:07:15,810 
‫على هذا أن يتوقف يا رفاق.

112
00:07:15,893 --> 00:07:20,148 
‫"(كافيه مونوت)"

113
00:07:20,231 --> 00:07:21,858 
‫حسناً، توقف عندك.

114
00:07:21,941 --> 00:07:23,943 
‫حسناً، هذا جيد. لا تتحرك.

115
00:07:25,361 --> 00:07:28,739 
‫- هكذا يا "كايل"؟ أهذا جيد؟
‫- أجل، هذا رائع.

116
00:07:28,823 --> 00:07:31,159 
‫رائع، ستكون صوراً محمّلة جميلة.

117
00:07:31,242 --> 00:07:34,370 
‫- ماذا تفعل؟
‫- وضعية "فايث هيل"، لمَ لا تغادر؟

118
00:07:34,996 --> 00:07:38,207 
‫يا إلهي، وضعية "فايث هيل"
‫تعود إلى فبراير عام 2012.

119
00:07:38,291 --> 00:07:42,253 
‫أن تقول إنها تعود لعام ألفين وأي يكن،
‫كأنك تقول إنها تعود لعام 2009 أيها الأحمق.

120
00:07:42,336 --> 00:07:44,005 
‫هيا يا رفاق، هذا الأمر لا يستحق العناء.

121
00:07:44,088 --> 00:07:46,507 
‫يمكننا أن نمارس وضعية "تايلور سويفت"
‫في مكان آخر.

122
00:07:50,261 --> 00:07:52,847 
‫- كف عن ذلك!
‫- لمَ لا تجبرني؟

123
00:07:57,977 --> 00:07:59,937 
‫"مدرسة (ساوث بارك) الابتدائية"

124
00:08:00,021 --> 00:08:02,023 
‫"التوعية بالسلامة"

125
00:08:09,238 --> 00:08:12,658 
‫بعد ظهر أمس،
‫تم إدخال 4 أطفال إلى المستشفى،

126
00:08:12,742 --> 00:08:16,162 
‫بسبب إصابات نتجت عن القيام
‫بوضعيات رائجة أمام مقهى محلي.

127
00:08:18,080 --> 00:08:22,126 
‫وضعيتا "فايث هيل" و"تايلور سويفت"
‫ستتسببان بموتكم!

128
00:08:23,461 --> 00:08:24,962 
‫هذا مسدس من عيار 38 ملقّم.

129
00:08:25,671 --> 00:08:31,260 
‫كم منكم يظن أن وضع مسدس عيار 38
‫على طاولة طالب في الـ9 فكرة حذقة؟

130
00:08:32,053 --> 00:08:34,847 
‫إن كانت السلامة غير مهمة بالنسبة إليكم،
‫تفضلوا، أمسكوا المسدس.

131
00:08:35,598 --> 00:08:38,226 
‫- لا بأس، أظن--
‫- أمسك المسدس!

132
00:08:38,309 --> 00:08:42,688 
‫من الأفضل أن تفعل! وضعيتا "سويفت"
‫و"هيل" شبيهتان باللعب بمسدس ملقّم!

133
00:08:42,772 --> 00:08:45,566 
‫- هل تفهمون جميعكم قصدي؟
‫- أجل يا سيدي.

134
00:08:45,650 --> 00:08:47,735 
‫جيد، الآن ضع المسدس في فمك.

135
00:08:48,736 --> 00:08:51,572 
‫أنت تقلّد متبعي
‫وضعية لوح الخشب و"تيبو".

136
00:08:51,656 --> 00:08:54,492 
‫لذلك ضع المسدس في فمك! قم بالأمر!

137
00:08:57,620 --> 00:08:59,622 
‫ليلقِ الجميع نظرة عن كثب.

138
00:08:59,705 --> 00:09:03,417 
‫هذا ما تفعلونه كلما قلّدتم
‫وضعيات الإنترنت الرائجة!

139
00:09:03,501 --> 00:09:07,046 
‫تغامرون بحياتكم اللعينة!

140
00:09:08,798 --> 00:09:11,342 
‫أستاذ "ليمونت"؟ علينا أن نتكلم.

