﻿1
00:00:01,740 --> 00:00:04,040
سابقاً في فريق البحريه الخاص 
من هو (لويس كاستيلو)؟

2
00:00:04,090 --> 00:00:06,570
انه الفرد الاكثر ثقه لـ(دوزا)
(ايل لازو)

3
00:00:06,610 --> 00:00:08,610
انهُ من القوات المكسيكيه الخاصه السابقه

4
00:00:08,660 --> 00:00:10,310
الكثير يخشى من (ايل لازو) اكثر من (دوزا)

5
00:00:10,350 --> 00:00:11,790
هو قتل على الاقل مئة شخص

6
00:00:11,830 --> 00:00:13,620
نحن نجد (لازو)
نجد (دوزا)

7
00:00:13,660 --> 00:00:15,270
(كارلا) ساعدينا

8
00:00:15,310 --> 00:00:16,840
وانتِ يمكنكِ العوده الى حياتكِ

9
00:00:16,880 --> 00:00:18,800
 هو سوف يقتلني -
لا احد يُجيب -

10
00:00:18,840 --> 00:00:20,360
في شقة (كارلا)
نحن في طريقنا الى هناك

11
00:00:21,490 --> 00:00:22,930
انا أرى (لازو)

12
00:00:22,970 --> 00:00:24,580
انهُ في سيارة مرسيدس فضيه يتجه شرقاً

13
00:00:24,630 --> 00:00:25,590
(جايسون) ، انا لدي شعور سيء

14
00:00:25,630 --> 00:00:26,670
اعتقد بأنهُ من الممكن ان يُكشف غطائنا

15
00:00:26,720 --> 00:00:27,760
لاشيء في هذا يعطي شعوراً جيد

16
00:00:29,550 --> 00:00:30,850
لقد تمت محاصرتنا من جميع الاتجاهات

17
00:00:30,900 --> 00:00:33,590
قاعدة (هافك) ، لدينا قوات على التماس

18
00:00:33,640 --> 00:00:34,770
اذهب اليهم

19
00:00:36,860 --> 00:00:38,120
قذيفه صاروخيه

20
00:00:54,140 --> 00:00:56,880
مهلاً

21
00:00:58,920 --> 00:01:00,530
قادمه

22
00:01:08,060 --> 00:01:11,020
 (هافك) معك (برافو3)
اين هي قوة الاستجابه السريعه بحق الجحيم؟

23
00:01:11,070 --> 00:01:13,020
تلقيت يا (برافو3)

24
00:01:13,070 --> 00:01:14,370
يتم الحصول على قوة الرد السريع الان

25
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
انهم متوجهين الى موقع الفخ

26
00:01:18,250 --> 00:01:20,770
(ايل لازو) قد عرف ان (برافو) يلاحقونهُ

27
00:01:20,810 --> 00:01:23,950
كيف؟ -
 سأتولى ذلك -

28
00:01:30,480 --> 00:01:33,440
(راي) ، (لازو)
(لازو)

29
00:01:38,400 --> 00:01:41,100
انتظر ، انتظر 
نحن نريدهُ على قيد الحياة

30
00:01:41,140 --> 00:01:43,450
 هيا ، هيا ، هيا
هيا بنا ، هيا بنا

31
00:01:48,450 --> 00:01:49,630
اخرجهُ

32
00:01:51,190 --> 00:01:53,150
هيا بنا ، هيا

33
00:01:55,110 --> 00:01:56,590
هيا بنا

34
00:01:58,370 --> 00:02:00,850
متى يصل نظام المراقبه الى موقع فريق (برافو)؟

35
00:02:00,900 --> 00:02:02,600
خمسة وعشرون كيلومتر

36
00:02:06,950 --> 00:02:08,380
اشتباك من جهة الشرق

37
00:02:08,430 --> 00:02:09,950
هيا ، هيا

38
00:02:18,180 --> 00:02:20,140
(بروك)

39
00:02:29,140 --> 00:02:32,020
احتموا بذلك المبنى

40
00:02:34,150 --> 00:02:36,720
تحرك ، تحرك

41
00:02:37,630 --> 00:02:39,330
تحرك

42
00:02:42,160 --> 00:02:43,720
ادخلهُ هنا
ادخلهُ هنا

43
00:02:46,990 --> 00:02:48,950
مهلاً

44
00:02:48,990 --> 00:02:50,340
الرجل الاخير

45
00:02:59,570 --> 00:03:02,220
(هافك) معك (برافو6)
نحن لا نزال نتعرض لهجوم عنيف

46
00:03:02,260 --> 00:03:03,440
(برافو6)

47
00:03:03,480 --> 00:03:05,530
قوة الرد السريع على بعد 30 كيلومتر

48
00:03:05,570 --> 00:03:07,310
مهلاً ، هل الجميع بخير؟

49
00:03:07,360 --> 00:03:08,790
 ماذا؟ -
نعم ، انا لدي كل اجزائي -

50
00:03:08,840 --> 00:03:09,970
لا اعلم

51
00:03:19,320 --> 00:03:20,980
يجب ان نذهب

52
00:03:21,020 --> 00:03:22,630
بأي اتجاه عدا هذا الاتجاه

53
00:03:22,680 --> 00:03:24,460
اتبعوني

54
00:03:50,920 --> 00:03:53,270
هنا ، ابقوا هنا

55
00:03:53,320 --> 00:03:55,140
(ترينت) إنهُ ينزف -
ساتولى امرهُ -

56
00:03:55,190 --> 00:03:56,270
(هافك) معك (برافو1)

57
00:03:56,320 --> 00:03:57,540
 اخبر قوة الرد السريع اننا على بعد خمسة مباني بأتجاه الشرق

58
00:03:57,580 --> 00:03:58,710
من موقعنا

59
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
(جاي) ، الكنيسه -
تحركوا -

60
00:04:00,410 --> 00:04:02,280
جاهزون

61
00:04:02,320 --> 00:04:04,800
الرجل الاخير

62
00:04:12,900 --> 00:04:14,810
...فريق البحريه الخاص
Translated By R@ghd@

63
00:04:39,620 --> 00:04:40,320
اعطي موقعنا لـ(هافك)

64
00:04:40,360 --> 00:04:42,320
تلقيت ذلك

65
00:04:42,360 --> 00:04:44,890
ايها العقيد ابقى هنا

66
00:04:48,670 --> 00:04:50,330
نحن ليس لدينا مستلزمات طبيه

67
00:04:50,370 --> 00:04:51,850
لم اتمكن من الحصول على ادوات الاسعافات الاوليه

68
00:05:03,170 --> 00:05:05,390
(هافك) معك (برافو2)

69
00:05:05,430 --> 00:05:08,780
نحن محاصرون داخل كنيسه في الجانب الشمالي

70
00:05:08,830 --> 00:05:10,350
من (كالي الكامينو) و (بلادانو)

71
00:05:10,390 --> 00:05:12,610
تلقيت؟

72
00:05:12,660 --> 00:05:14,480
تلقيت يا (برافو2)

73
00:05:14,530 --> 00:05:16,750
يتم تحميل قوة الرد السريع

74
00:05:16,790 --> 00:05:17,750
نظام المراقبه في طريقهُ

75
00:05:17,790 --> 00:05:18,700
تلقيت ذلك

76
00:05:20,180 --> 00:05:22,320
(هافك) ، لقد كان ذلك كميناً منسقاً

77
00:05:22,360 --> 00:05:25,840
 ان (دوزا) قد علم بأننا كنا نتعقب (لازو) من النادي الليلي

78
00:05:25,890 --> 00:05:27,370
لابد من وجود شخص ما يسرب الاخبار

79
00:05:27,410 --> 00:05:28,670
تلقيت يا (برافو2)

