﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,560
  سابقاً في فريق البحريه الخاص 
(غراهام كويت)

2
00:00:03,610 --> 00:00:05,960
 عميل اميركي في ادارة تطبيق الادويه 
لقد اختفى قبل عدة اسابيع

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,090
وانا اتسائل ان كنتم تعرفون اين هو

4
00:00:08,130 --> 00:00:09,400
يجب عليك النظر في احتمالية

5
00:00:09,440 --> 00:00:11,270
ان العميل (كويت) قد يكون ربما ميتاً

6
00:00:11,310 --> 00:00:12,530
يمكنني العيش وانا خائفه عليك

7
00:00:12,570 --> 00:00:14,050
انا فقط اريدك ان تأخذ خوفي على محمل الجد

8
00:00:14,100 --> 00:00:15,050
أنا سأبقى احب (ستيلا)

9
00:00:15,100 --> 00:00:16,750
وذلك لن يتغير

10
00:00:16,790 --> 00:00:17,930
كل شيء جيد يا (كلاي)

11
00:00:17,970 --> 00:00:20,060
الى ان تأتي وانت بداخل صندوق

12
00:00:20,100 --> 00:00:22,230
(كلاي)
لقد سقط رجل

13
00:00:22,280 --> 00:00:24,370
هو تلقى ضربة مباشرة الى صدرهُ

14
00:00:24,410 --> 00:00:25,500
ان (مايكي) و (ايما) بحاجه الى والدهم

15
00:00:25,540 --> 00:00:26,590
وليس الى قائد فريق

16
00:00:26,630 --> 00:00:27,810
انا الشخص الذي كان من المفترض ان يموت

17
00:00:27,850 --> 00:00:29,590
نحن سنحلق الى مومباي بعد 10 دقائق

18
00:00:29,630 --> 00:00:32,850
انا اريدك في تلك الرحله كـ(برافو1)

19
00:00:32,900 --> 00:00:34,290
(جايسون)؟

20
00:00:34,330 --> 00:00:36,380
لقد انسحب
هذا قرارهُ

21
00:00:37,600 --> 00:00:39,950
ان (ادم) قد قتل في العمليه

22
00:00:39,990 --> 00:00:41,690
لقد اودى بحياتهُ من اجل ان ينقذ اخوتهُ

23
00:00:45,650 --> 00:00:50,090
الان ، كمراقب للحفل التذكاري لـ(ادم سيفر)

24
00:00:50,130 --> 00:00:52,400
...انا فقط اقول يا (بلاكبيرن) -
نعم -

25
00:00:52,440 --> 00:00:54,400
 ان مستوى الكحول في الدم هو

26
00:00:54,440 --> 00:00:57,360
هو اقل من متطلبات البطوله

27
00:00:57,400 --> 00:00:59,270
هذا صحيح -
تسلمت ذلك ، اشرب -

28
00:00:59,320 --> 00:01:00,840
هذه تصويبه جيده ، جيد جداً

29
00:01:00,880 --> 00:01:02,970
..أين هو -
اين ذهب؟ -

30
00:01:13,160 --> 00:01:15,290
اذن كان ذلك ملاذ ادم؟

31
00:01:15,330 --> 00:01:17,640
كل فرصه حصل عليها

32
00:01:18,990 --> 00:01:21,600
 اتمنى لو انني انضممت لهُ اكثر

33
00:01:21,640 --> 00:01:23,640
..  ولعبنا الغولف ، انا فقط لم

34
00:01:23,690 --> 00:01:25,430
نعم ، لقد الغيت ذلك لمرات كثيره

35
00:01:25,470 --> 00:01:27,130
تلك هي السخريه ، اليس كذلك؟

36
00:01:27,170 --> 00:01:29,130
دائماً نعتقد بأن هنالك فرصه اخرى

37
00:01:29,170 --> 00:01:33,260
 ..(بلاكبيرن)
هذه هي العقوبه اثنين من البيره

38
00:01:33,310 --> 00:01:35,310
من اجل قتل ثمالتي -
مجنون -

39
00:01:38,010 --> 00:01:40,310
هل تمانع اذا لعبنا؟

40
00:02:13,560 --> 00:02:15,910
انهضوا

41
00:02:23,310 --> 00:02:25,180
أوه ، اوه

42
00:02:33,150 --> 00:02:35,190
ماذا تقول هل نحصل على واحده اخرى؟

43
00:02:35,240 --> 00:02:37,150
ليس هنالك داعي لتسألني مرتين

44
00:02:37,200 --> 00:02:38,890
واحده اخرى

45
00:02:41,770 --> 00:02:43,980
كما تعلم ، اذا اصبحت الامور مجنونه هنا

46
00:02:44,030 --> 00:02:46,810
 عندها سينتهي بي الامر دائماً هناك

47
00:02:46,860 --> 00:02:49,030
مكان سعادتك

48
00:02:49,080 --> 00:02:50,950
نعم

49
00:02:50,990 --> 00:02:53,780
هذا هو مكان سعادتي

50
00:02:53,820 --> 00:02:55,780
كيف يجري الامر مع الاولاد؟

51
00:02:55,820 --> 00:02:58,000
انا احاول ان ابقى مرناً ، كما تعلم؟

52
00:02:58,040 --> 00:02:59,650
انا فقط اريد ان لا اتجادل من اجل اشياء ثانويه وغير مهمه

53
00:02:59,700 --> 00:03:01,650
لابد ان ذلك صعب وانت لوحدك

54
00:03:01,700 --> 00:03:04,920
 في بعض الايام ، نوعاً ما ينجح ذلك

55
00:03:08,840 --> 00:03:11,360
ماذا عن عمليتنا التاليه؟
هل فكرت في ذلك؟

56
00:03:11,400 --> 00:03:13,490
ماذا؟ عن عدم وجودي هنا لثلاثة اشهر

57
00:03:13,540 --> 00:03:15,060
الاولاد لوحدهم من دون (الانا)؟

58
00:03:15,100 --> 00:03:16,970
بالطبع انا فكرت في ذلك يا (راي)

59
00:03:17,020 --> 00:03:18,670
هل هناك استنتاجات؟

60
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
اعتقد ان الاستنتاجات انني لا اريد

61
00:03:20,280 --> 00:03:21,370
ان افكر في ذلك ، حسناً؟

62
00:03:22,940 --> 00:03:24,900
حسناً ، انا احبك يا اخي

63
00:03:26,160 --> 00:03:28,290
انت لديك الكثير من العمل

64
00:03:28,330 --> 00:03:29,940
ما رأيك ان نخرج الى الخارج

65
00:03:29,990 --> 00:03:31,510
تتحدث الى اداة مزج الهواء حتى تعمل؟

66
00:03:31,550 --> 00:03:32,950
هل تعتقد بأنهُ يمكنك فعل ذلك؟

67
00:03:33,990 --> 00:03:35,430
هيا بنا نجعل اداة مزج الهواء تعمل

68
00:03:43,350 --> 00:03:45,660
 حسناً ، انهُ النداء الاخير

69
00:03:45,700 --> 00:03:47,660
الا ينبغي عليك ان تذهب

70
00:03:47,700 --> 00:03:49,530
تمارس الجنس؟

71
00:03:49,570 --> 00:03:51,010
..حسناً

72
00:03:51,050 --> 00:03:55,400
هذه الليله لم تسفر عن اهداف حقيقيه يا (دايفز)

73
00:03:55,450 --> 00:03:56,970
انا ارى العديد

74
00:03:57,010 --> 00:03:59,840
بناء على مستوى العيش المرتفع ، ما الذي تحتاج اليه؟

75
00:03:59,890 --> 00:04:02,060
 النساء ، التنفس ، صحيح؟

76
00:04:02,110 --> 00:04:03,410
رائع ، انظروا الى ذلك

77
00:04:03,460 --> 00:04:06,420
كانت تلك ضربه منخفضه هناك

78
00:04:06,460 --> 00:04:08,460
لقد حصلت على معايير ، حسناً؟

79
00:04:08,500 --> 00:04:10,160
وهي حقيقيه

80
00:04:10,200 --> 00:04:12,070
مثل ماذا؟ -
حسناً -

81
00:04:12,120 --> 00:04:15,030
انا احب ان يثيروني هذا شيء مؤكد

82
00:04:15,080 --> 00:04:17,820
هذا واضح، ماذا ايضاً؟

83
00:04:17,860 --> 00:04:20,300
 حسناً ، يجب ان يكونوا قادرين على مجاراتي

84
00:04:20,340 --> 00:04:22,130
(سوني) ، انا يمكنني ان اجاريك

85
00:04:22,170 --> 00:04:23,350
هذا صحيح يا (دايفز)


86
00:04:23,390 --> 00:04:26,090
هذا ما يجعلكِ امرأه نادره ، اليس كذلك؟

87
00:04:26,130 --> 00:04:28,310
ماذا ايضاً؟

88
00:04:29,740 --> 00:04:31,480
القلب

89
00:04:31,530 --> 00:04:33,220
يجب ان يكون لديهم قلب

90
00:04:33,270 --> 00:04:35,270
كبرياء

91
00:04:35,310 --> 00:04:37,320
و ولاء

92
00:04:39,100 --> 00:04:40,840
..كما تعلمين ، انا احب القليل

93
00:04:40,880 --> 00:04:42,670
الجدال الصغير في المرأه ايضاً

94
00:04:42,710 --> 00:04:44,710
.. انها -
هل انت تبحث عن امرأه -

95
00:04:44,760 --> 00:04:46,800
ام انت تبحث عن فرس سباق؟

96
00:04:46,850 --> 00:04:49,200
..كما ترين

97
00:04:49,240 --> 00:04:54,110
سأجعلكِ تعرفين بأنني تربين على يد امي واختين

98
00:04:54,160 --> 00:04:57,640
اللاتي يرفسن اعضاء الرجل بكعوب يوم الاحد

99
00:04:57,680 --> 00:05:00,080
 حسناً؟ وربما ، انا لا اعرف

100
00:05:00,120 --> 00:05:02,340
 ربما ذلك قد افسدني قليلاً

101
00:05:02,380 --> 00:05:06,040
قد يكون كذلك ، لان هذا الكثير
ليتم طلبهُ في أخر طلب 

102
00:05:06,080 --> 00:05:09,910
هذا يعتمد فقط في اي من الحانات نحن على ما اظن

103
00:05:11,920 --> 00:05:14,830
حسنا ، دعنا نقول
أنت تجد المرأه المذكوره ، حسناً؟

104
00:05:14,870 --> 00:05:16,960
نعم -
هذا هو ، هذا هو -

105
00:05:17,010 --> 00:05:19,710
عينة نادرة ومراوغة 
أؤكد لك

106
00:05:19,750 --> 00:05:21,580
صعبة المنال -
أحب ذلك -
نعم فعلا -

107
00:05:21,620 --> 00:05:24,410
من يقول بأنهُ يُمكنك التعامل معها؟

108
00:05:25,580 --> 00:05:27,060
لا أحد

109
00:05:27,100 --> 00:05:29,240
ترين ، هذه المتعه من ذلك 

110
00:05:29,280 --> 00:05:31,760
نعم ، أو العناء من ذلك

111
00:05:31,800 --> 00:05:33,070
..حسناً

112
00:05:33,110 --> 00:05:35,200
انها ليست متعة ...

