﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,170
 سابقاً في فريق البحريه الخاص 
انا لا اريد ان نكون

2
00:00:03,220 --> 00:00:04,480
نتربص احدنا للأخر

3
00:00:04,520 --> 00:00:07,610
اريد ان نترك ذلك ، اريد ان نتناساه

4
00:00:07,650 --> 00:00:10,140
 تريدين ان تتناسيه؟ نعم انتِ بارعه جداً في تناسي الاشياء

5
00:00:10,180 --> 00:00:12,180
وتناسي الناس ايضاً

6
00:00:13,490 --> 00:00:14,840
انتظر ، انتظر
نحن بحاجه اليه على قيد الحياة

7
00:00:14,880 --> 00:00:16,230
، اذهب ، اذهب ، هيا
هيا بنا

8
00:00:17,320 --> 00:00:18,540
افعل كل ما عليك من اجل ان يبقى على قيد الحياة

9
00:00:18,580 --> 00:00:19,750
اذا خسرناه نحن نخسر (دوزا)

10
00:00:19,800 --> 00:00:21,190
اذا خسرنا (دوزا)
لن نحصل على شيء

11
00:00:21,230 --> 00:00:22,320
نعود الى نقطة الصفر

12
00:00:22,370 --> 00:00:24,020
إن (مارتينيز) لم يقم بالافشاء عنا ، من اذن؟

13
00:00:24,060 --> 00:00:25,720
لم تكن (كارلا) من تخلت عنا

14
00:00:25,760 --> 00:00:26,890
إنها انتِ

15
00:00:28,070 --> 00:00:29,020
لا يمكنني ان اخسر عائلتي

16
00:00:29,070 --> 00:00:30,500
ان (دوزا) في كل مكان

17
00:00:30,550 --> 00:00:31,500
اخبرني اين هو

18
00:00:31,550 --> 00:00:32,510
أنت تعيش

19
00:00:32,550 --> 00:00:33,900
أين هو (دوزا)؟ اخبرني

20
00:00:33,940 --> 00:00:36,030
هو يذهب الى المنزل الامن عندما تسوء الامور

21
00:00:51,440 --> 00:00:52,530
مرحباً

22
00:00:52,570 --> 00:00:54,180
اذا كنت اتيت من اجل توجيه حقيقة

23
00:00:54,220 --> 00:00:56,880
إنني كنت اسيء اليك بأنك غير مركز في العمليه

24
00:00:56,920 --> 00:00:58,750
بينما كنت اجلس بجانب الخائنه

25
00:00:58,790 --> 00:01:00,750
أرجوك لا تفعل

26
00:01:03,230 --> 00:01:05,230
..انظري

27
00:01:05,280 --> 00:01:08,670
انا اسف جداً بشأن (ريتا) ، حسناً؟

28
00:01:08,720 --> 00:01:10,720
لم يرى احد ان الخيانه قادمه

29
00:01:10,760 --> 00:01:13,200
قادتنا الى الكمين

30
00:01:13,240 --> 00:01:17,900
...اعتدت على التفكير بأن بعض الناس غير قابلين لان يصبحوا فاسدين ، لكن

31
00:01:17,940 --> 00:01:20,340
الجميع قابل للفساد

32
00:01:20,380 --> 00:01:22,820
كل شخص لديه نقطة ضعف

33
00:01:22,860 --> 00:01:24,860
ليس (مارتينيز)

34
00:01:28,520 --> 00:01:29,910
هو بطل

35
00:01:31,090 --> 00:01:33,090
يجب ان استعد

36
00:01:33,130 --> 00:01:34,790
(جايسون)

37
00:01:37,000 --> 00:01:39,090
ما قلتهُ في النادي

38
00:01:39,140 --> 00:01:43,050
 انا لم اكن احاول ان اقول لك ما تود سماعهُ

39
00:01:43,100 --> 00:01:45,100
لقد كانت الحقيقه

40
00:01:46,540 --> 00:01:48,540
نعم ، اعلم

41
00:01:48,580 --> 00:01:50,980
هل نحن جيدون؟

42
00:01:51,980 --> 00:01:53,330
نعم ، نحن جيدون

43
00:01:53,370 --> 00:01:55,460
حسناً؟

44
00:01:55,500 --> 00:01:57,630
حان الوقت لانهاء هذا
حان الوقت للأمساك بـ(دوزا)

45
00:02:10,730 --> 00:02:15,430
 (برافو1) ارتفاع مبنى الهدف هو 800 متر في الاتجاه الشمالي لموقعكم