141
00:09:12,134 --> 00:09:13,636 
‫سأعود على الفور.

142
00:09:17,765 --> 00:09:20,226 
‫هل أنت خبير بوضعيات الإنترنت الرائجة
‫يا أستاذ "ليمونت"؟

143
00:09:20,309 --> 00:09:24,230 
‫- أجل، بمَ يتعلق هذا الأمر؟
‫- نحن بحاجة إلى خبرتك يا سيدي.

144
00:09:24,313 --> 00:09:28,276 
‫هل سمعت يوماً بفصيلة أخرى
‫تبتكر الوضعيات على الإنترنت؟

145
00:09:28,359 --> 00:09:30,528 
‫فصيلة أخرى؟ عمّ تتكلمان؟

146
00:09:30,611 --> 00:09:35,032 
‫كنا نأمل أنك ستساعدنا على فهم هذه.

147
00:09:39,620 --> 00:09:44,166 
‫بدأت القطط بتحميل صورها على الإنترنت
‫مع قطع خبز حول رؤوسها.

148
00:09:44,250 --> 00:09:46,127 
‫وضعية "القطط وقطع الخبز". هذا هو اسمها.

149
00:09:46,210 --> 00:09:50,089 
‫إنه تصرف غريب فحسب.
‫ظننا أنك قد تستطيع شرحه لنا.

150
00:09:51,382 --> 00:09:52,800 
‫إنها ترتقي.

151
00:09:52,883 --> 00:09:54,385 
‫القطط ترتقي.

152
00:09:55,761 --> 00:09:56,762 
‫المعذرة؟

153
00:09:57,388 --> 00:10:01,726 
‫هناك طريقتان لارتقاء أي فصيلة،
‫جسدياً، عبر الجينات،

154
00:10:01,809 --> 00:10:03,853 
‫وثقافياً، عبر الوضعيات.

155
00:10:03,936 --> 00:10:07,356 
‫تماماً مثل الجينات،
‫الوضعيات تتكاثر، تتبدل وتتأقلم.

156
00:10:07,440 --> 00:10:09,859 
‫نواجه صعوبة في فهمك.

157
00:10:09,942 --> 00:10:12,987 
‫انظرا، خلال السبعينيات،
‫كانت هناك وضعية "فونزي"،

158
00:10:13,070 --> 00:10:15,865 
‫التي استبدلت وضعية الشارب عتيقة الطراز.

159
00:10:15,948 --> 00:10:20,077 
‫في الستينيات، أصبحت الأفكار الثقافية
‫تنتقل عبر وضعية قبضة اليد الممتدة.

160
00:10:20,161 --> 00:10:24,040 
‫لكن حتى ذلك تطور
‫من حركة بسط اليد في الأربعينيات.

161
00:10:24,123 --> 00:10:29,462 
‫حتى قبل الصور، تموضع البشر لرسم لوحاتهم،
‫يعود الأمر إلى عصر المصريين،

162
00:10:29,545 --> 00:10:32,506 
‫الذين قاموا برسم أنفسهم
‫وهم يرتدون قناع الحمار.

163
00:10:32,590 --> 00:10:37,428 
‫هل تقول إن القطط تظهر علامات الارتقاء
‫بوضعية قطع الخبز الخاصة؟

164
00:10:38,054 --> 00:10:41,932 
‫إن كانت القطط تضع خبزاً
‫حول رؤوسها وتلتقط الصور،

165
00:10:42,016 --> 00:10:45,436 
‫فهي تثبت أنها حذقة بقدرنا نحن تقريباً.

166
00:10:59,116 --> 00:11:02,578 
‫سيد "قط"، هل تسمح بأن تفسر هذا؟

167
00:11:03,579 --> 00:11:06,999 
‫هل ستخبرني لماذا تحمّل صوراً لنفسك
‫على الإنترنت وأنت تضع خبزاً حول وجهك؟

168
00:11:08,668 --> 00:11:11,420 
‫أنت قط سيئ!

169
00:11:12,129 --> 00:11:16,342 
‫أنت تأخذ وضعية "فايث هيل"
‫وتحولها إلى أمر غبي، قط سيئ!