80
00:05:28,710 --> 00:05:30,190
نحن نعمل على هذه المشكله الان

81
00:05:30,240 --> 00:05:31,890
فلنركز على خروجكم من هنا الان

82
00:05:31,940 --> 00:05:34,420
تلقيت ، (برافو2) ذاهب

83
00:05:44,900 --> 00:05:46,520
لدينا شخص يسرب الاخبار؟

84
00:05:46,560 --> 00:05:47,990
من الممكن أن يكون أي أحد؟

85
00:05:48,040 --> 00:05:49,390
حسناً ، ليس اي احد

86
00:05:49,430 --> 00:05:50,610
شخص ما لديه تفاصيل العمليه

87
00:05:50,650 --> 00:05:54,310
شخص ما قريب علينا

88
00:05:57,740 --> 00:05:59,880
التأمين الخلفي
نحن سنصعد الى الطابق الثاني

89
00:05:59,920 --> 00:06:01,880
تلقيت ذلك ، ابقيني على اطلاع

90
00:06:04,750 --> 00:06:08,360
لقد تمت قيادتنا الى فخ لعين

91
00:06:08,410 --> 00:06:11,280
 قوة الرد السريع بعيدين
(جايسون) كان عليه ان يلغي عملية التعقب

92
00:06:11,320 --> 00:06:13,280
اعلم

93
00:06:21,850 --> 00:06:23,900
مهلاً

94
00:06:23,940 --> 00:06:25,250
كيف حالهٌ

95
00:06:25,290 --> 00:06:26,250
نزيف داخلي

96
00:06:26,290 --> 00:06:28,120
في تجويف البطن

97
00:06:28,170 --> 00:06:31,080
يحتاج لرعايه ثانويه في اسرع ما يمكن
او هو سينزف حتى الموت

98
00:06:31,120 --> 00:06:33,080
افعل كل ما يتطلبهُ الامر لتنقذ حياتهُ ، هل تفهمني؟

99
00:06:33,130 --> 00:06:36,090
 نحن نخسرهُ ، نحن نخسر (دوزا)
اذا خسرنا (دوزا) نحن لن نحصل على شيء

100
00:06:36,130 --> 00:06:38,130
نحن نعود الى نقطة البدايه

101
00:06:41,790 --> 00:06:44,090
رجل تقي ، اليس كذلك؟

102
00:07:31,270 --> 00:07:36,630
القديس (يهوذا) شفيع للقضايا المفقوده

103
00:07:36,670 --> 00:07:39,500
 لذا لابد اننا في المكان الصحيح ، اليس كذلك؟

104
00:07:41,330 --> 00:07:43,890
نعم ، اظن ذلك

105
00:07:45,200 --> 00:07:46,940
مهلاً ، كما تعلم ان (يهوذا) موقر

106
00:07:46,980 --> 00:07:50,810
يستمع الى التوسل من الخير والشر

107
00:07:50,860 --> 00:07:56,040
العصابه؟
هم يبجلونهُ

108
00:07:58,080 --> 00:08:01,390
نعم ، حسناً
اعتقد انك تحتاج الى نوع خاص من القديسين

109
00:08:01,430 --> 00:08:02,830
في مكان كهذا

110
00:08:02,870 --> 00:08:05,570
نعم

111
00:08:05,610 --> 00:08:08,440
كم من الوقت يلزم رجال (دوزا) لأن يصلوا الى هنا؟

112
00:08:08,480 --> 00:08:10,830
ليس طويلاً

113
00:08:12,490 --> 00:08:15,620
هيا ، هيا بنا
هيا بنا ، هيا بنا

114
00:08:15,660 --> 00:08:19,320
مهلاً ، الطابق العلوي مؤمن
هيا اذهبوا الى هناك

115
00:08:19,360 --> 00:08:23,320
وجدنا هذا ، استخدموا بعض الشاش لرجلنا

116
00:08:23,370 --> 00:08:25,240
هو سوف يساعد 
هيا

117
00:08:25,280 --> 00:08:26,500
مهلاً -
مهلاً -

118
00:08:26,540 --> 00:08:27,850
 هل اتصل بأحد ما؟ -
لا توجد مكالمات صادره ولا رسائل -

119
00:08:27,890 --> 00:08:29,550
ولكن هنالك خط ارضي في الاعلى ايضاً

120
00:08:29,590 --> 00:08:32,810
ايها العقيد ، انا بحاجه اليك هنا 
انا بحاجه الى مساعدتك

121
00:08:35,250 --> 00:08:38,210
انا اتكلم الانكليزيه ، قليلاً

122
00:08:38,250 --> 00:08:39,690
من أنتم؟

123
00:08:39,730 --> 00:08:41,690
نحن اصدقائك 
نحن هنا من اجل المساعده

124
00:08:41,730 --> 00:08:42,870
مع الاسلحه

125
00:08:42,910 --> 00:08:44,430
ايها الاب

126
00:08:44,480 --> 00:08:45,870
نحن اسفون جداً لجلب كل هذا لك

127
00:08:45,910 --> 00:08:47,390
نحن سنحاول ان نخرج من هنا بأسرع وقت ممكن

128
00:08:47,430 --> 00:08:48,570
نحن لا نريد ان نسبب لك المزيد من المتاعب

129
00:08:48,610 --> 00:08:49,700
اكثر من التي لدينا

130
00:08:49,740 --> 00:08:51,570
هل اخبرت اي احد بأننا هنا؟

131
00:08:51,610 --> 00:08:52,790
انت رأيت هاتفي

132
00:08:52,830 --> 00:08:55,490
هل اخبرت اي احد بأننا هنا؟

133
00:08:55,530 --> 00:08:56,840
كلا

134
00:08:56,880 --> 00:08:59,010
لقد ايقظوني عندما صعدوا على السلالم

135
00:08:59,060 --> 00:09:00,670
مهلاً ، مهلاً
انت كنت نائم خلال الاطلاقات الناريه

136
00:09:00,710 --> 00:09:02,580
 التي حدثت على بعد مباني اثنين ، لكن نحن من قام بأيقاضك؟

137
00:09:07,110 --> 00:09:08,720
 هو يقول بأنهم يطلقون النار كل ليله

138
00:09:08,760 --> 00:09:10,410
 لذا هو اعتاد على النوم خلال ذلك

139
00:09:13,590 --> 00:09:17,290
لكنهُ غير معتاد على وجود الجنود الاميركيين في مقرهُ

140
00:09:17,330 --> 00:09:18,510
كيف تعرف بأننا جنود؟

141
00:09:18,550 --> 00:09:20,120
انا اعيش بين الجنود

142
00:09:20,160 --> 00:09:23,080
من العصابه او كلا
انتم لديكم نفس العيون

143
00:09:23,120 --> 00:09:26,210
هذا القديس (يهوذا)
هو مشهور عند العصابات

144
00:09:26,260 --> 00:09:27,690
هم يأتون الى هنا؟

145
00:09:27,740 --> 00:09:29,690
هم لديهم قديس لهؤلاء الحثاله؟ -
(سوني) -

146
00:09:29,740 --> 00:09:31,570
من بين الكنائس التي نختارها

147
00:09:31,610 --> 00:09:33,920
 إنها كنيسه للعصابه -
 مهربي المخدرات يأتون هنا ، نعم -

148
00:09:33,960 --> 00:09:36,750
لكنني لا احبهم

149
00:09:36,790 --> 00:09:38,620
لا يوجد حب

150
00:09:41,140 --> 00:09:43,060
هو يقول إنهُ يكره مهربي المخدرات

151
00:09:43,100 --> 00:09:45,230
وإن (دوزا) قتل الكثير من اصدقائهُ

152
00:09:46,320 --> 00:09:47,580
لكن لأنهُ كاهن

153
00:09:47,630 --> 00:09:48,580
هو لا يمكنهُ ان يدير ظهرهٌ لهم

154
00:09:49,980 --> 00:09:51,930
لانهُ لو فعل ذلك ، هم سوف يقتلونهُ

155
00:09:51,980 --> 00:09:53,460
 نحن يجب ان نذهب ، بينما يمكننا ذلك

156
00:09:53,500 --> 00:09:55,720
إنهُ مُحق ، ان ذخيرتنا قليله

157
00:09:55,760 --> 00:09:58,110
ورجال (دوزا) سوف يجدونا في اي لحظه

158
00:09:58,160 --> 00:09:59,770
 اذا تحركنا من الممكن اين يموت (لازو)