46
00:02:15,480 --> 00:02:17,960
لقد اكدنا وجود هدفنا في المبنى؟

47
00:02:18,000 --> 00:02:21,180
 كلا ، لكن جهاز المراقبه يظهر وجود مقاتلين في المنطقه

48
00:02:21,220 --> 00:02:24,180
 قاعدة (هافك) ، ان القوه تغادر

49
00:02:24,230 --> 00:02:26,140
نحن متجهين الى الهدف

50
00:02:26,180 --> 00:02:28,750
كل تلك الاموال القذره من المخدرات وهذا المكان الذي يختبئ فيه (دوزا)؟

51
00:02:28,800 --> 00:02:30,620
حسناً ، هو يعرف كيف يبقى بعيداً عن الانظار

52
00:02:30,670 --> 00:02:33,450
 ان (دوزا) كالافعه
يبقى هكذا بقدر المستطاع

53
00:02:33,500 --> 00:02:36,930
 نعم ، حسناً
فلنأمل بأنهُ ليس كميناً اخر

54
00:02:36,980 --> 00:02:39,940
حسناً ، وفقاً لتقاليد البحريه

55
00:02:39,980 --> 00:02:43,070
يتم نصيب كمين للفريق مره واحده في كل عملية انتشار

56
00:02:43,110 --> 00:02:44,640
هذا ليس شيئاً حقيقياً

57
00:02:44,680 --> 00:02:46,730
نعم ، اعلم 
لكن اتمنى لو كان كذلك

58
00:02:47,770 --> 00:02:50,470
(هافك) معك (برافو1)
نحن نمر بـ(كونادو)

59
00:02:50,510 --> 00:02:52,170
تلقيت ذلك يا (برافو1)

60
00:02:54,170 --> 00:02:57,040
مبنى المكتب هو اخر مكان توقعت اننا سنجد (دوزا) فيه

61
00:02:57,080 --> 00:02:58,350
هو ذكي

62
00:02:58,390 --> 00:03:00,910
اي شيء تفاخري سوف يلفت الانتباه

63
00:03:00,960 --> 00:03:04,400
الفريق يذهب الى الموقع

64
00:03:45,920 --> 00:03:47,270
(برافو1) ، نحن مستعدين

65
00:03:53,270 --> 00:03:55,100
(هافك) معك (برافو1)
نحن نمر بـ(ارسيبو)

66
00:03:55,140 --> 00:03:57,670
تلقيت يا (برافو1)

67
00:04:06,070 --> 00:04:07,720
جاهز

68
00:04:07,760 --> 00:04:09,720
جميع العناصر
تفيذ ، تنفيذ ، تنفيذ

69
00:04:09,770 --> 00:04:10,940
فجرهُ

70
00:04:17,990 --> 00:04:20,860
(برافو1) ، لقد تم تأمين الطابق الثالث

71
00:04:32,440 --> 00:04:34,310
(برافو6) ، تم تأمين القبو

72
00:05:31,200 --> 00:05:33,110
(برافو1) تأمين الطابق الثاني

73
00:05:36,850 --> 00:05:38,330
مهلاً ، يديكِ للأعلى 
يديكِ للاعلى

74
00:05:38,380 --> 00:05:40,640
اعطني يديكِ
اعطني يديكِ

75
00:05:40,680 --> 00:05:43,160
مهلاً ، وثاق اليدين
وثاق اليدين

76
00:05:43,210 --> 00:05:44,820
 امن -
اخبريني ، اين هو (دوزا)؟ -

77
00:05:44,860 --> 00:05:46,300
النسر ، النسر ، النسر

78
00:05:46,340 --> 00:05:48,300
هل هذه كل الغرف

79
00:05:48,340 --> 00:05:50,040
قولي لي اين هو (دوزا)؟ -
ما الذي يجري؟ -

80
00:05:50,080 --> 00:05:52,170
ما الذي تقولهُ؟ -
هي لا .. هي لا تقول اي شيء -

81
00:05:52,220 --> 00:05:54,390
 هي تقول انها لا تعرف شيء 
اين هو (دوزا)؟

82
00:05:54,440 --> 00:05:56,000
 ما الذي يجري؟ -
انتِ تفهمين ، هي .. هي لا تفهم -

