1
00:00:01,060 --> 00:00:03,228
"...في الحلقات السابقة" -
(أنا عدو الملك (فيليب -

2
00:00:03,353 --> 00:00:05,062
لن تكون بأمان إن بقيت معي

3
00:00:05,187 --> 00:00:06,271
!لكن هذه الطفلة من لحمك ودمك

4
00:00:06,396 --> 00:00:10,440
نرحّب بعودة (لاندري) إلى نظامنا المقدس
بصفته مبتدئاً

5
00:00:12,191 --> 00:00:13,900
!(لوي) -
أين هي أمي؟ -

6
00:00:16,777 --> 00:00:19,778
أخذوا طفلي ونحروا عنقه

7
00:00:20,153 --> 00:00:22,738
سيدفع فرسان الهيكل ثمن أفعالهم -
...أنت مَن -

8
00:00:22,905 --> 00:00:24,072
!أنت هو

9
00:00:26,032 --> 00:00:28,283
!هذا لك

10
00:00:28,491 --> 00:00:31,159
!أهلاً بك في ديارك، أصبحت فارس هيكل الآن

11
00:00:31,451 --> 00:00:35,828
!(لست سوى ساقطة يا (مارغريت -
!حرّر (مارغريت) على الفور -

12
00:00:35,995 --> 00:00:37,413
!(لوي)

13
00:00:37,746 --> 00:00:40,206
!(غابريل) -
!اغتيل البابا -

14
00:00:40,706 --> 00:00:43,749
شكراً على مساندتكم إيانا -
!سنلبي النداء دوماً يا أخي -

15
00:00:43,916 --> 00:00:44,958
!وسنفعل المثل

16
00:00:45,292 --> 00:00:48,335
أقترح أن تشن حملة قانونية
ضد فرسان الهيكل

17
00:00:48,460 --> 00:00:53,880
طعنها والدك في بطنها الحامل -
!إياك أن تذكر أمي -

18
00:00:54,130 --> 00:00:55,422
!(لم يدفنها حتى يا (لوي

19
00:00:56,923 --> 00:00:59,174
يتعرّض فرسان الهيكل للاعتقال
(في أرجاء (فرنسا

20
00:00:59,341 --> 00:01:03,593
مع ما جمعوه من كنوز أي 700 ألف تاج

21
00:01:03,718 --> 00:01:07,428
ارموا أسلحتكم يا فرسان الهيكل
(وإلا قتلت (لاندري

22
00:01:07,553 --> 00:01:08,679
!كلا

23
00:01:09,138 --> 00:01:13,223
عثرنا على هذا الدليل مخفياً
(داخل ثكنة (باريس

24
00:01:13,348 --> 00:01:17,392
يجب أن يدفع فرسان الهيكل هؤلاء
ثمن معاصيهم ضد القدير والإنسان

25
00:01:17,559 --> 00:01:20,435
!أبتاه، بين يديك أسلّم روحي

26
00:01:20,880 --> 00:01:31,720
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

27
00:01:32,066 --> 00:01:33,150
!(يا (يسوع

28
00:01:36,152 --> 00:01:39,195
حرية الملائكة الفعلية وجنة الحبور

29
00:01:39,487 --> 00:01:45,865
أذكر الحزن الذي أصابك حين أحاط بك
أعداؤك كالأسود الضارية

30
00:01:49,451 --> 00:01:54,036
وانهالوا عليك بآلاف الضربات
والإهانات والجروح

31
00:01:56,288 --> 00:02:00,790
!أحبك يا (آن)! أحبك

32
00:02:01,499 --> 00:02:05,584
وعيروك على سجيتهم بقسوة غير معهودة

33
00:02:11,671 --> 00:02:13,213
...بحق عذاباتك

34
00:02:13,338 --> 00:02:14,797
والعبارات المهينة التي ألمت بك ... -
والعبارات المهينة التي ألمت بك ... -

35
00:02:15,131 --> 00:02:17,007
أتوسلك يا مخلصي -
أتوسلك يا مخلصي -

36
00:02:18,132 --> 00:02:22,051
!التقطوا الحمولة، بسرعة -
لحظة! أوقفوا العربة -

37
00:02:23,344 --> 00:02:24,719
!توقفوا! توقفوا! عودوا إلى هنا

38
00:02:24,844 --> 00:02:32,015
نجنا من أعدائنا المنظورين
وغير المنظورين

39
00:02:32,515 --> 00:02:34,016
!آمين -
!آمين -

40
00:02:35,683 --> 00:02:37,434
!أوقفوهم! أوقفوهم

41
00:02:37,559 --> 00:02:41,728
ماذا يحصل يا (جيرارد)؟ -
احموا الملك أيها الحراس -

