﻿1
00:00:01,820 --> 00:00:04,520
..سابقاً في فريق البحريه الخاص 
الا يزال (جايسون) عنيد؟

2
00:00:04,560 --> 00:00:07,610
 ها انا -
هل تسمع ما الذي يجري في فريق (تشارلي)؟ -

3
00:00:07,650 --> 00:00:08,830
الم تسمع ما يقولونهُ

4
00:00:08,870 --> 00:00:10,270
انسحب عندما تكون متقدماً يا (جايسون)

5
00:00:10,310 --> 00:00:12,090
 انسحب؟ هذا مضحك جداً لانهُ يصدر من رجل مثلك

6
00:00:12,140 --> 00:00:13,400
لان ما اسمعهُ

7
00:00:13,440 --> 00:00:14,710
هو انك تحاول الانضمام لفريق اخر

8
00:00:14,750 --> 00:00:15,970
ما الخطب؟

9
00:00:16,010 --> 00:00:17,230
يمكنني ان انتفع من الجعه

10
00:00:17,270 --> 00:00:18,320
انظر ، انا سأذهب لاخرج

11
00:00:18,360 --> 00:00:20,970
أرقى زجاجه من مشروب "اتش بي" يبلغ قيمته 12 دولار

12
00:00:21,020 --> 00:00:22,280
دجاج مشوي

13
00:00:22,320 --> 00:00:23,800
وجعه

14
00:00:23,840 --> 00:00:25,410
هل أنت (جايسون هايز)؟

15
00:00:25,460 --> 00:00:26,280
بماذا يمكنني ان اساعدك؟

16
00:00:26,330 --> 00:00:27,330
إنها زوجتك

17
00:00:27,370 --> 00:00:28,590
لقد وقع حادثاً

18
00:00:28,630 --> 00:00:29,720
يتم نلقها

19
00:00:29,760 --> 00:00:31,550
الى مركز (رامستون) الطبي

20
00:01:09,670 --> 00:01:11,370
نحن آمنون

21
00:01:31,390 --> 00:01:34,180
ايها الكابتن معك (برافو1)
دخلت الردهه الرئيسيه

22
00:01:55,760 --> 00:01:56,980
..(سيربوس)

23
00:02:42,980 --> 00:02:44,860
دعونا نستعد لصوت الرعد

24
00:03:01,740 --> 00:03:04,400
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
لقد وقع حادثاً لزوجتي

25
00:03:04,440 --> 00:03:05,570
اسمها؟ -
(هايز) -

26
00:03:05,620 --> 00:03:07,570
(الانا هايز)

27
00:03:11,230 --> 00:03:12,840
هي في العمليه

28
00:03:12,880 --> 00:03:14,410
إنهُ اسفل المدخل الى اليمين

29
00:03:39,610 --> 00:03:41,220
انا اسف

30
00:03:47,000 --> 00:03:48,790
اسمع ، هنا يا (تينكر بيل) ، حسناً؟

31
00:03:48,830 --> 00:03:51,790
لا توجد طريقه تجعل الناس امثالك

32
00:03:51,840 --> 00:03:53,660
افضل في رمي الاشياء الحاده

33
00:03:53,710 --> 00:03:55,320
افضل منا ، حسناً؟

34
00:03:55,360 --> 00:03:57,230
 كان ذلك جميلاً -
ها نحن ذا ، من دون انظر ايضاً -

35
00:03:57,280 --> 00:04:00,280
 هنا نحن ذا -
قريب جداً ، ربما في المره القادمه -

36
00:04:00,320 --> 00:04:03,370
انظر الى هنا يا عزيزي ، حسناً؟

37
00:04:03,410 --> 00:04:05,940
شعبي ، الاسكندنافيين ، يرمون الحجاره حسناً؟

38
00:04:05,980 --> 00:04:07,460
حسناً ، نحن لسنا بحاجه للأشياء الحاده

39
00:04:07,500 --> 00:04:08,980
تلك للنساء المسنات والاطفال

40
00:04:09,030 --> 00:04:12,160
 أترى أنا "راسباتوتن" يرتدي حذاء

41
00:04:13,900 --> 00:04:17,120
راسبوتين" مع حب لمسابقاة رعاة البقر" -
نعم -

42
00:04:17,160 --> 00:04:19,560
انا داخل تفكيرك الان ، اليس كذلك؟

43
00:04:19,600 --> 00:04:20,730
اوه

44
00:04:20,780 --> 00:04:23,130
هدف

45
00:04:23,170 --> 00:04:25,520
 كانت تلك تسديده جيده ايتها الفتاة الذكيه ، انا لن اكذب

46
00:04:25,560 --> 00:04:27,570
أود ان اشرب قليلاً

47
00:04:36,580 --> 00:04:38,140
من؟

48
00:04:38,190 --> 00:04:40,010
انهُ (جايسون)

49
00:04:44,370 --> 00:04:45,890
في الواقع (الانا)

50
00:04:52,810 --> 00:04:56,770
اوه ، كلا

51
00:05:01,910 --> 00:05:03,910
انت اردت رؤيتي يا سيدي؟

52
00:05:05,170 --> 00:05:07,170
(دايفز)

53
00:05:08,690 --> 00:05:10,440
لقد كان هنالك حادثاً

54
00:05:11,780 --> 00:05:13,570
(الانا هايز)

55
00:05:13,610 --> 00:05:16,350
لقد قُتلت في وقت سابق

56
00:05:16,400 --> 00:05:17,880
انا ليس لدي كل التفاصيل

57
00:05:17,920 --> 00:05:19,400
ربما كان سائقاً ثملاً

58
00:05:19,440 --> 00:05:21,710
انا اعلم ان الجميع سيتقبل هذا بصعوبه

59
00:05:21,750 --> 00:05:23,620
لذا انا سأجعلك تعلم

60
00:05:23,670 --> 00:05:25,360
عندما تأتي المزيد من المعلومات  ، حسناً؟

61
00:05:27,100 --> 00:05:29,110
مرحباً؟

62
00:05:54,170 --> 00:05:56,740
..(الانا) ، انها

63
00:05:56,790 --> 00:05:58,790
..انها

64
00:06:01,880 --> 00:06:03,180
لا يمكنني يا (راي)

65
00:06:03,230 --> 00:06:05,190
..انها -
انا اعلم -

66
00:06:10,710 --> 00:06:12,720
..انها

67
00:06:28,120 --> 00:06:30,600
استمروا بمراقبة حقائبكم

68
00:06:30,650 --> 00:06:32,600
..والامور الشخصيه

69
00:06:32,650 --> 00:06:33,910
سيده (هايز)

70
00:06:33,950 --> 00:06:35,960
 لابد انكِ من سيقلني -
نعم الضابط الثانوي (دايفز) -

71
00:06:36,000 --> 00:06:37,440
من الشرف ان اقابلكِ

72
00:06:37,480 --> 00:06:39,310
على الرغم من إنني اتمنى لو كان تحت ضروف افضل

73
00:06:39,350 --> 00:06:41,740
انا مدنيه ، ايتها الضابط (دايفز)

74
00:06:41,790 --> 00:06:44,310
هل لديكِ مانع لو ناديتكِ بأسمكِ الاول؟

75
00:06:44,360 --> 00:06:46,400
على الاطلاق ، انهُ (ليزا)

76
00:06:46,440 --> 00:06:48,660
اسمي هو (ليندا) ، ليس سيدتي

77
00:06:48,710 --> 00:06:49,930
نعم سيدتي

78
00:06:49,970 --> 00:06:51,800
..(ليزا)