159
00:09:59,810 --> 00:10:00,940
ان (لازو) سيموت مهما كان

160
00:10:00,990 --> 00:10:02,770
ربما ، ليس قبل ان

161
00:10:02,810 --> 00:10:04,950
نحصل على المعلومات التي نحتاج اليها للأمساك بـ(دوزا)

162
00:10:04,990 --> 00:10:06,430
انهُ من القوات الخاصه السابقه يا (جاي)

163
00:10:06,470 --> 00:10:07,780
هل حقاً تتوقع إننا سوف نوقع به؟

164
00:10:07,820 --> 00:10:09,210
ننتظر قوة الرد السريع ، فتره

165
00:10:09,260 --> 00:10:12,650
 (سوني) انت و(بروك) تولوا المراقبه من الاعلى

166
00:10:12,690 --> 00:10:14,220
(كلاي) خذ العقيد للاعلى

167
00:10:14,260 --> 00:10:17,440
(راي) خذ الكاهن ، انت معي

168
00:10:19,790 --> 00:10:23,180
هل (جايس) جاد؟
ان قرارهُ جعلنا نصل الى هنا

169
00:10:23,230 --> 00:10:24,710
انا اثق بـ(جايسون)

170
00:10:24,750 --> 00:10:26,320
ان دخيرتنا قليله
وقوة الرد السريع على بعد 30 دقيقه من هنا

171
00:10:26,360 --> 00:10:27,530
انت تريد ان تنتظر هنا؟

172
00:10:27,580 --> 00:10:28,840
هل تثق بذلك؟

173
00:10:28,880 --> 00:10:30,630
القرار قد اتخذ

174
00:10:30,670 --> 00:10:32,280
الان ، انتم سمعتم الرجل
خذوا مواقعكم

175
00:10:32,320 --> 00:10:34,370
هيا بنا

176
00:10:41,330 --> 00:10:44,510
(برافو2) ، قوة الرد السريع يتحركون

177
00:10:44,550 --> 00:10:46,380
 تلقيت يا (هافك) ، اقطع

178
00:10:46,420 --> 00:10:47,860
استفهام

179
00:10:47,900 --> 00:10:49,210
هل هناك اي تحرك بشأن مشكلة تسريب المعلومات ؟

180
00:10:49,250 --> 00:10:50,340
كلا

181
00:10:50,380 --> 00:10:52,040
سوف نتجه اليها بعد قوة الرد السريع

182
00:10:52,080 --> 00:10:54,390
تحققت

183
00:10:54,430 --> 00:10:57,390
(برافو2) ذاهب

184
00:11:52,320 --> 00:11:54,880
مركز التحقيقات والامن القومي سوف يرسلون المساعده

185
00:11:56,230 --> 00:11:58,760
نحن سنكون بأمان اكثر اذا انتظرناهم

186
00:11:58,800 --> 00:12:00,760
لقد وصلوا لـ(كارلا)

187
00:12:00,800 --> 00:12:02,760
هي اعطت اسم (لازو)

188
00:12:02,800 --> 00:12:04,980
ربما قاموا بتعذيبها

189
00:12:07,720 --> 00:12:10,120
انا لا ارى اي علامات للتعذيب

190
00:12:11,640 --> 00:12:14,770
ليس (كارلا) من افشت ذلك

191
00:12:14,820 --> 00:12:17,250
يجب ان يكون شخص من الداخل

192
00:12:17,300 --> 00:12:18,860
ما الذي يجعلكِ متأكده جداً؟

193
00:12:18,910 --> 00:12:23,480
كيف علم (دوزا) بأننا وصلنا الى (كارلا) في المقام الاول؟

194
00:12:24,610 --> 00:12:26,780
هيا بنا

195
00:12:47,590 --> 00:12:49,550
حالتهُ مستقره حتى الان

196
00:12:49,590 --> 00:12:51,590
رجالك تركوك يا (لازو)

197
00:12:51,640 --> 00:12:53,550
انزلقوا بعيداً مثل الافاعي

198
00:12:53,590 --> 00:12:54,810
نحن فرصتك الاخيره لتعيش

199
00:12:54,860 --> 00:12:56,990
هذا ، اذا تكلمت

200
00:12:57,030 --> 00:12:58,820
اميركيين

201
00:12:58,860 --> 00:13:01,910
لكن من؟ لستم متعاقدين

202
00:13:01,950 --> 00:13:04,000
المتعاقدين كانوا ميتين الان

203
00:13:04,040 --> 00:13:06,260
...ادارة مكافحة المخدرات

204
00:13:06,300 --> 00:13:08,650
الامن الداخلي ، كلا

205
00:13:08,700 --> 00:13:10,830
القوات الخاصه -
هذا ما تعتقدهُ -

206
00:13:10,870 --> 00:13:13,790
انا ارى نفسي فيك

207
00:13:13,830 --> 00:13:16,140
لايوجد شبه بيننا

208
00:13:16,180 --> 00:13:17,790
هنالك

209
00:13:17,840 --> 00:13:19,450
اكثر مما تعتقد يا صديقي

210
00:13:19,490 --> 00:13:21,840
ان (دوزا) في المدينه
انا اريد ان اعلم اين هو

211
00:13:21,880 --> 00:13:24,760
بالطبع تريد ذلك

212
00:13:24,800 --> 00:13:27,280
اخبرني اين هو ، ان تبقى على قيد الحياة

213
00:13:27,320 --> 00:13:28,850
اين هو ؟
اين (دوزا)؟

214
00:13:28,890 --> 00:13:30,720
شيطان

215
00:13:30,760 --> 00:13:32,890
أيها الكاهن

216
00:13:47,950 --> 00:13:49,170
(برافو1)

217
00:13:49,210 --> 00:13:51,480
كن على علم نحن لدينا ثلاثة اعداء

218
00:13:51,520 --> 00:13:53,000
انهم يبحثون عن الاميركيين

219
00:13:53,040 --> 00:13:55,610
لدينا 10 دقائق كحد اقصى قبل أن يأتوا الينا

220
00:13:55,660 --> 00:13:57,140
(برافو3) ، انا بحاجه للمزيد من الرجل هنا بالاسفل

221
00:13:57,180 --> 00:13:58,960
تلقيت ذلك

222
00:14:01,050 --> 00:14:03,530
 رجالي يتقربون ، اليس كذلك؟

223
00:14:03,580 --> 00:14:04,880
نعم؟

224
00:14:04,930 --> 00:14:06,970
اجلس ، ايها الابيض

225
00:14:07,020 --> 00:14:08,890
استرخي

226
00:14:10,450 --> 00:14:12,320
 (برافو6) تعال هنا -
ابق خائفاً -

227
00:14:12,370 --> 00:14:14,240
انت سوف تموت قريباً

228
00:14:14,280 --> 00:14:15,940
لا يمكننا ان نأخذه الى الخارج ، حسناً؟

229
00:14:15,980 --> 00:14:17,370
احد ما سوف يرى البقع في الشارع

230
00:14:17,420 --> 00:14:18,900
خذه الى الداخل

231
00:14:18,940 --> 00:14:20,380
100%هم يتحققون مع رؤسائهم

232
00:14:20,420 --> 00:14:22,030
عدة دقائق من الصمت والبقيه

233
00:14:22,070 --> 00:14:23,510
سوف يكونون عندنا

234
00:14:23,550 --> 00:14:25,030
سأخبرك بشيء ، من الافضل ان تبدأ بالصلاة

235
00:14:25,080 --> 00:14:26,730
 ان يأتوا قوة الرد السريع قبل وصول رجال (دوزا)