42
00:02:42,729 --> 00:02:46,106
!أوقفوهم -
أوقفوا هذه العربات -

43
00:03:01,280 --> 00:03:05,116
!نتعرّض للهجوم -
!هوذا سخط القدير -

44
00:03:09,618 --> 00:03:10,869
!تماسكوا

45
00:03:16,622 --> 00:03:18,873
!(غابريل) -
!برص -

46
00:03:19,957 --> 00:03:22,291
!(لعازر) -
!برص -

47
00:03:28,128 --> 00:03:30,462
!(تانكريد) -
!(آن) -

48
00:03:30,629 --> 00:03:33,964
أيها الحراس! أمسكوا بهم
لا تسمحوا لهم بالفرار

49
00:03:37,174 --> 00:03:40,259
!ألقوا القبض عليهم، إنهم يهربون

50
00:03:46,554 --> 00:03:50,139
"!إلى المعبد"

51
00:03:52,516 --> 00:03:53,766
أمسكوا بهم أيها الحراس

52
00:03:53,891 --> 00:03:55,559
"!إلى المعبد"

53
00:04:14,194 --> 00:04:17,362
!عودوا إلى منازلكم -
!يكفي هذا القدر -

54
00:04:22,115 --> 00:04:25,617
!ليوقف أحد الجرس

55
00:04:27,784 --> 00:04:30,369
!جرحك يا أبي

56
00:04:32,120 --> 00:04:35,705
هذه كارثة! لا يجب أن ينتشر
(خبر ما حصل خارج (باريس

57
00:04:38,081 --> 00:04:39,541
أريدك أن تفرض إقامة جبرية
(على (باريس

58
00:04:40,833 --> 00:04:43,334
ممنوع أن يخرج أحد من المدينة أو يدخلها
قبل أن ألقي القبض على فرسان الهيكل

59
00:04:43,793 --> 00:04:46,044
لن نوفر جهداً في البحث عنهم
!يا جلالة الملك

60
00:04:46,169 --> 00:04:47,962
!(أريدك أن تعثر عليهم يا (دي نوغاريه

61
00:04:49,087 --> 00:04:51,047
أريدك أن تعثر عليهم وتقتلهم

62
00:04:54,048 --> 00:04:57,300
احرص على عودة ابنتي بأمان
(إلى القصر يا (أورلين

63
00:04:57,425 --> 00:04:59,551
!حاضر سيدي -
(تحضري للسفر إلى (إنكلترا -

64
00:05:01,260 --> 00:05:02,303
!حاضر أبي

65
00:05:08,347 --> 00:05:09,598
!وداعاً يا أخي

66
00:05:14,142 --> 00:05:15,893
!أتطلع للاجتماع بك مجدداً

67
00:05:21,896 --> 00:05:23,480
!وأنا أيضاً يا أختي

68
00:05:29,275 --> 00:05:34,861
لوي)! خذ حفنة من الرجال)
!واذهب بحثاً عن فارس الهيكل الأشيب اللحية

69
00:05:37,530 --> 00:05:42,074
!حاضر أبي! سيلقى الشرير حتفه قريباً

70
00:05:45,159 --> 00:05:48,827
احرس المداخل الشمالية عند بوابتي
(سانت دينيس) و(سانت مارتن) يا (لوران)

71
00:05:48,952 --> 00:05:51,162
أما أنت يا (جود) فاحم الجدار الجنوبي

72
00:05:52,121 --> 00:05:56,039
أوليفر)، أحضر رجالك وتعال معي)

73
00:05:56,206 --> 00:05:58,666
تعالوا! انطلقوا

74
00:05:58,999 --> 00:06:03,877
ممنوع دخول المدينة أو الخروج منها
بأمر من الملك

75
00:06:07,045 --> 00:06:10,547
!أغلقوا البوابة -
إغلاق البوابة الغربية -

76
00:06:11,839 --> 00:06:13,215
!ممنوع التجول

77
00:06:16,759 --> 00:06:22,053
(أمنا بوابة (سانت مارتن -
(أمنا بوابة (سانت دينيس -