79
00:06:51,840 --> 00:06:53,760
كيف حال ابني؟

80
00:06:53,800 --> 00:06:55,980
هو ليس جيداً جداً

81
00:06:56,020 --> 00:06:59,890
لكننا معهُ
جميعنا

82
00:06:59,940 --> 00:07:02,900
نحن هنا من اجلهُ

83
00:07:02,940 --> 00:07:05,070
(دون) ؟ مرحباً
اسمي هو (ستيلا)

84
00:07:05,120 --> 00:07:06,730
انا صديقة (كلاي)

85
00:07:06,770 --> 00:07:10,900
طلبت مني (نعيمه) ان ادعوا (جايسون) والعائله

86
00:07:10,950 --> 00:07:13,950
 حسناً ، في الواقع 
هم بحاجه الى الوجبات

87
00:07:13,990 --> 00:07:15,820
..والبقاله ، اذا

88
00:07:15,870 --> 00:07:17,950
اذا كنت تستطيع 
سيكون ذلك رائعاً

89
00:07:18,000 --> 00:07:20,910
نعم ، انا سأقوم بأرسال جدول بالمواعيد

90
00:07:20,960 --> 00:07:23,090
ان كان هذا مناسباً

91
00:07:23,130 --> 00:07:25,530
حسناً ، جيد ، شكراً لك
شكراً لك (دون)

92
00:07:25,570 --> 00:07:27,920
حسناً ، نعم ، الوداع

93
00:07:27,960 --> 00:07:30,010
يوجد بعد 14

94
00:07:30,050 --> 00:07:32,880
مرحباً

95
00:07:32,930 --> 00:07:36,230
انا اسف لان عليك القيام بذلك

96
00:07:36,280 --> 00:07:38,630
انا فقط .. لم اكن اريد ان ارفض

97
00:07:38,670 --> 00:07:41,800
لا بأس ، انهُ شيء غريب فقط

98
00:07:41,850 --> 00:07:43,720
 مرحباً انا (ستيلا)
نحن لم نلتقي من قبل

99
00:07:43,760 --> 00:07:46,850
 ان (الانا) قد ماتت 
هل يمكنك ان تجلب طبقاً خزفياً؟

100
00:07:46,900 --> 00:07:48,990
فقط  تأكدي من احضار احدهم للفاصوليا الخضراء

101
00:07:49,030 --> 00:07:51,940
والبصل الصغير ، وحساء الكامبل

102
00:07:51,990 --> 00:07:53,770
حسناً

103
00:07:53,820 --> 00:07:56,780
و الجعه ، الكثير من الجعه

104
00:07:56,820 --> 00:07:59,820
 حسناً ، نفس الطبق جدة كل شخص تقوم بتحضيرهُ

105
00:07:59,870 --> 00:08:01,820
 والجعه -
..لكن ولا واحد .. مهلاً ، ولا واحد من ذلك

106
00:08:01,870 --> 00:08:04,350
 ولا واحد من ذلك هو الجعه المصنعه ، حسناً؟

107
00:08:04,390 --> 00:08:07,440
ولا واحد منها هو الجعه المصنعه 
فهمت

108
00:08:12,750 --> 00:08:15,930
كيف تفعل .. كيف تفعل ذلك؟

109
00:08:15,970 --> 00:08:19,540
فقط كيف تفعل ذلك؟

110
00:08:19,580 --> 00:08:22,020
تتعامل مع الموت طوال الوقت؟

111
00:08:22,060 --> 00:08:24,370
 اعني ، انا افهم بأن رجال الفريق من المفترض ان يركضوا

112
00:08:24,410 --> 00:08:27,370
 بأتجاه الطلقات الناريه وكل ذلك ، لكن على الرغم من ذلك

113
00:08:27,410 --> 00:08:29,460
نعم ، انا لم اتعامل مع ذلك

114
00:08:29,500 --> 00:08:32,770
عندما يتعلق الامر بزوجة احدهم

115
00:08:32,810 --> 00:08:34,770
نحن لا نفعل ذلك

116
00:08:37,600 --> 00:08:39,950
لا يمكنني تخيل ذلك حتى

117
00:08:42,430 --> 00:08:45,080
(سوني) ، انا (نعيمه) افتح الباب

118
00:08:45,130 --> 00:08:47,870
افتح الباب يا (سوني)
والا انا سأدخل

119
00:08:54,880 --> 00:08:57,790
تباً (نعيمه) -
لا تبدأ يا (سوني) -

120
00:08:57,840 --> 00:08:59,970
انا اعلم بأنك تتألم 
نحن جميعنا كذلك

121
00:09:00,010 --> 00:09:01,800
ونحن جميعنا سوف نتعامل مع ذلك

122
00:09:01,840 --> 00:09:04,450
الامر الان هو حول (جايسون)

123
00:09:04,500 --> 00:09:07,450
اذهب واستحم وتمالك نفسك

124
00:09:11,890 --> 00:09:14,550
نعم ، سيدتي

125
00:09:15,640 --> 00:09:17,290
انا سأحضر من اجلك شيئاً لتأكلهُ

126
00:09:17,330 --> 00:09:20,080
لامتصاص كل ذلك النبيذ

127
00:10:09,560 --> 00:10:11,950
هل تريدين شيئاً تأكلينهُ؟

128
00:10:13,000 --> 00:10:15,220
(ايما)؟

129
00:10:15,260 --> 00:10:17,050
انا لا اريد ان اتناول الطعام

130
00:10:18,570 --> 00:10:21,050
انا اريد ان اجد مضرباً

131
00:10:21,090 --> 00:10:22,880
واكسر كل نافذه في المنزل

132
00:10:22,920 --> 00:10:26,580
انا اريد ان اكسر كل شيء اراه

133
00:10:26,620 --> 00:10:28,140
وكذلك انا

134
00:10:30,970 --> 00:10:32,630
اعرف

135
00:10:35,020 --> 00:10:37,280
انهُ شيء صعب

136
00:10:37,330 --> 00:10:39,590
انا اشتاق اليها -
نعم ، انا اعرف -

137
00:10:39,630 --> 00:10:42,590
هيا ، وكذلك انا

138
00:10:44,900 --> 00:10:47,160
لا بأس

139
00:10:52,950 --> 00:10:54,950
...فريق البحريه الخاص
Translated By R@ghd@

140
00:11:03,960 --> 00:11:05,570
هل سمعتي شيئاً من (ماندي)؟

141
00:11:05,620 --> 00:11:07,880
انها تحاول اللحاق برحله

142
00:11:07,920 --> 00:11:10,490
اود منكِ ان تلتقي بوالدي (الانا)

143
00:11:10,530 --> 00:11:13,620
(غرايس) ، (روبرت)

144
00:11:13,670 --> 00:11:16,410
هذه (فيكتوريا) زوجة (ادم)

145
00:11:16,450 --> 00:11:18,110
انا اسفه على خسارتكم

146
00:11:18,150 --> 00:11:19,630
شكراً لكِ

147
00:11:19,670 --> 00:11:21,590
نحن مسرورين لانكِ استطعتِ المجيء

148
00:11:21,630 --> 00:11:23,550
كانت (الانا) بمثابة عائله بالنسبه لي

149
00:11:23,590 --> 00:11:25,850
 ان زوجي (ادم) التحق بالبحريه مع (جايسون)

150
00:11:25,900 --> 00:11:28,550
نشأت فتياتنا معاً

151
00:11:30,950 --> 00:11:33,510
انا أريد الخروج من هنا

152
00:11:33,560 --> 00:11:35,430
دعينا نسرق بعض الجعه ونغادر

153
00:11:35,470 --> 00:11:37,470
كلا ، اعتقد انهُ علينا البقاء هنا

154
00:11:37,520 --> 00:11:39,610
هنا الوضع مقرف جداً

155
00:11:44,660 --> 00:11:46,740
هل تريد ان تخبرني بما تفعلهُ هنا؟

156
00:11:46,790 --> 00:11:49,570
عندما اعلم بأنك قد غيرت الزيت مسبقاً؟

157
00:11:49,620 --> 00:11:51,880
اعتقدت بأنني رأيت تسرباً
كما تعلم الامر يستحق ان القي نظره

