﻿1
00:00:01,950 --> 00:00:03,960
 سابقاً في فريق البحريه الخاص 
لقد وقع حادثاً

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,740
زوجتي ( الانا هايز)

3
00:00:07,480 --> 00:00:08,660
أنا اسف

4
00:00:08,700 --> 00:00:10,880
لقد كنا دائماً ان و (الانا)

5
00:00:10,920 --> 00:00:12,310
عائله

6
00:00:12,360 --> 00:00:14,310
هي امسكت بزمام كل شيء

7
00:00:14,360 --> 00:00:16,190
وجعلت الامر ينجح

8
00:00:16,230 --> 00:00:17,530
انا بحاجه لشيء منك

9
00:00:17,580 --> 00:00:18,880
انا اريدك ان تعود الى فريق (برافو)

10
00:00:18,930 --> 00:00:20,710
ان كان ذلك يناسبك

11
00:00:22,670 --> 00:00:23,980
انت لم تذهب؟

12
00:00:24,020 --> 00:00:25,850
كلا

13
00:00:25,890 --> 00:00:28,370
 نحن لدينا حاله ، المتطرفين الباسكتانيين

14
00:00:28,410 --> 00:00:30,720
لقد استولوا على فندق في مومباي

15
00:00:33,510 --> 00:00:35,900
ضابط الخدمه (دايفيد نيلسون)

16
00:00:35,940 --> 00:00:38,030
نحن نعتقد بأنهُ ما زال في غرفتهُ

17
00:00:40,380 --> 00:00:43,170
ان الحكومه الهنديه اعطتنا الموافقه

18
00:00:43,210 --> 00:00:45,870
على انقاذ هدفنا

19
00:00:45,910 --> 00:00:47,910
هذا هو مدى مهمتنا

20
00:00:47,960 --> 00:00:49,130
لا يوجد شيء يا سيدي

21
00:00:49,170 --> 00:00:50,920
(هافك) نحن لدينا مشكله

22
00:01:01,880 --> 00:01:04,490
(هافك) نحن لدينا مشكله

23
00:01:04,540 --> 00:01:05,670
مشكله كبيره

24
00:01:05,710 --> 00:01:06,970
ضابط الشرطه لقد اختفى

25
00:01:07,020 --> 00:01:09,060
اكرر ، هدفنا اختفى

26
00:01:13,810 --> 00:01:15,510
(برافو1) ، لقد تلقيت ذلك

27
00:01:15,550 --> 00:01:17,510
ضابط الخدمه (نيلسون) ليس في غرفتهُ

28
00:01:17,550 --> 00:01:18,640
تعليق

29
00:01:18,680 --> 00:01:20,080
يبدو ان (نيلسون) اجرى شجاراً

30
00:01:20,120 --> 00:01:22,080
المجاهدين هم رجال اقوياء

31
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
يضربون مجموعه من العاملين في المكاتب

32
00:01:24,170 --> 00:01:26,340
عليك ان تفترض بأنهُ كان على قيد الحياة عندما جروه الى الخارج

33
00:01:26,390 --> 00:01:28,130
ان الفندق كان تحت الحصار لساعات

34
00:01:28,170 --> 00:01:30,350
هذا القدر من الدم
قد يكون تعافي للجسم

35
00:01:30,390 --> 00:01:32,170
فتشوا الغرفه

36
00:01:32,220 --> 00:01:33,780
تلقيت ذلك

37
00:01:49,320 --> 00:01:51,670
قد يكونوا افلتوا (نيلسون) في الفوضى الاوليه؟

38
00:01:51,720 --> 00:01:53,330
لا اعتقد ذلك
لا احد دخل او خرج

39
00:01:53,370 --> 00:01:55,460
هذا الفندق محاصر منذ ان دخل فريق (برافو) اليه

40
00:01:55,500 --> 00:01:57,160
 اذن لماذا هم لم يطلقوا النار على (نيلسون)  في المكان الذي وجوده فيه

41
00:01:57,200 --> 00:01:58,980
 مثل البقيه؟ -
الاميركيين دائماً يدعمون -

42
00:01:59,030 --> 00:02:01,420
 الهند صد باكستان في صراع كشمير

43
00:02:01,460 --> 00:02:03,600
 ربما هو يرون ضابط خدمه اجنبيه بارز

44
00:02:03,640 --> 00:02:04,600
شيء ذو نفوذ لهم

45
00:02:04,640 --> 00:02:05,990
فديه؟

46
00:02:06,030 --> 00:02:08,600
 كلا ، الهجوم كان جارياً منذ يوم تقريباً

47
00:02:08,650 --> 00:02:10,730
 ولم يجري اي طلب لذلك

48
00:02:10,780 --> 00:02:14,560
إن (حزب المجاهدين) هنا من اجل الدم
وليس من اجل النقود

49
00:02:14,610 --> 00:02:16,570
هم سوف يقتلون (نيلسون)

50
00:02:16,610 --> 00:02:19,570
وبطريقة تجلب اكبر قدر من الدعايه

51
00:02:27,400 --> 00:02:28,930
اصبت

52
00:02:28,970 --> 00:02:30,010
كان يختبئ هنا

53
00:02:31,150 --> 00:02:32,280
حصلت على هاتف (نيلسون)

54
00:02:32,320 --> 00:02:34,150
رسائل لزوجتهُ واولادهُ

55
00:02:34,190 --> 00:02:36,460
اخر واحده تم ارسالها قبل 22 دقيقه

56
00:02:36,500 --> 00:02:38,240
نحن حرفياً قد فوتناه

57
00:02:38,280 --> 00:02:39,760
اذن (نيلسون) لا يزال في المبنى

58
00:02:39,810 --> 00:02:42,110
حسناً ، هو من الممكن ان يكون في اي طابق
في اي غرفه

59
00:02:42,160 --> 00:02:44,550
انهٌ ابرة عملاقه

60
00:02:44,590 --> 00:02:46,640
في كومه قش من 500 غرفه
هو اختفى

61
00:02:51,780 --> 00:02:53,300
ربما لا

62
00:03:12,360 --> 00:03:14,100
قرار جيد يا (برافو1)

63
00:03:20,720 --> 00:03:22,500
ها هو

64
00:03:22,550 --> 00:03:23,890
هناك

65
00:03:23,940 --> 00:03:25,240
وجدنا ضابط الخدمه (نيلسون)

66
00:03:25,290 --> 00:03:26,510
الكاميره 653

67
00:03:26,550 --> 00:03:28,510
انهُ على قيد الحياة

68
00:03:28,550 --> 00:03:30,340
اين هم؟

69
00:03:30,380 --> 00:03:33,250
تبدو وكأنها غرفة تخزين

70
00:03:33,300 --> 00:03:34,430
الطابق العلوي

71
00:03:34,470 --> 00:03:36,650
دائماً الطابق العلوي

72
00:03:38,950 --> 00:03:40,690
انا ارى تسعة اهداف

73
00:03:40,740 --> 00:03:41,960
من خلال حسابي

74
00:03:44,260 --> 00:03:46,050
عشره

75
00:03:46,090 --> 00:03:47,740
عشرة رجال مسلحين مع (اي كي)

76
00:03:47,790 --> 00:03:49,880
تحصين مكانهم في غرفه لها مدخلين فقط

77
00:03:49,920 --> 00:03:51,970
كما هي

78
00:03:52,010 --> 00:03:54,190
انا لا ارى اي طريقه لفعل ذلك دون حدوث اصابات

79
00:03:57,100 --> 00:03:58,890
ولا أنا ايضاً

80
00:04:00,970 --> 00:04:02,970
..فريق البحريه الخاص
Translated By R@ghd@

81
00:04:09,460 --> 00:04:11,420
استمرار الفوضى يملئ شوارع مومباي

82
00:04:11,460 --> 00:04:13,510
كما يضرب الارهاب اكبر مدينه في الهند

83
00:04:13,550 --> 00:04:16,510
عدد القتلى يرتفع في اربع مواقع معروفه

84
00:04:16,560 --> 00:04:18,340
من قبل (حزب المجاهدين)