236
00:14:26,770 --> 00:14:28,560
 حسناً ، انظر هذه هي الخطه
نحن سوف ننتظرهم

237
00:14:28,600 --> 00:14:29,910
ليأتوا الى الداخل ، نحن سنتولى امرهم بهدوء

238
00:14:29,950 --> 00:14:31,650
ذلك سيكسبنا المزيد من الوقت ، حسناً؟

239
00:14:31,690 --> 00:14:32,910
هل تريد ان نطفئ هذه المصابيح؟

240
00:14:32,950 --> 00:14:34,430
نعم -
كلا -

241
00:14:34,480 --> 00:14:36,310
القربان موجود طوال الوقت

242
00:14:36,350 --> 00:14:38,440
الكنيسه المظلمه دلاله على الحرب

243
00:14:38,480 --> 00:14:39,920
قد نعلن كذلك عن وجودنا هنا

244
00:14:39,960 --> 00:14:41,400
حسناً ، صحيح 
بالطبع

245
00:14:42,960 --> 00:14:44,920
اذن هذه الخطه ، حسناً؟

246
00:14:44,970 --> 00:14:47,400
 (راي) وانا سوف نتعامل مع هذا التافه

247
00:14:47,450 --> 00:14:50,230
 نحصل على المعلومات التي نحتاجها بشأن (دوزا) ، مفهوم؟

248
00:14:50,280 --> 00:14:52,760
حظاً طيباً في ذلك

249
00:15:02,420 --> 00:15:04,330
لا يمكنني وقف النزيف الداخلي

250
00:15:04,380 --> 00:15:05,640
ما الذي يحتاجهُ؟

251
00:15:05,680 --> 00:15:07,640
  (o-)دم : لدينا كيس دم واحد معنا

252
00:15:07,680 --> 00:15:08,900
الواهب العام

253
00:15:08,950 --> 00:15:11,640
اعطيه اياه

254
00:15:11,690 --> 00:15:14,000
انهُ الدم الوحيد الذي لدينا

255
00:15:14,040 --> 00:15:15,300
نحن نعطيه لهُ

256
00:15:15,340 --> 00:15:17,300
انا اخشى اننا سنحتاج ان ننقلهُ الى احدنا

257
00:15:17,350 --> 00:15:20,260
اعطهُ لهُ
لا يمكنني التكلم مع الاموات

258
00:15:20,310 --> 00:15:21,960
(جايسون) ، هو لن يتحدث

259
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
اعطه الدم

260
00:15:24,570 --> 00:15:26,750
أنت سوف ستجازف بذلك من اجل التافه؟

261
00:15:26,790 --> 00:15:28,570
اعطهُ له ، واضح

262
00:15:44,980 --> 00:15:46,850
هذا كيس الدم الوحيد الذي لدينا؟

263
00:15:46,900 --> 00:15:49,030
نعم ، وتخميني هو

264
00:15:49,070 --> 00:15:51,990
نحن سوف نحتاج اليه ، لان تقرير الطقس يقول

265
00:15:52,030 --> 00:15:53,730
هنالك فرصه بنسبة 80% ان تمطر رصاص

266
00:15:53,770 --> 00:15:55,210
كفى

267
00:15:55,250 --> 00:15:57,910
 ما الذي قلتهُ للتو؟ -
قلت ، كفى -

268
00:15:57,950 --> 00:16:00,520
استجواب الرجل الذي يقودك
هو اسرع طريقه للموت

269
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
(لازو)؟

270
00:16:02,520 --> 00:16:05,610
هو املنا الوحيد لأيجاد (دوزا)  ، حسناً؟

271
00:16:05,660 --> 00:16:06,790
نعم ، انا علم بذلك

272
00:16:06,830 --> 00:16:08,090
لكنهُ لن يتكلم

273
00:16:08,140 --> 00:16:09,530
ونحن مطالبون بالتضحيه كثيراً

274
00:16:09,570 --> 00:16:11,010
نعم  ، حسناً ، كنت سأضحي بكل شيء

275
00:16:11,050 --> 00:16:13,180
من اجل ان امسك بـ(دوزا)

276
00:16:13,230 --> 00:16:14,400
انا لك اكن بهذا القرب منهُ من قبل

277
00:16:18,060 --> 00:16:20,320
هل تفهمان اننا نتعامل مع فيروس؟

278
00:16:20,370 --> 00:16:22,500
...انظروا ، هنا

279
00:16:22,540 --> 00:16:25,890
الجميع يولد وهو مصاب به

280
00:16:25,940 --> 00:16:28,110
الانتماء للعصابه هو خيارهم الوحيد

281
00:16:28,160 --> 00:16:31,030
هذا ميؤوس منهُ ،اليس كذلك؟

282
00:16:31,070 --> 00:16:33,510
لا يوجد هنالك مهرب

283
00:16:33,550 --> 00:16:37,210
انهم في الاحياء الفقيره ، في ناطحات السحاب في (بولانكو)

284
00:16:37,250 --> 00:16:40,690
في الكونغرس ، وانظروا ، حتى الكاهن

285
00:16:40,730 --> 00:16:44,740
كاهن ، لا يستطيع حتى ان يختبئ في بيت الله

286
00:16:48,180 --> 00:16:52,050
بموت (لازو) هذا الفيروس سوف ينتشر

287
00:16:52,090 --> 00:16:55,230
حسناً ، لقد انتشر هذا الفيروس يا صديقي

288
00:16:55,270 --> 00:16:57,190
وإنهُ على وشك ان يطرق الباب

289
00:16:57,230 --> 00:16:58,840
هل تفهم؟

290
00:16:58,880 --> 00:17:00,060
(برافو6)

291
00:17:00,100 --> 00:17:02,230
تحركوا مع الكاهن قبل ان تبدأ الالعاب الناريه

292
00:17:02,280 --> 00:17:04,060
(برافو3) انت معهُ
هيا بنا

293
00:17:04,110 --> 00:17:05,240
نعم ، تلقيت ذلك

294
00:17:08,460 --> 00:17:09,760
مهلاً ايها الكاهن 
هيا بنا

295
00:17:09,810 --> 00:17:11,200
في الخلف

296
00:17:11,240 --> 00:17:12,720
تحرك

297
00:17:12,770 --> 00:17:14,850
هنا ، هنا
كلا بهذا الاتجاه

298
00:17:14,900 --> 00:17:16,420
انزل ، ابقي فمك مغلقاً

299
00:17:16,420 --> 00:17:18,420
ضع يديك هنا

300
00:17:29,260 --> 00:17:31,260
(سوني)

301
00:17:39,100 --> 00:17:40,710
ما الامر؟

302
00:17:40,750 --> 00:17:43,100
هنالك شيء ما يزعجني

303
00:17:43,140 --> 00:17:44,800
بشأن؟ -
(مارتينيز) -

304
00:17:44,840 --> 00:17:46,410
فقط ناس قليلين

305
00:17:46,450 --> 00:17:48,670
خارج فريق (برافو) يعلمون ان (كارلا) لدينا

306
00:17:48,710 --> 00:17:52,200
ان (لوبيز) قد تم تهديدهُ بالموت

307
00:17:52,240 --> 00:17:55,680
انتِ وانا كنا نعمل على هذه منذ عدة اشهر

308
00:17:55,720 --> 00:17:58,290
هذا يترك (مارتينيز)

309
00:17:58,330 --> 00:18:00,250
لقد أيد (مارتينيز) خطة (جايسون) بسرعه جداً

310
00:18:00,290 --> 00:18:02,380
جعل الامر سهلاً لاعداد ذلك الكمين

311
00:18:02,420 --> 00:18:05,250
الان هو يقنعنا بأبقاء (لازو) على قيد الحياة

312
00:18:05,300 --> 00:18:07,950
ماذا لو لم يمكن بشأن موقع (دوزا)؟

313
00:18:07,990 --> 00:18:10,040
هل تظن ان الامر يتعلق بأخرج (لازو) على قيد الحياة ؟ -
نعم -

314
00:18:10,080 --> 00:18:12,830
ويقتلنا في العمليه

315
00:18:12,870 --> 00:18:14,610
(مارتينيز)؟
كلا ، كلا ، كلا

316
00:18:14,650 --> 00:18:17,220
انا .. انا لا اصدق ذلك
نحن نضيع شيء ما

317
00:18:17,270 --> 00:18:18,610
هل نحن كذلك؟

318
00:18:18,660 --> 00:18:20,090
انه كان يقاتل العصابه منذ عدة اعوام

319
00:18:20,140 --> 00:18:22,270
...لم يتقفى اثرهم ، ما لم

320
00:18:22,310 --> 00:18:23,880
ما لم ماذا؟

321
00:18:23,920 --> 00:18:26,580
ما لم جعلوه ينقلب وينضم معهم خلال الايام القليله الماضيه