158
00:11:51,920 --> 00:11:53,320
نعم

159
00:11:53,360 --> 00:11:55,970
انت تدرك بأن الجميع في الداخل ، اليس كذلك؟

160
00:11:56,010 --> 00:11:59,150
نعم ، نعم ، يمكنني .. يمكنني سماعهم

161
00:11:59,190 --> 00:12:01,280
لدي اذان 
يمكنني سماعهم

162
00:12:01,320 --> 00:12:03,630
انا لا اريد ان اسمعهم

163
00:12:03,670 --> 00:12:05,720
لا يهمني ما عليهم ان يقولوه

164
00:12:05,760 --> 00:12:07,420
كل تلك " انا اسف" كما تعلم

165
00:12:07,460 --> 00:12:08,810
كيف حالك يا (جايسون)؟ 
كيف يجري الامر؟

166
00:12:08,850 --> 00:12:10,420
 هل يمكنني ان اجلب لك شيئاً؟
هل كل شيء على مايرام؟

167
00:12:10,460 --> 00:12:12,420
حسناً

168
00:12:12,470 --> 00:12:14,470
هل تريدهم ان يرحلوا؟

169
00:12:18,040 --> 00:12:20,910
كلا

170
00:12:20,950 --> 00:12:24,560
... انهم هنا من اجل ان يقدموا المساعده ، هذا كل شيء ، انا لا

171
00:12:28,660 --> 00:12:33,440
تعاملت مع كل هذا بطريقه خاطئه يا (راي) ، تعلم؟

172
00:12:33,490 --> 00:12:35,360
كتفك ، الفريق الاخضر

173
00:12:35,400 --> 00:12:37,100
انا فقط .. تعاملت مع ذلك بشكل خاطئ

174
00:12:39,360 --> 00:12:41,580
ربما انت لم تفعل ذلك

175
00:12:42,630 --> 00:12:44,240
ربما انت كنت محقاً

176
00:12:44,280 --> 00:12:45,760
شخص ما قد مات

177
00:12:45,800 --> 00:12:47,670
نعم

178
00:12:47,720 --> 00:12:49,460
شخص مات

179
00:12:49,500 --> 00:12:51,590
انها الحرب

180
00:12:51,640 --> 00:12:54,940
ربما اخذت الامر بشكل شخصي
لا اعلم

181
00:12:54,990 --> 00:12:57,250
 كما تعلم ، الامر يا (راي)

182
00:12:57,290 --> 00:13:00,820
كما تعلم ، انا اعتمد عليك اكثر من اي شخص في هذا الفريق

183
00:13:02,080 --> 00:13:04,130
لكن موت (الانا)
..انا فقط

184
00:13:05,170 --> 00:13:07,040
..انا لا

185
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
مهلاً

186
00:13:10,520 --> 00:13:12,660
لقد انتهى

187
00:13:12,700 --> 00:13:14,660
انهُ في الماضي

188
00:13:14,700 --> 00:13:17,050
..(راي)

189
00:13:18,970 --> 00:13:20,620
لا يمكنني دفنها

190
00:13:22,710 --> 00:13:24,930
 كما تعلم ، عندما يحدث شيء مماثل لهذا لنا

191
00:13:24,970 --> 00:13:28,060
 كما تعلم ، البحريه تتولى ذلك الامر

192
00:13:28,110 --> 00:13:29,850
لا يمكنني فعل ذلك

193
00:13:29,890 --> 00:13:32,240
لا بأس يا اخي
هيا

194
00:13:34,110 --> 00:13:35,290
الفريق يمكنهُ تولي ذلك

195
00:13:38,120 --> 00:13:39,860
نحن نتولى ذلك يا (جايسون)

196
00:13:43,120 --> 00:13:44,780
الحمدلله على وجود التوصيل

197
00:13:44,820 --> 00:13:47,170
عاصفه لـ(جلال اباد)
لا توجد مشكله

198
00:13:47,210 --> 00:13:48,780
ضعني في المطبخ فأنا من دون فائده

199
00:13:48,820 --> 00:13:50,090
هل رأيت الاخبار؟

200
00:13:50,130 --> 00:13:52,170
رأيت ما الذي يحدث في مومباي؟

201
00:13:52,220 --> 00:13:54,650
نعم ، يبدو انهُ قد زاد عن حدهُ

202
00:13:54,700 --> 00:13:56,740
نعم ، من المحتمل اننا سنذهب في مهمه قريباً

203
00:13:56,790 --> 00:13:58,050
انا اخشى ذلك ايضاً

204
00:13:58,090 --> 00:14:00,310
نحن بحاجه لشخص ما من اجل ان ينظف المنزل

205
00:14:00,360 --> 00:14:01,840
وغسل ملابس الاولاد

206
00:14:01,880 --> 00:14:03,010
يمكنني فعل ذلك

207
00:14:03,050 --> 00:14:04,450
شكراً لكِ

208
00:14:05,800 --> 00:14:07,890
 مهلاً يا (ستيلا) دعيني احرك قسم من هذا

209
00:14:07,930 --> 00:14:09,710
شكراً لكِ -
انهُ ساخن قليلاً -

210
00:14:09,760 --> 00:14:11,850
كما تعلم ، اي امرأة يمكنها ان تعلم الادب

211
00:14:11,890 --> 00:14:13,890
... تحضر معك وترفع الطبق الخزفي في جنازه

212
00:14:13,940 --> 00:14:16,420
اعتقد بأن لدينا طعام كافي لكل البحريه

213
00:14:16,460 --> 00:14:17,760
ونحن لا يزال لدينا بقايا طعام

214
00:14:17,810 --> 00:14:19,510
إنهُ مجتمع فريق البحريه

215
00:14:19,550 --> 00:14:20,860
نعتني بأنفسنا

216
00:14:21,900 --> 00:14:22,940
حارس

217
00:14:22,990 --> 00:14:25,770
ذلك ما كنت افكر فيه -
نعم -

218
00:14:25,820 --> 00:14:28,820
شيء صعب يا (مايكي)

219
00:14:30,820 --> 00:14:34,000
كما تعلم ، ليس هنالك طريقه حقيقيه خلال ذلك

220
00:14:34,040 --> 00:14:36,780
عليك فقط ان تنظر على ذلك

221
00:14:37,830 --> 00:14:40,960
ستكون والدتك فخوره بك جداً

222
00:14:41,010 --> 00:14:43,750
 كما تعلم ، منذ ان التحقت بفريق (برافو)

223
00:14:43,790 --> 00:14:45,840
انا اردت ان اكون مثل والدك

224
00:14:45,880 --> 00:14:47,660
فعلت ذلك

225
00:14:47,710 --> 00:14:51,760
انهُ واحد قوي ضمن الصنف الاول

226
00:14:51,800 --> 00:14:53,840
افضل واحد رأيتهُ في حياتي

227
00:14:56,500 --> 00:14:58,680
مهلاً (مايكي) انظر الي

228
00:15:00,370 --> 00:15:03,380
 انا اعدك بأنني لن اسمح بأن يحدث له اي شيء

229
00:15:04,810 --> 00:15:07,290
حسناً؟

230
00:15:11,170 --> 00:15:12,910
هل تعتقدين بأن شعور هذا مختلف بالنسبه لابي؟

231
00:15:15,780 --> 00:15:17,960
مختلف عن كل الناس الذين دفنهم؟

232
00:15:18,000 --> 00:15:19,480
الجنود الاخرين؟

233
00:15:19,520 --> 00:15:21,350
رجال الفريق الاخرين

234
00:15:21,390 --> 00:15:25,270
 اعني ، كان ابي يعلم الكثير عن الناس الذين ماتوا