113
00:05:35,240 --> 00:05:37,850
إذا لم تكن مشكلة

114
00:05:43,120 --> 00:05:44,640
هل انتهيتم؟

115
00:05:44,690 --> 00:05:46,170
نعم 

116
00:05:48,170 --> 00:05:49,300
لقد انتهينا

117
00:05:49,340 --> 00:05:50,910
لقد انتهينا

118
00:05:50,950 --> 00:05:52,260
حصلت على هذا

119
00:05:52,300 --> 00:05:53,610
في الواقع ، هذا الكثير من المال

120
00:05:53,650 --> 00:05:55,220
انتِ تحصلين عليه -
انا لا احصل على ذلك -

121
00:06:06,100 --> 00:06:08,320
أوه ، من فضلك قل
ان هذه قهوه

122
00:06:09,360 --> 00:06:10,800
..أنا 

123
00:06:12,020 --> 00:06:14,020
انا توقفت عند متجر الاطارات

124
00:06:15,460 --> 00:06:18,330
سنضعها في البار
..على الحائط مع 

125
00:06:18,370 --> 00:06:19,850
الاخرون؟

126
00:06:19,900 --> 00:06:21,200
نعم

127
00:06:21,250 --> 00:06:22,770
لطيف

128
00:06:22,810 --> 00:06:24,200
نعم

129
00:06:35,000 --> 00:06:36,870
أنها تتحسن

130
00:06:36,910 --> 00:06:38,780
لا يبدو إنها تتحسن -
حسناً ، كانت كذلك -

131
00:06:38,830 --> 00:06:40,050
..جوله 7.62 ، انا اعني انها

132
00:06:40,090 --> 00:06:41,610
كما تعلمين ، تترك علامه 

133
00:06:41,660 --> 00:06:44,570
سوف تشفى -
متى؟ لقد مرت ستة اسابيع -

134
00:06:44,620 --> 00:06:46,140
(ستيلا) ، ستشفى

135
00:06:46,180 --> 00:06:48,360
لا تتحرك

136
00:06:48,400 --> 00:06:49,710
رجاءاً

137
00:06:49,750 --> 00:06:51,490
انا لن اضع تلك الاشياء عليها

138
00:06:51,540 --> 00:06:53,670
تلك الاشياء تنبعث منها رائحة
سيدة مسنة في أنبوب

139
00:06:53,710 --> 00:06:55,450
إنه أمر رهيب -
هذه الاشياء تجعل هذا

140
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
يذهب

141
00:06:56,540 --> 00:06:57,980
فقط دعني أفعل ذلك

142
00:06:58,020 --> 00:06:59,850
ارجوك ، لا تتحرك

143
00:07:09,600 --> 00:07:11,120
..حسناً ، كما تعلمين

144
00:07:11,160 --> 00:07:14,040
انها ليست حبر ، لذلك هي لن تنمحي -
اصمت -

145
00:07:19,130 --> 00:07:21,090
هل كل شيء على ما يرام معك؟

146
00:07:22,390 --> 00:07:25,220
نعم ، بخير 

147
00:07:26,220 --> 00:07:27,350
أترى؟

148
00:07:27,400 --> 00:07:28,790
انها بالفعل تبدو افضل

149
00:07:28,830 --> 00:07:30,140
نعم

150
00:07:30,180 --> 00:07:31,360
يجب عليك الذهاب للتسوق هذه الليله؟

151
00:07:31,400 --> 00:07:32,710
نعم

152
00:07:32,750 --> 00:07:34,010
الشتاء رسمياً بعد الشهر المقبل

153
00:07:34,060 --> 00:07:35,490
حسناً ، اسمعي 
لديك الكثير من الفساتين هناك

154
00:07:35,540 --> 00:07:37,190
في خزانتك
لديكِ الكثير منهم

155
00:07:37,230 --> 00:07:39,060
لديكِ فساتين مما املكهُ من جوارب -
هذا صحيح -

156
00:07:39,110 --> 00:07:41,410
حقاً؟
انا أعيش مع رجال الكهوف

157
00:07:41,460 --> 00:07:42,810
يا (اوغا بوغا)

158
00:07:42,850 --> 00:07:44,020
ولدي خطط

159
00:07:44,070 --> 00:07:45,420
إنهُ يوم السبت -
انا لا اهتم ان كان يوم السبت -

160
00:07:45,460 --> 00:07:47,160
أنت تعرف أنني لا أستطيع ... لا أستطيع ترك ( فاني) و (لولو)

161
00:07:47,200 --> 00:07:48,380
لأشاهد فيلم (كايفبوي)-
جدتكم خارج المدينه ، ليس هذا السبت -

162
00:07:48,420 --> 00:07:49,900
انا لدي عمل -
 الحفله -

163
00:07:49,940 --> 00:07:51,550
أنا لا آخذه إلى المركز التجاري
هذا انتحار اجتماعي

164
00:07:51,600 --> 00:07:52,550
أنا لن أذهب

165
00:07:52,600 --> 00:07:53,900
توقفوا

166
00:07:56,430 --> 00:07:57,990
كل هذا جديد بالنسبه لنا الان 
حسناً

167
00:07:58,040 --> 00:07:59,470
لقد تم تقديم هذا الوضع الجديد لنا 

168
00:07:59,520 --> 00:08:01,210
نحن يجب ان نتعامل مع هذا 
هل تفهموني؟

169
00:08:01,260 --> 00:08:02,830
(ايما) ، انتِ سوف تأخذين (مايكي) الى الفيلم

170
00:08:02,870 --> 00:08:04,040
اذن انتِ لن تشاهدينهُ معهُ

171
00:08:04,090 --> 00:08:05,740
سأترك العمل في وقت مبكر
لأذهب وأخذهُ

172
00:08:05,780 --> 00:08:07,610
لذلك لديك ليلتكِ
مع أصدقائكِ

173
00:08:07,660 --> 00:08:09,700
حسناً ، حسناً
(مايكي) يأتي معي 

174
00:08:09,750 --> 00:08:11,270
عانقيني

175
00:08:11,310 --> 00:08:12,490
حسناً؟

176
00:08:13,970 --> 00:08:15,400
تعال الى هنا

177
00:08:17,100 --> 00:08:19,280
مهلاً ، سوف يصبح كل شيء على ما يرام يا صديقي

178
00:08:19,320 --> 00:08:20,540
حسناً ، نحن نتولى هذا

179
00:08:20,580 --> 00:08:23,190
تناوب واحد كل مره 
هل تفهم؟

180
00:08:24,590 --> 00:08:26,540
لدينا العديد من العيون اكثر من المعتاد

181
00:08:26,590 --> 00:08:27,720
صباح الخير جميعاً

182
00:08:27,760 --> 00:08:29,850
فريق برافو على وشك ملاحقة

183
00:08:29,900 --> 00:08:31,510
هدف عالي الحساسيه

184
00:08:31,550 --> 00:08:33,680
لقد استغرق اشهراً لوضع كل شيء مع بعضهُ

185
00:08:33,730 --> 00:08:36,340
وجاءت الموافقة النهائية
من البيت الابيض 

186
00:08:36,380 --> 00:08:39,950
لذلك نحن بحاجة إلى الجميع
ليقف منتصباً من اجل هذه المهمه

187
00:08:39,990 --> 00:08:41,820
لا يوجد مجال للخطأ

188
00:08:41,860 --> 00:08:42,950
مفهوم؟

189
00:08:45,560 --> 00:08:47,480
(أندريس دوزا)

190
00:08:47,520 --> 00:08:51,220
إنه رئيس اكثر
اتفاقيه قاتله في المكسيك

191
00:08:51,260 --> 00:08:54,050
وواحد من اكثر الهاربين ضرراً على الاطلاق

192
00:08:54,090 --> 00:08:56,360
لقد تم تأكيد اربع مشاهدات لهُ

193
00:08:56,400 --> 00:08:57,970
في العقد الماضي

194
00:08:58,010 --> 00:08:59,880
كبار مساعديه صعب الامساك بهم على حد سواء 

195
00:09:00,930 --> 00:09:03,580
لقد ولد (دوزا) عام 1978 في هوكاجولا

196
00:09:03,630 --> 00:09:05,280
كانوا والديه مزارعين

197
00:09:05,320 --> 00:09:07,280
لقد صدر الكثير من المخدرات الى الولايات المتحده

198
00:09:07,320 --> 00:09:09,020
اكثر من اي شخص في التاريخ

199
00:09:09,070 --> 00:09:11,280
جمع ثروة لا يمكن تصورها

200
00:09:11,330 --> 00:09:13,500
حسناً ، انظروا ، نحن نعرف من هو هذا الرجل
ما هي المهمه؟

201
00:09:13,550 --> 00:09:15,640
سوف تبحثون عنهُ

202
00:09:15,680 --> 00:09:18,160
حسناً -
نبحث عنهُ؟ -

203
00:09:18,200 --> 00:09:20,990
هل مسموح لنا العمل في المكسيك؟

204
00:09:21,030 --> 00:09:23,300
نعم ، الشراكه
مع مشاة البحرية المكسيكية

205
00:09:23,340 --> 00:09:24,990
قد يستغرق بعض الوقت
لتحديد مكانه

206
00:09:25,040 --> 00:09:26,600
ربما أسابيع ، شهور

207
00:09:26,650 --> 00:09:29,040
لكنكم ستكونوا في المكسيك مهما طال الامر

208
00:09:29,090 --> 00:09:30,350
ممتاز

209
00:09:30,390 --> 00:09:32,090
القليل من الراحه والاستجمام جنوب الحدود

210
00:09:32,130 --> 00:09:33,310
هذا يبدو جيداً بالنسبه لي

211
00:09:33,350 --> 00:09:35,180
انها ليست كسب كبير للأحتفال يا (سوني)

212
00:09:35,220 --> 00:09:38,490
(دوزا) لديه الكثير من الجنود

213
00:09:38,530 --> 00:09:41,140
الادوات المستخدمه لوقت الخطر بقيمة 20 مليون دولار

214
00:09:41,180 --> 00:09:43,620
والاسلحه الاكثر تطوراً بأمكان المال شرائها

215
00:09:43,670 --> 00:09:46,190
اذا كان (صدام حسين) هو (التشابو)
اذن (دوزا) هو من  داعش

216
00:09:46,230 --> 00:09:47,490
إنهُ يتمتع بتعذيب الاخرين

217
00:09:47,540 --> 00:09:50,150
لديه وحشيه ، ولا يبالي لحياة الاخرين 

218
00:09:50,190 --> 00:09:52,110
حسناً ، هذا رائع 
لقد كان كذلك لعقد من الزمان 

219
00:09:52,150 --> 00:09:53,810
لماذا نشارك الآن؟

220
00:09:53,850 --> 00:09:55,500
لقد تعدى الحدود

221
00:09:55,550 --> 00:09:58,330
لقد اعدم وكيل اميركي في وكالة مكافحة المخدرات 

222
00:10:07,340 --> 00:10:09,910
من شعب المكسيك

223
00:10:09,950 --> 00:10:11,650
تذكر...