322
00:18:26,620 --> 00:18:30,450
كانت عائلتهُ مختبئه في (زاكاتيكاس)

323
00:18:30,500 --> 00:18:32,450
حسناً ، اذا وصل (دوزا) لعائلتهُ

324
00:18:32,500 --> 00:18:34,630
ان (مارتينيز) سيفعل اي شيء لحمايتهم

325
00:18:34,670 --> 00:18:36,760
هل سيفعل ذلك؟

326
00:18:36,810 --> 00:18:38,810
الن تفعلي ذلك؟ اذا كان لديهم شقيقتكِ او شقيقكِ؟

327
00:18:38,850 --> 00:18:41,990
آمل بأنني لن اضطر ابداً لاتخاذ ذلك الخيار

328
00:19:09,930 --> 00:19:11,280
(برافو1)

329
00:19:11,320 --> 00:19:13,670
معك (برافو5)
ثلاثة من رجال (دوزا)

330
00:19:13,710 --> 00:19:15,710
على بعد 25 متر جنوب موقعنا

331
00:19:21,290 --> 00:19:23,200
رجالي هنا

332
00:19:23,240 --> 00:19:24,330
نعم ، وهم على وشك الموت

333
00:19:24,380 --> 00:19:26,120
سيأتي المزيد

334
00:19:26,160 --> 00:19:27,380
نعم ، وهم سيموتون ايضاً

335
00:19:27,420 --> 00:19:29,340
وانت معهم يا (لازو)

336
00:19:29,380 --> 00:19:31,080
مالم تخبرنا اي هو (دوزا)

337
00:19:32,300 --> 00:19:34,340
ان (دوزا) في كل مكان

338
00:19:34,390 --> 00:19:36,950
ان (دوزا) جزء من كل شيء وكل مكان

339
00:19:37,000 --> 00:19:38,220
قريباً عندما نبدأ برمي الرصاص

340
00:19:38,260 --> 00:19:39,780
انا سأطلق النار على وجه هذا الرجل

341
00:19:39,830 --> 00:19:41,350
(هافك) معك (برافو1)

342
00:19:41,390 --> 00:19:42,870
نحتاح لمعرفة الوقت المتوقع لوصول قوة الرد السريع

343
00:19:42,920 --> 00:19:44,310
(برافو1)

344
00:19:44,350 --> 00:19:47,220
قوة الرد السريع على بعد 15 دقيقه
جهاز المراقبه سيكون عند موقعكم

345
00:19:47,270 --> 00:19:48,360
خلال خمسة دقائق

346
00:19:48,400 --> 00:19:49,710
تلقيت ذلك 
الانتظار

347
00:19:49,750 --> 00:19:51,140
اذا جاء العدو بسرعه

348
00:19:51,190 --> 00:19:52,360
نحن لن يكون لدينا ما يكفي من الذخيره

349
00:19:54,280 --> 00:19:56,930
نحن نأخذ فرصنا
نحن باقون هنا

350
00:19:58,760 --> 00:20:02,370
هل لديك مشكله مع ذلك يا (سبنسر)؟

351
00:20:02,410 --> 00:20:03,760
لا يمكننا الامساك بـ(دوزا) ان كنا ميتين

352
00:20:07,330 --> 00:20:08,770
سوف اقوم بالمراقبه

353
00:20:08,810 --> 00:20:10,250
نعم

354
00:20:10,290 --> 00:20:12,380
(جاي) ، هل انت متأكد؟ -
نعم ، انا متأكد -

355
00:20:12,420 --> 00:20:14,730
أنا لدي شيء لأقولهُ -
ما الامر يا (سوني)؟ -

356
00:20:14,770 --> 00:20:16,430
انهُ ليس بشأن البقاء او الذهاب 

357
00:20:16,470 --> 00:20:18,780
 حسناً ، انظر ، نحن لقد تم الايقاع بنا جميعنا يعرف ذلك

358
00:20:20,130 --> 00:20:22,090
ان شكي بـ(مارتينيز)

359
00:20:23,430 --> 00:20:25,260
انا لن اكذب يا (جاي)
انا لدي نفس الفكره 

360
00:20:26,440 --> 00:20:27,830
انا لا ارى ذلك

361
00:20:27,870 --> 00:20:30,570
حسناً ، ربما انت تركز على شيء اخر

362
00:20:33,310 --> 00:20:35,270
لماذا لا تذهب من اجل التأمين؟

363
00:20:38,230 --> 00:20:40,450
اخي ، يجب ان تفكر في الامر على الاقل

364
00:20:40,500 --> 00:20:43,110
ان (مارتينيز) قد لا يكون ما نعتقدهُ

365
00:20:45,670 --> 00:20:46,980
فلنذهب ونسألهُ

366
00:20:47,020 --> 00:20:48,150
هيا-
حسناً -

367
00:20:56,550 --> 00:20:57,770
ما الامر؟

368
00:20:57,820 --> 00:21:00,380
لقد تم الايقاع بنا
لقد قدتكم الى فخ 

369
00:21:00,430 --> 00:21:02,780
كلا ، انت اتخذت القرار الصائب

370
00:21:02,820 --> 00:21:03,950
كان واحداً جيداً

371
00:21:04,000 --> 00:21:05,480
انا لا اتكلم حول ذلك

372
00:21:08,000 --> 00:21:09,650
انا اتكلم عن كيفية حدوث ذلك

373
00:21:10,790 --> 00:21:13,750
كيف علموا بأننا جئنا الى هنا؟

374
00:21:15,140 --> 00:21:16,750
لقد قلت للتو انهُ قد تم الايقاع بك

375
00:21:16,790 --> 00:21:18,580
نحن ، نحن قد تم الايقاع بنا 

376
00:21:18,620 --> 00:21:21,540
نعم ، نحن

377
00:21:21,580 --> 00:21:24,280
نعم ، نحن ، تم الايقاع بنا 

378
00:21:27,190 --> 00:21:29,110
يجب ان يكون شخص ما من ضمننا

379
00:21:29,150 --> 00:21:30,850
نعم؟

380
00:21:30,890 --> 00:21:32,110
انهُ ليس واحد من رجالك

381
00:21:32,160 --> 00:21:34,770
لذا ، لابد ان يكون واحد من رجالي

382
00:21:36,860 --> 00:21:38,420
او حتى انا

383
00:21:41,990 --> 00:21:43,170
نعم؟

384
00:21:43,210 --> 00:21:44,650
انت تُخفي شيء ما عني

385
00:21:44,690 --> 00:21:47,260
نعم ، انا افعل 

386
00:21:52,390 --> 00:21:54,400
انا سوف اخذ سلاحك منك

387
00:21:54,440 --> 00:21:55,700
لا تتحرك ايها العقيد

388
00:22:12,590 --> 00:22:14,500
لقد اصبت ، متى؟

389
00:22:14,550 --> 00:22:17,160
خلال الكمين 

390
00:22:17,200 --> 00:22:18,720
لماذا لم تخبرنا؟

391
00:22:18,770 --> 00:22:20,510
لماذا لم تقل شيئاً؟

392
00:22:20,550 --> 00:22:22,340
لانني عرفت بأن سوف تستخدم

393
00:22:22,380 --> 00:22:23,860
الامدادات الطبيه من اجل ان تنقذني

394
00:22:23,900 --> 00:22:27,210
يجب ان يبقى (لازو) على قيد الحياة

395
00:22:27,250 --> 00:22:28,390
(لازو) على قيد الحياة 

396
00:22:28,430 --> 00:22:31,000
...انت تكتشف اين (دوزا)

397
00:22:31,040 --> 00:22:32,520
الى جميع الوحدات

398
00:22:32,560 --> 00:22:35,390
نحن لدينا ثلاثة اعداء
عند الباب الاماميه الخارجيه