170
00:11:17,301 --> 00:11:18,886 
‫سيد "قط" سيئ!

171
00:11:18,969 --> 00:11:23,015 
‫قط سيئ! لن تقوم بالمزيد من الوضعيات!

172
00:11:23,099 --> 00:11:24,225 
‫هيا يا رفاق.

173
00:11:25,142 --> 00:11:26,894 
‫سيد "قط" سيئ!

174
00:11:28,437 --> 00:11:31,857 
‫- أنا سعيد لأننا تولينا هذا الأمر.
‫- أجل، ماذا تريدون أن تفعلوا الآن؟

175
00:11:31,941 --> 00:11:35,027 
‫سنلتقط صوراً بوضعية "فايث هيل" حيث
‫يقومون باجتماعات "مدمني الكحول المجهولين".

176
00:11:35,111 --> 00:11:36,695 
‫هذه فكرة رائعة.

177
00:11:39,365 --> 00:11:41,617 
‫ما الخطب يا "كيني"؟

178
00:11:45,371 --> 00:11:46,664 
‫ما الذي يبدو من دون فائدة؟

179
00:11:48,874 --> 00:11:52,044 
‫مهلاً، وضعية "فايث هيل"
‫ليست عتيقة الطراز! مفهوم؟

180
00:11:54,463 --> 00:11:55,798 
‫لا!

181
00:11:55,881 --> 00:11:59,677 
‫هذه الوضعيات الرائجة ليست إلا هذا.
‫لا يمكننا أن نستسلم لهذه الأمور.

182
00:11:59,760 --> 00:12:01,679 
‫لا تتخل عن وضعية "فايث هيل" يا "كيني".

183
00:12:01,762 --> 00:12:03,389 
‫لا تتخل عنها.

184
00:12:04,598 --> 00:12:08,269 
‫"خبر عاجل"

185
00:12:08,352 --> 00:12:13,274 
‫مات طفلان اليوم أثناء القيام بوضعية
‫"لونغ جونسون" داخل قفص لضرب الكرات.

186
00:12:13,357 --> 00:12:16,277 
‫وضعية "لونغ جونسون" هي طبعاً
‫الوضعية الأحدث على الإنترنت،

187
00:12:16,360 --> 00:12:20,239 
‫وهي أن تضع نفسك في موقف خطر
‫ثم تعد المرات

188
00:12:20,322 --> 00:12:24,326 
‫التي تستطيع أن تقول فيها
‫"لونغ جونسون" على الفيديو قبل أن تهرب.

189
00:12:25,911 --> 00:12:28,914 
‫"قفص ضرب الكرات"

190
00:12:28,998 --> 00:12:32,209 
‫- هل أنت جاهز؟
‫- أنا أسجل، هيا.

191
00:12:33,294 --> 00:12:34,879 
‫"لونغ جونسون".

192
00:12:34,962 --> 00:12:36,422 
‫"لونغ جونسون".

193
00:12:36,505 --> 00:12:38,257 
‫"لونغ جونسون"...

194
00:12:38,340 --> 00:12:40,092 
‫"لاري"!

195
00:12:40,176 --> 00:12:42,011 
‫وضعية الإنترنت الأحدث هذه مروعة،

196
00:12:42,094 --> 00:12:46,599 
‫لكن أسوأها هو أن الشخص
‫الذي ابتكر هذه الوضعية ليس شخصاً،

197
00:12:46,682 --> 00:12:50,311 
‫بل قط، ويبدو أنه ليس لديه
‫أي تقدير لسلامة الناس.

198
00:12:51,353 --> 00:12:53,647 
‫"لونغ جونسون".

199
00:12:54,482 --> 00:12:56,859 
‫"لونغ جونسون".

200
00:12:58,986 --> 00:13:01,280 
‫"لونغ جونسون".

201
00:13:01,363 --> 00:13:05,993 
‫القط موقوف حالياً بانتظار محاكمته
‫بتهمة المشاركة في موت المراهق.

202
00:13:11,749 --> 00:13:13,792 
‫"لونغ جونسون".

203
00:13:13,876 --> 00:13:16,378 
‫"لونغ جونسون".