224
00:10:11,690 --> 00:10:14,830
فقط (اندريس دوزا) يحميك

225
00:10:14,870 --> 00:10:17,480
من الغزاة الأجانب

226
00:10:39,200 --> 00:10:41,370
يستمر الفيديو
لمدة 30 دقيقة

227
00:10:42,850 --> 00:10:44,030
التحرك عند الساعه السابعه غداً

228
00:10:44,070 --> 00:10:45,900
اقترح عليكم ان تقضوا بقية الوقت 

229
00:10:45,940 --> 00:10:47,690
في تنظيم شؤونكم الخاصه 

230
00:10:47,730 --> 00:10:50,430
الكابتن (هارينغتون)
لديه الكلمة الأخيرة

231
00:10:54,340 --> 00:10:56,390
لا أحد يفعل ذلك بنا 

232
00:10:56,430 --> 00:10:59,040
تذهبون الى المكسيك

233
00:10:59,090 --> 00:11:00,830
تجدون (دوزا)

234
00:11:00,870 --> 00:11:04,440
لن تعودوا الى المنزل حتى يكون في الاصفاد او في التابوت

235
00:11:04,480 --> 00:11:06,230
هل هذا مفهوم؟

236
00:11:08,100 --> 00:11:09,270
حسناً ، لقد انتهينا هنا

237
00:11:11,620 --> 00:11:13,620
فريق البحريه الخاص
Translated By R@ghd@

238
00:11:25,290 --> 00:11:26,250
أيها الرئيس -
نعم -

239
00:11:26,290 --> 00:11:27,810
لدي كلمه معك قبل ان تنطلق

240
00:11:27,860 --> 00:11:30,030
كلام حماسي؟ -
"اشبه بأن يكون "انتبه لكلامك -

241
00:11:30,080 --> 00:11:32,250
اسمع ، انا لست بحاجه الى مجموعه من البحريه يتصدرون عناويه الصحف السيئه

242
00:11:32,300 --> 00:11:33,600
فنائنا ، حسناً؟

243
00:11:33,640 --> 00:11:34,910
سيدي ، هل لديك مخاوف؟

244
00:11:34,950 --> 00:11:36,910
فقط نريد أن نتأكد
بأن الجميع يركز

245
00:11:36,950 --> 00:11:38,260
حسناً ، الجميع 

246
00:11:38,300 --> 00:11:41,130
انت تقصدني عندما تقول الجميع 

247
00:11:41,170 --> 00:11:43,610
انظر  ، بالنظر لما قد مر به فريق (برافو)

248
00:11:43,650 --> 00:11:45,260
في الاشهر الماضيه
بعض الناس قد يعتقدون 

249
00:11:45,310 --> 00:11:47,530
كما تعلم ، هذه المهمه يجب ان تذهب الى فريق (الفا) و (تشارلي)

250
00:11:47,570 --> 00:11:49,440
البعض؟ بعد كل شيء قد مره به فريق (برافو)

251
00:11:49,490 --> 00:11:51,360
جعلتنا فقط أقوى
لذلك الشخص الوحيد

252
00:11:51,400 --> 00:11:53,450
الذي يجب ان يكون قلقاً هو (اندريسون دوزا)

253
00:11:53,490 --> 00:11:55,450
هذا من يجب ان يشعر بالقلق يا سيدي 

254
00:11:55,490 --> 00:11:57,970
يسرني سماع هذا يا (هايز)

255
00:12:00,320 --> 00:12:02,280
انظروا ، انا اكره ان اذهب الى هذه الرحله واترككم

256
00:12:02,330 --> 00:12:04,280
لكنكم تعلمون كيف تسير الامور

257
00:12:04,330 --> 00:12:06,290
وانت لا تعرف متى ستعود؟

258
00:12:06,330 --> 00:12:07,630
لا يا صديقي

259
00:12:07,680 --> 00:12:08,770
لا تقلق يا أبي

260
00:12:08,810 --> 00:12:10,770
الجده (ليندا)
ستكون معنى بشكل رائع 

261
00:12:10,810 --> 00:12:12,420
ماذا عن لعبة الهوكي؟

262
00:12:12,470 --> 00:12:13,860
ماذا عن لعبة الهوكي؟

263
00:12:13,900 --> 00:12:14,950
أنت على استعداد ، اليس كذلك؟

264
00:12:14,990 --> 00:12:16,560
انت تهيأت

265
00:12:16,600 --> 00:12:17,730
اين يذهب اول هدف لك؟

266
00:12:17,780 --> 00:12:19,040
مباشرة على قناع وجه حارس المرمى

267
00:12:19,080 --> 00:12:20,130
صحيح ، لماذا؟

268
00:12:20,170 --> 00:12:21,780
لانك تريد الدخول في رأسهُ

269
00:12:21,820 --> 00:12:24,130
الدخول في رأسهُ ، اليس كذلك؟

270
00:12:24,170 --> 00:12:25,780
نعم

271
00:12:25,830 --> 00:12:27,960
سأحاول العودة
لمهرجان الشتاء

272
00:12:28,000 --> 00:12:30,480
أنا أعلم. لكن سيكون الأمر أسهل
للحصول على موعد

273
00:12:30,530 --> 00:12:32,530
بدونك
لاستجوابه

274
00:12:32,570 --> 00:12:33,530
حقاً؟ -
نعم -

275
00:12:33,570 --> 00:12:34,790
لدي طائرات بدون طيار

276
00:12:34,840 --> 00:12:36,050
سيكونون في السماء

277
00:12:36,100 --> 00:12:37,970
شيء مخيف انني نوعاً ما اصدقك

278
00:12:38,010 --> 00:12:40,540
عليكِ ذلك 
اذا احتجتِ الى اي شيء  ، العمه (نعيمه)

279
00:12:40,580 --> 00:12:42,190
هي لديها بطاقة الائتمان الخاصه بي

280
00:12:42,230 --> 00:12:44,540
حسناً ؟ اشتري لنفسكِ فستاناً

281
00:12:44,580 --> 00:12:46,460
شكرا ، يا أبي -
مهلاً -

282
00:12:46,500 --> 00:12:48,760
تأكدي من وجود الكثير 
من المواد لتغطية الأشياء.

283
00:12:48,810 --> 00:12:50,330
سأفعل ذلك

284
00:12:50,370 --> 00:12:51,460
نعم

285
00:12:51,500 --> 00:12:54,380
مهلا ، أنظر إلي
سوف تكون بخير

286
00:12:54,420 --> 00:12:56,510
حسناً؟ -
حسناً -

287
00:12:56,550 --> 00:12:59,210
انتِ سوف تعتنين به - 
حسناً ، سأفعل ذلك -

288
00:12:59,250 --> 00:13:00,860
حسناً -
كما قلت -

289
00:13:00,910 --> 00:13:03,780
نحن نجد الحلول للمشاكل كعائله 

290
00:13:03,820 --> 00:13:06,080
انتظر ، نحن صنعنا لك تقويماً

291
00:13:06,130 --> 00:13:08,780
لقد وضعت علامات على جداولنا حتى تعرف ما نفعلهُ

292
00:13:08,830 --> 00:13:10,180
والاوقات المناسبه للتحدث عبر السكايب

293
00:13:10,220 --> 00:13:12,310
انتم صنعتوا تقويماً من اجلي؟

294
00:13:12,350 --> 00:13:14,310
رائع

295
00:13:14,350 --> 00:13:17,530
أبي ، فقط ...
تعال الى البيت سالماً

296
00:13:18,580 --> 00:13:20,400
هذا ما اعتادت ان تقولهُ والدتكِ

297
00:13:20,450 --> 00:13:22,230
أنا أعلم

298
00:13:23,280 --> 00:13:24,890
حسناً ، انظروا
عناق جماعي 

299
00:13:24,930 --> 00:13:27,370
هيا ، عناق جماعي 

300
00:13:28,410 --> 00:13:30,020
انا احبكم يا شباب

301
00:13:30,070 --> 00:13:32,330
احبك -
احبك ايضاً -

302
00:13:43,300 --> 00:13:44,990
متأكده بأن كل شيء على مايرام؟

303
00:13:46,040 --> 00:13:48,170
رجاءاً كن حذراً

304
00:13:48,210 --> 00:13:50,350
..انظري ، انا اعلم 

305
00:13:50,390 --> 00:13:52,610
أنا أعرف ما حدث في مومباي
يزعجكِ حقاً

306
00:13:52,650 --> 00:13:55,830
انا افهم ذلك -
انت لست بحاجه للتكلم في ذلك -

307
00:13:55,870 --> 00:13:58,010
ماذا يحدث هنا؟

308
00:14:01,660 --> 00:14:03,880
كل شيء على ما يرام

309
00:14:03,930 --> 00:14:05,800
(ستيلا) لماذا تقولين كل شيء على مايرام؟

310
00:14:05,840 --> 00:14:09,100
اسمعي ، لا أستطيع ...
لا أستطيع أن أتفادى الرصاص

311
00:14:09,150 --> 00:14:11,410
اذا بقي ذهني هنا قلقاً عليكِ

312
00:14:11,450 --> 00:14:13,060
إذا كانت هناك مشكلة 
يمكنني اصلاحها

313
00:14:13,110 --> 00:14:14,410
لا ... فقط فقط ...