399
00:22:37,480 --> 00:22:41,360
ابقى منخفضاً ، حسناً؟
نحن سوف نعالجك

400
00:22:41,400 --> 00:22:42,970
غطوا جميع المواقع 

401
00:22:43,010 --> 00:22:44,230
نحن سوف نتولى امرهم في الداخل 

402
00:22:44,270 --> 00:22:45,660
نحن سوف نقوم بذلك بهدوء تام 

403
00:22:45,710 --> 00:22:48,360
ابقى منخفضاً

404
00:22:50,800 --> 00:22:54,240
حسناً ، حسناً

405
00:23:38,060 --> 00:23:41,420
(برافو1) ، نحن نرى ثلاثة اعداء 

406
00:23:41,460 --> 00:23:45,070
تحققت ، انتظر حتى يدخلوا الى الداخل 

407
00:24:05,960 --> 00:24:07,880
حسناً؟

408
00:24:13,530 --> 00:24:15,360
هو لديه هاتف

409
00:24:15,410 --> 00:24:16,320
ليس لدي رؤية واضحه عليه

410
00:24:24,460 --> 00:24:27,680
هل تلقى ضربه قويه؟ -
عُد الى الكمين -

411
00:24:27,720 --> 00:24:30,120
هو لم يقل شيئاً
لانهُ اراد ان يبقي (لازو) على قيد الحياة

412
00:24:30,160 --> 00:24:32,680
ساعدني لنحركهُ -
ها نحن ذا -

413
00:24:37,560 --> 00:24:40,520
لقد اخبرتك ، بأن المزيد من الرجال سوف يأتون

414
00:24:40,560 --> 00:24:42,480
اغلق فمك -
عُد الى موقعك ، حسناً؟ -

415
00:24:44,480 --> 00:24:46,390
ايها الرئيس

416
00:24:48,180 --> 00:24:50,310
ان (مارتينيز) لم يقم بالايقاع بنا ، اذن من؟

417
00:24:53,750 --> 00:24:55,920
 حسناً ،انظر ، تكلم مع (هافك)
اخبرهم عن (مارتينيز)

418
00:24:55,970 --> 00:24:57,800
انظر ان كانوا يستطيعون الوصول الى (ماندي) -
تلقيت -

419
00:25:05,540 --> 00:25:07,980
ايها القائد (هايز)

420
00:25:15,290 --> 00:25:17,990
ألطقوس الاخيره

421
00:25:18,030 --> 00:25:20,510
(برافو6) ، احتاجك في هنا

422
00:25:20,560 --> 00:25:21,650
احضر الكاهن

423
00:25:21,690 --> 00:25:24,470
 (برافو5) استمر بالمراقبه -
عُلم -

424
00:25:27,040 --> 00:25:30,650
هل انت مستعد للموت يا صديقي؟

425
00:25:30,700 --> 00:25:34,220
هل انت كذلك يا (لازو)؟

426
00:25:34,270 --> 00:25:38,880
عندما تلتقي بخالقك هذا اليوم 
ما الذي سوف تقولهُ لهُ؟

427
00:25:38,920 --> 00:25:40,580
كل ما قمت به في الحياة 

428
00:25:40,620 --> 00:25:42,580
كل شيء ، لقد كان كل شيء سيء

429
00:25:42,620 --> 00:25:44,150
ليس لديك فرصه يا فتى

430
00:25:44,190 --> 00:25:45,840
ليس أمام الرب

431
00:25:48,450 --> 00:25:50,410
ايها الكاهن ، قم بالطقوس الاخيره من أجلهُ

432
00:26:38,850 --> 00:26:41,200
إنهم يقتربون

433
00:26:44,080 --> 00:26:46,300
هم سوف يستمرون بالقدوم حتى ينهار

434
00:26:46,340 --> 00:26:47,950
هذا المكان بأكملهُ على الارض

435
00:26:47,990 --> 00:26:51,520
لا أحد يمكنهُ ايقافهم
لأ احد

436
00:26:51,560 --> 00:26:53,780
ليس هنا في (ايكستابالوكا)

437
00:27:02,700 --> 00:27:04,050
لقد مات

438
00:27:29,160 --> 00:27:31,470
رجل صالح قد مات 

439
00:27:31,510 --> 00:27:34,080
لأننا ابقينا هذا الحثاله على قيد الحياة 

440
00:27:34,130 --> 00:27:37,830
مهلاً ، ما رأيك بالقليل من الاحترام يا (سبينسر)؟

441
00:27:37,870 --> 00:27:40,350
ضحى بحياتهُ كي نتمكن من مواصلة البحث 

442
00:27:42,050 --> 00:27:44,440
كان يجب ان لا يتعرض لطلق ناري في المقام الاول 

443
00:27:44,480 --> 00:27:47,490
 ما هو خطبك؟
ما الذي تعتقدهُ

444
00:27:47,530 --> 00:27:49,530
إنهُ يحدث هنا ؟

445
00:27:49,580 --> 00:27:52,670
اراك تريد (دوزا) من اجل (لوبيز)

446
00:27:52,710 --> 00:27:55,490
والان من اجل (مارتينيز) يا رجل 

447
00:27:55,540 --> 00:27:57,980
 انظر (جايسون) ربما هذا
يغشي عليك

448
00:27:58,020 --> 00:27:59,150
كلا ، إنهُ يحثني على التقدم

449
00:27:59,190 --> 00:28:00,940
ذلك الدافع ، هل يأخذ

450
00:28:00,980 --> 00:28:02,410
هل يأخذ الاولويه على فريقنا؟

451
00:28:02,460 --> 00:28:05,370
ابداً ، ابداً

452
00:28:05,420 --> 00:28:07,860
اشعر بهذه الطريقه يا رجل
..اشعر انهُ

453
00:28:07,900 --> 00:28:09,810
اشعر ان الامر شخصي -
هو ليس كذلك -

454
00:28:09,860 --> 00:28:11,730
انت تفوتهُ

455
00:28:11,770 --> 00:28:13,600
معظم ما نقوم به ، ماهو؟

456
00:28:13,640 --> 00:28:16,390
الذهاب ، القضاء على العدو ، الخروج
المهمه انتهت

457
00:28:16,430 --> 00:28:18,170
حركه ، التخلص من العدو
تكرار

458
00:28:18,210 --> 00:28:20,520
مختلفه 

459
00:28:20,560 --> 00:28:23,390
هذه المهمه مختلفه

460
00:28:25,220 --> 00:28:26,740
ليس شيء شخصي

461
00:28:28,480 --> 00:28:31,230
هذا الرجل (دوزا) هو شيطان 

462
00:28:31,270 --> 00:28:32,660
قام بتفريق عوائل 

463
00:28:32,710 --> 00:28:34,530
وقام بتعذيبهم

464
00:28:34,580 --> 00:28:38,450
قام بقتلهم بوحشيه فقط لانهُ يستطيع ذلك

465
00:28:38,490 --> 00:28:42,060
هذا ما يدفعني 

466
00:28:42,110 --> 00:28:44,410
الفشل ليس خياراً

467
00:28:44,460 --> 00:28:47,420
كل قرار قد اتخذتهُ كان 

468
00:28:47,460 --> 00:28:50,070
 من اجل نجاح العمليه ، وماهو الافضل من اجل الفريق ، هذا كل شيء

469
00:28:51,990 --> 00:28:54,340
لا تشك بذلك ابداً ، ابداً

470
00:28:54,380 --> 00:28:56,290
فهمت؟

471
00:28:57,770 --> 00:28:59,380
تلقيت ذلك

472
00:28:59,430 --> 00:29:00,780
جيد ، الى مواقعكم

473
00:29:03,690 --> 00:29:04,740
..ايها الكاهن

474
00:29:04,740 --> 00:29:06,740
ايها الكاهن ، هل يمكنك ان تسمع اعترافي؟

475
00:29:06,740 --> 00:29:08,740
وتقوم لي بالطقوس الاخيره؟

476
00:29:09,830 --> 00:29:10,960
نعم

477
00:29:11,010 --> 00:29:13,010
كلا

478
00:29:13,050 --> 00:29:14,790
إنهُ كاثوليكي

479
00:29:14,840 --> 00:29:16,580
هو يريد ان يقوم بالطقوس الاخيره
لا يمكنني رفض ذلك 