204
00:13:16,462 --> 00:13:18,964 
‫أجل، هذا جيد.
‫الآن عد من الناحية الأخرى.

205
00:13:21,342 --> 00:13:25,471 
‫- "لونغ جونسون"...
‫- يا صاح، ماذا يجري؟

206
00:13:25,554 --> 00:13:29,683 
‫- مرحباً يا رفاق، كيف الحال؟
‫- ظننا أنك ستقابلنا في منزل "كارتمان".

207
00:13:29,767 --> 00:13:31,435 
‫ماذا تفعل بقيامك بوضعية "تايلور سويفت"؟

208
00:13:31,519 --> 00:13:33,729 
‫لا يقوم بوضعية "تايلور سويفت".
‫فهي وضعية قديمة.

209
00:13:33,812 --> 00:13:36,732 
‫أجل، الآن تقوم بالوضعية لترى
‫كم مرة يمكنك أن تقول "لونغ جونسون".

210
00:13:36,815 --> 00:13:38,943 
‫أردت أن أجرب الأمر فحسب.

211
00:13:40,277 --> 00:13:44,365 
‫هل تذكرون حين سمعنا عن البولندي
‫الذي يملك خصية واحدة في حرب الثورة؟

212
00:13:44,448 --> 00:13:46,909 
‫- ما كان اسمه؟
‫- "بينيدكت أرنولد".

213
00:13:46,992 --> 00:13:50,621 
‫بحقكم. يا رفاق، عليكم أن تدركوا
‫أن وضعية "فايث هيل" انتهى وقتها، حسناً؟

214
00:13:50,704 --> 00:13:52,915 
‫يمكنكم أن تدّعوا قدر ما تشاؤون
‫لكنها لن تكون رائجة مجدداً.

215
00:13:54,166 --> 00:13:55,376 
‫"كيني"!

216
00:14:00,089 --> 00:14:01,882 
‫إن أردتما الاستمرار
‫بالقيام بوضعية "فايث هيل"،

217
00:14:01,966 --> 00:14:04,301 
‫أنا متأكد من أن الأشخاص
‫لا يزالون يمارسونها في مأوى المسنين!

218
00:14:04,385 --> 00:14:06,595 
‫ستحب الأمر يا "كيني". أنزل سروالك.

219
00:14:09,640 --> 00:14:12,393 
‫- أنتما خائنان!
‫- هيا يا "كايل".

220
00:14:12,518 --> 00:14:15,145 
‫- أنتما خائنان!
‫- لا بأس يا رجل، هيا.

221
00:14:16,814 --> 00:14:19,108 
‫ماذا تظن أنك تفعل؟

222
00:14:19,191 --> 00:14:22,653 
‫ألا تعلم أن ممارسة الوضعيات الرائجة
‫شبيه باللعب بالنار؟

223
00:14:25,114 --> 00:14:30,244 
‫- "لونغ جونسون".
‫- مضحك جداً!

224
00:14:30,327 --> 00:14:32,872 
‫الناس يموتون بسبب هذا الأمر.
‫هل هذا ما تريده؟

225
00:14:33,539 --> 00:14:36,083 
‫"دون بيانو".

226
00:14:36,166 --> 00:14:39,628 
‫هل تريدون حرباً أيتها القطط؟
‫لأن هذا ما ستحصلون عليه!

227
00:14:39,712 --> 00:14:41,839 
‫"لونغ جونسون".

228
00:14:41,922 --> 00:14:46,760 
‫منذ زمن بعيد، كان لدينا وضعية "تيبو"
‫التي تطورت لتصبح وضعية "فايث هيل".

229
00:14:46,844 --> 00:14:51,849 
‫لكن الوضعية الأحدث، وهي وضعية
‫"سويفت جونسون" قد يكون لديها منافس.

230
00:14:51,932 --> 00:14:56,103 
‫وضعية جديدة حيث يصور الناس
‫أنفسهم وهم يرتدون المعاطف

231
00:14:56,186 --> 00:15:00,774 
‫ويتكلمون عن مخاطر ممارسة الوضعيات
‫الرائجة، تُدعى "البث المباشر".