314
00:14:14,460 --> 00:14:15,410
فقط اصعد الى الطائره

315
00:14:15,460 --> 00:14:16,850
ارجوك -
ماذا؟ -

316
00:14:16,890 --> 00:14:18,770
(ستيلا) ، هذا انا 

317
00:14:18,810 --> 00:14:21,070
فقط اذهب
من فضلك ، اذهب فقط 

318
00:14:21,120 --> 00:14:23,250
..تحدثي معي هنا ، هيا

319
00:14:25,990 --> 00:14:28,250
فقط ...

320
00:14:30,300 --> 00:14:33,260
انت كل شيء

321
00:14:33,300 --> 00:14:35,300
حسناً؟ انت كل شيء

322
00:14:35,350 --> 00:14:36,870
..انا 

323
00:14:36,910 --> 00:14:39,610
أنا أحبك أكثر مما كنت أعتقد
انني أستطيع أن أحب شخص ما 

324
00:14:39,660 --> 00:14:41,270
ثم ماذا؟ -
ما هي المشكله -

325
00:14:41,310 --> 00:14:42,920
انا لا افهم

326
00:14:42,960 --> 00:14:45,790
كل هذا
هذه هي المشكله

327
00:14:45,840 --> 00:14:48,800
كلما احببتك اكثر ، كلما يصبح الامر اصعب

328
00:14:48,840 --> 00:14:50,750
حسناً؟

329
00:14:51,840 --> 00:14:54,540
عندما تغادر
أنا لا أنام في الليل

330
00:14:55,850 --> 00:14:57,630
لدي هذه الحفرة الدائمه

331
00:14:57,670 --> 00:14:58,940
في معدتي

332
00:14:58,980 --> 00:15:00,900
وأخشى

333
00:15:00,940 --> 00:15:02,030
أخشى من كل مكالمة هاتفية

334
00:15:02,070 --> 00:15:03,680
أخشى من كل طرق
على الباب 

335
00:15:03,720 --> 00:15:05,290
الطرقه على الباب لن تأتي 
..انا لست

336
00:15:05,330 --> 00:15:06,510
لقد تم إطلاق النار عليك منذ ستة أسابيع 
يا (كلاي)

337
00:15:06,550 --> 00:15:08,080
لا يمكنك أن تعدني بذلك

338
00:15:08,120 --> 00:15:11,040
انظري ، أي شخص يمكن أن يموت في
في أي وقت وهو يفعل اي شيء

339
00:15:11,080 --> 00:15:12,820
لا تجلب موت (الانا) الان

340
00:15:12,860 --> 00:15:15,470
كان موتها حظاً مأساوياً

341
00:15:15,520 --> 00:15:18,130
..لكن (ادم)

342
00:15:18,170 --> 00:15:19,440
..ذلك 

343
00:15:21,960 --> 00:15:23,700
كان هذا الاحتمال

344
00:15:26,010 --> 00:15:29,050
ولا أعتقد أنني أستطيع ...
لا أعتقد أنني أستطيع أن أعيش حياتي

345
00:15:29,100 --> 00:15:31,660
في انتظار ذلك
ليحدث لك

346
00:15:31,710 --> 00:15:33,360
ماذا تقولين؟

347
00:15:36,060 --> 00:15:40,670
أعتقد أنك تستحق شخصاً ما 

348
00:15:40,720 --> 00:15:44,110
يتقبل حياتك 

349
00:15:44,160 --> 00:15:47,160
لا يستاء منها

350
00:15:48,160 --> 00:15:51,730
شخص أفضل مني

351
00:15:53,560 --> 00:15:55,510
أحبك

352
00:15:56,860 --> 00:15:59,130
نعم ، انا احبك كثيراً 
..لكن

353
00:15:59,170 --> 00:16:02,170
لا اعتقد انني
أستطيع أن أكون معك بعد الآن

354
00:16:02,220 --> 00:16:04,390
مرحباً ، نحن سنذهب يا (روميو)

355
00:16:04,440 --> 00:16:05,700
هيا بنا 

356
00:16:05,740 --> 00:16:07,400
هيا

357
00:16:11,050 --> 00:16:12,580
انا ... انا اسفه جداً

358
00:16:12,620 --> 00:16:14,620
انا اسفه

359
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
مدينه المكسيك

360
00:17:04,760 --> 00:17:06,980
جميعاً هذه (ريتا الفارو)

361
00:17:07,020 --> 00:17:08,630
نظيرتي
في المخابرات المكسيكية

362
00:17:08,670 --> 00:17:10,550
والارتباط لعمليتنا هنا

363
00:17:10,590 --> 00:17:11,590
اهلاً وسهلاً بكم

364
00:17:11,630 --> 00:17:13,330
بالنيابه عن مكتب الامن القومي والتحقيقات ، اهلاً بكم

365
00:17:13,380 --> 00:17:14,810
نحن نتطلع للعمل معكم

366
00:17:14,850 --> 00:17:16,330
بروح التعاون

367
00:17:16,380 --> 00:17:17,640
حسناً ، انا اكثر اهتماماً

368
00:17:17,680 --> 00:17:19,900
في روح مكيف الهواء

369
00:17:19,950 --> 00:17:21,560
لماذا هذا العدد الكبير؟

370
00:17:23,170 --> 00:17:26,130
لا نريد أن يحدث أي شيء
لكم على الطريق

371
00:17:26,170 --> 00:17:29,300
انتم سترغبون بتحضير اسلحتكم

372
00:17:29,350 --> 00:17:31,350
دعونا نذهب الى المركبه

373
00:17:33,050 --> 00:17:35,480
نهبط في وضح النهار
في اكبر مدينه حضريه في العالم

374
00:17:35,530 --> 00:17:37,570
وهم على محمل الجد
قلقين حول ضربه؟

375
00:17:38,970 --> 00:17:41,140
انا مسبقاً حصلت على شعور سيء يا اخي

376
00:17:41,190 --> 00:17:43,190
انضم إلى النادي

377
00:18:04,030 --> 00:18:05,990
اذن هذا ما تفعلونه؟

378
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
نفعله؟

379
00:18:07,080 --> 00:18:08,520
اصطياد العصابات

380
00:18:08,560 --> 00:18:10,130
بالتأكيد

381
00:18:10,170 --> 00:18:11,560
أي حكمة للمشاركة؟

382
00:18:11,610 --> 00:18:14,260
انهم في كل مكان و
لن تعرف بمن تثق

383
00:18:14,310 --> 00:18:15,650
حسناً ، لما انكِ تطرقتي للموضوع

384
00:18:15,700 --> 00:18:18,220
يملك (دوزا) الكثير من الناس 

385
00:18:18,270 --> 00:18:19,660
ومن ضمنهم مشاة البحريه المكسيكيه

386
00:18:19,700 --> 00:18:22,620
لا اقصد الاهانه يا (لوبيز)

387
00:18:22,660 --> 00:18:24,270
شرطه الولايه هم جميعاً سيئون

388
00:18:24,320 --> 00:18:26,140
نعم ، الفدراليين
مشكوك فيهم

389
00:18:26,190 --> 00:18:28,280
لكن كل مارين
على هذه العملية

390
00:18:28,320 --> 00:18:30,450
تم انتقاؤهم بعنايه
بواسطة العقيد (ماريتينز)

391
00:18:30,500 --> 00:18:32,190
أنا أثق به ، لذلك أنا أثق بهم

392
00:18:32,240 --> 00:18:34,150
لماذا يجب أن نثق بك؟

393
00:18:34,200 --> 00:18:35,890
لا يجب عليك

394
00:18:35,940 --> 00:18:38,590
حسناً ، أستطيع أن أقول ذلك رسمياً
لا شيء في هذه المحادثه

395
00:18:38,630 --> 00:18:40,110
جعلني اشعر بأرتياح 

396
00:18:52,520 --> 00:18:54,650
الكثير من الاعجاب والاعتبار (دوزا) كبطل

397
00:18:54,690 --> 00:18:57,130
يبني المدارس والمستشفيات

398
00:18:57,170 --> 00:18:59,350
يقدم خدمات لا تقدمها الحكومه

399
00:18:59,390 --> 00:19:01,920
يشتري القلوب
والعقول

400
00:19:01,960 --> 00:19:03,220
من هو هذا الرجل؟

401
00:19:07,230 --> 00:19:09,750
تعني الملصقات ان تاجر المخدرات (دوزا) قد وضع له علامه للموت

402
00:19:09,800 --> 00:19:12,360
ما الذي فعلهُ؟ -
 عدة رجال من جماعة (دوزا) -

403
00:19:12,410 --> 00:19:13,580
خطفوا واغتصبوا ابنتهُ

404
00:19:13,630 --> 00:19:15,190
وأبلغ الشرطة

405
00:19:15,240 --> 00:19:17,760
معايير الكتاب المقدس للشر

406
00:19:17,800 --> 00:19:19,590
في امريكا
تستمد السلطة من خلال المال

407
00:19:19,630 --> 00:19:22,420
في المكسيك ، السلطة
تُستمد من خلال العنف 

408
00:19:22,460 --> 00:19:24,070
هل تعلم أنه كان هناك
المزيد من الوفيات هنا

409
00:19:24,110 --> 00:19:25,200
في العقد الماضي

410
00:19:25,250 --> 00:19:28,770
من النسبه في العراق وافغانستان مجتمعه؟

411
00:19:29,860 --> 00:19:32,080
هذا جنون

412
00:19:59,020 --> 00:20:01,330
مرحباً بكم ، إن (دوزا) لديه اعين واذان

413
00:20:01,370 --> 00:20:04,810
على كل قاعدة عسكرية و
مركز الشرطة في البلاد 

414
00:20:04,850 --> 00:20:07,330
لذلك جعلنا هذا المصنع القديم مركز وحدتنا 

415
00:20:13,340 --> 00:20:15,820
الملازم الامر (بلاكبيرن)

416
00:20:15,860 --> 00:20:17,470
العقيد (فرانسيسكو ماريتينز)

417
00:20:17,520 --> 00:20:18,780
مرحباً بكم -
شكراً لك -

418
00:20:18,820 --> 00:20:20,130
على الرغم من الفائده 

419
00:20:20,170 --> 00:20:22,000
انا لم اكن افضل وجودكم هنا

420
00:20:22,040 --> 00:20:23,650
وظيفتي هي ان اجد (دوزا)