78
00:06:24,429 --> 00:06:26,764
!(إغلاق معبد (باريس

79
00:06:33,434 --> 00:06:35,977
!أسرعوا إلى الأنفاق! تحركوا

80
00:06:43,439 --> 00:06:48,067
ماذا عرفت عن (تالوس)؟ -
(صمد (تالوس) عشر سنوات في سجن (عكا -

81
00:06:48,192 --> 00:06:51,944
لن يموت إلا حين يقرر ذلك
وبالشروط التي تناسبه

82
00:06:54,487 --> 00:06:55,529
!هيا

83
00:06:57,864 --> 00:07:00,198
أغلقوا تلك البوابة -
على الفور يا سيدي -

84
00:07:00,615 --> 00:07:02,158
!سيدي! سيدي

85
00:07:03,575 --> 00:07:06,993
!اخل الشارع -
لكنني رأيت فرسان الهيكل -

86
00:07:07,119 --> 00:07:08,369
!دخلوا المعبد

87
00:07:11,621 --> 00:07:14,914
أحضر لي المزيد من الرجال
!(يا (دي نوغاريه

88
00:07:16,624 --> 00:07:19,709
!(أحضر لي المدك يا (أوليفر

89
00:07:34,758 --> 00:07:37,301
لا بد من أن (فيليب) أغلق مدخل النفق
بعد أن أخرجنا منه الذهب

90
00:07:37,760 --> 00:07:38,885
ماذا سنفعل في هذه الحال إذاً؟

91
00:07:56,270 --> 00:07:57,812
!اقتحموا البوابة الأساسية

92
00:07:58,271 --> 00:08:00,647
لا بد من توفر طريقة أخرى للخروج من هنا
فقد نجونا من النيران

93
00:08:01,481 --> 00:08:03,523
لا يمكن أن تكون هذه النهاية
لا بد من أن القدير وضع خطة لنا

94
00:08:03,648 --> 00:08:06,191
!بالفعل، يمكننا الفرار من خلال الحمام

95
00:08:06,984 --> 00:08:10,110
كيف ذلك؟ هل سنهرب من خلال كرسي الحمام؟

96
00:08:10,235 --> 00:08:13,779
(يمكننا الهبوط فيه للهرب من الملك (فيليب
ورجاله قبل أن يعي أي كان ذلك

97
00:08:14,112 --> 00:08:15,321
!ما زالت هذه الخطة رديئة

98
00:08:15,446 --> 00:08:17,406
لكنه سبيلنا الوحيد للخروج من هنا
باستثناء البوابة الأمامية

99
00:08:22,742 --> 00:08:23,784
!هيا بنا

100
00:08:25,285 --> 00:08:26,327
!تعالوا

101
00:08:33,539 --> 00:08:35,957
النجدة! مَن هنا؟

102
00:08:37,875 --> 00:08:40,585
!(اذهب أنت! (تانكريد

103
00:08:45,837 --> 00:08:46,880
!النجدة

104
00:08:49,256 --> 00:08:50,298
هل من أحد هنا؟

105
00:09:02,846 --> 00:09:03,889
!لا نريد إيذاءك

106
00:09:04,556 --> 00:09:06,473
مَن أنتما؟ -
نحن فارسا هيكل -

107
00:09:09,975 --> 00:09:11,142
هل أنتما فرسا هيكل حقيقيين؟

108
00:09:13,352 --> 00:09:14,561
!حتى يدركنا الموت

109
00:09:19,814 --> 00:09:22,565
أرجوكما أن تساعداني إذاً

110
00:09:23,774 --> 00:09:25,817
(لا أتحمّل البقاء حيوان الأمير (لوي
!الأليف فترة أطول، أرجوكما

111
00:09:29,986 --> 00:09:33,863
مدي يديك فوق تلك الصخرة
وارجعي رأسك إلى الخلف

112
00:09:41,784 --> 00:09:44,076
فتشوا كل زاوية من زوايا
!هذا المكان الملعون

113
00:10:03,712 --> 00:10:04,754
مَن التالي؟

114
00:10:16,344 --> 00:10:17,969
!هيا بنا

115
00:10:29,851 --> 00:10:31,602
!اقتلوهم! اقتلوهم جميعاً

116
00:10:54,197 --> 00:10:56,156
!تعالوا! تعالوا

117
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
!(يفوقوننا عدداً يا (تانكريد

118
00:11:06,287 --> 00:11:07,329
!(لاندري)

119
00:11:16,167 --> 00:11:18,835
!(لاندري) -
!اقبضوا على (لاندري)، هيا -

120
00:11:19,293 --> 00:11:21,545
!اهربوا! اهربوا! اهربوا

121
00:11:22,504 --> 00:11:25,964
!(هيا، اذهبوا! (آن

122
00:11:27,590 --> 00:11:28,632
!(آن)