232
00:15:00,858 --> 00:15:04,987 
‫ويقول أخصائيو السلامة إنها خطرة
‫وقد تكون مميتة...

233
00:15:07,281 --> 00:15:09,950 
‫"لونغ جونسون"!

234
00:15:10,034 --> 00:15:12,077 
‫"لونغ جونسون"!

235
00:15:25,090 --> 00:15:29,011 
‫"عيادة تنظيم الأسرة"

236
00:15:29,094 --> 00:15:32,264 
‫أجل، هذا رائع.
‫أبرز الثدي الأيسر أكثر.

237
00:15:33,974 --> 00:15:35,476 
‫أجل، لا تتحرك.

238
00:15:36,810 --> 00:15:38,437 
‫ماذا يفعل هذان يا أبي؟

239
00:15:38,520 --> 00:15:42,316 
‫أظن أنهما يقومان بوضعية "فايث هيل"
‫يا "بوبي"، إنها من حقبة لم تعشها.

240
00:15:42,399 --> 00:15:43,776 
‫كم هذا مضحك.

241
00:15:48,697 --> 00:15:51,617 
‫- التقط بعض الصور من الناحية الأخرى.
‫- أجل، فكرة سديدة.

242
00:15:52,201 --> 00:15:54,828 
‫هل تقومان بوضعية "فايث هيل" أمام عيادتي؟

243
00:15:54,912 --> 00:15:58,165 
‫لأن بعض المرضى قد يستفيدون
‫من آلة العودة بالزمن!

244
00:15:58,248 --> 00:15:59,875 
‫هل فهمت الدعابة؟

245
00:16:02,795 --> 00:16:06,799 
‫عودا إلى التسعينيات! أيها المثليان!

246
00:16:15,808 --> 00:16:19,311 
‫- علينا أن نواجه الأمر يا "كارتمان".
‫- أعلم.

247
00:16:19,395 --> 00:16:20,604 
‫أعلم يا "كايل".

248
00:16:22,648 --> 00:16:24,566 
‫حقاً ظننت أنها ستستمر.

249
00:16:25,150 --> 00:16:27,903 
‫أظن أن الأمر الوحيد
‫الذي لا يتغير في الحياة،

250
00:16:28,988 --> 00:16:33,867 
‫هو اليقين من أن الأمور ستتغير.
‫الشمس تؤذي عينَيّ.

251
00:16:35,577 --> 00:16:38,539 
‫ليس كأن وضعية "فايث هيل"
‫كانت رائعة جداً، أعني...

252
00:16:38,622 --> 00:16:42,209 
‫- لا، كانت غبية بعض الشيء.
‫- من الجيد أنها أصبحت وضعية أخرى.

253
00:16:42,292 --> 00:16:45,045 
‫وسنستمتع جداً بممارسة الوضعيات الجديدة.

254
00:16:50,551 --> 00:16:54,555 
‫"خبر عاجل"

255
00:16:54,638 --> 00:17:00,102 
‫تطورت القطط المنزلية إلى فصيلة
‫ذات ذكاء مماثل للبشر،

256
00:17:00,185 --> 00:17:03,063 
‫هل يعني هذا الحرب
‫بين فصيلتي البشر والقطط؟

257
00:17:03,147 --> 00:17:06,942 
‫في محاولة للتواصل مع قائد القطط،

258
00:17:07,026 --> 00:17:10,070 
‫أرسل الخبراء سفير البشر.

259
00:17:12,573 --> 00:17:13,490 
‫مرحباً.

260
00:17:15,909 --> 00:17:17,786 
‫"لونغ جونسون".

261
00:17:21,749 --> 00:17:24,001 
‫"لونغ جونسون".

262
00:17:24,084 --> 00:17:28,172 
‫- "لونغ جونسون".
‫- "لونغ جونسون".

263
00:17:28,255 --> 00:17:32,176 
‫- "لونغ جونسون".
‫- "دون بيانو".

264
00:17:32,259 --> 00:17:35,304 
‫- "دون بيانو".
‫- "لونغ جونسون".

265
00:17:35,387 --> 00:17:38,432 
‫- "دون بيانو".
‫- "لونغ جونسون".