421
00:20:23,700 --> 00:20:24,910
كيف هذا يحصل؟

422
00:20:26,920 --> 00:20:29,090
نحن هنا لمساعدتك ايها العقيد

423
00:20:29,140 --> 00:20:30,310
بأي طريقة ممكنة

424
00:20:30,350 --> 00:20:31,400
ممتاز

425
00:20:31,440 --> 00:20:33,490
يمكنكم المساعده
من خلال اتباع القواعد

426
00:20:33,530 --> 00:20:36,800
لا كحول ، لا نساء في الثكنات

427
00:20:36,840 --> 00:20:39,450
سوف يأخذ الملازم (لوبيز) رجالك الى اماكنهم

428
00:20:39,490 --> 00:20:41,280
نسلتقي جميعاً حالما يستقروا

429
00:20:41,320 --> 00:20:42,500
من هنا

430
00:20:42,540 --> 00:20:43,800
شكراً لكم

431
00:20:43,850 --> 00:20:45,150
سيد (هايز)

432
00:20:45,200 --> 00:20:47,330
انت الزعيم المباشر لفريق (برافو) اليس كذلك؟

433
00:20:47,370 --> 00:20:48,810
هذا صحيح -
جيد -

434
00:20:48,850 --> 00:20:50,720
هنا ، أنا لك

435
00:20:53,290 --> 00:20:55,510
أنت تفهم ذلك ، صحيح؟

436
00:20:55,550 --> 00:20:57,950
مفهوم

437
00:21:01,300 --> 00:21:03,870
هذا المكان يجعل ثكناتك في جلال اباد

438
00:21:03,910 --> 00:21:05,170
تشبه (غرايسلاند)

439
00:21:05,220 --> 00:21:08,130
لقد نمت في زنزانات سجن اجمل

440
00:21:08,170 --> 00:21:10,260
لا خمر
هل كان جاداً؟

441
00:21:10,310 --> 00:21:11,740
انا أمل ذلك

442
00:21:11,790 --> 00:21:15,090
بدون قواعد ، هنالك فقط نوافذ وانوف تُكسر

443
00:21:15,140 --> 00:21:18,180
افترض إنك احضرت مخبأ الطوارئ؟

444
00:21:18,230 --> 00:21:19,580
أنت تعرف ذلك

445
00:21:19,620 --> 00:21:21,140
سيبقى يوم او يومين

446
00:21:21,190 --> 00:21:22,670
نعم ، تلك الاشياء حماسيه يا رجل 

447
00:21:22,710 --> 00:21:24,710
بلى

448
00:21:34,850 --> 00:21:37,810
انظر هنا يا (راي)

449
00:21:37,860 --> 00:21:39,730
هل سبق لك أن رأيت زوجين لطيفين؟

450
00:21:39,770 --> 00:21:42,170
أوه ، مثل الزوجين في
إطار الصورة عند شرائه

451
00:21:44,690 --> 00:21:46,950
الوداع لن يكون سهلاً ابداً يا اخي 

452
00:21:47,000 --> 00:21:48,820
انت فقط تذكر ماذا ينتظرك 

453
00:21:48,870 --> 00:21:50,480
عندما تعود للمنزل

454
00:21:52,920 --> 00:21:55,350
إذن ، بلد
من 125 مليون شخص 

455
00:21:55,400 --> 00:21:57,310
ولا أحد يعرف أين هو (دوزا)؟

456
00:21:57,350 --> 00:21:59,570
قبل تسعة أشهر ، زار
صديقتهُ في خالسكو

457
00:21:59,620 --> 00:22:01,400
لكن (دوزا) قد تلقى بلاغاً عن حضورنا 

458
00:22:01,450 --> 00:22:04,140
لقد هرب بعيداً قبل ان نصل

459
00:22:04,190 --> 00:22:05,930
الرجل المسؤول عن أمن (دوزا)

460
00:22:05,970 --> 00:22:07,100
تم تعذيبهُ بشده

461
00:22:07,150 --> 00:22:09,370
كلما نجد ضعفاً من اجل ان نستغلهُ

462
00:22:09,410 --> 00:22:10,980
يقضي عليه (دوزا)

463
00:22:11,020 --> 00:22:13,630
نعم ، حسناً هل هناك اي شيء هنا يمكننا فعلهُ هنا؟

464
00:22:13,680 --> 00:22:16,370
فيديو اعدام (غراهام كويت)

465
00:22:16,420 --> 00:22:18,070
هذا هو (كارلوس غونزاليس)

466
00:22:18,110 --> 00:22:20,510
إنهُ نسخة (دوزا) من الجهادي (جون)

467
00:22:20,550 --> 00:22:23,030
يعمل كجلاد
وداعية

468
00:22:23,080 --> 00:22:24,640
اعتقدت بأننا هنا من اجل ان نمسك بـ(دوزا)

469
00:22:24,690 --> 00:22:26,300
وليس من اجل مطاردة فئران الشوارع الذين حولهُ

470
00:22:26,340 --> 00:22:28,860
من المستحيل يقتل اميركي من موافقه من الجهات العليا

471
00:22:28,910 --> 00:22:30,650
اذا امسكنا بـ(غونزاليس) يمكنهُ ان يوصلنا

472
00:22:30,690 --> 00:22:32,170
لدائرة (دوزا) الدخليه

473
00:22:32,220 --> 00:22:34,440
اذن اين هو؟ -
 في (تيلبورو) -

474
00:22:34,480 --> 00:22:36,130
إنه حي فقير تسيطر عليه العصابه

475
00:22:36,180 --> 00:22:38,220
حيث انا قد ولدت وتربيت

476
00:22:38,260 --> 00:22:40,660
تتخطى عمليات بيع (دوزا) بين السكان المحليين هناك

477
00:22:40,700 --> 00:22:43,620
لذلك من المستحيل معرفة ذلك
من هو سيء ، من هو جيد

478
00:22:43,660 --> 00:22:46,450
لقد تأهبنا على حواف الحي ، دمجنا 

479
00:22:46,490 --> 00:22:48,190
ونحن ننتظر (غونزاليس) ليخرج

480
00:22:48,230 --> 00:22:51,320
حتى يسرب شخص ما المعلومه بأننا ننتظر من اجلهُ ويختقي

481
00:22:51,370 --> 00:22:53,800
لقد فقدت خمسة رجال
في غارة هناك في العام الماضي

482
00:22:53,850 --> 00:22:55,410
ان (لوبيز) على حق

483
00:22:55,460 --> 00:22:57,680
نحن نأخذ (عونزاليس) في الوقت المحدد
خارج المكان الخطر ذلك

484
00:22:57,720 --> 00:22:59,590
انت تريدنا ان نجلس وننتظر

485
00:22:59,630 --> 00:23:02,070
ليست هنالك فرصه
نحن سوف نأخذها لهُ

486
00:23:02,110 --> 00:23:03,250
نأمل بأنهم يريدوا القتال

487
00:23:03,290 --> 00:23:04,290
وتعلم ماذا
سنفعل؟

488
00:23:04,330 --> 00:23:05,730
سنقوم بمعاقبتهم

489
00:23:05,770 --> 00:23:07,420
لأننا سنرسل
رسالة

490
00:23:07,470 --> 00:23:09,990
وصلت منذ خمسة دقائق الى هنا وانت لديك كل الاجابات اليس كذلك؟

491
00:23:10,040 --> 00:23:11,690
تريد لعب القطة والفأر 
امضي قدماً ، العب القط والفأر

492
00:23:11,730 --> 00:23:13,260
لكن كما ترى
نحن فريق هجوم

493
00:23:13,300 --> 00:23:14,610
هذا ما نفعله نحن

494
00:23:14,650 --> 00:23:16,260
نحن نعتدي ، لذلك هذا
ما سنفعله

495
00:23:16,300 --> 00:23:18,170
نحن سنذهب 
وسوف نمسك بـ(غونزاليس)

496
00:23:26,490 --> 00:23:29,790
قرية صغيره ، والسكان المحليين 
لديهم رواتب من قاتل

497
00:23:29,840 --> 00:23:31,580
تبدو مثل افغانستان بالنسبه الي
اليس كذلك؟

498
00:23:31,620 --> 00:23:33,410
لذلك دعونا نندفع
من قواعد اللعبة الخاصة بنا

499
00:23:33,450 --> 00:23:35,540
دخول ملتوي -
نعم -

500
00:23:35,580 --> 00:23:36,930
دوريه للهدف سيراً على الاقدام

501
00:23:36,980 --> 00:23:38,980
قتال واضح -
قتال واضح -

502
00:23:39,020 --> 00:23:40,940
يبدو وكأنكم لم تنفصلا ابداً -
كلا -

503
00:23:40,980 --> 00:23:43,850
الحي سيعرف
باننا غرباء 

504
00:23:43,900 --> 00:23:45,110
نحن بحاجة للذهاب كسكان محليين

505
00:23:45,160 --> 00:23:47,900
كيف يمكنك ان تقول شاحنه؟

506
00:23:47,940 --> 00:23:49,210
لا ، لا يمكننا استخدام الشاحنات

507
00:23:49,250 --> 00:23:50,730
ستحتاج إلى شيء أثقل
من المجرفه

508
00:23:50,770 --> 00:23:52,990
في حالة ما يحدث شيء جانبي 
انت تعلم ما اقول؟

509
00:23:53,040 --> 00:23:54,820
انت متأكد تماماً اننا سنفعل ذلك

510
00:23:54,860 --> 00:23:56,730
(اي تي 2) ، قم بتهيئة نظام المراقبه بأسرع وقت ممكن

511
00:23:56,780 --> 00:23:59,260
تلقيت يا سيدي -
نعم -

512
00:23:59,300 --> 00:24:01,350
نحن نعتقد أن هذا
هو منزل (غونزاليس)

513
00:24:01,390 --> 00:24:02,700
إنها قصتان

514
00:24:02,740 --> 00:24:04,480
اذا (مارتينيز) و (لوبيز) يعطونا ما يكفي من الرماه

515
00:24:04,530 --> 00:24:05,700
للانقسام في ثلاث مجموعات 

516
00:24:05,740 --> 00:24:07,570
سنقوم بمسح كل الطوابق في الوقت نفسهُ

517
00:24:07,620 --> 00:24:10,790
في الواقع ، الملازم (لوبيز)
لن يذهب في هذه الغار

518
00:24:13,320 --> 00:24:14,400
انا اسف ما هذا؟

519
00:24:15,450 --> 00:24:17,020
أنا من (تيلبورو)

520
00:24:17,060 --> 00:24:19,630
انا معروف هناك -
انهُ شيء خطير جداً عليه -

521
00:24:19,670 --> 00:24:21,760
الخطر نوعاً ما جزء من كل جندي

522
00:24:21,800 --> 00:24:23,850
(لوبيز) لن يذهب -
حسناً اذن انا لا اريدهُ -

523
00:24:23,890 --> 00:24:26,370
في هذه الجلسه ليستمع الى تفاصيل الغاره

524
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
أنت لا تثق بي؟

525
00:24:27,460 --> 00:24:29,250
لا ، أنا لا أثق بك

526
00:24:29,290 --> 00:24:31,120
من الصعب الوثوق بجندي
لا يقاتل 

527
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
(لوبيز)