235
00:15:26,920 --> 00:15:29,360
لذا ربما هذا ليس صعباً جداً عليه

236
00:15:35,060 --> 00:15:37,800
ربما كان والديكِ لديهم مشاكل

237
00:15:37,840 --> 00:15:40,240
لكنهُ قد احب والدتكِ كثيراً

238
00:15:40,280 --> 00:15:42,110
حسناً

239
00:15:42,150 --> 00:15:45,550
هذا شيء اكثر من مجرد صعب على والدكِ يا عزيزتي

240
00:15:45,590 --> 00:15:47,680
اعتقد ان ذلك سيكون

241
00:15:47,720 --> 00:15:52,380
اصعب شيء بالنسبه اليه

242
00:16:05,480 --> 00:16:06,700
اذهبي

243
00:16:14,490 --> 00:16:15,970
حسناً يا (ايما)

244
00:16:39,520 --> 00:16:43,210
سأتصل ببائع الزهور قبل ان يغلق

245
00:16:43,260 --> 00:16:46,870
يجب ان نذهب الى هناك قبل اي شيء في الصباح

246
00:16:46,910 --> 00:16:49,960
ان كان ذلك مناسباً بالنسبه اليك

247
00:16:50,000 --> 00:16:51,480
ما الذي تفعلهُ؟

248
00:16:51,530 --> 00:16:53,830
 أن (دايفز) قالت اي فتاة يمكنها ان ترتب معي

249
00:16:53,880 --> 00:16:57,580
 وترفع الطبق وهي يقظه .. هي حاميه

250
00:16:58,750 --> 00:17:00,800
حسناً ، اذن احتفظ بي

251
00:17:00,840 --> 00:17:02,100
حسناً

252
00:17:04,760 --> 00:17:06,800
 انا سأقول ، بالرغم من ذلك انا .. انا لم اتخيل نفسي

253
00:17:06,850 --> 00:17:09,890
جزء من السرب الوردي ، اتعلم؟

254
00:17:09,940 --> 00:17:12,030
لكنني كنت من ضمن واجبات المطبخ

255
00:17:12,070 --> 00:17:15,030
الطبق الخزفي في يد وسلطة الفواكه في اليد الاخرى

256
00:17:15,070 --> 00:17:18,640
ليس حقاً .. منظر الناشطه النسائيه؟

257
00:17:18,680 --> 00:17:21,300
ربما

258
00:17:21,340 --> 00:17:23,650
في الواقع ، لا اعرف

259
00:17:23,690 --> 00:17:25,300
كل ما اعرفهُ انا سعيده جداً

260
00:17:25,340 --> 00:17:27,300
لانني كنت جزء في هذا اليوم

261
00:17:27,350 --> 00:17:29,830
كما تعلم ، الجميع كانوا يوصلون كل شيء من دون أن يطرحوا اسئله 

262
00:17:29,870 --> 00:17:31,180
هذا غير طبيعي 

263
00:17:31,220 --> 00:17:32,960
أنهُ فقط الشيء الصحيح لفعلهُ

264
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
..في عالمي

265
00:17:35,010 --> 00:17:37,360
 لا اعلم ، الناس لن يعرفون كيف يفعلوا شيء كهذا

266
00:17:37,400 --> 00:17:39,050
هم قد يفاجئونكِ

267
00:17:39,100 --> 00:17:40,360
ربما 

268
00:17:40,400 --> 00:17:42,140
الناس الذين تعمل معهم 

269
00:17:42,190 --> 00:17:43,930
الجيش بشكل عام 

270
00:17:43,970 --> 00:17:46,840
هم مختلفون 

271
00:17:46,890 --> 00:17:51,460
إنهُ مثل ... مثل مجتمع ، كما تعلم مثل .. مثل العائله

272
00:17:54,110 --> 00:17:56,900
التكلم حول الوضع السيء

273
00:17:56,940 --> 00:18:00,900
 كما تعلمين انا لم اختر تابوتاً من قبل

274
00:18:00,940 --> 00:18:02,470
يطلق عليه نعش

275
00:18:02,510 --> 00:18:04,860
التابوت هو ... رهيب

276
00:18:04,900 --> 00:18:07,730
كلا ، تابوت ، نعش

277
00:18:07,780 --> 00:18:10,650
... ركوب لوح من الصنوبر الى العالم الاخر

278
00:18:10,690 --> 00:18:12,040
هذا كل شيء يا (دايفز)

279
00:18:12,090 --> 00:18:15,130
كلا ، كلا

280
00:18:15,180 --> 00:18:19,660
 انظر ، الجنازات الوحيده التي كنت فيها كانت للبحريه

281
00:18:19,700 --> 00:18:21,970
 نكون حزينين وتلك التحقيه التقليديه -
نعم -

282
00:18:22,010 --> 00:18:25,100
 كل ما علي فعلهُ كان الوقوف بأنتباه

283
00:18:25,140 --> 00:18:27,930
 حسناً ، جنازة البحريه 
تبدو رهيبه بالنسبه إلي

284
00:18:27,970 --> 00:18:30,150
 وليست هنالك طريقه لعينه بأن اترك مجموعه 

285
00:18:30,190 --> 00:18:32,670
 من الحيوانات البحريه ان تتولى وداعي الاخير

286
00:18:32,720 --> 00:18:36,680
 تعلمين ، انا اريد مثل
شواء تكساس المميز

287
00:18:36,720 --> 00:18:39,030
قوموا بشوائي بجانب الضلوع

288
00:18:39,070 --> 00:18:42,680
 وبعدها خذي رمادي وقومي برشهُ في مدينه الامو

289
00:18:42,730 --> 00:18:44,730
هنالك خطب ما بك ، اتعرف ذلك؟

290
00:18:44,770 --> 00:18:45,990
انا اقف بجانب خياري

291
00:18:46,030 --> 00:18:47,160
حسناً ، ماذا عنكِ؟

292
00:18:47,210 --> 00:18:49,950
 ماذا؟ دعيني اخمن 
انتِ تريدين شيء مثل نوع ما

293
00:18:49,990 --> 00:18:51,520
من الجنازه التقليديه؟

294
00:18:51,560 --> 00:18:53,080
لا يهمني -
حقاً؟ -

295
00:18:53,130 --> 00:18:56,570
انا فقط .. اريد ان تكون حياتي مهمه

296
00:18:56,610 --> 00:18:59,000
حسناً ، هذه صفقه منتهيه يا (دايفز)

297
00:18:59,050 --> 00:19:00,570
انها بالفعل كذلك

298
00:19:00,610 --> 00:19:05,140
 بالنسبه لكل الناس هنا
بالنسبه للفريق ، بالنسبه لي

299
00:19:06,530 --> 00:19:07,840
شكراً لك يا (سوني)

300
00:19:07,880 --> 00:19:10,140
ذلك .. شيء جيد ان اقوم بسماعهُ

301
00:19:11,410 --> 00:19:12,670
توقفي عن قول ذلك

302
00:19:12,710 --> 00:19:14,060
لا تتأثري كثيراً

303
00:19:14,100 --> 00:19:15,410
..كان لدي

304
00:19:15,450 --> 00:19:17,630
الكثير من المشاعر هذا اليوم -
حسناً -

305
00:19:17,670 --> 00:19:19,020
حسناً؟

306
00:19:19,070 --> 00:19:22,070
انا أريد مشروباً أخر

307
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
كيف يجري الامر؟

308
00:19:34,120 --> 00:19:36,690
جيد يا سيدي
كل شيء تم اخذهُ بنظر الاعتبار

309
00:19:36,740 --> 00:19:37,780
نعم

310
00:19:37,820 --> 00:19:39,090
مهلاً، هل تريد ان نحضر لك شيء ما؟

311
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
لقد ذهب (سوني) الى المشرب 