266
00:17:38,515 --> 00:17:43,979 
‫"لونغ جونسون". "دون بيانو"....

267
00:17:46,565 --> 00:17:50,778 
‫لست متأكداً، لكنني أظن أنه قال
‫إن الحرب بين جنسينا محتمة.

268
00:17:50,861 --> 00:17:54,698 
‫وإن التطور لا يمكن أن يتوقف
‫والقطط سترتقي.

269
00:17:54,782 --> 00:18:00,537 
‫قال إننا غير قادرين على التعايش،
‫ثم قال "(دون بيانو)."

270
00:18:00,621 --> 00:18:06,001 
‫ثم أمراً عن رؤية شوارع المدن البشرية
‫وهي حمراء من دماء أطفالها.

271
00:18:08,587 --> 00:18:10,881 
‫حسناً، هذا جيد.
‫إلى الأعلى.

272
00:18:10,964 --> 00:18:13,425 
‫رائع، سأذهب يميناً ويساراً. أهذا جيد؟

273
00:18:13,509 --> 00:18:15,844 
‫- أجل، هذا رائع.
‫- حسناً، متى أصبحت جاهزاً.

274
00:18:15,928 --> 00:18:16,929 
‫حسناً...

275
00:18:17,596 --> 00:18:19,431 
‫لا أيها القط، عليك أن تبقى صامتاً.

276
00:18:19,515 --> 00:18:21,225 
‫لا أيها القط. أنت قط سيئ!

277
00:18:22,351 --> 00:18:25,229 
‫- ما هذا؟
‫- هل كنت تقيم تحت صخرة ما؟

278
00:18:25,312 --> 00:18:28,440 
‫هذه الوضعية الجديدة، قطع الخبز للقطط
‫خلال وضعية "تايلور سويفت" بالبث الحي.

279
00:18:28,524 --> 00:18:29,525 
‫حسناً، هيا يا "كارتمان".

280
00:18:30,776 --> 00:18:32,611 
‫وضعية "تايلور سويفت" خطرة!

281
00:18:32,694 --> 00:18:34,613 
‫وضعية "تايلور سويفت" خطرة!

282
00:18:34,696 --> 00:18:37,324 
‫- هذا رائع جداً.
‫- أجل، رائع ومدهش.

283
00:18:37,407 --> 00:18:40,202 
‫- إنه في غاية الدهشة.
‫- أجل، نجحنا يا رفاق.

284
00:18:40,285 --> 00:18:43,580 
‫أظن أننا جاهزون للمرة الحاسمة.
‫اصمت أيها القط!

285
00:18:43,664 --> 00:18:46,542 
‫مع اقتراب الحرب الحتمية بين الفصيلتين.

286
00:18:46,625 --> 00:18:52,840 
‫اجتمع ألمع قادة البلاد
‫ليجادلوا ويتفاهموا مع سفير القطط.

287
00:18:52,923 --> 00:18:56,635 
‫تُدعى وضعية "بودي ويسل"
‫والسؤال الذي يطرحه الجميع هو:

288
00:18:56,718 --> 00:18:59,304 
‫من سيكون أول من سيُقتل بسببها؟

289
00:19:00,430 --> 00:19:03,851 
‫ترشحت للرئاسة منذ 4 أعوام
‫كان هذا الموقف الذي وصفته

290
00:19:03,934 --> 00:19:06,603 
‫- حين ترشحت منذ 4 أعوام...
‫- إن أردت أن تكون أمريكياً فعليك...

291
00:19:06,687 --> 00:19:11,441 
‫- أن تخضع لقوانيننا وتحترمها...
‫- ما قدر التغيير الذي نريده؟

292
00:19:11,859 --> 00:19:15,445 
‫- بدأت مع الحاكم "ريغان" عام 1974.
‫- لقد توسعت في الواقع....

293
00:19:15,529 --> 00:19:17,865 
‫أكثر من نصف
‫الذين كانوا على اللائحة...

294
00:19:17,948 --> 00:19:20,617 
‫كانوا يعيشون من المساعدات الطبية
‫للمحاربين القدامى،

295
00:19:20,701 --> 00:19:25,873 
‫كبرت وأنا أستفيد
‫من المنح للمحاربين القدامى.