85
00:04:18,380 --> 00:04:20,340
على الرغم من عدم معرفة الارقام الدقيقه حتى الان

86
00:04:20,390 --> 00:04:22,340
التقديرات المبكره للوفيات المبلغ عنها

87
00:04:22,390 --> 00:04:24,870
هم العشرات ، مع عدد من الجرحى

88
00:04:24,910 --> 00:04:27,700
الذي يفوق ذلك 
وقد تم امر الاخلاءعلى مسافه

89
00:04:27,740 --> 00:04:30,790
دائرة نصف قطرها كيلومترين حول كل موقع

90
00:04:30,830 --> 00:04:32,790
مومباي نفسها تخضع لحضر تجوال اجباري

91
00:04:32,830 --> 00:04:35,620
غير معروف لكم من الوقت سيستمر حضر التجوال

92
00:04:35,660 --> 00:04:37,920
من المتوقع ان يقوم رئيس الوزراء الهندي

93
00:04:37,970 --> 00:04:39,400
بالقاء خطاب عام في غضون ساعه

94
00:04:39,450 --> 00:04:42,280
وسننقل هذا لكم بشكل مباشر

95
00:04:43,370 --> 00:04:45,980
انت مستيقظ مبكراً

96
00:04:46,020 --> 00:04:47,800
انا كنت مستيقظاً طوال الليل

97
00:04:47,850 --> 00:04:50,020
الم تنم؟

98
00:04:50,070 --> 00:04:52,030
لقد حضرت الافطار

99
00:04:52,070 --> 00:04:54,850
من أجل الحي بأكملهُ؟

100
00:04:55,900 --> 00:04:57,030
كيف حالك الان؟

101
00:04:57,070 --> 00:04:58,250
ماذا تريديني ان اقول يا أمي؟

102
00:04:58,290 --> 00:04:59,560
ان حياتي قد قُلبت رأساً على عقب

103
00:04:59,600 --> 00:05:01,340
بعدها تم دفعها الى القرف ، حسناً؟

104
00:05:01,380 --> 00:05:03,300
 حسناً ، انت سوف تتخطى ذلك 
هذا ما تفعلهُ

105
00:05:03,340 --> 00:05:04,860
انت تجعل الناس يتخطوا الاشياء

106
00:05:04,910 --> 00:05:06,820
هذا مختلف ، هذا مختلف
هذا مختلف

107
00:05:06,870 --> 00:05:08,130
اهو كذلك؟ -
نعم يا امي انهُ مختلف -

108
00:05:08,170 --> 00:05:10,390
مختلف

109
00:05:10,440 --> 00:05:12,830
..اذن

110
00:05:16,830 --> 00:05:18,440
ماهي خططك؟

111
00:05:18,490 --> 00:05:19,840
في الساعه العاشره صباحاً

112
00:05:19,880 --> 00:05:21,970
 مستشار (ايما) الجامعي ، اليس كذلك؟
في الساعه الثانيه ظهراً

113
00:05:22,010 --> 00:05:23,320
 لعبة كرة السله لـ(مايكي)

114
00:05:23,360 --> 00:05:24,620
ما الذي تتحدث عنهُ؟

115
00:05:24,670 --> 00:05:26,410
انا اتحدث عن خططي يا امي

116
00:05:26,450 --> 00:05:27,800
من اجل المستقبل

117
00:05:27,840 --> 00:05:31,330
من اجل مستقبل (ايما) و(مايكي)

118
00:05:31,370 --> 00:05:33,810
 هم فقدوا والدتهم للتو
ما اهميه هذا اليوم؟

119
00:05:33,850 --> 00:05:35,330
اليوم هو كل شيء حسناً؟
يوم غد هو يوم غد

120
00:05:35,370 --> 00:05:37,330
غداً سوف اقلق حول يوم غد

121
00:05:37,380 --> 00:05:38,640
لكن اليوم

122
00:05:56,220 --> 00:05:58,180
مرحباً ، ما الذي تفعلينه؟

123
00:05:58,220 --> 00:05:59,830
انا انتظر والدتي

124
00:05:59,880 --> 00:06:02,570
 لان تأتي الى هنا ، وتوصلني وانا غارقه في النوم

125
00:06:02,620 --> 00:06:05,190
 حسناً ، صحيح .. حسناً
الان

126
00:06:05,230 --> 00:06:07,840
 انتِ لديكِ لقاء مع المستشار الجامعي هذا الصباح

127
00:06:07,880 --> 00:06:09,020
لذا عليكِ ان تنهضي

128
00:06:09,060 --> 00:06:10,410
اذن؟ -
اذن -

129
00:06:10,450 --> 00:06:12,060
انا هنا لأخذكِ اليه ، حسناً؟

130
00:06:12,110 --> 00:06:13,460
 لذا ، هيا بنا
قومي من السرير

131
00:06:13,500 --> 00:06:14,930
انا لا اريدكِ ان تجلسي هنا ولا تفعلي شيئاً

132
00:06:14,980 --> 00:06:17,370
انا لا افعل ذلك
انا اشتاق لأمي

133
00:06:17,420 --> 00:06:19,110
انظري ، (ايما)

134
00:06:19,160 --> 00:06:22,680
بالنسبه الي ، التعامل مع الخساره

135
00:06:22,730 --> 00:06:24,600
 كيف اتعامل مع ذلك هو انا اتقبلهُ

136
00:06:24,640 --> 00:06:25,820
انتِ عليكِ ان تتقبليه

137
00:06:25,860 --> 00:06:28,510
 أنا لا أريد ان اتجاهل مشاعري وان استمر بفعل ذلك رغم صعوبتهُ

138
00:06:28,560 --> 00:06:30,300
وهذا ما انت تطلبهُ

139
00:06:30,340 --> 00:06:32,040
حتى ان كنت اشعر بفضاعه

140
00:06:32,080 --> 00:06:33,910
انا سأشعر بذلك يا ابي

141
00:06:33,950 --> 00:06:36,960
انا لست حجراً
انا لست انت

142
00:06:49,060 --> 00:06:51,100
(هافك) معك (برافو1)

143
00:06:52,450 --> 00:06:54,190
تلقيت يا (برافو1)

144
00:06:54,230 --> 00:06:56,020
يتم احتجاز ضابط الخدمه من قبل عشرة اعداء مقاتلين

145
00:06:56,060 --> 00:06:58,940
 محصن في غرفة تخزين في الطابق العلوي

146
00:06:58,980 --> 00:07:00,420
 ان الفريق ليس قوياً وكثيراً جداً للاعتداء

147
00:07:00,460 --> 00:07:01,850
في موقع الحصن

148
00:07:01,890 --> 00:07:03,030
وانا لا احب ان اظيف

149
00:07:03,070 --> 00:07:04,460
فريق (برافو) الى قائمة قتلهم

150
00:07:04,510 --> 00:07:05,550
استعد يا (برافو1)

151
00:07:05,590 --> 00:07:07,250
نحن بحاجه للحصول على موافقه للمرحله التاليه 

152
00:07:08,860 --> 00:07:11,600
تلقيت ذلك استعداد

153
00:07:12,690 --> 00:07:15,130
هل تعتقد هو جيد؟

154
00:07:17,610 --> 00:07:19,740
الرجل يُخيف (النينجا) يا (سوني)

155
00:07:19,780 --> 00:07:22,570
حسناً ، ماهي مشكلتك؟ -
لا توجد مشكله -

156
00:07:22,610 --> 00:07:26,090
 إن (ادم) كان يدرب الفريق الاخضر من البدايه

157
00:07:26,140 --> 00:07:28,090
 ومن الغريب ان يقودنا 

158
00:07:28,140 --> 00:07:30,050
شخص ليس (جايسون)

159
00:07:30,100 --> 00:07:32,710
انا كنت سأتبع (ادم) الى اي مكان

160
00:07:32,750 --> 00:07:36,060
لا تكن عاطفياً جداً ايها الشاب الجميل

161
00:07:36,100 --> 00:07:38,450
انهُ ليس الامر الذي يُقلقني

162
00:07:38,500 --> 00:07:40,110
انها العوده

163
00:07:40,150 --> 00:07:42,500
انت تفكر كثيراً يا (سوني)

164
00:07:42,540 --> 00:07:43,590
ربما

165
00:07:43,630 --> 00:07:44,850
أو ليس بما فيه الكفايه 

166
00:07:44,890 --> 00:07:46,110
مُحتمل

167
00:07:46,160 --> 00:07:48,070
في بعض الاحيان لا يمكنني القول 

168
00:07:48,110 --> 00:07:50,380
 كما تعلمون ، لو كان (جايسون) هنا كان سيوقفكما

169
00:07:50,420 --> 00:07:52,510
  ركزوا على العمليه وتوقفوا عن الكلام

170
00:07:52,550 --> 00:07:53,730
 مثل إثنين في الفريق الاخضر

171
00:07:53,770 --> 00:07:55,080
هل نحن جيدون؟

172
00:07:55,120 --> 00:07:57,600
جيدين مثل نبيذ تكساس 

173
00:07:57,650 --> 00:07:59,040
نحن جيدون

174
00:07:59,080 --> 00:08:00,870
نحن سنتكلم كثيراً فيما بعد

175
00:08:00,910 --> 00:08:02,350
أراهن بأنك ستفعل ذلك

176
00:08:04,040 --> 00:08:05,700
 قاعدة (هافك) معكم (برافو1)