312
00:19:40,170 --> 00:19:42,870
كلا ،شكراً 
انا بخير

313
00:19:42,920 --> 00:19:45,050
اسمعي ، انا لم اكن اريد ان اخبركِ بهذا في المنزل

314
00:19:45,090 --> 00:19:48,970
لكنكِ حصلت ِ على التفويض يا (ليزا)

315
00:19:49,010 --> 00:19:51,660
انتِ ستذهبين الى مدرسه ترشيح الضباط

316
00:19:51,710 --> 00:19:53,270
حقاً

317
00:19:53,320 --> 00:19:56,760
 اقل من واحد بالمئه من المجندين يحصلون على التفويض

318
00:19:56,800 --> 00:20:00,240
يجب ان تكوني فخوره 

319
00:20:00,280 --> 00:20:02,240
يا الهي 

320
00:20:02,280 --> 00:20:03,890
هل انتِ بخير؟ -
نعم -

321
00:20:03,940 --> 00:20:05,760
نعم ، نعم 

322
00:20:05,810 --> 00:20:07,550
هذه اخبار رائعه
شكراً لك

323
00:20:07,590 --> 00:20:08,770
..انا

324
00:20:08,810 --> 00:20:10,510
..مهلاً ، هل انت

325
00:20:10,550 --> 00:20:13,160
هل تعتقد إنهُ يمكننا ان نبقي هذا الامر بيننا فقط؟

326
00:20:13,210 --> 00:20:16,690
بالتأكيد ، لا توجد مشكله 

327
00:20:18,910 --> 00:20:20,260
إن كنتِ مصره على ذلك

328
00:20:20,300 --> 00:20:21,560
ايها الضابط

329
00:20:28,090 --> 00:20:29,480
انا اكره بقايا الطعام 

330
00:20:29,530 --> 00:20:32,790
ماذا عن لو احضر بعض الحساء؟

331
00:20:34,360 --> 00:20:36,190
انا سأطلب البيتزا

332
00:20:36,230 --> 00:20:37,270
لقد فعلنا ذلك الليله الماضيه

333
00:20:38,620 --> 00:20:39,930
نعم ، حسناً

334
00:20:39,970 --> 00:20:41,710
ما الذي تريدونهُ؟

335
00:20:41,760 --> 00:20:43,110
التاكو

336
00:20:43,150 --> 00:20:44,720
تاكو مع الكاتشب

337
00:20:44,760 --> 00:20:45,800
فكره رائعه

338
00:20:45,850 --> 00:20:47,240
تاكو مع الكاتشب؟

339
00:20:47,280 --> 00:20:49,290
انهم افضل مما يبدو عليهم

340
00:20:49,330 --> 00:20:53,160
 امي ، انهُ فقط التاكو مع الكاتشب مخلوطين مع بعض  ، هذا كل شيء

341
00:20:53,200 --> 00:20:55,160
لكن ليس الكثير من الكاتشب

342
00:20:55,210 --> 00:20:57,950
وصلصة رسيستيرشاير -
..يجب ان تكون -

343
00:20:57,990 --> 00:21:00,210
لابد ان تكون وصفة والدتكم هنا في الارجاء اليس كذلك؟

344
00:21:00,250 --> 00:21:03,080
ان امي دائماً تقوم بتحضيرها من ذاكرتها

345
00:21:06,700 --> 00:21:08,700
حسناً

346
00:21:08,740 --> 00:21:09,920
(مايكي) احضر الملعقه

347
00:21:09,960 --> 00:21:11,270
ازيلوا بعض الاشياء من هنا

348
00:21:11,310 --> 00:21:12,830
والدتكم ليست هنا

349
00:21:12,880 --> 00:21:14,220
اذن امكم لا يمكنها ان تحضرها من ذاكرتها 

350
00:21:14,270 --> 00:21:16,050
صحيح؟

351
00:21:17,530 --> 00:21:19,840
يا الهي 

352
00:21:19,880 --> 00:21:22,060
عزيزي ، سأتولى ذلك -
امي ، توقفي ، توقفي -

353
00:21:22,100 --> 00:21:23,890
توليت ذلك

354
00:21:23,930 --> 00:21:25,890
توليت ذلك

355
00:21:32,760 --> 00:21:34,420
لا تفعل
(جايسون)

356
00:21:34,460 --> 00:21:35,420
تباً ، تباً

357
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
(جايسون)

358
00:21:36,510 --> 00:21:39,210
هيا ، تباً -
ابي -

359
00:21:39,250 --> 00:21:41,030
أبي

360
00:21:41,080 --> 00:21:42,300
أبي

361
00:21:57,180 --> 00:21:59,180
كل شيء سيكون على مايرام 

362
00:21:59,230 --> 00:22:00,920
انا اعدك

363
00:22:20,250 --> 00:22:22,250
جئت حالما سمعت الخبر

364
00:22:22,290 --> 00:22:24,340
لا اريد المزيد من التعاطف ، حسناً؟

365
00:22:25,560 --> 00:22:27,380
لا شيء

366
00:22:27,430 --> 00:22:31,210
 لا مزيد من الاسئله  كيف تتمالك نفسك يا (جايسون)

367
00:22:31,260 --> 00:22:33,040
انا لا اريد التحدث عن نفسي 

368
00:22:33,090 --> 00:22:34,780
وانا لا اريد التكلم عن (الانا)

369
00:23:26,180 --> 00:23:29,970
انا متأكد ان العداء التالي الذي سيصل الى نورتفولك لن يصل حتى يوم غد

370
00:23:30,010 --> 00:23:32,710
شيء نوعاً ما غريب كيف وجدتني 

371
00:23:32,750 --> 00:23:34,280
انت (برافو1)

372
00:23:34,320 --> 00:23:36,190
يجب ان ابقيك دائماً تحت نظري ، اليس كذلك؟

373
00:23:39,200 --> 00:23:41,240
..مؤسسة الدفن ارسلت لي هذه

374
00:23:43,420 --> 00:23:45,590
يوجد بداخلها مجوهرات (الانا)

375
00:23:47,200 --> 00:23:49,070
هذا هو المكان الذي حدث فيه الحادث

376
00:23:49,120 --> 00:23:51,120
هنا حيث اصطدمت سيارتها

377
00:23:52,160 --> 00:23:54,470
 ركن (هولاند) و (دام نيك)

378
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
اعلم 

379
00:23:56,650 --> 00:23:59,650
لقد كنت اعد السيارات يا (راي)

380
00:23:59,690 --> 00:24:02,440
1,142سياره خلال ساعتين

381
00:24:04,050 --> 00:24:05,610
تخيل ذلك الكثير خلال الساعه

382
00:24:05,660 --> 00:24:07,570
 في اليوم ، في الاسبوع ، وفي العام؟

383
00:24:07,620 --> 00:24:09,620
لم يمت أي احد هنا حتى (الانا)