296
00:19:25,956 --> 00:19:31,712 
‫- 5 أبناء و5 كنائن. وأستمتع بحياتي...
‫- كنت مخطئاً واعترفت، أما أنت فلا.

297
00:19:31,795 --> 00:19:37,843 
‫- لن يكون أفضل شيء لقوله...
‫- استغرقت10 سنوات لأعرف أني مخطئ...

298
00:19:40,262 --> 00:19:42,389 
‫"فوكستروت" يقف مستعداً عند الموقع الأول.

299
00:19:42,472 --> 00:19:44,892 
‫تلقيتك يا "فوكستروت".
‫أدخل الحمولة يا "تانغو".

300
00:19:49,646 --> 00:19:53,233 
‫تحضروا، بعد 3 ثوان.
‫2، 1، هيا يا "كارتمان".

301
00:19:53,317 --> 00:19:54,401 
‫لنقم بهذا!

302
00:20:07,080 --> 00:20:08,540 
‫"كارتمان".

303
00:20:08,624 --> 00:20:10,334 
‫هيا يا "كارتمان".

304
00:20:11,001 --> 00:20:12,461 
‫هيا يا صاح، أسرع.

305
00:20:14,671 --> 00:20:17,716 
‫لا!

306
00:20:20,219 --> 00:20:21,970 
‫لن أقوم بهذا الأمر!

307
00:20:22,054 --> 00:20:24,014 
‫لن أقوم بهذا الأمر، أتسمعونني؟

308
00:20:24,765 --> 00:20:26,516 
‫أنا أرفع شأناً من هذا.

309
00:20:26,600 --> 00:20:30,312 
‫اذهب إلى الجحيم يا سيد "قط"!
‫أنت قط سيئ! سيئ!

310
00:20:30,395 --> 00:20:31,813 
‫قط سيئ!

311
00:20:31,897 --> 00:20:35,817 
‫حان الوقت ليقف أحدنا ويقوم بالتصرف الصائب.

312
00:20:43,242 --> 00:20:44,993 
‫أجل، قم بالأمر يا "كارتمان".

313
00:20:47,037 --> 00:20:51,166 
‫"إنها ليلة مباراة كرة القدم
‫ماذا تفعل؟

314
00:20:51,250 --> 00:20:54,419 
‫أحضر الكاميرا وأظهر ثدياً أو اثنين"

315
00:20:55,837 --> 00:20:58,090 
‫هل سبق أن رأيت من يمارس وضعية
‫"فايث هيل" بهذه البراعة؟

316
00:20:58,757 --> 00:21:02,135 
‫"هيا جميعاً
‫حان الوقت للقيام بوضعية (فايث هيل)

317
00:21:06,640 --> 00:21:10,894 
‫نرقص ونغني والأثداء تهتز
‫أين أنت؟

318
00:21:10,978 --> 00:21:13,897 
‫هذه الوضعية الوحيدة التي سأقلّدها"

319
00:21:13,981 --> 00:21:16,191 
‫"لونغ جونسون".

320
00:21:16,275 --> 00:21:22,406 
‫"لن أشتري هذه الوضعية لأني سأقوم
‫بوضعية (فايث هيل) حتى يوم مماتي"

321
00:21:25,409 --> 00:21:31,206 
‫في وجه الحرب، يذكّرنا طفل صغير
‫جميعاً بما يعني حقاً أن نكون بشراً.

322
00:21:31,290 --> 00:21:34,501 
‫الرسالة غير واضحة، لكن الأمر لا يهم.

323
00:21:34,584 --> 00:21:37,921 
‫طالما أننا نمنح الجمهور أغنية
‫إشاعات عن المشاهير،

324
00:21:38,005 --> 00:21:42,801 
‫وطامحين جمهوريين يرقصون
‫مع الأثداء، تُدعى وضعية "القواد".

325
00:21:42,884 --> 00:21:45,178 
‫وفي جميع أنحاء البلاد، يقوم الناس...

326
00:21:46,888 --> 00:21:49,016 
‫"لونغ جو....".