123
00:11:31,258 --> 00:11:35,260
!هيا بنا -
!تقدموا -

124
00:11:36,970 --> 00:11:38,178
!من هنا

125
00:11:54,729 --> 00:11:57,564
شوهد فارس الهيكل الأشيب اللحية
يذهب في هذا الاتجاه مولاي

126
00:12:02,858 --> 00:12:04,818
!يجب أن أهتم بأعمال أكثر إلحاحاً

127
00:12:04,943 --> 00:12:09,195
...لكن والدك أمرك بوضوح بأن -
ليس والدي هنا -

128
00:12:11,029 --> 00:12:19,367
لكنني هنا وأرفض التشكيك في رغباتي
وإلا اكتشفت بسرعة مصير الرجل الذي يفعل

129
00:12:20,367 --> 00:12:23,244
!اذهب -
!هيا بنا -

130
00:12:52,634 --> 00:12:54,052
!(لوي)

131
00:13:30,571 --> 00:13:34,657
أجبرتني على قمع فرسان الهيكل
!وإليك النتيجة

132
00:13:35,741 --> 00:13:37,575
(أصبحوا أحرار طلقين في شوارع (باريس

133
00:13:38,242 --> 00:13:42,911
من الواضح أن هذه إشارة
إلى أن القدير قد تخلى عنا

134
00:13:43,536 --> 00:13:47,288
حري بك إذاً أن تتكلم مع القدير
وتحرص على عودته إلى صفنا

135
00:13:48,247 --> 00:13:50,749
!وإلا تخلصت منك وتكلمت معه مباشرة

136
00:13:50,874 --> 00:13:55,334
!أيها المجذف -
!لا تختلف عني كثيراً -

137
00:13:58,628 --> 00:14:04,714
!(ليرحم القدير روحك يا (فيليب

138
00:14:13,719 --> 00:14:15,178
ما هي المستجدات يا (دي نوغاريه)؟

139
00:14:21,140 --> 00:14:24,516
آسف مولاي لكن فرسان الهيكل
ما زالوا طليقين

140
00:14:25,892 --> 00:14:32,104
أثبت عن قلة كفاءتك مجدداً
ألجأ إلى مشورتك

141
00:14:32,979 --> 00:14:38,649
سمحت لك بأن تبني قضية قانونية ضد
فرسان الهيكل بينما وجب أن أهاجمهم مباشرة

142
00:14:41,567 --> 00:14:45,361
!كنت صبوراً معك

143
00:14:48,362 --> 00:14:52,531
!انتظرت وانتظرت وانتظرت

144
00:14:52,656 --> 00:14:56,200
وانظر إلى النتيجة الآن
ما زال فرسان الهيكل أحياء

145
00:14:56,742 --> 00:15:01,036
(أنت الملام على ذلك يا (دي نوغاريه
!أنت الملام الوحيد على ذلك

146
00:15:15,627 --> 00:15:18,462
!المعذرة مولاي

147
00:15:19,796 --> 00:15:21,421
(لم أسمح لك بالرحيل بعد يا (ويليام

148
00:15:24,798 --> 00:15:26,758
(انشر الخبر التالي في أرجاء (باريس

149
00:15:26,883 --> 00:15:29,759
سنخصص جائزة لكل مَن يساعد
على القبض على الفرسان

150
00:15:30,551 --> 00:15:31,844
!لك ذلك

151
00:15:34,220 --> 00:15:36,388
هل لي بالانصراف الآن يا جلالة الملك؟

152
00:15:47,477 --> 00:15:50,437
وعد الملك بتخصيص جائزة

153
00:15:50,562 --> 00:15:56,190
لكل مَن يتقدم بمعلومات
تساهم في القبض على فرسان الهيكل

154
00:16:00,651 --> 00:16:04,152
وعد الملك بتخصيص جائزة

155
00:16:04,277 --> 00:16:10,197
لكل مَن يتقدم بمعلومات
تساهم في القبض على فرسان الهيكل

156
00:16:13,949 --> 00:16:15,992
يجب أن نخرج من هنا
وإلا أصبحنا في عداد الموتى

157
00:16:16,200 --> 00:16:17,243
!والإمساك بهم ...