83
00:05:56,050 --> 00:05:57,130
هي لا تعرف -
اسألها مجدداً -

84
00:05:57,180 --> 00:05:58,830
اين هو (دوزا)؟

85
00:05:58,880 --> 00:06:00,180
اسألها مجدداً -
اين هو (دوزا)؟ -

86
00:06:00,220 --> 00:06:01,530
قولي الان اين هو

87
00:06:01,570 --> 00:06:04,050
اذا كنتِ تعرفين اين هو؟

88
00:06:13,540 --> 00:06:15,240
متفجرات الجدار

89
00:06:46,580 --> 00:06:48,230
(هافك) معك (برافو1)

90
00:06:48,270 --> 00:06:50,670
تخطينا (سان وان) 
الهدف غير موجود

91
00:06:50,710 --> 00:06:52,670
وجدنا غرفة (دوزا) الامنه
لا يوجد فيها شيء

92
00:06:52,710 --> 00:06:54,150
تلقيت يا (برافو1)

93
00:06:54,190 --> 00:06:55,370
نعلم

94
00:06:55,410 --> 00:06:58,110
اذا كان يوجد تلفاز
قم بتشغيلهُ

95
00:07:04,590 --> 00:07:06,680
انا (اندريس دوزا)

96
00:07:06,730 --> 00:07:08,250
انا رجل اعمال

97
00:07:08,290 --> 00:07:11,430
وانا ضحية العدوان الجنائي الاميركي

98
00:07:11,470 --> 00:07:13,910
انا يتم مطاردتي في المكسيك

99
00:07:13,950 --> 00:07:15,690
من قبل الجنود الاميركيين

100
00:07:15,730 --> 00:07:17,300
انا لست رجل مثالي

101
00:07:17,340 --> 00:07:19,650
ولكنني لست الشخص الذي يقولون انهُ أنا

102
00:07:19,700 --> 00:07:22,350
ان الامريكيين هم المجرمين

103
00:07:22,390 --> 00:07:24,480
وأنا أفضل التخلي عن حريتي من السماح لهم

104
00:07:24,530 --> 00:07:27,660
بالعمل بسريه على ارضنا

105
00:07:27,700 --> 00:07:31,750
انا أقوم بهذا حتى يتمكن الناس من معرفة الحقيقه

106
00:07:31,790 --> 00:07:35,890
انا اقوم بهذا من اجل الشعب المكسيكي

107
00:07:39,720 --> 00:07:41,060
انت تعرف ما هذا ، اليس كذلك؟

108
00:07:41,110 --> 00:07:42,240
نعم ، انا اعرف ما هذا

109
00:07:42,280 --> 00:07:44,420
انها خطة (دوزا) للهروب

110
00:07:48,110 --> 00:07:50,120
فريق البحريه الخاص

111
00:07:50,120 --> 00:07:52,120
Translated By R@ghd@

112
00:07:58,120 --> 00:08:00,210
اصدر محامين (دوزا) هذا بعد فترة وجيزة من اعتقالهُ

113
00:08:00,260 --> 00:08:01,210
إنهُ تلفيق

114
00:08:01,260 --> 00:08:02,740
ضجه عامه

115
00:08:02,780 --> 00:08:04,350
انظروا الى تلك الزوايا

116
00:08:04,390 --> 00:08:06,310
ان لدى (دوزا) رجال هناك من اجل ان يلتقطوا الصور

117
00:08:06,350 --> 00:08:08,050
القوات الخاصه الاميركيه

118
00:08:08,090 --> 00:08:09,610
تشتبك في قتال في شوارع المكسيك؟

119
00:08:09,660 --> 00:08:12,440
إنهٌ شيء لن يريدهُ مكتب التحقيقات الاميركي ولا وزارة الدفاع المكسيكيه

120
00:08:12,490 --> 00:08:13,970
ان يكون معلناً عنهُ

121
00:08:14,010 --> 00:08:16,270
اذن قلها ، ما معنى ذلك
ما معنى ذلك؟

122
00:08:16,320 --> 00:08:18,800
هذا يعني اننا انتهينا

123
00:08:18,840 --> 00:08:21,150
لقد تم امر فريق (برافو) بترك المدينه

124
00:08:21,190 --> 00:08:22,930
خلال 24 ساعه

125
00:08:22,980 --> 00:08:25,630
اعتقدت كانت لدينا فرصه هذه المره

126
00:08:25,670 --> 00:08:28,330
أستطيع ان ارى نهاية لوباء هذا الرجل

127
00:08:28,370 --> 00:08:30,330
كان علي ان اعرف إن (دوزا) سوف يهرب

128
00:08:30,370 --> 00:08:32,120
هكذا ينتهي الامر دائماً

129
00:08:32,160 --> 00:08:34,330
ارسلتنا الحكومه المكسيكيه الى هنا لانهاء هذا الامر