177
00:08:08,660 --> 00:08:10,660
الاعداء يستعدون لعرضهم

178
00:08:13,360 --> 00:08:14,710
هم سوف يقذفونهُ من المبنى 

179
00:08:24,720 --> 00:08:26,370
(هافك) معكم (برافو1)

180
00:08:26,410 --> 00:08:28,890
 يجب علينا ان نتحرك او إننا سوف نخسر ضابط الخدمه

181
00:08:30,640 --> 00:08:32,590
(برافو1) ، ما لم افوت شيء ما 

182
00:08:32,640 --> 00:08:35,510
فأنت تحدق على اعتداء انتحاري تكتيكي

183
00:08:35,550 --> 00:08:37,560
شكراً على محاولتك لجعل كل شيء يبدو بخير

184
00:08:37,600 --> 00:08:39,300
انت الشخص الذي في الميدان يا (برافو1)

185
00:08:39,340 --> 00:08:40,990
أقنعني

186
00:08:41,040 --> 00:08:42,600
اي افكار؟

187
00:08:42,650 --> 00:08:44,820
هنالك سلالم اثنين مؤديه الى تلك الغرفه 

188
00:08:44,870 --> 00:08:46,520
هنالك واحد في قاعة الطابق العلوي

189
00:08:46,560 --> 00:08:47,830
والاخر من قاعة الخدمات 

190
00:08:47,870 --> 00:08:49,650
 في الاتجاه المعاكس 
نحن نضربهم 

191
00:08:49,700 --> 00:08:50,960
من اتجاهات متعارضه ، اليس كذلك؟

192
00:08:51,000 --> 00:08:52,530
واضح بأتجاه احدهم الاخر

193
00:08:52,570 --> 00:08:54,790
عشرة اعداء ، كل قوتهم الناريه

194
00:08:54,830 --> 00:08:56,660
 السؤال هو هل يمكننا التخلص منهم جميعاً بسرعه كافيه

195
00:08:56,710 --> 00:08:58,050
للمحافظه على (نيلسون) على قيد الحياة؟

196
00:08:59,750 --> 00:09:01,970
الشاشات تجعلنا نرى 

197
00:09:02,010 --> 00:09:03,150
نحن يمكننا ان نراهم
هم لا يمكنهم رؤيتنا

198
00:09:03,190 --> 00:09:04,540
حيث ذلك يجعل الامر ممكناً

199
00:09:04,580 --> 00:09:06,720
نحن نوفر الوقت بالمتفجرات الومضيه

200
00:09:06,760 --> 00:09:07,720
نعم

201
00:09:07,760 --> 00:09:09,070
عندها يكون الضوء الابيض

202
00:09:09,110 --> 00:09:11,070
سيكون اخر شيء يرونهُ قبل ان يتوجهوا

203
00:09:11,110 --> 00:09:13,330
الى الحفله الكبيره في السماء

204
00:09:13,370 --> 00:09:15,550
(هافك) معكم (برافو1)

205
00:09:15,590 --> 00:09:17,120
نحن لدينا خطه

206
00:09:17,160 --> 00:09:19,250
تلقيت ، يا (برافو1)
نحن نسمع

207
00:09:19,290 --> 00:09:22,080
 إن (برافو7) هنا ولديه جهاز المراقبه في هذا المبنى

208
00:09:22,120 --> 00:09:24,950
نحن نهاجم الغرفه من المدخلين

209
00:09:24,990 --> 00:09:26,820
واضحين  حدهما بأتجاه الاخر

210
00:09:26,870 --> 00:09:28,170
نحن نشتت انتباههم وقوتهم

211
00:09:28,210 --> 00:09:29,830
ذلك سينجح
لكن يجب علينا ان نذهب الان

212
00:09:30,870 --> 00:09:33,310
اجعل ذلك يحدث يا (برافو1)

213
00:09:33,350 --> 00:09:35,480
(كايروس) ، انت اعيننا

214
00:09:35,530 --> 00:09:37,090
اي شيء يتغير على هذه الشاشات

215
00:09:37,140 --> 00:09:40,140
 اجعلنا نعرف بذلك -
 عين حورس للحمايه ، يعجبني ذلك -

216
00:09:40,180 --> 00:09:41,580
 لاتتصرف بغرابه امامي يا (شعاع القمر)

217
00:09:41,620 --> 00:09:42,970
هذه الاشياء تجعلني اتوتر

218
00:09:43,010 --> 00:09:44,930
سأراقبك يا (سوني)

219
00:09:44,970 --> 00:09:46,670
أغلق فمك

220
00:09:46,710 --> 00:09:48,800
(كلاي) ، انت و (راي)
تتوليان السلم الخلفي في الخارج 

221
00:09:48,840 --> 00:09:50,980
الباقين مِنا سوف ندخل من قاعة الطابق العلوي ، هذا جيد؟

222
00:09:51,020 --> 00:09:52,940
نعم -
تلقيت ذلك -

223
00:10:03,510 --> 00:10:06,690
المتطرفين الباكستانيين
من جماعة (حزب المجاهدين)

224
00:10:06,730 --> 00:10:09,130
سيطروا على عدة اهداف في جميع انحاء المدينه

225
00:10:09,170 --> 00:10:10,740
بما فيها المسرح الوطني 

226
00:10:10,780 --> 00:10:13,350
المعرض وفندق (غراند سوبارا)

227
00:10:13,390 --> 00:10:15,350
تاركين ورائهم العشرات من الضحايا

228
00:10:15,390 --> 00:10:18,180
لقد تم الابلاغ عن وجود ضيف في فندق  (غراند سوابارا)

229
00:10:18,220 --> 00:10:20,620
ضابط الخدمه الاميركيه الخارجيه (ديفيد نيلسون)

230
00:10:20,660 --> 00:10:21,830
لا يزال في عداد المفقودين 

231
00:10:21,880 --> 00:10:23,570
فضيع ، اليس كذلك؟

232
00:10:23,620 --> 00:10:27,800
الناس يتسيقظون ويذهبون الى العمل
وهذا يحدث لهم

233
00:10:27,840 --> 00:10:29,890
انا لن افهم ابداً

234
00:10:29,930 --> 00:10:31,890
حتى ترينهُ

235
00:10:31,930 --> 00:10:35,670
 عندها تعرفين بأن بعض الناس هم اشرار يا امي

236
00:10:37,720 --> 00:10:39,070
أنت ذاهب

237
00:10:39,110 --> 00:10:40,330
من دون (ايما)؟

238
00:10:40,370 --> 00:10:42,680
ان (ايما) لا تريد الذهاب 

239
00:10:42,720 --> 00:10:44,420
هي لا تحتاج لذلك 

240
00:10:44,460 --> 00:10:46,120
والدتهم ماتت للتو

241
00:10:46,160 --> 00:10:48,430
اعرف ، اعرف ما الذي حدث

242
00:10:48,470 --> 00:10:50,730
توقف

243
00:10:56,220 --> 00:10:58,440
يجب على شخص ما ان ينجز المهام هنا

244
00:10:58,480 --> 00:11:00,390
بدل الانغماس في هذا

245
00:11:00,440 --> 00:11:02,270
هذا ما افعلهُ .. اقوم بأنجاز الامور

246
00:11:02,310 --> 00:11:03,830
توقفي عن تذكيري بذلك 

247
00:11:28,160 --> 00:11:30,510
لماذا عندما يأخذون الاعداء مبنى ما

248
00:11:30,550 --> 00:11:31,950
هم ليس لديهم الاداب العامه 

249
00:11:31,990 --> 00:11:33,510
للاغتصاب في طابق ادنى؟

250
00:11:33,560 --> 00:11:35,120
الرؤيه 

251
00:11:35,170 --> 00:11:38,130
 انت تقتل (نيلسون) في غرفتهُ الناس يسمعون عن ذلك فقط

252
00:11:38,170 --> 00:11:40,300
 علقهُ من مبنى ، هو سيرونهُ

253
00:11:40,350 --> 00:11:41,960
 نعم؟ اذن ما الذي ينتظرونهُ؟

254
00:11:42,000 --> 00:11:44,130
المزيد من الكاميرات -
المزيد من الناس الذي يرونهم -

255
00:11:44,180 --> 00:11:47,610
انظروا ، انا لا زلت اعتقد بأن (كارداشيان) هم افضل طريقه لذلك 