528
00:24:42,130 --> 00:24:44,960
ان (لوبيز) جندي جيد لكنهُ متقلب

529
00:24:45,000 --> 00:24:47,830
أرجوك ، أكمل 

530
00:24:47,870 --> 00:24:49,180
حسناً ، قواعد الاشتباك

531
00:24:49,220 --> 00:24:50,960
لا تطلق النار ما لم يُطلق عليك النار

532
00:24:51,010 --> 00:24:53,970
المجمع بأكملهُ يدفع لهُ من قبل (دوزا)

533
00:24:54,010 --> 00:24:55,840
بمجرد دخولنا 

534
00:24:55,880 --> 00:24:59,410
في أي مكان على طول الطريق 
كل من نراه يمكن أن يقتلنا

535
00:24:59,450 --> 00:25:02,100
في الواقع ، العديد منهم
سيحب ان يقتل احدكم

536
00:25:02,150 --> 00:25:05,540
سيكون مثل الكأس
بالنسبه لهم ، جائزه

537
00:25:05,590 --> 00:25:07,500
إذا نحن تعرضنا للخطر
بأي شكل من الاشكال

538
00:25:07,540 --> 00:25:09,590
سوف يطلقون جنود (دوزا) الجحيم علينا 

539
00:25:09,630 --> 00:25:11,770
لذلك أقترح وضع
نقطه محدده لنا 

540
00:25:11,810 --> 00:25:13,550
خارج أراضيهم

541
00:25:13,590 --> 00:25:15,810
حسناً، سنفعل ذلك
فلنذهب

542
00:25:25,950 --> 00:25:27,040
بطل أمريكي

543
00:25:27,090 --> 00:25:30,180
يعتقد انه يعلم
كيف نخوض حربنا

544
00:25:30,220 --> 00:25:33,140
يجب ان تظهر المزيد من الاحترام للعقيد (مارتينيز)

545
00:25:33,180 --> 00:25:34,830
يجب أن تحترمه بما فيه الكفاية
للقتال بجانبه

546
00:25:34,880 --> 00:25:36,700
لا تشكك في ولائي

547
00:25:36,750 --> 00:25:38,750
انا اشكك بأكثر من ذلك كثيراً

548
00:25:38,790 --> 00:25:40,930
ان (تيلبورو) مدينتي

549
00:25:40,970 --> 00:25:42,670
وانا كبرت
مع هؤلاء السفاحين 

550
00:25:42,710 --> 00:25:44,540
اي شخص يعرف بأنني في وحدة (دوزا)

551
00:25:44,580 --> 00:25:46,580
سيقتلون جميع الذين اعرفهم

552
00:25:46,630 --> 00:25:49,370
لا احد سيعرف ذلك .. لانك لن تكون هناك

553
00:25:57,250 --> 00:25:58,550
(راي)

554
00:25:58,600 --> 00:26:00,470
انتظر

555
00:26:00,510 --> 00:26:02,340
هذا لا يُمكن ان يكون جيداً

556
00:26:02,380 --> 00:26:05,730
شكراً ، الا يُمكن للفتاة ان تلقي التحيه؟

557
00:26:06,730 --> 00:26:09,210
على الاطلاق ، لكن ليست هذه الواحده

558
00:26:09,260 --> 00:26:11,170
دعيني اخمن

559
00:26:11,220 --> 00:26:13,260
تريدين التحدث عن صديقي؟

560
00:26:14,440 --> 00:26:16,790
استغرق الأمر عدة أشهر لإقناع قيادة العمليات الخاصه

561
00:26:16,830 --> 00:26:19,490
لاعطاء الموافقه على هذه العمليه
..وبعد كل ما حدث

562
00:26:19,530 --> 00:26:22,100
انتِ قلقه بشأن (جايسون) ان كان مركزاً في العمليه 

563
00:26:22,140 --> 00:26:24,100
تقصد بأنك ليس لديك مخاوف؟

564
00:26:24,140 --> 00:26:25,230
هيا يا (ماندي)

565
00:26:25,270 --> 00:26:28,060
الرجل لديه الكثير
لكى يتعامل معهُ

566
00:26:28,100 --> 00:26:30,500
هذا على وجه التحديد سبب قلقي

567
00:26:30,540 --> 00:26:33,500
لن نمسك بـ(دوزا) ان كان تفكير (جايسون) في مكان اخر

568
00:26:33,540 --> 00:26:36,110
من الصعب التشكيك برجل يخرج من الجانب الصحيح 

569
00:26:36,150 --> 00:26:38,770
بقدر ما يفعل (جايسون)

570
00:26:38,810 --> 00:26:40,900
لكن...

571
00:26:40,940 --> 00:26:42,900
سوف أبقى عيني عليه

572
00:26:42,940 --> 00:26:45,380
هل هذا كافياً؟

573
00:26:53,300 --> 00:26:55,480
انا اشعر وكأن هذا الزي المكسيكي

574
00:26:55,520 --> 00:26:59,570
هي مثل الجينز الضيق
من الملابس العسكرية

575
00:26:59,610 --> 00:27:01,830
نعم ، أنا متأكد من ذلك
مضيفينا لا يريدوننا

576
00:27:01,880 --> 00:27:03,750
ان نومض المجد القديم في المدينه ، اليس كذلك؟

577
00:27:03,790 --> 00:27:06,880
انها فقط متطابقه على الجسم  ، كما تعلم؟

578
00:27:06,920 --> 00:27:08,620
أنا أقسم على الإنجيل 

579
00:27:08,670 --> 00:27:11,630
ان مستوى التستوسايرون ينقص ونحن نتحدث

580
00:27:11,670 --> 00:27:13,710
حسناً ، انظر الى الجانب المشرق يا (سوني) ، صحيح؟

581
00:27:13,760 --> 00:27:15,930
على الاقل هذا الزي يشد الانتباه على مؤخرتك الضخمه

582
00:27:15,980 --> 00:27:18,850
حسناً ، اشعر بأن احدهم يشعر بالغيره من عضلات مؤخرتي

583
00:27:18,890 --> 00:27:20,590
ترى ، انظر الى ذلك 
الانحناء والاعتدال المفاجئ

584
00:27:21,980 --> 00:27:23,290
مهلاً ، انتظر ، انتظر
لماذا مؤخرة (سوني)

585
00:27:23,330 --> 00:27:25,120
تبدو كبيرة جداً في
تلك السراويل ؟

586
00:27:25,160 --> 00:27:27,120
اتسمع هذا؟ -
كل ذلك الكلام حول مؤخرتي -

587
00:27:27,160 --> 00:27:28,770
بجديه يجلعني اعيد التفكير

588
00:27:28,820 --> 00:27:30,470
بألتزامي الى فريق (برافو) الان

589
00:27:30,510 --> 00:27:33,210
ايها الساده ، رجالي هنا
سوف يوصلونا الى الهدف

590
00:27:33,260 --> 00:27:34,870
العيون مفتوجه ، جهزوا الاسلحهُ -
حسناً ، فلنصعد -

591
00:27:34,910 --> 00:27:37,780
يبدو إننا لسنا الوحيدين من يعمل هذه الليله ، اليس كذلك؟

592
00:27:43,780 --> 00:27:45,780
متأكد بأنك تريد فعل ذلك؟

593
00:27:45,780 --> 00:27:47,780
إنها حربي ايضاً أيها العقيد

594
00:27:49,230 --> 00:27:50,660
من الجيد ان نرى إنك تعيد النظر بالامر

595
00:28:09,470 --> 00:28:12,250
يدرس (دوزا) في مدرسه يوم الاحد هناك؟

596
00:28:12,290 --> 00:28:13,820
الكاهن يود ان يزيل ذلك الملصق

597
00:28:13,860 --> 00:28:15,860
لكنه سيقتل
فوراً

598
00:28:23,780 --> 00:28:27,140
اعتقد ان هذا كان
منطقة محظورة للشرطة

599
00:28:27,180 --> 00:28:29,530
للجيش والفدراليين

600
00:28:29,570 --> 00:28:33,450
انهم محليون ، على كشوف مرتبات (دوزا)

601
00:28:36,580 --> 00:28:38,280
(هافك) معك (برافو2)

602
00:28:38,320 --> 00:28:39,970
نحن نمر بـ(بلاك لاب) ، تسلمت؟

603
00:28:40,020 --> 00:28:41,670
نعم ، تسلمت ذلك يا (برافو2)

604
00:28:41,720 --> 00:28:43,150
تلقيت (بلاك لاب)

605
00:29:01,650 --> 00:29:04,830
نحن هنا من اجل سرقة بنك
او من اجل ان نؤذي (غونزاليس)؟

606
00:29:04,870 --> 00:29:07,700
اي شخص يعمل ضد (دوزا)
هو يُقتل من قبل (دوزا)

607
00:29:07,740 --> 00:29:11,350
ماذا تقول باللغة الاسبانية
قبل أن تذهب في مهمة؟

608
00:29:11,400 --> 00:29:13,660
نرجوا ان تكون القوه معكم

609
00:29:13,700 --> 00:29:17,100
حسناً ، نرجوا ان تكون القوه معكم
فلنفعل ذلك

610
00:29:18,400 --> 00:29:19,880
(برافو2) معك قاعدة (هافك)

611
00:29:19,930 --> 00:29:22,230
أنت متجه إلى
المبنى الوردي من طابقين

612
00:29:22,280 --> 00:29:24,580
على بعد نصف كيلومتر الى الشرق منكم

613
00:29:24,630 --> 00:29:26,060
تلقيت ذلك يا (هافك)
فريق (برافو) سينطلق

614
00:29:26,110 --> 00:29:28,110
دعونا نسرع 
هيا بنا 

615
00:29:42,120 --> 00:29:43,730
(برافو6) اسرع 

616
00:29:45,820 --> 00:29:49,300
(برافو1) معك (هافك)
كن على علم ، نحن نلاحظ

617
00:29:49,350 --> 00:29:51,960
خمسة من الرجال
يتشكلون على بعد كيلومتر

618
00:29:52,000 --> 00:29:53,180
الى شمال موقعكم

619
00:29:55,310 --> 00:29:57,140
تلقيت ذلك يا (هافك)

620
00:29:57,180 --> 00:29:58,920
نحن نجتاز (المسترد الذهبي)