384
00:24:12,530 --> 00:24:14,490
هذا غير منطقياً

385
00:24:16,320 --> 00:24:18,320
اتعرف ما الذي يجعل الامر منطقياً بشكل اقل؟

386
00:24:18,360 --> 00:24:21,110
 عندما انا اكون في المهمه
زوجتي كانت في المنزل

387
00:24:21,150 --> 00:24:24,500
قلقه علي اذا ما كنت سأقتل

388
00:24:24,550 --> 00:24:26,680
 لقد كنت في أكثر الاماكن خطوره 

389
00:24:26,720 --> 00:24:28,240
..في العالم ، انا أعني

390
00:24:28,290 --> 00:24:30,590
لقد تم اطلاق النار علي
وتم طعني 

391
00:24:30,640 --> 00:24:33,900
لقد نجوت من حادث الهليكوبتر

392
00:24:33,950 --> 00:24:35,820
وانا على قيد الحياة

393
00:24:35,860 --> 00:24:39,690
انا على قيد الحياة .. اجلس هنا
بينما هي ميته

394
00:24:42,260 --> 00:24:44,040
على بُعد ميل واحد من على منزلنا 

395
00:24:44,090 --> 00:24:46,440
انت سوف تتخطى ذلك يا (جايسون)

396
00:24:46,480 --> 00:24:48,260
ذلك سيأخذ وقتاً يا أخي

397
00:24:48,310 --> 00:24:50,220
لكنك سوف تتخطاه ، انا اعدك

398
00:24:50,270 --> 00:24:52,750
انا اعتبرتها وكأنها كانت ستبقى دائماً موجوده يا (راي)

399
00:24:52,790 --> 00:24:55,310
انا اعتبرتها وكأنها ستكون دائماً موجوده

400
00:25:01,890 --> 00:25:03,890
انا اشتاق اليها يا (راي)

401
00:25:13,030 --> 00:25:16,290
(مايكي)؟

402
00:25:16,340 --> 00:25:18,690
(مايكي) ، ما الذي تفعلهُ؟

403
00:25:20,250 --> 00:25:22,210
حسناً ، نعم 

404
00:25:24,000 --> 00:25:26,560
انت لا تريد ان تتكلم معي
انا افهم

405
00:25:26,610 --> 00:25:28,480
انت لديك الحق بأن تغضب علي 

406
00:25:28,520 --> 00:25:29,960
كما تعلم ، انا استحق ذلك 

407
00:25:30,000 --> 00:25:32,350
انا أسف

408
00:25:32,400 --> 00:25:34,180
انا أسف جداً يا (مايكي)

409
00:25:34,220 --> 00:25:37,180
لم يكن يجب عليك ان تضرب البراد

410
00:25:37,230 --> 00:25:39,100
امي لم تكن لترغب بذلك

411
00:25:39,140 --> 00:25:40,800
انت محق

412
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
والدتك بالتأكيد لن يعجبها ان اقوم 

413
00:25:42,410 --> 00:25:43,670
بضرب ذلك البراد

414
00:25:43,710 --> 00:25:45,450
ذلك كان برادها المفضل 

415
00:25:45,500 --> 00:25:48,590
..لا يجب ان ننسى 

416
00:25:48,630 --> 00:25:50,460
فقط لأنها رحلت 

417
00:25:50,500 --> 00:25:53,630
مستحيل 
نحن لن ننسى ابداً

418
00:25:53,680 --> 00:25:56,420
انظر الي ، مهلاً

419
00:25:56,460 --> 00:25:59,160
انا أعدك

420
00:25:59,200 --> 00:26:00,600
بأننا لن ننساها ابداً

421
00:26:01,900 --> 00:26:03,950
هل تفهم؟

422
00:26:14,180 --> 00:26:17,010
نحن نختار ملابس من اجل (الانا) لترتديها

423
00:26:59,440 --> 00:27:01,220
هذا الفستان

424
00:27:01,270 --> 00:27:03,790
هذا هو الفستان

425
00:27:03,830 --> 00:27:06,360
نعم  ، هي ارتدت هذا طوال الوقت 

426
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
لأنك اشتريتهُ من اجلها 

427
00:27:17,460 --> 00:27:19,420
..هي

428
00:27:19,460 --> 00:27:21,850
ارتدت هذا لحفل الميلاد الخاص بكِ

429
00:27:24,120 --> 00:27:26,680
...أرسلت لي صوره

430
00:27:26,730 --> 00:27:29,250
لثلاثتكم ، وكانت هي ترتدي هذا الفستان

431
00:27:31,250 --> 00:27:33,210
انتم تحضرون

432
00:27:33,260 --> 00:27:36,210
طاوله امامي بوجود اعدائي

433
00:27:36,260 --> 00:27:39,000
لقد مسحتم رأي بالدهن

434
00:27:39,040 --> 00:27:41,050
لدي ما يكفي اكثر من احتياجاتي

435
00:27:41,090 --> 00:27:44,050
بالتأكيد ، يجب ان تتبعني الخير والرحمه

436
00:27:44,090 --> 00:27:46,310
لكل ايام حياتي

437
00:27:46,360 --> 00:27:51,400
وانا سأسكن في بيت الرب الى الابد

438
00:27:51,450 --> 00:27:53,410
امين

439
00:28:06,510 --> 00:28:08,590
انا لست بارعاً في هذا

440
00:28:10,160 --> 00:28:12,340
انا .. لقد كتبت شيئاً ما

441
00:28:17,650 --> 00:28:20,560
انه .. مثير للسخريه
انا من البحريه

442
00:28:20,610 --> 00:28:22,700
 و (الانا) .. هي واحده 

443
00:28:22,740 --> 00:28:25,180
 هي الشخص الذي سحبني من الماء عندما كنا اطفالاً

444
00:28:25,220 --> 00:28:28,310
انقذتني

445
00:28:28,350 --> 00:28:30,360
هكذا نحن التقينا

446
00:28:34,400 --> 00:28:37,010
..لقد كنا دائماً انا و (الانا)

447
00:28:37,060 --> 00:28:39,100
وبعدها الاولاد

448
00:28:40,450 --> 00:28:42,370
العائله 

449
00:28:43,800 --> 00:28:47,420
 اعتقد بأن (الانا) ستكون دائماً حولي

450
00:28:47,460 --> 00:28:50,850
 وكأن وقتها هي الاولاد متوقف

451
00:28:50,900 --> 00:28:53,070
 عندما اذهب الى ان اعود الى المنزل

452
00:28:55,030 --> 00:28:57,080
لكن الان انا أفهم

453
00:28:58,990 --> 00:29:01,130
انا أفهم

454
00:29:04,040 --> 00:29:05,560
لقد كان بسبب (الانا)

455
00:29:05,610 --> 00:29:08,050
..تمكنت ان اكون ما اصبحت عليه

456
00:29:08,090 --> 00:29:09,740
رجل فريق

457
00:29:13,490 --> 00:29:16,840
ابقت كل شيء مع بعضه وجعلت الامر ينجح

458
00:29:19,450 --> 00:29:21,450
 هي لم تكن تدور وتركز علي

459
00:29:22,450 --> 00:29:24,500
انا كنت ادور واركز عليها

460
00:29:24,540 --> 00:29:26,370
عائلتنا فعلت ذلك

461
00:29:30,590 --> 00:29:32,240
انا حقاً اتمنى 

462
00:29:32,290 --> 00:29:35,510
ان تبقى عائلتنا على قيد الحياة من دونكِ يا حبيبتي

463
00:30:04,280 --> 00:30:07,190
أنا اكرهك 

464
00:30:07,240 --> 00:30:09,370
انا اكرهك ، انا اكرهك -
حسناً -

465
00:30:09,410 --> 00:30:11,020
مهلاً ، مهلاً 

466
00:30:11,070 --> 00:30:12,590
 توقفي ، مهلاً ، توقفي -
انا اكرهك ، انا اكرهك -

467
00:30:15,630 --> 00:30:18,420
توقفي ، توقفي

468
00:30:27,430 --> 00:30:29,610
لا يمكنك الذهاب

469
00:30:31,560 --> 00:30:33,440
لا يمكنك الذهاب

470
00:30:34,780 --> 00:30:36,530
لا يمكنك الذهاب

471
00:30:41,920 --> 00:30:43,450
انا اسف ،اعلم بأن التوقيت لا يُمكن ان يكون اسوأ من هذا