480
00:29:16,620 --> 00:29:18,880
حسناً ، هو لن يحصل على ذلك
أنا قلت كلا

481
00:29:18,930 --> 00:29:20,490
ليس لديك الحق لفعل ذلك

482
00:29:20,540 --> 00:29:22,580
انا لدي السلطه ايها الكاهن
وانا قلت كلا 

483
00:29:22,630 --> 00:29:25,500
 (جايسون) انت تتمادى -
كلا انا لست كذلك ، هو ليس خائفاً من هذه الحياة -

484
00:29:25,540 --> 00:29:27,760
اعتقد بأنهُ خائف من الحياة التاليه 

485
00:29:27,800 --> 00:29:28,980
هذا ما يخشاه 

486
00:29:29,020 --> 00:29:31,590
لا اعترافات
ولا طقوس اخيره

487
00:29:31,630 --> 00:29:33,460
انت سوف تلتقي بخالقك
سوف تلتقي بالله 

488
00:29:33,510 --> 00:29:35,510
ودم كل الاشخاص الذين قتلتهم

489
00:29:35,550 --> 00:29:36,990
على يديك

490
00:29:37,030 --> 00:29:40,600
والله سوف يبصق عليك

491
00:29:43,780 --> 00:29:47,040
اخبرني اين هو (دوزا)

492
00:29:47,080 --> 00:29:50,000
والكاهن هنا 
سوف يعطيك الطقوس الاخيره 

493
00:29:54,960 --> 00:29:56,090
كلا

494
00:29:56,140 --> 00:29:57,750
اذهب الى الجحيم

495
00:29:57,790 --> 00:29:59,440
حتى اسوأ المذنبين

496
00:29:59,490 --> 00:30:01,840
يذهبون الى الجنه عندما يتوبون
اليس هذا صحيحاً يا (راي)؟

497
00:30:05,190 --> 00:30:07,840
انت لديك عشرة دقائق
قبل ان تموت

498
00:30:07,890 --> 00:30:10,850
أنت تخبرني عن مكان (دوزا)

499
00:30:10,890 --> 00:30:14,110
الله وحدهُ يعلم عدد الارواح التي ستنقذها

500
00:30:17,030 --> 00:30:21,250
لا تقول لنا عن مكانهُ
اي شيء اقل من ذلك

501
00:30:21,290 --> 00:30:22,900
انت سوف تأكل الصراصير في الجحيم

502
00:30:26,910 --> 00:30:29,040
(برافو1) معك قاعدة (هافك)

503
00:30:29,080 --> 00:30:31,390
 جهاز المراقبه عند موقعكم 
أنا ارى وجود

504
00:30:31,430 --> 00:30:32,740
عشرين عدو مُسلح

505
00:30:32,780 --> 00:30:34,570
على بُعد 200 متر جنوب موقعكم

506
00:30:34,610 --> 00:30:37,480
(راي) ، (ترينت) 
خذوا (لازو) الى مكان القسيس 

507
00:30:37,530 --> 00:30:40,010
رافق الكاهن 
مهلاً

508
00:30:40,050 --> 00:30:42,360
اريدك ان تتعامل بهذه 
بالطريقه التي اريد التعامل بها 

509
00:30:42,400 --> 00:30:44,880
تلقيت -
جيد -

510
00:30:44,930 --> 00:30:46,930
الوقت يمضي
تحركوا

511
00:30:46,970 --> 00:30:50,500
(ترينت) انا اريدك ان تعود للأسفل -
تلقيت ذلك -

512
00:30:50,540 --> 00:30:52,850
من الخاطئ ان ترفضوا ان يقوم بطقوسه الاخيره

513
00:30:52,890 --> 00:30:54,940
(ترينت)

514
00:30:57,890 --> 00:30:59,550
انت وصديقك لستم الله

515
00:30:59,590 --> 00:31:03,250
ايها الكاهن

516
00:31:03,250 --> 00:31:05,250
أرجوك

517
00:31:45,510 --> 00:31:46,900
حسناً ، ها نحن ذا 

518
00:31:46,940 --> 00:31:48,340
نحن لدينا حوالي عشرة جنود قادمون

519
00:31:50,770 --> 00:31:52,210
الغي ذلك ، اجعلهم خمسة عشر عدو

520
00:31:52,250 --> 00:31:53,520
الى كل الوحدات 

521
00:31:53,560 --> 00:31:56,390
 راقبوا كمية ذخيرتكم 
اجعلوا ضرباتكم محتسبه

522
00:32:01,480 --> 00:32:04,130
 مهلاً (لازو)
هل انت حقاً تؤمن بالله؟

523
00:32:04,180 --> 00:32:07,270
هل تفعل ذلك؟ -
نعم -

524
00:32:07,310 --> 00:32:09,660
اذن افعل كل ماتستطيع لتنقذ روحك

525
00:32:09,710 --> 00:32:12,620
أنت رجل متدين 

526
00:32:14,930 --> 00:32:17,370
هل ستدعني أموت من دون ان اقوم بالاعتراف؟

527
00:32:26,370 --> 00:32:27,770
(مارتينيز)

528
00:32:27,810 --> 00:32:31,550
اخبرتيني ان عائلتهُ كانت في (زاكاتيكاس)

529
00:32:31,600 --> 00:32:34,030
لكنهُ اخبرني انهم في اسبانيا

530
00:32:34,080 --> 00:32:36,470
ربما يخبر كل شخص شيء مختلف

531
00:32:36,510 --> 00:32:39,000
من اجل ان يحمي مكانهم الحقيقي

532
00:32:40,130 --> 00:32:42,480
من في (زاكاتيكاس)؟

533
00:32:45,570 --> 00:32:48,610
اخبرتيني انكِ وحيده

534
00:32:48,660 --> 00:32:50,660
لكنني عندما سألتكِ ما الذي ستفعلينهُ

535
00:32:50,700 --> 00:32:52,660
اذا امسكوا ، بأشقائكِ وشقيقاتكِ

536
00:32:52,700 --> 00:32:57,010
انتِ لم تنكري وجود اخ او اخت لكِ

537
00:33:02,630 --> 00:33:05,800
لم يكن (مارتينيز) من وصلوا اليه
كانت انتِ

538
00:33:05,850 --> 00:33:08,500
من في (زاكاتيكاس)؟

539
00:33:15,120 --> 00:33:17,210
شقيقتي

540
00:33:17,250 --> 00:33:19,120
(يولندا)

541
00:33:19,170 --> 00:33:21,170
وابنتيها

542
00:33:33,830 --> 00:33:35,620
انتِ لستِ قاتله يا (ريتا)

543
00:33:35,660 --> 00:33:38,490
كلا ، لكنهم كذلك

544
00:33:38,530 --> 00:33:40,670
لا يمكنني ان اخسر عائلتي من اجل ذلك

545
00:33:40,710 --> 00:33:43,190
مريم العذراء

546
00:33:43,230 --> 00:33:46,150
مليئة بالنعمه

547
00:33:46,190 --> 00:33:48,500
الرب معك

548
00:33:48,540 --> 00:33:50,980
طوبى لكِ من بين جميع النساء

549
00:33:51,020 --> 00:33:53,160
ومبارك ثمرة بطنكِ ، (يسوع)

550
00:33:53,200 --> 00:33:55,330
مريم العذراء ، والدة (يسوع)

551
00:33:55,380 --> 00:33:57,860
صلي لأجلنا نحن المذنبين

552
00:33:57,900 --> 00:33:59,080
..الان في وقت موتنا

553
00:34:14,400 --> 00:34:18,920
فريق (برافو)
قوة الرد السريع ستصل بعد خمس دقائق

554
00:34:46,170 --> 00:34:48,170
آتيه

555
00:35:17,070 --> 00:35:19,720
الى جميع الوحدات 
كونوا على علم أنني ارى مسلحين اثنان

556
00:35:19,760 --> 00:35:21,980
خارج المدخل الشمالي للكنيسه

557
00:35:42,700 --> 00:35:43,880
(لازو)