158
00:16:19,494 --> 00:16:20,703
يمكننا الاختباء في منزلي

159
00:16:24,872 --> 00:16:25,914
!تعاليا

160
00:16:44,590 --> 00:16:47,842
يجب أن نستمر في التقدم -
لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان -

161
00:16:48,676 --> 00:16:49,968
!ليس الآن على جميع الأحوال

162
00:17:00,932 --> 00:17:04,684
!شكراً -
علام؟ -

163
00:17:05,268 --> 00:17:06,936
!على إنقاذ ابنتي

164
00:17:12,480 --> 00:17:14,565
لم أنقذها لأنها ابنتك

165
00:17:17,316 --> 00:17:19,942
فعلت ذلك لأنني عجزت عن الاستمرار
!(في العمل لصالح الملك (هيرودوس

166
00:18:03,507 --> 00:18:04,591
!(ليديا)

167
00:18:06,842 --> 00:18:10,969
(لم أدخل منزلي منذ أن قتل الأمير (لوي
زوجي وابني

168
00:18:34,565 --> 00:18:35,983
!افتحوا الباب

169
00:18:36,858 --> 00:18:39,484
!افتحوا الباب الآن وإلا خلعناه

170
00:18:50,073 --> 00:18:51,741
!افتحوا الباب

171
00:19:00,579 --> 00:19:03,289
!سمعنا صراخ امرأة -
!نعم -

172
00:19:03,956 --> 00:19:05,665
ابحثوا في الغرفة الأخرى -
!صرخت بنفسي -

173
00:19:07,374 --> 00:19:13,419
كنت أقف بين الحشود مع زوجي
عندما حُكم على فرسان الهيكل بالحرق

174
00:19:13,544 --> 00:19:15,545
لكن الفرسان الذين هربوا قتلوا ابننا

175
00:19:16,421 --> 00:19:21,715
كنا نصلي من أجل الملك (فيليب) والعائلة
المالكة وإلقاء القبض على الفرسان

176
00:19:44,060 --> 00:19:48,688
هل تود الانضمام إلينا في صلواتنا
!يا سيدي؟ من أجل ملكنا

177
00:19:58,485 --> 00:20:00,777
الغرف كلها خالية -
ما من شيء هنا يا سيدي -

178
00:20:08,281 --> 00:20:10,950
!لا شيء هنا، هيا بنا نغادر

179
00:20:23,164 --> 00:20:24,540
!غادروا

180
00:20:30,001 --> 00:20:34,003
يجب أن نجد طريقة نلاقي بها إخوتنا
ونخرج من (باريس) على الفور

181
00:20:35,588 --> 00:20:36,630
!(تانكريد)

182
00:20:48,344 --> 00:20:49,928
هل استحق الأمر العناء؟

183
00:20:54,306 --> 00:20:57,474
هل استحق هذا عناء خيانة إخوتك؟

184
00:20:59,600 --> 00:21:04,353
!دمّر غضبك وحقدك كل ما عملنا من أجله

185
00:21:06,896 --> 00:21:13,774
لم يكن لدينا شيء ولسنا بشيء -
!ليس بعد الآن بفضلك -

186
00:21:14,692 --> 00:21:15,734
!أنا

187
00:21:16,276 --> 00:21:20,736
صحيح أن السهم هشم ركبتك
لكنه ليس المحفز الرئيس لتغييرك

188
00:21:22,070 --> 00:21:23,738
!كان كرهك محفزك الأول

189
00:21:26,031 --> 00:21:32,993
لم يدفعك كرهك إلى خيانتي وحدي
بل فرسان الهيكل جميعاً

190
00:21:35,953 --> 00:21:39,538
هل تعتقد أنني الملام الوحيد
على ما حصل هنا يا (لاندري)؟

191
00:21:41,539 --> 00:21:48,668
افتح عينيك! أنت الملام على وفاة
(الرئيس (دو مولايه) و(أولريك

192
00:21:49,210 --> 00:21:50,961
!بسبب أفعالك

193
00:21:52,795 --> 00:21:57,131
أنقذت حياتك وأصبحت أعرجاً بسبب ذلك

194
00:22:00,632 --> 00:22:03,968
ضحت الملكة (جون) بحياتها
لإنقاذ حياتك

195
00:22:04,843 --> 00:22:11,680
أما فرسان الهيكل، فقد محاهم الملك
فيليب) عن الوجود بسبب كرهه لك)