256
00:11:47,660 --> 00:11:50,710
 ذلك الوقت اثبت هذا 

257
00:11:50,750 --> 00:11:52,660
 (برافو2) نحن وصلنا الى الطابق 22

258
00:11:52,710 --> 00:11:54,360
ما هو موقعكم الحالي؟

259
00:11:57,710 --> 00:12:01,630
نحن في الطابق 33 ، تعليق

260
00:12:03,630 --> 00:12:06,500
(برافو7) ، كلمني  عن الوضع

261
00:12:06,550 --> 00:12:09,160
المدخل الممتد الى المدخل الرئيسي آمن 

262
00:12:09,200 --> 00:12:11,030
 في الداخل فقط ، يوجد اعداء اثنين يدخون ويمزحون

263
00:12:11,070 --> 00:12:12,470
بأتجاه اليمين المباشر اليك

264
00:12:14,470 --> 00:12:18,560
 (برافو2) يجب ان يكون لديك اطلاقات ناريه الى عدوين

265
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
 عند دخولك -
تلقيت ذلك -

266
00:12:20,650 --> 00:12:23,040
استراحه ، (برافو2)
استعد للهجوم

267
00:12:23,090 --> 00:12:25,090
استعد من اجل ندائي

268
00:12:38,710 --> 00:12:40,890
كم عدد الرجال الذين تعتقد بأنهم متورطون؟

269
00:12:40,930 --> 00:12:45,110
مدبر ، متزامن ، هجوم شبيه بالهجوم العسكري 

270
00:12:45,150 --> 00:12:48,200
على اربعة اهداف رفيعة المستوى في مدينه كبيره؟

271
00:12:48,240 --> 00:12:50,420
40على الاقل

272
00:12:50,460 --> 00:12:53,200
الكثير من الرجال ، الكثير من الاسلحه
تدربوا من اجل المهمه

273
00:12:53,250 --> 00:12:55,330
وكل ذلك يكلف الكثير من النقود

274
00:12:55,380 --> 00:12:57,510
الاموال التي لا يمتلكها (حزب المجاهدين)

275
00:12:57,550 --> 00:12:59,300
اذن من اين هم يحصلون عليها؟

276
00:12:59,340 --> 00:13:01,210
القائد الملازم (بلاكبيرن)؟

277
00:13:01,250 --> 00:13:02,690
ما الامر؟

278
00:13:02,730 --> 00:13:04,740
يتم اضعاف الارهابيين في المسرح الوطني

279
00:13:04,780 --> 00:13:07,220
 القوه الاولى على وشك الهجوم على معرض (تاميرلان)

280
00:13:07,260 --> 00:13:09,870
اذن يبدو إن هذا الكابوس سوف ينتهي قريباً

281
00:13:13,350 --> 00:13:15,570
مصدر الفيديو من كاميرا موجوده على جسد الملازم 

282
00:13:15,620 --> 00:13:17,440
في معرض (تاميرلان)

283
00:13:19,580 --> 00:13:21,880
التحرك في غرفة المشاهده الاولى 

284
00:13:21,930 --> 00:13:23,540
جثه

285
00:13:40,820 --> 00:13:42,080
كلا

286
00:13:42,120 --> 00:13:43,770
حزام ناسف

287
00:13:43,820 --> 00:13:46,300
اذن ، في الفندق
سيكون لديهم هذه ايضاً

288
00:14:01,660 --> 00:14:04,580
ياللأثاره

289
00:14:11,540 --> 00:14:14,760
(برافو1) ، تراجعوا
اكرر تراجعوا

290
00:14:14,810 --> 00:14:16,940
ابتعدوا عن الهدف 

291
00:14:21,810 --> 00:14:23,600
(برافو2) توقف واترك ما تفعلهُ

292
00:14:23,640 --> 00:14:25,250
اكرر ، توقف واترك ما تفعلهُ

293
00:14:25,290 --> 00:14:26,950
نعم ، تلقيت 

294
00:14:30,650 --> 00:14:32,260
(هافك)

295
00:14:32,300 --> 00:14:33,910
معك (برافو1)
انا اسأل

296
00:14:33,960 --> 00:14:36,090
ما الامر؟

297
00:14:36,130 --> 00:14:37,960
نعم يا (برافو1)
هنالك احتماليه قويه 

298
00:14:38,000 --> 00:14:40,310
ان المقاتلين الاعداء يرتدون سترات متفجره

299
00:14:41,570 --> 00:14:43,700
اسف

300
00:14:44,970 --> 00:14:47,100
حسناً ، هذا روث حقيقي مهيء لهُ

301
00:14:47,140 --> 00:14:49,320
(برافو1)
انا اريد تقييم واقعي 

302
00:14:49,360 --> 00:14:51,800
هل يمكنك السيطره على الوضع في ظل هذا التصعيد؟

303
00:14:51,840 --> 00:14:53,800
انتظر يا (هافك)

304
00:14:53,840 --> 00:14:56,370
(برافو7) ، هل يمكنك رؤية الاعداء الذين يرتدون السترات المتفجره؟

305
00:14:56,410 --> 00:15:00,900
يوجد واحد على وجه التقريب يبعد ثلاثة امتار من الباب الرئيسي

306
00:15:05,070 --> 00:15:06,900
واحد آخر بالقرب من المطبخ

307
00:15:06,940 --> 00:15:08,950
يبدو وكأنهُ وزن زائد حول الخصر

308
00:15:08,990 --> 00:15:11,040
من الممكن ان يكون حزام ناسف
لكنني لا يمكنني ان اكون متأكداً

309
00:15:11,080 --> 00:15:13,730
 نقطة الاختراق الاكثر احتمالاً
بالضبط حيث كنا سنكون

310
00:15:13,780 --> 00:15:16,130
كيف تخططون ان تخترقوا الباب 

311
00:15:16,170 --> 00:15:18,560
بينما يوجد رجل يرتدي حزام ناسف من الاتجاه الاخر

312
00:15:18,610 --> 00:15:20,610
من دون ان يقوم بتفجير نفسهُ؟

313
00:15:22,220 --> 00:15:23,440
 مهلاً ، ماذا عن استخدام اداة فتح القفل؟

314
00:15:23,480 --> 00:15:25,620
تفكير ذكي 

315
00:15:25,660 --> 00:15:27,570
ماذا عن استخدام اداة فتح القفل؟

316
00:15:27,620 --> 00:15:29,310
الرجل الوسيم مُحق 

317
00:15:29,360 --> 00:15:31,140
 (برافو1) ، هل انت بحاجه ان أتِ اليكم لاقدم المساعده؟

318
00:15:31,190 --> 00:15:32,930
كلا يا (برافو7)

319
00:15:32,970 --> 00:15:35,630
 المُفجر في المدخل الرئيسي .. هل لا يزال في نفس موقعه؟

320
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
مستقر ، لا يزال في نفس موقعهُ في هذه اللحظه

321
00:15:41,240 --> 00:15:42,940
قاعدة (هافك) معك (برافو1)

322
00:15:42,980 --> 00:15:46,510
نحن سنكمل المهمه
سنكمل المهمه

323
00:15:46,550 --> 00:15:48,460
تلقيت يا (برافو1)

324
00:15:48,510 --> 00:15:50,120
الى جميع عناصر (برافو)
صوبوا نحو الرأس

325
00:15:50,160 --> 00:15:52,290
اكرر ، صوبوا على الرأس -
(برافو2)

326
00:15:52,340 --> 00:15:53,600
اخبرني عندما تكون في موقعك المحدد

327
00:15:53,640 --> 00:15:56,170
نعم ،تلقيت ذلك 

328
00:15:56,210 --> 00:15:58,390
هل انت مستعد؟

329
00:15:58,430 --> 00:16:00,740
ماذا؟ الا تعتقد بأنهُ يمكنك ان تقوم بهذه التصويبه؟

330
00:16:00,780 --> 00:16:02,700
 ليس انا 
انا قلق حول

331
00:16:04,390 --> 00:16:07,000
 انظر يا (راي)
لقد كنت خارج العمل لفتره طويله

332
00:16:07,050 --> 00:16:09,050
انا اتولى ذلك يا (كلاي)

333
00:16:09,090 --> 00:16:11,400
انا فقط اردتك ان تقولها 

334
00:16:11,440 --> 00:16:13,620
(برافو1) ، نحن في موقعنا 
تعليق

335
00:16:20,100 --> 00:16:21,710
(برافو1) ، معك (برافو7)