558
00:35:43,920 --> 00:35:45,660
تريد ان تموت وانت ملعون

559
00:35:45,700 --> 00:35:47,400
انت في طريقك 

560
00:35:47,440 --> 00:35:48,920
ماذا تريد ان يكون فعلك الاخير؟

561
00:35:54,500 --> 00:35:56,280
ماذا تريد ان يكون فعلك الاخير؟

562
00:35:57,370 --> 00:35:58,850
مهلاً (لازو)

563
00:35:58,890 --> 00:35:59,980
هيا

564
00:36:02,370 --> 00:36:04,330
حسناً

565
00:36:04,370 --> 00:36:06,380
..سوف اخبرك

566
00:36:06,420 --> 00:36:08,470
فرصة واحده
لا اللاعيب

567
00:36:17,340 --> 00:36:20,170
اجلسي ، اجلسي

568
00:36:29,570 --> 00:36:33,800
عندما انضممت الى مركز التحقيقات والامن القومي
لقد قمت بأعادة كتابه تاريخي 

569
00:36:33,840 --> 00:36:37,450
 لا احد يعلم بأن لدي شقيقه
ماعدا القليل من الذين في الوكاله

570
00:36:37,490 --> 00:36:42,460
 احد ما من الداخل تبين بأنهُ اخبر (دوزا) بشأنها ، (يولندا)

571
00:36:42,500 --> 00:36:45,460
لقد ارسلوا الي صورة شقيقتي

572
00:36:45,500 --> 00:36:48,460
 وابنتيها وهم يتسوقون
لقد كانوا بتلك المقربه منهم

573
00:36:48,510 --> 00:36:50,290
عندها نحن نذهب لنحصل ، لنحصل لهم على بعض الحمايه

574
00:36:50,330 --> 00:36:55,120
ليست هنالك حمايه في اي مكان 

575
00:36:55,160 --> 00:36:58,080
لان (دوزا) في كل مكان 

576
00:36:58,120 --> 00:36:59,600
ان (دوزا) سوف يموت قريباً

577
00:36:59,650 --> 00:37:01,130
عندها يأتي (دوزا) آخر 

578
00:37:01,170 --> 00:37:03,090
وبعدها (دوزا) الاخر يموت

579
00:37:03,130 --> 00:37:05,740
هذا ما نفعلهُ
انتِ لا تفعلين ذلك

580
00:37:05,780 --> 00:37:07,520
تحولتي؟

581
00:37:12,360 --> 00:37:15,010
 اخبرهُ ، اخبرهُ
إنهُ لايمكنه ان يكذب تحت الطقوس الاخيره

582
00:37:19,750 --> 00:37:21,630
أين هو (دوزا)؟

583
00:37:27,070 --> 00:37:28,420
ايها الكاهن ، توقف  ، توقف -
هذا غير صحيح -

584
00:37:28,460 --> 00:37:29,810
اين هو (دوزا)؟ اخبرني

585
00:37:29,810 --> 00:37:31,810
انت مذنب 

586
00:37:31,810 --> 00:37:33,330
انقذ روحك

587
00:37:33,330 --> 00:37:36,680
في المنزل الامن

588
00:37:36,730 --> 00:37:38,860
يذهب الى المنزل الامن عندما تسوء الاوضاع 

589
00:37:38,900 --> 00:37:39,730
العنوان

590
00:37:39,730 --> 00:37:41,730
لا يوجد عنوان

591
00:37:43,730 --> 00:37:45,730
فقط اتبع سكة الحديد

592
00:37:47,730 --> 00:37:49,730
إنهُ مستودع في نهاية الطريق

593
00:37:50,260 --> 00:37:52,310
ايها الكاهن ، افعل له الطقوس الاخيره

594
00:37:52,350 --> 00:37:55,830
لا أستطيع 

595
00:37:55,880 --> 00:37:58,180
هو ميت 

596
00:38:02,540 --> 00:38:04,670
ابقى منخفضاً ايها الكاهن 

597
00:38:06,150 --> 00:38:08,280
الصندوق الاخير

598
00:38:22,950 --> 00:38:24,910
جميع الوحدات معكم (برافو2)
كونوا على علم 

599
00:38:24,950 --> 00:38:27,080
لقد اجريت الاستجواب وقد تم اخباري

600
00:38:27,130 --> 00:38:30,390
بأن نتحقق من المستودع في نهاية الطريق

601
00:38:39,140 --> 00:38:43,100
لقد اخبروني بما سيفعلونهُ بفتياة شقيقتي

602
00:38:43,140 --> 00:38:47,280
يغتصبونهم ، ويعذبونهم حتى الموت امام شقيقتي

603
00:38:48,930 --> 00:38:52,110
كل ذلك لانني اقاتل في حرب لامكنين الفوز بها 

604
00:38:52,150 --> 00:38:56,070
وحتى لو كان يمكنني ، هل كان يستحق كل ذلك العناء؟

605
00:38:56,110 --> 00:38:59,640
هل هناك اي شيء يستحق ذلك؟

606
00:39:16,610 --> 00:39:18,870
انا اسفه 

607
00:39:24,970 --> 00:39:27,970
(ريتا)؟

608
00:39:28,010 --> 00:39:30,010
سوف اللاحقكِ

609
00:39:30,060 --> 00:39:32,500
وسوف اجدكِ

610
00:39:32,540 --> 00:39:34,500
اعلم

611
00:39:51,080 --> 00:39:53,210
(هافك) معك (برافو1)
نحن سوف نخرج من هنا

612
00:39:53,260 --> 00:39:54,520
انتظر يا (برافو1)

613
00:40:26,330 --> 00:40:29,120
 (برافو1) ، هذا (هافك)
هل تريدني ان ادخل؟

614
00:40:29,160 --> 00:40:31,690
كلمة السر

615
00:40:31,730 --> 00:40:33,690
"كلمه السر "البرعم

616
00:41:03,460 --> 00:41:05,330
(لازو)؟

617
00:41:05,370 --> 00:41:07,630
لقد مات 

618
00:41:22,650 --> 00:41:26,090
لقد ضحى بحياتهُ من اجل مدينتهُ

619
00:41:28,220 --> 00:41:31,830
لقد كان بطلاً

620
00:41:31,880 --> 00:41:33,830
مهلاً

621
00:41:33,880 --> 00:41:37,140
نحن الان على عتبة (دوزا)

622
00:41:37,190 --> 00:41:39,270
شيء واحد متبقي

623
00:41:39,320 --> 00:41:42,060
نضع رصاصه في رأسهُ

624
00:41:45,590 --> 00:41:48,370
دعونا نضع الذخيره ونتحرك

625
00:41:54,370 --> 00:41:56,370
الله القدير

626
00:41:56,370 --> 00:41:58,370
كن مع هؤلاء الرجال

627
00:41:58,370 --> 00:42:00,600
سامحهم على ما قد فعلوه 

628
00:42:00,600 --> 00:42:02,520
ساعدوني

629
00:42:04,520 --> 00:42:06,520
اولئك الذين لجأوا اليك سوف يفرحون دائماً

630
00:42:06,520 --> 00:42:08,520
ويهتفون بفرح

631
00:42:10,520 --> 00:42:12,520
احمي هؤلاء الجنود عندما يقومون بواجباتهم 

632
00:42:14,520 --> 00:42:16,520
احميهم بغطاء من قوتك

633
00:42:18,520 --> 00:42:20,520
ابقيهم امنين من كل شر واذيه

634
00:42:20,520 --> 00:42:22,520
ربما قوة حبك

635
00:42:22,520 --> 00:42:24,520
تعيدهم الى موطنهم سالمين

636
00:42:28,520 --> 00:42:30,520
حتى يتمكنوا من شكرك على رعايتك المحبه

637
00:42:32,520 --> 00:42:34,520
هذا ما اسألك اياه

638
00:42:34,520 --> 00:42:36,520
يا يسوع ، آلهنا

639
00:42:40,860 --> 00:42:43,820
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي


640
00:42:43,860 --> 00:42:46,820
Translated By R@ghd@