196
00:22:11,805 --> 00:22:14,348
!لأنك خنت ثقته بك

197
00:22:15,224 --> 00:22:18,058
أعرف الدور الذي لعبته
في هذه المسألة برمتها

198
00:22:20,226 --> 00:22:25,104
وقد التمست المغفرة من إخوتي
ومن القدير أيضاً

199
00:22:29,064 --> 00:22:33,775
غير أنني لم أحارب إخوتي
!(كلا يا (غواين

200
00:22:34,901 --> 00:22:38,736
!لم أقتلهم بل فعلت أنت

201
00:22:39,403 --> 00:22:42,321
!(قتلتهم بنفسك يا (غواين
!قتلتهم بنفسك

202
00:23:02,582 --> 00:23:04,416
شوهد فرسان الهيكل يذهبون في هذا الاتجاه

203
00:23:19,674 --> 00:23:27,512
تبخر جيش القدير الأعظم
كما يتبخر الماء من الصحراء

204
00:23:34,015 --> 00:23:36,350
!(سيجازيك القدير على أعمالك يا (غواين

205
00:23:38,601 --> 00:23:43,520
يجازينا القدير على أعمالنا جميعاً
سواء فرسان هيكل كنا أم لا

206
00:23:45,646 --> 00:23:47,522
هل هذه مشيئتك أيتها القدير؟

207
00:23:48,731 --> 00:23:53,901
هل هرب (لاندري) جزاء على أعمالي
وأعمال إخوتي؟

208
00:23:56,027 --> 00:23:57,944
!أرجوك أن تخبرني أيها القدير

209
00:23:58,945 --> 00:24:03,823
كيف أهنتك؟
كيف لي أن أكفّر عن ذنوبي؟

210
00:24:20,581 --> 00:24:23,208
!لم أرك تصلي منذ وفاة أمي

211
00:24:30,128 --> 00:24:33,005
(ربما يجدر بي البقاء في (باريس
لحين انجلاء هذه المسألة

212
00:24:33,130 --> 00:24:37,507
(كلا، أنت مخطوبة للأمير (إدوارد
لا يمكننا أن نجعل (إنكلترا) عدوتنا

213
00:24:37,632 --> 00:24:41,051
لكن ليس من الآمن أن أغادر الآن
يا أبي

214
00:24:41,217 --> 00:24:47,637
سبق أن دبّرت رحيلك المتكتم
بدون حاشية أو خادمات

215
00:24:48,054 --> 00:24:50,681
مجرد حفنة من الحراس
لعدم إثارة الشكوك

216
00:25:00,186 --> 00:25:01,228
!وداعاً يا أبي

217
00:25:06,814 --> 00:25:07,856
!(إيزابيلا)

218
00:25:10,191 --> 00:25:12,901
!نعم، أبي -
عديني بشيء واحد -

219
00:25:15,027 --> 00:25:16,361
!أي شيء تطلبه

220
00:25:17,153 --> 00:25:23,948
ستصبحين ملكة (إنكلترا) العتيدة
فكوني الذئب دوماً وليس الخروف

221
00:25:25,699 --> 00:25:28,576
ولا تنصتي البتة إلى الحمقى
الذين يحيطون بك

222
00:25:30,160 --> 00:25:36,121
لا يستجيب هذا العالم سوى إلى العنف
وليس اليد الممدودة

223
00:25:38,414 --> 00:25:39,582
!لا تنسي ذلك البتة

224
00:25:41,166 --> 00:25:43,959
!لن أنسى أياً من دروسك يا أبي

225
00:25:45,918 --> 00:25:52,713
سأعمل وفقاً لتعليماتك
وأحكم كما لو كنت جالساً بالقرب مني

226
00:26:10,515 --> 00:26:16,643
حسنة للفقراء! صدقة للمساكين
!أيها الحمقى

227
00:26:22,062 --> 00:26:24,647
!(أخي (تالوس -
صلينا لنعثر عليك -

228
00:26:24,939 --> 00:26:26,148
!تعالوا

229
00:26:28,482 --> 00:26:30,817
(رون)-
(أؤخر حركتكم يا (فاسانت -

230
00:26:31,317 --> 00:26:34,986
!امضوا قدماً بدوني -
سنمضي قدماً لكنك آتٍ معنا -

231
00:26:44,908 --> 00:26:52,453
!فرسان الهيكل، من هنا
!فرسان الهيكل! فرسان الهيكل

232
00:26:54,246 --> 00:26:56,956
!فرسان الهيكل -
!ها هم -

233
00:26:57,581 --> 00:27:01,792
اتركوني واذهبوا -
كلا، كلا، نحن فرسان الهيكل وسنواجههم -