336
00:16:21,760 --> 00:16:24,020
المُفجر لا يزال عند الباب الرئيسي

337
00:16:24,070 --> 00:16:25,720
على بعد ثلاثة امتار
لم يذهب الى اي مكان 

338
00:16:25,760 --> 00:16:29,330
 تلقيت ، (برافو7) ، عندما يبتعد اخبرنا بذلك 

339
00:16:29,370 --> 00:16:30,770
تلقيت ذلك 

340
00:16:55,570 --> 00:16:57,580
استعدوا

341
00:17:10,630 --> 00:17:12,330
لقد ابتعد ، انطلقوا

342
00:17:12,370 --> 00:17:14,160
تنفيذ

343
00:17:57,420 --> 00:17:58,640
انهم على وشك 

344
00:17:58,680 --> 00:18:00,640
ان يقتلوا ضابط الخدمه الخارجيه الاميركيه 

345
00:18:15,700 --> 00:18:17,130
(بروك) ، صور وجوههم

346
00:18:17,180 --> 00:18:19,660
الباقين ، اجمعوا مواد الموقع الحساسه

347
00:18:19,700 --> 00:18:21,100
ابقوا آمنين من الاحزمه الناسفه

348
00:18:21,140 --> 00:18:22,230
شكراً لكم

349
00:18:22,270 --> 00:18:24,100
سيد (نيلسون) هل انت بخير؟

350
00:18:24,140 --> 00:18:25,620
شكراً لكم ، شكراً لكم

351
00:18:25,660 --> 00:18:28,010
نحن يجب ان نفحصك
هل يمكنك المشي؟

352
00:18:28,060 --> 00:18:29,840
انا .. انا اريد التكلم مع عائلتي
زوجتي

353
00:18:29,890 --> 00:18:31,500
سوف تحصل على الرعايه الطبيه

354
00:18:31,540 --> 00:18:33,800
 اولاً يا سيدي ومن بعدها تتكلم مع عائلتك انا اعدك

355
00:18:42,380 --> 00:18:43,860
يالهُ من عالم

356
00:18:43,900 --> 00:18:46,340
(هافك) معكم (برافو1)
الهدف تم تأمينهُ

357
00:18:46,380 --> 00:18:48,640
عشرة ارهابيين قد قتلوا
لا توجد خسائر

358
00:18:48,690 --> 00:18:50,300
نحن نتجه الى المخرج بعد ثلاثة دقائق

359
00:18:50,340 --> 00:18:53,080
تلقيت ذلك يا (برافو1)
عمل رائع

360
00:18:55,830 --> 00:18:59,740
 مهلاً ، اتخاذ هذا القرار تطلب شجاعه حقيقيه ، عمل جيد ايها الرئيس

361
00:19:08,010 --> 00:19:11,280
سيد (هايز) ، سيكون من الافضل اعادة الجوله 

362
00:19:11,320 --> 00:19:12,930
في ضوء هذه الظروف

363
00:19:12,970 --> 00:19:14,930
انا اعلم ، انا رجل يحب انجاز الامور

364
00:19:14,970 --> 00:19:16,890
لذا ، دعينا ننجزهم

365
00:19:16,930 --> 00:19:19,760
نحن نتكلم عن مستقبل (ايما)

366
00:19:19,810 --> 00:19:21,720
يبدو انها يجب ان تكون هنا

367
00:19:21,760 --> 00:19:24,640
 صحيح ، حسناً
انا اذان واعين (ايما) هذا اليوم

368
00:19:24,680 --> 00:19:27,770
ماذا لدينا؟

369
00:19:27,810 --> 00:19:32,170
 حسناً ، ان (ايما) كما تعلم 
حققت اداء جيد للغايه 

370
00:19:32,210 --> 00:19:35,910
درجاتها مثاليه ، حتى مع الحمل العالي

371
00:19:35,950 --> 00:19:37,950
ولديها نشاط غير مدرسي رائع

372
00:19:38,000 --> 00:19:41,130
 ليس من النوع التي تقوم بأمور صعبه لتحقيق امر ما ، نوع متوقع 

373
00:19:41,180 --> 00:19:43,480
الكتاب السنوي ، المناقشه 

374
00:19:43,530 --> 00:19:46,960
والتطوع ...ملاجئ المشردين ومنظمة مساعدات الناس الذي انظموا للجيس

375
00:19:47,010 --> 00:19:49,270
 المنُظمين للجيش ، مهلاً
انا لم اكن اعلم بأنها فعلت ذلك

376
00:19:49,310 --> 00:19:50,790
من الصعب ان تستمر بالمتابعه

377
00:19:50,840 --> 00:19:52,140
اذا اخذنا بعين الاعتبار سلوك عملك

378
00:19:55,150 --> 00:19:57,930
... من بين 12 مدرسة (ايما) تقدمت

379
00:19:57,970 --> 00:20:00,540
12مدرسه؟
كلا ، ارادت (ايما) ان تبقى على نطاق محلي

380
00:20:03,890 --> 00:20:05,850
(هارفرد)

381
00:20:05,900 --> 00:20:07,590
تقدمت (ايما) الى (هارفرد)؟

382
00:20:07,640 --> 00:20:09,590
هي لا تريد ذلك

383
00:20:09,640 --> 00:20:11,860
لم تكن تريد ان تثقل على عائلتها بأموال الرسوم المدرسيه

384
00:20:11,900 --> 00:20:13,860
هل لديها فرصه؟ -
نعم -

385
00:20:13,900 --> 00:20:16,600
لديها ذلك

386
00:20:16,650 --> 00:20:17,990
انا جعلتها تقدم طلباً

387
00:20:18,040 --> 00:20:19,950
سواء كانت قادره على الذهاب ام لا

388
00:20:20,000 --> 00:20:22,170
انا اريدها ان تعرف ماهي قداره عليه

389
00:20:22,220 --> 00:20:24,170
انا لم اكن اعلم ان مدرسه مثل (هارفرد)

390
00:20:24,220 --> 00:20:26,220
كانت احتمالاً حتى

391
00:20:28,480 --> 00:20:30,620
سيد (هايز) - 
نعم؟ -

392
00:20:30,660 --> 00:20:32,840
كيف يجري الامر في المنزل؟

393
00:20:32,880 --> 00:20:35,790
تحت السيطره

394
00:20:35,840 --> 00:20:38,010
بالنظر بأن (ايما) ليست هنا

395
00:20:38,060 --> 00:20:40,280
اريد التأكد بأن كل شيء بخير

396
00:20:40,320 --> 00:20:41,840
كما قلت
كل شيء تحت السيطره

397
00:20:41,890 --> 00:20:43,540
اذن ، نحن انتهينا هنا

398
00:20:43,590 --> 00:20:45,590
سأترك هذه معكِ

399
00:20:50,940 --> 00:20:54,810
هذا هو رقم هاتف اخصائي العلاج الاسري

400
00:20:54,860 --> 00:20:56,820
ان (ايما) على ما يرام 

401
00:20:56,860 --> 00:20:59,910
كيف تعرف ذلك؟

402
00:20:59,950 --> 00:21:04,870
هذا الاخصائي هو محترف وخصوصي وممتاز

403
00:21:04,910 --> 00:21:08,740
انا اعتقد ان الجلوس معهُ سوف ينفع (ايما)

404
00:21:08,780 --> 00:21:11,050
انظري ، انا اعرف ماهو الافضل لـ(ايما)

405
00:21:11,090 --> 00:21:14,090
حسناً ، نهانينا اذن

406
00:21:14,140 --> 00:21:16,920
 انت اول والد يأتي الى هنا

407
00:21:16,970 --> 00:21:20,010
وهو ويتفهم ما الذي يريدهُ ابنهُ المراهق 

408
00:21:23,710 --> 00:21:26,060
شكراً لكِ

409
00:21:26,110 --> 00:21:28,060
(هارفرد)

410
00:21:28,110 --> 00:21:30,810
انا حقاً اعرف ما هو الافضل لـ(ايما)
لكنني اقدر ذلك

411
00:21:32,460 --> 00:21:34,510
اقدر ذلك ، شكراً لكِ

412
00:22:04,410 --> 00:22:06,540
هل تبحث عن التقويم؟

413
00:22:06,580 --> 00:22:08,370
نعم ، انا ابحث عن التقويم يا امي
اين هو؟

414
00:22:08,410 --> 00:22:10,240
لقد اختفى

415
00:22:12,150 --> 00:22:13,680
انا بحاجه اليه يا امي

416
00:22:13,720 --> 00:22:15,200
لا يوجد شيء فيه مهم

417
00:22:15,240 --> 00:22:16,770
كل شيء في التقويم مهم

418
00:22:16,810 --> 00:22:19,290
 انا اريد ان اقوم بتخطيط بعض الامور
الحياة تستمر ، هل تفهمين؟