472
00:30:43,490 --> 00:30:46,400
لكن نحن لدينا حاله

473
00:30:46,450 --> 00:30:48,890
المتطرفين الباكستانيين
(حزب المجاهدين)

474
00:30:48,930 --> 00:30:50,800
استحوذوا على فندق في مومباي

475
00:30:50,840 --> 00:30:52,890
لقد كان فعلهم هذا رداً على 

476
00:30:52,930 --> 00:30:55,500
حركة القوات الهنديه في منطقة كشمير

477
00:30:55,540 --> 00:30:57,810
جلالة الملك يريد ان يلفت الانتباه الى قضيتهم

478
00:30:57,850 --> 00:31:00,640
لقد استولوا على فندق (غراند سوبارا)

479
00:31:00,680 --> 00:31:02,810
في وسط مدينة مومباي
حيث كان ضابط خدمة اجنبيه اميركي

480
00:31:02,860 --> 00:31:05,730
 يقيم هناك -
نحن نعمل في -

481
00:31:05,770 --> 00:31:07,990
 دوله صديقه لنا؟ -
ان الحكومه الهنديه اعطتنا الموافقه - 

482
00:31:08,040 --> 00:31:10,860
للذهاب وانقاذ ضابطنا الاميركي

483
00:31:10,910 --> 00:31:13,170
ولكن ضعوا ذلك في اعتباركم
ذلك هو مدى مهمتنا 

484
00:31:13,210 --> 00:31:15,650
نحن نذهب الى هناك ، نأخذ رجلنا
وبعدها نخرج من هنا

485
00:31:15,690 --> 00:31:17,220
نهاية الحكايه 

486
00:31:24,490 --> 00:31:26,970
ضابط الخدمه الاميركي (ديفيد نيلسون)

487
00:31:27,010 --> 00:31:29,620
 غادر السفاره في الساعه الثالثه بالتوقيت المحلي

488
00:31:29,670 --> 00:31:31,540
وعاد الى فندقهُ

489
00:31:31,580 --> 00:31:34,150
 تبعاً لما تقولهُ زوجتهُ
هو اتصل بها 

490
00:31:34,190 --> 00:31:35,980
قبل ساعه من عملية الهجوم

491
00:31:36,020 --> 00:31:38,110
نحن نعتقد بأنهُ ما يزال في غرفتهُ

492
00:31:38,150 --> 00:31:41,680
 استناداً على رؤيتهُ من قبل عناصر متعدده

493
00:31:41,720 --> 00:31:44,720
 لقد حددنا وجود سبعة رماة بدرع قوي للجسم 

494
00:31:44,770 --> 00:31:46,120
وما يبدو إنهُ سلاح (اي كي)

495
00:31:46,160 --> 00:31:48,380
هل تم التبليغ عن مشاكل متفجرات 

496
00:31:48,420 --> 00:31:51,770
لا شيء حتى الان
لكن كل شيء يتغير بسهوله 

497
00:31:51,820 --> 00:31:53,820
الراعي الرسمي -
الدوله لا تفترض ذلك ، لكنه من المحتمل -

498
00:31:53,860 --> 00:31:56,910
اذن نحن لدينا ضابط خدمه اميركي محتجز بداخل فندق

499
00:31:56,950 --> 00:31:58,560
تم الاستيلاء عليه من قِبل مجموعه

500
00:31:58,610 --> 00:32:02,000
كارهه للهندوس والغربيين

501
00:32:02,050 --> 00:32:03,740
الذين يقتلون ولا يتفاوضون

502
00:32:03,790 --> 00:32:05,220
هذا تقييم عادل 

503
00:32:05,270 --> 00:32:06,920
اذا نحن لم نصل الى هناك في الوقت المناسب 
عندها يمكننا ان نحتسب 

504
00:32:06,960 --> 00:32:09,530
 إن (دايف نيلسون) سيكون واحد من اولئك الذين يموتون

505
00:32:12,800 --> 00:32:14,840
اولئك المغفلين في مومباي يريدون بعض الاهتمام 

506
00:32:14,880 --> 00:32:16,760
لفت الانتباه الى قضيتهم

507
00:32:16,800 --> 00:32:18,930
يصورون شريط جنسي مع احد المشاهير

508
00:32:18,980 --> 00:32:20,930
 لقد اصبحوا مشهورين جداً -
كلا  ،هيا يا رجل -

509
00:32:20,980 --> 00:32:22,760
 انهم مجموعه يساوون عشرة سنتات هذه الايام

510
00:32:22,810 --> 00:32:24,460
.. أراهن بأنك واحد منهم 

511
00:32:24,500 --> 00:32:27,460
سيكون الاخوات (كارداشيان) متاحين -
نعم -

512
00:32:27,510 --> 00:32:31,120
لن يكون هناك داعٍ لكل تلك الدماء والاختطاف

513
00:32:31,160 --> 00:32:33,420
مهلاً ، لماذا نحن نتجاهل هذا؟

514
00:32:34,430 --> 00:32:36,780
هيا يا رجل 

515
00:32:36,820 --> 00:32:38,950
لم يسمع (جايسون) اي كلمه من ذلك الامر التحذيري

516
00:32:39,000 --> 00:32:41,820
الرجل ليس جاهزاً لذلك 
لماذا ان الوحيد الذي يقول ذلك؟

517
00:32:43,090 --> 00:32:45,520
لانك الاصغر يا بني

518
00:32:45,570 --> 00:32:48,920
انت ربما الثاني في القياده

519
00:32:48,960 --> 00:32:50,790
لكن انت عليك ان تتوقف

520
00:32:50,830 --> 00:32:52,360
حسناً

521
00:32:52,400 --> 00:32:54,620
هذا ليس قرارنا لنتحذهُ

522
00:34:08,950 --> 00:34:11,390
مرحباً ، هل انت بخير؟

523
00:34:11,440 --> 00:34:13,920
حسناً ، انا في طريقي 

524
00:34:14,920 --> 00:34:16,350
..اسف يا (مايكي)

525
00:34:16,400 --> 00:34:18,230
انت سيتوجب عليك ان تتغلب عليهم بنفسك

526
00:34:18,270 --> 00:34:20,710
انهم بحاجه الي في القاعده

527
00:34:29,240 --> 00:34:30,980
(جايسون)

528
00:34:32,110 --> 00:34:34,020
ما الذي يجري؟

529
00:34:34,070 --> 00:34:35,850
أريد ان اريك شيء ما

530
00:34:35,890 --> 00:34:37,680
ما الذي تراه هناك؟

531
00:34:37,720 --> 00:34:39,990
انت

532
00:34:40,030 --> 00:34:41,600
واطفال جميلين 

533
00:34:44,990 --> 00:34:47,120
انت صديقي ، صحيح؟

534
00:34:47,170 --> 00:34:48,600
نعم 
دائماً

535
00:34:48,650 --> 00:34:50,650
أنا أريد شيء منك

536
00:34:52,520 --> 00:34:54,520
أي شيء

537
00:34:57,090 --> 00:34:59,050
أنا أريدك ان تعود الى فريق (برافو)

538
00:34:59,090 --> 00:35:01,750
إن كان ذلك يناسبك 

539
00:35:01,790 --> 00:35:05,320
حسناً ، انت تعرف الجواب مسبقاً

540
00:35:05,360 --> 00:35:07,580
انا انتظر ان اعمل معكم منذ ستة اشهر 

541
00:35:07,620 --> 00:35:11,320
 نعم ، حسناً 
الامر هو انني لا اريد ان اكون هناك