234
00:27:01,917 --> 00:27:04,668
حتى لو كنت مدعوماً بقوة كاملة
كانت هذه لتكون معركة ضارية

235
00:27:05,002 --> 00:27:09,045
(خذ (رون) إلى مكان آمن يا (فاسانت
سأؤخرهم بما يكفي لتهربوا

236
00:27:09,171 --> 00:27:13,923
!(كلا أيها المعلم (تالوس -
بدأت حياتكما كفرسان هيكل للتو -

237
00:27:14,423 --> 00:27:20,385
سنتلاقى مجدداً بمشيئة القدير
والآن اذهبوا وإلا قتلتكم أيضاً

238
00:27:20,510 --> 00:27:21,677
(فاسانت) -
(أيها المعلم (تالوس -

239
00:27:22,344 --> 00:27:24,846
!(فاسانت)! ساعدني يا (فاسانت)

240
00:27:30,307 --> 00:27:31,891
!اقتلوهم جميعاً

241
00:27:34,601 --> 00:27:35,726
!تحركوا

242
00:27:51,901 --> 00:27:53,277
أحضرت مفتاحي الخاص

243
00:27:59,155 --> 00:28:00,198
!(مارغريت)

244
00:28:04,283 --> 00:28:05,492
!(مارغريت)

245
00:28:17,999 --> 00:28:20,875
ماذا فعلوا بك؟

246
00:28:21,626 --> 00:28:25,378
!(عدت من أجلي يا (لوي

247
00:28:30,922 --> 00:28:32,340
!دوماً

248
00:28:39,969 --> 00:28:43,345
ماذا فعلت يا (مارغريت)؟
ماذا فعلت؟

249
00:28:45,305 --> 00:28:50,516
كلا، كلا، كلا، كلا
!(مارغريت)! (مارغريت)! (مارغريت)

250
00:28:51,099 --> 00:28:52,475
!(مارغريت)

251
00:28:53,476 --> 00:28:54,560
!(مارغريت)

252
00:29:50,214 --> 00:29:53,966
إلى أين تذهب؟ -
لأقترب أكثر من القدير -

253
00:30:00,094 --> 00:30:02,971
هل فعلت هذا؟ -
نعم -

254
00:30:05,764 --> 00:30:06,806
!شكراً

255
00:30:07,932 --> 00:30:10,016
!اشرب هذا
(يجب أن ترتاح يا (تانكريد

256
00:30:10,266 --> 00:30:13,059
لا وقت لفعل ذلك يا أخي
يجب أن أصعد إلى السقف

257
00:30:13,893 --> 00:30:14,935
!السقف

258
00:30:15,311 --> 00:30:17,687
حين يفترق أحد فرسان الهيكل عن زملائه

259
00:30:17,812 --> 00:30:20,438
يرتقي إلى أعلى نقطة
عند بزوغ الفجر ليعطيهم إشارة

260
00:30:20,897 --> 00:30:23,815
هذه طريقتنا في العثور أحدنا على الآخر
في حال تفرقنا

261
00:31:19,511 --> 00:31:22,221
هل أنقذكم (تالوس)؟ -
من قبضة رجال مسلحين -

262
00:31:22,471 --> 00:31:26,723
ينتشر الجنود في الأرجاء كلها
فكيف لنا أن نهرب من (باريس)؟

263
00:31:28,474 --> 00:31:29,642
!مناجم الجص

264
00:31:31,643 --> 00:31:34,102
تمتد أميال من الأنفاق تحت المدينة

265
00:31:34,561 --> 00:31:40,397
يمكننا استخدامها مع حلول الليل
لولوج الحدائق الملكية غفلة عن الجميع

266
00:31:40,981 --> 00:31:45,150
ثم سنركب القارب الملكي
للابتعاد عن هنا قدر المستطاع

267
00:31:45,483 --> 00:31:49,027
!القصر -
لن يتوقع (فيليب) ذلك أبداً -

268
00:31:49,986 --> 00:31:52,779
لأن هذا الأمر يفضي إلى موتنا -
لا بد من وجود طريقة أخرى -

269
00:31:52,904 --> 00:31:57,281
كلا، المدينة في حالة حصار تام
هذه طريقتنا الوحيدة للخروج منها

270
00:32:09,913 --> 00:32:10,997
!نحن على وفاق إذاً

271
00:32:17,125 --> 00:32:18,167
!(فاسانت)