419
00:22:19,330 --> 00:22:22,730
 إن (مايكي) و (ايما) بحاجه الى والدهم وليس الى قائد فريق

420
00:22:22,770 --> 00:22:24,730
لقد كانوا في غرفتهم طوال الوقت 

421
00:22:24,770 --> 00:22:26,730
بينما تقوم بالتحقق من اشياء ليس لها معنى في القائمه 

422
00:22:26,780 --> 00:22:29,390
هذا ليس هراء بلا معنى يا امي
هل تفهمينني؟

423
00:22:29,430 --> 00:22:31,210
انا احاول ان اريهم

424
00:22:31,260 --> 00:22:33,740
بأن البقاء مشغولين يساعدهم على نسيان الالم

425
00:22:33,780 --> 00:22:35,040
اوقف ذلك

426
00:22:35,090 --> 00:22:37,220
فقط اوقف ذلك

427
00:22:37,260 --> 00:22:39,220
هم ليسوا بحاجه لان ينسوا الالم

428
00:22:39,270 --> 00:22:41,570
هم بحاجه الى التكلم مع والدهم الوحيد

429
00:22:41,620 --> 00:22:43,310
الذي لا يزال على قيد الحياة

430
00:22:50,150 --> 00:22:52,760
كانت (الانا) مستعده لكل هذا

431
00:22:52,800 --> 00:22:54,590
هل تفهميني؟
انا (الانا) كانت مستعده

432
00:22:54,630 --> 00:22:56,150
لكل هذا يا امي 

433
00:22:56,200 --> 00:22:58,150
ليس انا 

434
00:22:58,200 --> 00:22:59,720
كان من المفترض ان من يموت

435
00:22:59,760 --> 00:23:03,030
كان يجب ان يدفنوني هم

436
00:23:03,070 --> 00:23:05,380
انا الشخص الذي كان من المفترض ان يموت يا امي

437
00:23:44,290 --> 00:23:46,590
 (برافو7) ، هل حددت وجود المزيد من الاعداء؟

438
00:23:49,860 --> 00:23:53,860
 كلا ، المبنى فارغ 
 بقدر ما استطيع ان ارى

439
00:23:53,910 --> 00:23:55,860
لا يوجد شيء غير الجثث

440
00:23:55,910 --> 00:23:58,210
تلقيت ذلك
سوف نلتقي بك في مكان الخروج

441
00:24:06,570 --> 00:24:07,750
عمل جيد

442
00:24:07,790 --> 00:24:09,230
انا مدين لك بزجاجه من شيء ما

443
00:24:09,270 --> 00:24:10,490
بعض زيت بذور اليقطين

444
00:24:10,530 --> 00:24:11,840
هكذا حقاً تحصل على مراكز القوه الروحيه

445
00:24:11,880 --> 00:24:13,620
 ان شراب (ميزكال) يعمل 
لكن الان انت ذكرت ذلك

446
00:24:13,660 --> 00:24:17,060
الاحظ بأن لديك توتر في وركك يا (سوني)

447
00:24:17,100 --> 00:24:19,710
اذن ساعدني ، لا تتكلم عن وركي مره اخرى

448
00:24:19,760 --> 00:24:22,240
نحن سوف نخوض ذلك

449
00:24:22,280 --> 00:24:24,720
 (كايروس) يحصل على زجاجه من اجل جلوسهُ وهو يشاهد التلفاز؟

450
00:24:24,760 --> 00:24:26,500
تمنيت لو تأخذ مكانهُ؟

451
00:24:26,550 --> 00:24:28,640
تباً كلا ، لقد كنت على الهامش لفتره كافيه يا اخي 

452
00:24:28,680 --> 00:24:29,900
اخبرني حول ذلك

453
00:24:32,550 --> 00:24:33,990
الامر لن يطول يا سيدي 

454
00:24:34,030 --> 00:24:35,730
 نحن لدينا شخص سوف يلقي نظره عليك

455
00:24:35,770 --> 00:24:37,730
 وبعدها نحن سوف ، نحن سوف نجعلك تتصل بعائلتك

456
00:24:37,780 --> 00:24:39,210
حسناً ، شكراً لك 

457
00:24:44,780 --> 00:24:46,520
عمل لطيف اليوم هناك ايها الرئيس ، اليس كذلك؟

458
00:24:46,570 --> 00:24:49,270
لم يكن ادائك سيء  

459
00:24:49,310 --> 00:24:51,350
لابد من انهُ كان لديك مدرب جيد في الفريق الاخضر

460
00:24:52,920 --> 00:24:54,310
انت تعرف ذلك

461
00:24:54,360 --> 00:24:56,360
مهلاً  ، هل كان بالفعل في الصيف الماضي؟

462
00:24:56,400 --> 00:24:58,840
 الوقت يمر بسرعه 
كانت سنه جيده بالنسبه اليك بالرغم من ذلك

463
00:24:58,880 --> 00:25:00,580
كونك في فريق (برافو)

464
00:25:00,620 --> 00:25:02,020
إن (ستيلا) لم تنهي علاقتها معك 

465
00:25:02,060 --> 00:25:03,500
انها لم تكن 12 شهر سيئه

466
00:25:03,540 --> 00:25:05,800
نعم

467
00:25:05,850 --> 00:25:10,030
 كما تعلم ، لقد التقيت بوالدي (ستيلا)

468
00:25:10,070 --> 00:25:12,680
التفكير حول القيام برحله صغيره عبر البحار

469
00:25:12,720 --> 00:25:16,030
هل تحبها؟

470
00:25:16,070 --> 00:25:18,030
نعم

471
00:25:18,080 --> 00:25:21,340
جيد ، الحب شيء جيد

472
00:25:24,870 --> 00:25:26,910
هل هناك شيء ما يجري بينك وبين (سبينسر) الشاب؟

473
00:25:28,830 --> 00:25:30,180
كلا ، نحن بخير 

474
00:25:30,220 --> 00:25:32,570
نعم ، مكتشف الهراء الخاص بي يتوقف 

475
00:25:32,610 --> 00:25:36,010
عندما يكونون اثنان من اعضاء الفريق ليسوا على وفاق

476
00:25:36,050 --> 00:25:37,970
إنهُ ليس شيء يا (سوني)

477
00:25:38,010 --> 00:25:41,140
 لا تتبول علي وتُخبرني بأنها تمطر

478
00:25:44,540 --> 00:25:47,540
شكك (كلاي) في قدرتي ، حسناً؟

479
00:25:47,580 --> 00:25:50,590
 وهذا انا تركت ذلك يذهب

480
00:25:50,630 --> 00:25:54,240
 انهُ (برافو2) الان ، ووظيفة (برافو2)
الانتباه على (برافو1)

481
00:25:54,290 --> 00:25:56,590
الذي وظيفتهُ الانتباه على كل الفريق

482
00:25:56,640 --> 00:25:59,160
هو يقوم بعملهُ

483
00:25:59,200 --> 00:26:00,820
لا يمكننا لومهُ على ذلك

484
00:26:00,860 --> 00:26:03,250
نعم ، اعتقد ان جميعنا نكافح

485
00:26:03,300 --> 00:26:05,690
برحيل (جايسون) ، تعلم ذلك؟

486
00:26:05,730 --> 00:26:09,480
 الرجل كان دائماً يتخذ القرار الصائب

487
00:26:09,520 --> 00:26:13,440
نوعاً ما وكأنهُ امراً مفروغاً منهُ

488
00:26:13,480 --> 00:26:15,180
آمل بأنهُ بخير 

489
00:26:47,170 --> 00:26:49,820
وفقاً للمصادر ، فأن عدد القتلى في مومباي

490
00:26:49,860 --> 00:26:53,520
قد وصل الى 60 ضحيه 
وعلى الرغم من الاخلاء الالزامي

491
00:26:53,560 --> 00:26:56,870
 يستمر في جميع انحاء المدينه
ذلك الرقم من المتوقع ان يرتفع

492
00:26:56,910 --> 00:26:58,740
في اعقاب الهجمات الارهابيه لهذا اليوم

493
00:26:58,790 --> 00:27:00,700
بينما ان المستشفيات قد امتلئت

494
00:27:00,740 --> 00:27:02,700
 يجرى انشاء مراكز خارجيه

495
00:27:02,750 --> 00:27:05,050
 من اجل رعاية جرحى الناتجين من هجمات هذا اليوم

496
00:27:05,100 --> 00:27:06,840
لم يعلق المسؤولين الحكوميين

497
00:27:06,880 --> 00:27:09,490
..على اي تقدم كان

498
00:29:26,410 --> 00:29:28,850
 مهلاً ، بعد خمس دقائق كلاكما -
ماذا؟ -

499
00:29:28,890 --> 00:29:31,370
في الشاحنه ، هيا بنا -
ما الذي يجري؟ ، نحن في الليل -