621
00:29:58,970 --> 00:30:01,490
تلقيت (المسترد الذهبي)

622
00:30:18,640 --> 00:30:20,640
فجرهُ

623
00:31:21,050 --> 00:31:22,880
عيناي

624
00:31:47,120 --> 00:31:49,550
حديد مقوى

625
00:31:49,600 --> 00:31:50,950
القفل الثلاثي

626
00:31:50,990 --> 00:31:52,470
ماذا تعتقد
انهم يختبئون هناك؟

627
00:31:55,430 --> 00:31:57,690
هل سمعت ذلك؟

628
00:31:58,910 --> 00:31:59,870
لا (غونزالس)

629
00:31:59,910 --> 00:32:02,130
لابد ان المراقبين في الخارج قد اخبروه

630
00:32:02,180 --> 00:32:04,050
جميع المحطات معكم (برافو1)

631
00:32:04,090 --> 00:32:06,400
أول مبنى خالي

632
00:32:06,440 --> 00:32:08,360
(برافو3) على ماذا حصلت في الاعلى؟

633
00:32:08,400 --> 00:32:10,920
أحتاج الى دراجتين
لمعرفة ما وراء

634
00:32:10,970 --> 00:32:11,930
الباب الثاني ايها الرئيس

635
00:32:11,970 --> 00:32:13,140
آمل لسيارة جديدة

636
00:32:13,190 --> 00:32:14,410
(برافو6) ماهي حالتك؟

637
00:32:14,450 --> 00:32:15,490
(برافو1)

638
00:32:15,540 --> 00:32:16,760
يُمكن استخدام زوجين اضافيين من الرماة

639
00:32:16,800 --> 00:32:18,190
نستعد من اجل اختراق الباب

640
00:32:18,240 --> 00:32:20,020
تلقيت 
نحن في طريقنا

641
00:32:21,060 --> 00:32:22,370
أنا أتحرك الآن

642
00:32:51,570 --> 00:32:53,180
الى جميع المحطات معكم (برافو3)

643
00:32:53,230 --> 00:32:55,400
انا فقد رأيت الهدف خرج 

644
00:32:55,450 --> 00:32:57,970
من الجانب الشرقي
من المبنى المستهدف

645
00:32:58,010 --> 00:33:00,190
(برافو3) نحن نرى شخص غير معروف يخرج 

646
00:33:00,230 --> 00:33:01,320
الجانب الشرقي
من المبنى المستهدف

647
00:33:01,370 --> 00:33:02,630
يتحرك بأتجاه شمال موقعك

648
00:33:02,670 --> 00:33:03,980
أعتقد أن هذا (غونزاليس)

649
00:33:04,020 --> 00:33:05,110
تلقيت يا (هافك)

650
00:33:05,150 --> 00:33:08,020
(برافو1) معك (برافو3)

651
00:33:08,070 --> 00:33:11,200
أقترح بأن نضرب (غونزاليس)

652
00:33:11,250 --> 00:33:13,860
(هافك)  هل يمكننا تنسيق منصات التنقل عبر جهاز المراقبه

653
00:33:13,900 --> 00:33:15,640
ونوقفهُ -
كلا يا (برافو3) -

654
00:33:15,680 --> 00:33:17,730
ليس من دوننا
انتظر

655
00:33:17,770 --> 00:33:19,640
تفجير

656
00:33:22,730 --> 00:33:24,000
هيا

657
00:33:27,870 --> 00:33:29,520
ايتها الام المقدسه

658
00:33:39,010 --> 00:33:41,060
ايتها الام المقدسه

659
00:33:41,100 --> 00:33:43,060
(برافو1) معك (هافك)

660
00:33:43,100 --> 00:33:46,020
ما زلنا نرى الهدف عبر جهاز المراقبه

661
00:33:46,060 --> 00:33:48,200
(برفو1) معك (برافو3)

662
00:33:48,240 --> 00:33:49,020
إذا لم نتحرك الآن 

663
00:33:49,070 --> 00:33:50,630
ان (غونزاليس) سيذهب

664
00:33:50,680 --> 00:33:52,370
لماذا (جايسون) لا يطاردهُ؟

665
00:33:52,420 --> 00:33:54,980
هناك ما يكفي من الوقت للقبض
على (غونزاليس) اذا تحركنا الان

666
00:33:55,030 --> 00:33:56,940
(برافو1) معك (برافو3)

667
00:33:56,990 --> 00:33:59,080
لا يزال بإمكاننا الحصول على (غونزاليس)
إذا تحركنا

668
00:33:59,120 --> 00:34:01,340
هل نترك مكاننا ونلحق به؟

669
00:34:02,690 --> 00:34:04,600
(برافو3) انتظر في مكانك

670
00:34:04,650 --> 00:34:06,740
كرر ما قلتهُ يا (برافو1)

671
00:34:07,780 --> 00:34:09,170
تباً

672
00:34:09,220 --> 00:34:10,430
كلا يا (برافو3)

673
00:34:10,480 --> 00:34:12,000
اضبط الامن وابقى في مكانك

674
00:34:12,050 --> 00:34:13,390
لدينا مدنيين
هنا هم في حاله سيئه

675
00:34:13,440 --> 00:34:15,050
يجب ان نخرجهم

676
00:34:16,310 --> 00:34:19,100
تلقيت ، سأبقى في موقعي

677
00:34:19,140 --> 00:34:22,360
المباني في اعلى التله مرتبطه

678
00:34:22,400 --> 00:34:24,270
سوف يختفي (غونزاليس) في تلك المتاهه

679
00:34:24,320 --> 00:34:26,540
ولن يكون لدينا شيء
لننتبع (دوزا)

680
00:34:26,580 --> 00:34:29,580
أنا متأكد من أن لديه لسبب للتوقف -
نعم -

681
00:34:29,630 --> 00:34:31,590
انهم عادوا الى شاطئ فيرجينيا

682
00:34:33,630 --> 00:34:35,680
ماذا عن (غونزاليس)؟ -
مكان اخر ، وقت اخر -

683
00:34:35,720 --> 00:34:37,240
ليس لدي ما يكفي لاقوم بتقسيم فريقي

684
00:34:37,290 --> 00:34:38,680
أنا لم أقل أي شيء

685
00:34:38,720 --> 00:34:41,160
جميع المحطات ، الخروج واستغلال المواقع الحساسه 

686
00:34:41,200 --> 00:34:43,420
اجمعوا كل الهواتف
أي شيء يمكنكم العثور عليه

687
00:34:45,120 --> 00:34:46,990
إذن انتهت المهمة؟

688
00:34:47,040 --> 00:34:48,650
نعم ، لكن ليس المعركه

689
00:34:51,300 --> 00:34:53,130
(برافو1) معك (هافك)

690
00:34:53,170 --> 00:34:55,040
كن على علم بأن لدينا

691
00:34:55,090 --> 00:34:59,350
على ما يبدو أن 20 مسلحاً
يتوجهون الى موقعكم

692
00:34:59,400 --> 00:35:01,180
انصح بالخروج على الفور

693
00:35:01,220 --> 00:35:03,010
تلقيت يا (هافك)
نحن نعود الى القاعده

694
00:35:03,050 --> 00:35:06,930
(برافو3) ، نحن نتلاقى بكم بعد خمسة دقائق

695
00:35:20,770 --> 00:35:22,160
توقفوا

696
00:35:28,080 --> 00:35:30,860
(هافك) معك (برافو1)
نحن بحاجه الى مخرج الان

697
00:35:32,820 --> 00:35:34,650
(برافو1) ، تلقيت طلب 

698
00:35:34,690 --> 00:35:37,170
للخروج من المبنى المستهدف
تعليق

699
00:35:37,220 --> 00:35:39,870
شاحناتنا لن تدخل الى هناك ابداً
انهُ خطير جداً

700
00:35:41,260 --> 00:35:43,220
حسناً (برافو1)

701
00:35:43,270 --> 00:35:45,270
المبنى المستهدف يبدو خطير جداً من اجل الخروج

702
00:35:45,310 --> 00:35:47,790
ننصح بأن تذهب الى نقطة التجمع سيراً على الاقدام 

703
00:35:47,840 --> 00:35:48,970
سوف تلتقي بكم الشاحنات هناك

704
00:35:49,010 --> 00:35:50,580
تلقيت ذلك يا (هافك)

705
00:35:50,620 --> 00:35:52,150
الى جميع المحطات  ، تغيير في الخطط

706
00:35:52,190 --> 00:35:55,150
لا تستطيع الشاحنات الوصول الينا
يجب ان نذهب سيراً

707
00:35:55,190 --> 00:35:57,110
نحن لا نتفادى
كل هذه الرصاص

708
00:35:57,150 --> 00:35:58,760
مع كل هؤلاء السجناء ، يا رئيس

709
00:35:58,800 --> 00:36:00,850
(لوبيز) انت من هنا صحيح؟
هل يُمكنك ان توصلنا الى تلك الشاحنات

710
00:36:00,890 --> 00:36:02,160
دون ان نتعرض لأطلاق النار؟

711
00:36:02,200 --> 00:36:03,630
اخرجوا من المدخل الخلفي

712
00:36:03,680 --> 00:36:04,720
افعلها

713
00:36:04,770 --> 00:36:06,030
دخان

714
00:36:11,430 --> 00:36:13,210
خطوة خطوة خطوة

715
00:36:43,500 --> 00:36:44,680
تحركوا ، تحركوا

716
00:36:44,720 --> 00:36:46,630
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب

717
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
اذهب.