272
00:32:21,127 --> 00:32:24,379
يمكننا الوصول إلى القصر من هنا

273
00:32:24,671 --> 00:32:29,048
هذه الطريقة التي كنت تلتقي فيها بالملكة
جون)، نتج شيء عن تلك العلاقة على الأقل)

274
00:32:30,340 --> 00:32:33,175
!(ليس الآن يا (غواين -
أنت هنا لأننا نسمح بذلك -

275
00:32:33,384 --> 00:32:38,011
لولا (آن) و(غابريل) لكنت ميتاً الآن -
ولولاي كانت ابنته لتكون ميتة أيضاً -

276
00:32:38,136 --> 00:32:40,804
يكفي! يمكنكما تصفية حسابيكما
(حين نصبح بمنأى عن (باريس

277
00:32:41,304 --> 00:32:44,723
!(حسناً إذاً، (آن

278
00:33:30,289 --> 00:33:31,998
!يقع النهر هنا

279
00:33:38,168 --> 00:33:41,378
!فرسان الهيكل -
!فرسان الهيكل -

280
00:33:58,470 --> 00:33:59,512
!تحركوا

281
00:34:03,306 --> 00:34:05,724
!تحركوا -
!(تانكريد) -

282
00:34:08,267 --> 00:34:09,309
!(آن)

283
00:34:12,311 --> 00:34:16,313
آن)! (آن)! انظري إلي، انظري إلي)
انظري إلي

284
00:34:17,147 --> 00:34:18,523
!ابقي معي

285
00:34:26,527 --> 00:34:28,111
!هيا

286
00:35:01,045 --> 00:35:02,254
!(آن)

287
00:35:09,216 --> 00:35:11,300
(آن) -
(تانكريد) -

288
00:35:11,425 --> 00:35:12,468
!كلا

289
00:35:14,135 --> 00:35:17,720
!(تانكريد) -
كلا، كلا -

290
00:35:17,846 --> 00:35:19,847
أمسكوا به -
فكر في ابنتك -

291
00:35:30,894 --> 00:35:32,437
!نحن معاً

292
00:35:36,647 --> 00:35:42,067
!أحبك! هذه النهاية

293
00:35:52,155 --> 00:35:54,323
كلا، كلا

294
00:35:54,532 --> 00:35:58,951
لا تسمحوا لهم بالفرار -
الحقوا بهم -

295
00:36:14,125 --> 00:36:16,793
أريد أن تنزل القوارب المتوفرة كلها
نهر (السين) على الفور

296
00:36:18,836 --> 00:36:20,462
أمسكوا بهم -
!حاضر سيدي -

297
00:36:38,055 --> 00:36:40,806
كم يتطلب إلقاء القبض على رجل واحد؟

298
00:36:43,266 --> 00:36:47,768
لن ينفع هذا الذهب ولا ممتلكاتي كلها
ما لم أضع رأس (لاندري) قربها

299
00:36:52,937 --> 00:36:58,440
تملك ما يكفي من المال جلالتك
لإرسال المرتزقة إلى أقاصي العالم

300
00:36:58,565 --> 00:37:03,526
للتخلص من أي أثر لفرسان الهيكل
وتغطية نفقاتك أيضاً

301
00:37:04,152 --> 00:37:06,528
!ليس ديونك كلها

302
00:37:11,280 --> 00:37:16,783
تعرضت للضرب والتعذيب
لكنك أمرت بإعدام ابنتي

303
00:37:18,534 --> 00:37:21,453
لم تعتقد أنني سأسمح لك
بالإفلات بفعلتك، أليس كذلك؟

304
00:37:22,120 --> 00:37:25,746
!أيها الحراس -
لن يأتي أحد لنجدتك -

305
00:37:25,872 --> 00:37:28,831
إما أنهم خرجوا بحثاً عني
أم أنهم ماتوا

306
00:37:33,334 --> 00:37:34,376
!(لوي)

307
00:37:51,218 --> 00:37:52,928
!(لوي)

308
00:38:02,474 --> 00:38:05,476
وجب أن تتحلى برأفة أكبر
مع النساء اللواتي أحببتهن

309
00:38:18,983 --> 00:38:26,112
سبق أن ذكرتني بأنني غير كفوء
!مات الملك

310
00:38:30,697 --> 00:38:32,490
!ليحيا الملك

311
00:39:01,630 --> 00:39:03,465
(تبدو متعباً يا (لاندري

312
00:40:29,010 --> 00:40:30,511
!تخلّى القدير عنك

313
00:40:30,711 --> 00:41:40,640
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