500
00:29:31,420 --> 00:29:32,500
لا بأس ، نحن نخرج من هنا
بعد خمسة دقائق

501
00:29:32,550 --> 00:29:33,550
رائع

502
00:29:33,590 --> 00:29:34,900
انا لن اذهب الى اي مكان 

503
00:29:36,770 --> 00:29:37,900
خمسة دقائق

504
00:29:47,080 --> 00:29:49,570
 قاعدة (هافك) معك (برافو1)

505
00:29:49,610 --> 00:29:51,570
 نحن مستعدين من اجل الخروج
كم هم يبعدون؟

506
00:29:51,610 --> 00:29:54,480
 تلقيت يا (برافو1) ، فريق الخروج في طريقه على بعد اربعه دقائق

507
00:29:54,530 --> 00:29:56,010
تلقيت ، اربعة دقائق

508
00:29:56,050 --> 00:29:58,570
 ايها القائد (بلاكبيرن) ، ان الوضع قد تغير

509
00:30:09,450 --> 00:30:11,760
 (هافك) معك (برافو1)
نحن في طريقنا للعوده الى القاعده

510
00:30:11,810 --> 00:30:13,590
تلقيت يا (برافو1)

511
00:30:13,630 --> 00:30:16,070
ما هو الوضع الطبي لضابط الخدمه الاميركي؟

512
00:30:16,110 --> 00:30:17,850
هو بحاجه الى عنايه فوريه

513
00:30:17,900 --> 00:30:19,510
تلقيت ذلك يا (برافو1)

514
00:30:19,550 --> 00:30:22,600
 امنوا ضابط الخدمه على الطائره وارسلوه الينا

515
00:30:22,640 --> 00:30:24,340
(هافك) ، كرر اخر شيء قلتهُ

516
00:30:24,380 --> 00:30:25,990
الن نرافقه نحن ؟

517
00:30:26,040 --> 00:30:27,560
هذا صحيح

518
00:30:27,600 --> 00:30:29,170
انتم يتم اعادة تكليفكم

519
00:30:29,210 --> 00:30:31,520
للمساعده ضد المقاتلين الاعداء في جامعة كورانا 

520
00:30:31,560 --> 00:30:34,570
انها عملية انقاذ الرهائن -
تلقيت ذلك -

521
00:30:34,610 --> 00:30:36,610
امر فاشل بأنقاذ الرهائن في جامعة كورانا

522
00:30:36,660 --> 00:30:39,750
 (برافو1) هنالك طلاب اميركيين محاصرين هناك

523
00:30:39,790 --> 00:30:41,570
 نحن نحصل على تقارير ان الرماة النشطين

524
00:30:41,620 --> 00:30:43,580
 يستهدفون الطلاب واعضاء هيئة التدريس

525
00:30:43,620 --> 00:30:45,580
كيف نعلم بأنهم على قيد الحياة؟

526
00:30:45,620 --> 00:30:47,580
اتصلت طالبه (فاليري ويات) بعائلتها 

527
00:30:47,620 --> 00:30:50,280
من خلال البث المباشر لوسائل الاعلام الاجتماعيه لتقول الوداع 

528
00:30:52,060 --> 00:30:53,630
 ومن المرجح بث موقعهم 

529
00:30:53,670 --> 00:30:55,150
 الى العدو في نفس الوقت

530
00:30:55,200 --> 00:30:58,110
ارجوك اخبرني بأنهم ليسوا في الطابق 33

531
00:30:58,160 --> 00:31:01,720
(برافو1) ان الهدف تقريباً على بعد 1000 متر 

532
00:31:01,770 --> 00:31:03,640
الى الشرق من موقعكم الحالي

533
00:31:03,680 --> 00:31:07,380
 سيكون لديكم نظام المراقبه ، لكن قواتنه المشاركه منتشره

534
00:31:07,430 --> 00:31:11,170
سيكون عليكم القيام بدوريات في الجامعه لوحدكم

535
00:31:11,210 --> 00:31:12,690
تلقيت ذلك يا (هافك)

536
00:31:12,740 --> 00:31:15,350
ارسل في طريقك حقيبه من الحلوى مع ضابط الخدمه الاميركي

537
00:31:15,390 --> 00:31:16,830
التحقق من الاسلحه يا رفاق

538
00:31:16,870 --> 00:31:19,830
(كلاي) ، ابحث عن طريق

539
00:31:19,870 --> 00:31:22,140
انا اعمل على ذلك

540
00:31:22,180 --> 00:31:24,140
ليله جميله للتنزه يا رفاق

541
00:31:24,180 --> 00:31:25,840
نعم ، الامر ليس وكأنه كنا

542
00:31:25,880 --> 00:31:29,190
نصعد السلم وننزل طوال اليوم

543
00:31:48,250 --> 00:31:51,030
أين نحن يا ابي؟

544
00:31:51,080 --> 00:31:52,910
انا اريد ان اكتشف شيئاً

545
00:31:52,950 --> 00:31:54,820
سوف اعرف عندما اراه

546
00:31:54,860 --> 00:31:57,040
هذا غبي جداً

547
00:32:04,220 --> 00:32:06,480
 في يوماً ما انا ووالدتكم ذهبنا في رحله بالسياره

548
00:32:06,530 --> 00:32:08,880
 توقفنا بجانب الطريق ، قررنا ان نقوم بالتنزه سيراً

549
00:32:08,920 --> 00:32:10,310
حصلنا على زجاجه من النبيذ

550
00:32:10,360 --> 00:32:12,230
جئنا عبرها

551
00:32:12,270 --> 00:32:14,490
, إن كنت سترينا اين احدنا قد تم تكوينهُ في رحم امي

552
00:32:14,540 --> 00:32:16,800
أقسم إنني سوف اتقيء

553
00:32:16,840 --> 00:32:20,500
حسناً، هذه من اجلك في حال اذا ضعنا

554
00:32:20,540 --> 00:32:23,330
حسناً ، لماذا لم تشتري زوج من سلاسل الاطفال هذه؟