542
00:35:12,320 --> 00:35:15,720
ما تراه هنا

543
00:35:15,760 --> 00:35:18,980
طفلين جميلين 

544
00:35:19,020 --> 00:35:20,940
ما أراه 

545
00:35:20,980 --> 00:35:24,160
انا ارى الوالد الوحيد الي تبقى لهم 

546
00:35:27,160 --> 00:35:29,120
انا سأنسحب 

547
00:35:34,130 --> 00:35:36,560
فقط لهذه المهمه؟

548
00:35:36,610 --> 00:35:38,040
ليس للأبد

549
00:35:45,230 --> 00:35:47,920
لا اعرف

550
00:35:47,970 --> 00:35:50,400
لا اعرف

551
00:35:55,240 --> 00:35:57,890
 المره الاولى التي يتم مناداتي فيها منذ ان كنت في الفريق الاخضر

552
00:35:57,930 --> 00:35:58,890
ما الذي يحدث؟

553
00:35:58,930 --> 00:36:00,590
الذهاب الى مومباي في الساعه الثامنه 

554
00:36:00,630 --> 00:36:02,200
احتاجك على متن تلك الطائره 

555
00:36:02,240 --> 00:36:03,980
كـ(برافو1)

556
00:36:04,030 --> 00:36:05,460
(جايسون)؟

557
00:36:05,510 --> 00:36:07,420
لقد انسحب
هذا خيارهُ

558
00:36:07,460 --> 00:36:10,210
في بعض الاحيان كون المرء والداً اهم من ان يكون في البحريه

559
00:36:10,250 --> 00:36:11,860
لقد اتخذ (جايسون) القرار الصحيح

560
00:36:11,900 --> 00:36:13,080
هو لن يندم عليه 

561
00:36:13,120 --> 00:36:15,950
100%.

562
00:36:27,570 --> 00:36:29,570
انت لم تذهب؟

563
00:36:30,660 --> 00:36:32,010
كلا

564
00:36:33,450 --> 00:36:35,930
انت لم تتخلف عن مهمه من قبل 

565
00:36:35,970 --> 00:36:38,060
قط ، حتى ليس من اجل اي احد 

566
00:36:38,100 --> 00:36:40,240
نعم ، هيا ايها الرجل الكبير
انهض

567
00:36:40,280 --> 00:36:43,200
 هيا ، انهض
لقد امسكتك

568
00:36:43,240 --> 00:36:46,940
حسناً ، هذه المره
هذه المره فعلت ذلك 

569
00:36:48,460 --> 00:36:51,200
اعتقدت بأنك من المؤكد ستغادر

570
00:36:51,250 --> 00:36:52,900
اعرف

571
00:36:52,940 --> 00:36:56,210
 نعم ، وكذلك انا 

572
00:36:56,250 --> 00:36:58,210
كذلك أنا 

573
00:36:59,210 --> 00:37:01,650
كذلك أنا 

574
00:37:03,220 --> 00:37:05,350
أنا هنا  ، حسناً؟

575
00:37:30,460 --> 00:37:33,330
بعد أيام من التهديدات عقب تحركات القوات الهنديه

576
00:37:33,380 --> 00:37:35,340
في اقليم كشمير المتنازع عليه

577
00:37:35,380 --> 00:37:38,290
 المتطرفين الباكستانيين ، (حزب المجاهدين)

578
00:37:38,340 --> 00:37:41,040
اطلقت على مايبدو انها هجمات منسقه 

579
00:37:41,080 --> 00:37:42,910
على مدينه مومباي 

580
00:37:42,950 --> 00:37:45,300
 نحن بأنتظار التأكيد 
ولكن تشير أخر التقارير

581
00:37:45,350 --> 00:37:47,300
اربعة مواقع منفصله للهجمات 

582
00:37:47,350 --> 00:37:49,040
مسرح (برامان) الوطني 

583
00:37:49,090 --> 00:37:51,220
معرض (تامرلان)
جامعة (خورانا)

584
00:37:51,260 --> 00:37:52,830
وفندق (سوبارا غراند)

585
00:37:52,870 --> 00:37:55,400
مع العديد من الضحايا في كل مكان 

586
00:37:55,440 --> 00:37:57,840
قامة شرطة مومباي بأغلاق المدينه 

587
00:37:57,880 --> 00:38:00,620
تسمح فقط للموظفين المصرح لهم الدخول والخروج 

588
00:38:00,660 --> 00:38:03,010
حتى يتم حل الوضع 

589
00:38:03,060 --> 00:38:05,280
شرطه مومباي
نقطة تفتيش

590
00:38:09,370 --> 00:38:12,590
مركبات الجيش والشرطه والافراد فقط

591
00:38:15,200 --> 00:38:16,940
اسمع يا (راي)

592
00:38:16,990 --> 00:38:19,250
نعم -
انا اعرف ان (برافو) هو فرقتك -

593
00:38:19,290 --> 00:38:21,600
 أنت كنت تعرف كل شيء عن (جايسون) لمده طويله 

594
00:38:21,640 --> 00:38:24,380
وانا اقدر ذلك
لكنني قد جئت في منتصف الطريق

595
00:38:24,430 --> 00:38:26,730
 انا دربت (كلاي)
نحن لدينا نقص 

596
00:38:26,780 --> 00:38:28,520
لذا أنا سأقوم بأبقائهُ كرقم اثنان في الفريق

597
00:38:28,560 --> 00:38:30,910
احتاجك كـ(برافو6)
تتولى امر اجهزة اللاسلكي لي

598
00:38:30,960 --> 00:38:33,180
تحقق ، انا اتولى ذلك 

599
00:38:33,220 --> 00:38:35,090
انا سعيد لانني عدت يا اخي

600
00:38:35,130 --> 00:38:37,050
انا اسمعك
شعور جيد ان نؤدي العمليه

601
00:38:37,090 --> 00:38:38,310
صحيح

602
00:38:46,930 --> 00:38:48,280
كيف هو الوضع؟

603
00:38:48,320 --> 00:38:50,630
جيد حتى الان

604
00:38:50,670 --> 00:38:54,110
 مروا بالجامعه ، على بعد دقيقتين من الفندق

605
00:39:18,790 --> 00:39:19,830
تقرير عن الوضع؟

606
00:39:19,870 --> 00:39:21,620
تم اطلاق النار بالداخل قبل عشرة دقائق

607
00:39:21,660 --> 00:39:23,750
لا يوجد شيء في الخارج منذ اخر عشرين 

608
00:39:23,790 --> 00:39:25,530
ارسل صاروخ الشعر

609
00:39:25,580 --> 00:39:27,880
تلقيت ذلك

610
00:39:59,350 --> 00:40:01,790
نحن آمنين

611
00:40:23,500 --> 00:40:24,500
(هافك) معك (برافو1)

612
00:40:24,550 --> 00:40:25,850
نحن دخلنا الردهه الرئيسيه 

613
00:40:34,730 --> 00:40:36,730
(سيربوس)
اولاً

614
00:41:22,210 --> 00:41:24,040
دعونا نتهيء لصوت الرعد

615
00:42:03,820 --> 00:42:06,130
لا يوجد شيء هنا يا رئيس

616
00:42:07,610 --> 00:42:09,650
قاعدة (هافك) معك (برافو1)

617
00:42:09,700 --> 00:42:11,310
تلقيت يا (برافو1)

618
00:42:11,350 --> 00:42:13,310
(هافك) ، نحن لدينا مشكله 

619
00:42:13,350 --> 00:42:14,570
مشكله كبيره 

620
00:42:14,610 --> 00:42:15,880
ضابط الخدمه الاميركي قد اختفى 

621
00:42:15,920 --> 00:42:17,830
اكرر ، هدفنا قد اختفى

622
00:42:17,880 --> 00:42:21,580
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@ghd@