718
00:36:47,720 --> 00:36:49,720
تحركوا

719
00:36:57,860 --> 00:37:00,300
أتعرفي؟ مهما كان ما تودين ان تقوليه

720
00:37:00,340 --> 00:37:01,560
فقط انتظري حتى الصباح

721
00:37:01,610 --> 00:37:03,260
عمليتك قد شغلت كل الخطوط الى الحكومه

722
00:37:03,300 --> 00:37:04,870
من قيادة العمليات الخاصه المشتركه الى البرلمان -
هل هذا صحيح؟ -

723
00:37:04,910 --> 00:37:06,480
نأمل ان يمدحونا لأنقاذ ستة مدنيين

724
00:37:06,520 --> 00:37:07,660
من التعرض للتعذيب حتى الموت

725
00:37:07,700 --> 00:37:09,090
حسناً كان الهدف (غونزاليس)

726
00:37:09,130 --> 00:37:10,660
تقسيم قوتي
لم يكن خياراً

727
00:37:10,700 --> 00:37:12,310
هل تستجوبيني الان يا (ماندي)؟

728
00:37:12,360 --> 00:37:13,970
اتعرف امراً يا (جايسون)؟

729
00:37:14,010 --> 00:37:16,140
بالنظر الى كل ما قد حدث في حياتك

730
00:37:16,190 --> 00:37:19,280
انا اتفهم ترددك

731
00:37:19,320 --> 00:37:21,190
في التعمق اكثر في الخطر -
ترددي؟ -

732
00:37:21,230 --> 00:37:22,970
الشيء الوحيد الذي يأتي في تفكيري

733
00:37:23,020 --> 00:37:24,190
كان سلامة رجالي

734
00:37:24,240 --> 00:37:26,330
قادة (الفا) و (تشارلي)

735
00:37:26,370 --> 00:37:28,720
كانوا سيتخذون نفس القرار

736
00:37:29,720 --> 00:37:32,420
نحن لن نملك فرصه للأمساك بـ(دوزا)

737
00:37:32,460 --> 00:37:34,730
اذا بقي بالك في الموطن

738
00:37:34,770 --> 00:37:38,030
أنا لم آتي إلى هنا لأخسر

739
00:37:38,080 --> 00:37:40,040
ولا أنا

740
00:37:40,080 --> 00:37:41,210
(راي)؟

741
00:37:41,250 --> 00:37:42,600
أعطني الهواتف

742
00:37:42,650 --> 00:37:45,040
خذي هذا من (دوزا)

743
00:37:45,080 --> 00:37:46,870
حولي الهزيمه الى نصر

744
00:37:53,570 --> 00:37:55,700
اتعلمون؟
قد تكون قصيره

745
00:37:55,750 --> 00:37:57,880
ولكن ، كما تعلمون ، كانت جيدة
بعد عودة الفريق

746
00:37:57,920 --> 00:37:59,230
انت محق -
نعم -

747
00:37:59,270 --> 00:38:00,880
سنمسك بـ(غونزاليس)

748
00:38:00,930 --> 00:38:03,100
ذلك لن يحدث

749
00:38:03,150 --> 00:38:04,710
لماذا هذا؟

750
00:38:04,760 --> 00:38:06,710
ان (غونزاليس) يعرف إنهُ مستهدف

751
00:38:06,760 --> 00:38:09,280
سيبقى الرجل مختبأ طالما سيتوجب عليه ذلك

752
00:38:09,330 --> 00:38:12,110
لقد فوتنا فرصتنا -
 قاتل المرح -

753
00:38:15,330 --> 00:38:18,770
ايها الساده ، ان كنتم مصرين على كسر قواعدي

754
00:38:18,810 --> 00:38:20,730
على الاقل لا تهينوا امتنا

755
00:38:20,770 --> 00:38:23,430
عن طريق شرب هذا ، حسناً؟

756
00:38:23,470 --> 00:38:25,430
حسناً 
ها هو ذا

757
00:38:25,470 --> 00:38:27,740
اليوم رأينا عدونا
لأول مرة

758
00:38:27,780 --> 00:38:28,950
لقد ربحتم الشراب

759
00:38:30,000 --> 00:38:31,740
شكراً لك ايها العقيد

760
00:38:32,780 --> 00:38:34,570
نرجوا ان تكون القوه معكم ، صحيح؟

761
00:38:34,610 --> 00:38:36,570
أليس هذا صحيح يا (لوبيز)؟

762
00:38:36,610 --> 00:38:39,090
أنت تعرف هذا يعني "نرجوا 
القوة ستكون معك ، "صحيح؟

763
00:38:43,140 --> 00:38:44,580
إذاً أنت رجل مضحك 
هل هذا هو؟

764
00:38:44,620 --> 00:38:45,970
حسناً، انا أراك

765
00:38:46,010 --> 00:38:47,670
إنه شارع ذو اتجاهين يا رجل

766
00:38:47,710 --> 00:38:49,760
بأتجاهين

767
00:38:49,800 --> 00:38:52,980
ايها العقيد ، انت ورجالك جنود عظماء

768
00:38:53,020 --> 00:38:55,330
الان ، دعنا نعقد صفقه
حسناً؟

769
00:38:55,370 --> 00:38:57,070
تقود رجالك 
وأنا أقود رجالي

770
00:38:57,110 --> 00:38:59,200
انا فقط كنت بحاجه لمعرفة قوة الشريك

771
00:38:59,240 --> 00:39:00,420
التي كنا نتعامل معها هناك

772
00:39:00,460 --> 00:39:02,640
بما في ذلك الفتى (لوبيز)

773
00:39:02,680 --> 00:39:05,900
فقط مستاء لأننا لم نكمل المهمه هناك ، هذا كل شيء

774
00:39:05,950 --> 00:39:08,650
..حسناً ، دعنا لا ننسى

775
00:39:08,690 --> 00:39:11,260
انت اخرجت المزاعين من الموت اليوم ، اليس كذلك؟

776
00:39:11,300 --> 00:39:13,520
وبسببك هنالك ستة عوائل

777
00:39:13,560 --> 00:39:16,000
يحتفلون ولا يقومون بالحداد

778
00:39:16,040 --> 00:39:18,350
هذا انتصار في كتابي

779
00:39:18,390 --> 00:39:21,310
نعم ، كما تعلم
عندما تقولها بهذه الطريقه

780
00:39:21,350 --> 00:39:23,140
تبدو أفضل بكثير -
جيد -

781
00:39:23,180 --> 00:39:25,230
العائلة هي كل شيء -
بصحتك -

782
00:39:27,270 --> 00:39:30,710
ذلك يذكرني ، حصلت على موعد للأحتفاظ به

783
00:39:35,720 --> 00:39:38,720
نعم

784
00:39:40,420 --> 00:39:42,240
أنت هادئ جداً
هنا يا (سبنسر)

785
00:39:42,290 --> 00:39:45,200
الا عندما تقوم بتحدي (جايسون) -
نعم -

786
00:39:45,250 --> 00:39:49,430
رأيت وجهك
عندما اوقفنا

787
00:39:49,470 --> 00:39:52,430
كنت مشوشاً فقط مثلي تماماً بسبب قرارهُ

788
00:39:52,470 --> 00:39:55,610
اه ... انظر يا رجل

789
00:39:55,650 --> 00:39:58,000
ما زلت أجلس هنا
تحت نجوم الله

790
00:39:58,040 --> 00:40:02,000
لأن (جيسون) يتخذ
القرار الصحيح في اكثر الاحيان

791
00:40:02,050 --> 00:40:05,960
ليس هنالك حاجه للبدء بأستجوابهُ الان

792
00:40:08,010 --> 00:40:11,490
انظر ، أنا أعلم
هذا هو شيء صعب 

793
00:40:11,530 --> 00:40:14,060
صحيح؟ الفريق عاد كما كان 
ذلك يجعلك نوعاً ما

794
00:40:14,100 --> 00:40:15,540
في وضع "الرجل الجديد" مرة أخرى

795
00:40:15,580 --> 00:40:17,320
عندما يكون لديك اكثر من اثبات نفسك

796
00:40:20,060 --> 00:40:22,070
هل هذا ما يُقلقك؟

797
00:40:23,110 --> 00:40:24,980
هذا هو

798
00:40:33,030 --> 00:40:34,640
شكراً

799
00:40:41,390 --> 00:40:43,090
مرحباً -
مرحباً -

800
00:40:43,130 --> 00:40:46,480
أنت تعرف ، هذا هو شرابي الاول
منذ تلك الليله

801
00:40:46,530 --> 00:40:49,050
ما زلت أتعافى -
نعم -

802
00:40:49,090 --> 00:40:52,620
نحن شربنا ما يكفي لقتل حصان صغير -
كلا -

803
00:40:52,660 --> 00:40:55,230
نعم

804
00:40:55,270 --> 00:40:56,840
وفي نهاية الليله ... كما تعلمين

805
00:40:56,880 --> 00:40:59,060
ذلك غير واضح قليلاً -
نعم قليلاً-

806
00:40:59,100 --> 00:41:02,890
ان ذاكرتي انظف من الاقراص الصلبه لـ(كلينتون)

807
00:41:05,760 --> 00:41:08,850
ربما ينبغي لنا ،
..على الرغم من 

808
00:41:08,900 --> 00:41:10,900
تجنب أي ...

809
00:41:10,940 --> 00:41:14,250
تكرار ذلك العرض -
قطعاً -

810
00:41:16,250 --> 00:41:17,510
نعم

811
00:41:17,560 --> 00:41:19,040
أولاً ، إصبعك العلوي 

812
00:41:19,080 --> 00:41:20,730
يجب أن تكون ملفوفة
حولها

813
00:41:20,780 --> 00:41:23,520
انتظر
حسنًا ، حاول مرة أخرى

814
00:41:23,560 --> 00:41:25,780
دعني ارى ذلك

815
00:41:25,830 --> 00:41:27,830
اندفع

816
00:41:33,010 --> 00:41:34,970
هذا ليس سيئاً للغايه 

817
00:41:35,010 --> 00:41:36,920
فقط حاول تمييل معصمك بشكل اسرع المره القادمه

818
00:41:36,970 --> 00:41:38,320
(مايكي) يتحسن يا ابي

819
00:41:38,360 --> 00:41:41,930
قريباً ستكون تسديتي افضل من تسديدتك -
كلا -

820
00:41:41,970 --> 00:41:44,580
كما نعلم ، إن كانت تسديده
يجب ان تكون هدفاً

821
00:41:44,630 --> 00:41:47,630
اذا كان هدفاً
يجب ان يصل الى الشِباك

822
00:42:12,050 --> 00:42:15,220
وفقاً الى
التقويم الذي صنعتموه لي 

823
00:42:15,270 --> 00:42:16,440
نفس الوقت غدا؟

824
00:42:16,490 --> 00:42:17,970
أعتقد أنني أستطيع
ان اجعل ذلك ينجح يا أبي

825
00:42:18,010 --> 00:42:19,230
رائع ، لقد ذهبت يوماً

826
00:42:19,270 --> 00:42:21,010
وأنت بالفعل
نوعاً ما مطلوب

827
00:42:22,190 --> 00:42:23,540
ماذا كان هذا؟

828
00:42:37,290 --> 00:42:39,330
الموت

829
00:42:39,380 --> 00:42:41,420
وضع علامة للموت.

830
00:42:41,470 --> 00:42:44,300
عرفني (غونزاليس)

831
00:42:47,080 --> 00:42:49,040
عائلتي

832
00:42:58,880 --> 00:43:01,530
جحيم اليوم الاول

833
00:43:01,570 --> 00:43:04,710
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Trans;ated By R@ghd@