555
00:32:23,370 --> 00:32:25,330
 أوه ، ربما تقطعها من اجلنا؟

556
00:32:25,370 --> 00:32:27,810
انتم سوف تتبعونني ام ماذا؟

557
00:32:27,850 --> 00:32:29,250
هيا بنا

558
00:32:29,290 --> 00:32:31,160
هل يمكنك ان تخبرنا أين نحن ذاهبون؟

559
00:32:31,210 --> 00:32:33,900
سأدعكم تعرفون عندما اجدهُ

560
00:32:33,950 --> 00:32:37,120
غبي

561
00:32:39,300 --> 00:32:41,080
استمروا

562
00:33:08,110 --> 00:33:10,240
ها هو ذا

563
00:33:10,290 --> 00:33:12,990
ها هو

564
00:33:16,640 --> 00:33:19,040
هذا هو مكان والدتكم المفضل 

565
00:33:19,080 --> 00:33:21,600
هي اعتادت ان تقول لي هذا من هنا 

566
00:33:21,650 --> 00:33:24,430
ان بأمكانها رؤية طريق يوم غد

567
00:33:24,480 --> 00:33:26,300
كل الطريق

568
00:33:36,750 --> 00:33:39,530
لم يكن هذا هو الحال معي 

569
00:33:43,490 --> 00:33:47,020
انا لم اتمكن من رؤية ما يوجد أمامي

570
00:33:50,020 --> 00:33:53,460
هذا كل شيء

571
00:33:53,500 --> 00:33:56,460
.. لم يكن دائماً كذلك ، بالرغم من ذلك ، انا

572
00:33:58,070 --> 00:34:01,080
... كما تعلمون ، قبل 17 عاماً ، أنا كنت

573
00:34:01,120 --> 00:34:03,300
انا كنت في يوتا  ، اتدرب 

574
00:34:03,340 --> 00:34:08,040
 انا كنت في وجه تلك الصخره ذات 800 قدم

575
00:34:08,080 --> 00:34:11,440
 في نصف الطريق ، تجمدت لم استطع ان اتحرك

576
00:34:11,480 --> 00:34:13,310
رأى المرشد بأنني اعاني من المتاعب 

577
00:34:13,350 --> 00:34:15,610
لذا هو جاء الي وقال لي 

578
00:34:15,660 --> 00:34:19,100
أتعلم ما هي مشكلتك؟
انت تفكر كثيراً

579
00:34:19,140 --> 00:34:21,450
انت تفكر حول ماذا.. ماذا يوجد امامك

580
00:34:21,490 --> 00:34:23,230
بدلاً من ان تفكر أين انت

581
00:34:23,270 --> 00:34:26,710
في هذه اللحظه 
أين انت؟

582
00:34:26,760 --> 00:34:30,800
لقد قال بأنك تحتاج على التركيز على هذه اللحظه

583
00:34:31,850 --> 00:34:34,280
تتحكم بما يُمكنك ان تراه

584
00:34:34,330 --> 00:34:37,590
الثلاثة اقدام التي من حولك

585
00:34:37,640 --> 00:34:39,770
تحكم بذلك 

586
00:34:39,810 --> 00:34:41,340
وبعدها الثلاثة اقدام التاليه 

587
00:34:41,380 --> 00:34:44,430
والتاليه
وبعدها التاليه

588
00:34:44,470 --> 00:34:47,340
لقد وضعتها اول شيء بالنسبه لي

589
00:34:49,340 --> 00:34:52,780
..منذ تلك اللحظه ، انا

590
00:34:52,820 --> 00:34:56,130
كانت تلك الطريقه التي عشت بها حياتي

591
00:34:56,180 --> 00:34:59,180
تماماً مثل ذلك
كن في الوقت الحالي

592
00:35:01,220 --> 00:35:04,230
 لكن كما تعلمون
 ..مع رحيل والدتكم الان ، انهُ

593
00:35:06,230 --> 00:35:07,800
ذلك جعلني ادرك

594
00:35:07,840 --> 00:35:10,360
أنهُ يمكنني ان امارس ذلك مع عائلتي 

595
00:35:10,410 --> 00:35:14,280
ان والدتكم ليست هنا بعد الان لترى يوم غد

596
00:35:14,320 --> 00:35:16,940
لذلك يجب ان اكون مثلها 

597
00:35:16,980 --> 00:35:20,900
لا اعرف ، ان كنت قادراً على فعل ذلك

598
00:35:20,940 --> 00:35:22,850
لكنني سأحاول

599
00:35:22,900 --> 00:35:26,900
يجب علي ان احاول ان ارى العالم مثل والدتكم

600
00:35:31,250 --> 00:35:33,260
هنالك شيء أخر اريدكم ان تروه

601
00:35:36,260 --> 00:35:37,870
هنا بالضبط

602
00:35:37,910 --> 00:35:39,780
إنهُ هنا في مكان ما

603
00:35:41,740 --> 00:35:44,220
ها هو

604
00:35:44,270 --> 00:35:46,230
ها هو ، هنا بالضبط

605
00:35:46,270 --> 00:35:48,530
هذه والدتكم

606
00:35:50,450 --> 00:35:52,750
تابعوا

607
00:36:01,980 --> 00:36:04,460
شيء واحد اخير ، حسناً؟

608
00:36:06,640 --> 00:36:09,640
نحن سوف نكمل هذا ، حسناً؟

609
00:36:21,610 --> 00:36:23,520
 حسناً يا صديقي ، فلنذهب الى السرير ، حسناً؟

610
00:36:23,570 --> 00:36:26,960
حسناً ، تصبح على خير أبي
تصبحين على خير يا (ايما)

611
00:36:27,010 --> 00:36:28,960
ارسلها الي

612
00:36:29,010 --> 00:36:31,140
ارسل ماذا؟

613
00:36:31,180 --> 00:36:33,490
الصوره يا ابي 

614
00:36:33,530 --> 00:36:36,490
صحيح

615
00:36:38,580 --> 00:36:40,500
حصلتي عليها؟

616
00:36:42,930 --> 00:36:44,940
نعم ، شكراً يا أبي 

617
00:36:44,980 --> 00:36:46,980
نعم -
احبك -

618
00:36:50,420 --> 00:36:52,380
احبكِ

619
00:37:12,140 --> 00:37:14,620
هل تسمع هذا؟

620
00:37:14,660 --> 00:37:16,100
اسمع ماذا؟

621
00:37:16,140 --> 00:37:19,230
بالضبط ، لاشيء

622
00:37:19,280 --> 00:37:22,580
هذا النوع من الاشياء ، يجعلني اشعر بالقلق

623
00:37:22,630 --> 00:37:24,450
(برافو1) ، انت لديك

624
00:37:24,500 --> 00:37:27,280
ثلاثة غير معروفين مستترين خلف على ما يبدو انها قمامه

625
00:37:29,980 --> 00:37:31,770
يبدو انهم ثابتون 
على بعد عشرة امتار

626
00:37:31,810 --> 00:37:32,810
من موقعكم

627
00:37:42,860 --> 00:37:45,740
مهلاً ، مهلاً
لا بأس

628
00:37:45,780 --> 00:37:48,130
مهلاً ، لا بأس
امسك بيدي 

629
00:37:48,170 --> 00:37:49,740
 انهضوا ، انهضوا ، انهضوا  -
مهلاً ، انظر حلوى -

630
00:37:49,780 --> 00:37:53,180
 حلوى ، انظر الى ذلك
خذ ، خذ ، هيا 

631
00:37:58,450 --> 00:38:01,840
 لا بأس ، ها انت ذا 
ادخلوا الى هناك

632
00:38:07,280 --> 00:38:09,330
تحركوا

633
00:38:09,370 --> 00:38:11,460
(كايروس) يمكنك ان تبقي بلوراتك اللعينه 

634
00:38:11,500 --> 00:38:14,420
 دعني اقول لك شيء انا حصلت على شيء نفسي بداخلي

635
00:38:14,460 --> 00:38:16,810
"اعتقد انك تقصد "نفسي

636
00:39:39,460 --> 00:39:41,720
لا يوجد شيء يمكنني ان اقولهُ يا (جايسون)

637
00:39:41,770 --> 00:39:44,860
ان (كيم) بجانبها

638
00:39:44,900 --> 00:39:47,640
نحن جميعنا كذلك

639
00:39:47,680 --> 00:39:49,900
هل تريد نصيحه صغيره؟

640
00:39:49,950 --> 00:39:52,600
الجواب الوحيد هو الوقت

641
00:39:54,260 --> 00:39:57,830
الوقت 
نعم يا سيدي 

642
00:39:57,870 --> 00:39:59,740
لهذا السبب انا هنا يا سيدي 

643
00:39:59,780 --> 00:40:02,570
 انا كنت في الفريق على ما يقارب 20 عام

644
00:40:02,610 --> 00:40:05,490
 وانا اقود فريق (برافو) لنصف تلك المده

645
00:40:10,010 --> 00:40:13,490
 فريقي ، هم اصبحوا بمثابة عائله بالنسبه الي

646
00:40:13,540 --> 00:40:16,370
دم ، هؤلاء اخوتي

647
00:40:18,540 --> 00:40:22,590
لا يزال بعضهم معنا
والبعض قد رحل 

648
00:40:22,630 --> 00:40:25,590
 لكن اخوتي كانوا دائما هنا من اجلي

649
00:40:25,640 --> 00:40:26,980
وانا من اجلهم

650
00:40:42,520 --> 00:40:44,350
قناص

651
00:40:54,880 --> 00:40:56,750
 من اين هو يطلق النار بحق الجحيم؟

652
00:40:56,800 --> 00:41:00,760
(هافك) ، القوات على اتصال
اكرر ، القوات على اتصال

653
00:41:12,380 --> 00:41:15,250
فريق (برافو) بأيدي امينه مع (ادم)

654
00:41:15,290 --> 00:41:17,690
فريقي ، سيكونون بخير من دوني 

655
00:41:22,690 --> 00:41:25,830
انا .. لن اموت

656
00:41:27,610 --> 00:41:30,050
لا اصدقك

657
00:41:36,270 --> 00:41:37,620
أنا لن أموت

658
00:41:56,600 --> 00:41:57,950
لكن ابني وابني 

659
00:41:57,990 --> 00:42:00,730
لن يكونوا بخير من دوني

660
00:42:00,770 --> 00:42:03,730
عائلتي بحاجه الي يا سيدي 

661
00:42:03,780 --> 00:42:05,470
يجب ان اكون هناك معهم

662
00:42:07,690 --> 00:42:11,000
لهذا السبب انا اريد ان اخذ خطوه الى الوراء

663
00:42:11,050 --> 00:42:12,920
انا بحاجه للتوقف عن الذهاب في عمليات 

664
00:42:18,620 --> 00:42:21,100
يجب ان اترك فريق (برافو)

665
00:42:21,100 --> 00:42:23,100
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By R@ghd@