130
00:08:34,380 --> 00:08:35,770
نعم ، حسناً ، ان الرئيس

131
00:08:35,810 --> 00:08:37,690
ان رئيس هذه المدينه امرنا بأن نخرج 

132
00:08:37,730 --> 00:08:40,120
 حسناً ، ماذا.. ماذا سنفعل؟
هل سنترك رجل مثل (دوزا)

133
00:08:40,170 --> 00:08:42,470
يدير عصابتهُ من خلال ايقاف كهزله الاعتقال؟

134
00:08:42,520 --> 00:08:44,130
او ، من الافضل
الاستمرار بملاحقة

135
00:08:44,170 --> 00:08:45,820
هذا الرجل وعائلتهُ؟

136
00:08:45,870 --> 00:08:48,310
اوه .. و لم نذكر هذا.. ندعهم يفلتون بجريمة قتلهم

137
00:08:48,350 --> 00:08:50,090
لعميل اميركي في مكافحة المخدرات؟

138
00:08:50,130 --> 00:08:51,530
هل هذا ما تقولهُ يا (بلاكبيرن)؟

139
00:08:51,570 --> 00:08:52,960
كلا ، نحن ننهي هذا

140
00:08:53,010 --> 00:08:54,700
ما الذي تريد ان تفعلهُ يا (جايسون)؟

141
00:08:54,750 --> 00:08:56,230
هل تريد ان تلاحق (دوزا) لوحدك؟

142
00:08:56,270 --> 00:08:57,840
من دون مصادر عسكريه 

143
00:08:57,880 --> 00:08:59,530
من دون نظام الاستطلاع في هذه المدينه

144
00:08:59,580 --> 00:09:02,100
هو يسيطر على الشرطه
هو يسيطر على كل شيء هنا 

145
00:09:02,150 --> 00:09:04,970
..نعم ، نعم ، هذا ما اريد ان افعلهُ ، انا اريد -
كلا ، هذا لن يحدث -

146
00:09:07,630 --> 00:09:09,890
 نظروا ، ان الحكومه المكسيكيه تعلم اين هو (دوزا) الان ، صحيح؟

147
00:09:09,940 --> 00:09:11,020
اذن لماذا هم لا يذهبون الى هناك 

148
00:09:11,070 --> 00:09:12,370
ويلقون القبض عليه؟

149
00:09:12,420 --> 00:09:14,900
ان منطقة (تشياباس) هي منطقة خطيره جداً سياسياً

150
00:09:14,940 --> 00:09:18,200
العاصمه تخشى التدخل مع القوات الفيدراليه

151
00:09:18,250 --> 00:09:20,560
 ذلك سوف يسبب الاضطرابات المدنيه -
 ان (دوزا) يضربنا بشده -

152
00:09:20,600 --> 00:09:21,820
 لانهُ يعلم بأن حكومتهُ 

153
00:09:21,860 --> 00:09:22,820
لن تلاحقهُ

154
00:09:22,860 --> 00:09:24,950
ذكي جداً

155
00:09:24,990 --> 00:09:27,560
ايها الرفاق ، في اللحظه التي نغادر فيها المجال الجوي المكسيكي

156
00:09:27,610 --> 00:09:30,520
 هذا الرجل (دوزا) سيكون خارج السجن

157
00:09:30,570 --> 00:09:32,220
وسيقوم بترويع هذه المدينه

158
00:09:32,260 --> 00:09:34,440
ويعتبر موت (مارتينيز) ليس لهُ قيمه

159
00:09:34,480 --> 00:09:35,610
اذن هذا كل شيء؟

160
00:09:35,660 --> 00:09:37,350
لا يوجد شيء يمكننا ان نفعلهُ؟

161
00:09:37,400 --> 00:09:38,360
انت تعلم ، هنالك شيء

162
00:09:38,400 --> 00:09:40,100
لدينا 24 ساعه 

163
00:09:40,140 --> 00:09:42,050
المعنى؟ -
المعنى ان هذا الرجل (دوزا) -

164
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
انهُ تهديد للحكومه المكسيكيه

165
00:09:44,140 --> 00:09:47,320
انهم يرديونهُ بالقدر الذي نريدهُ به 

166
00:09:47,360 --> 00:09:49,580
اذا كان هنالك انكار

167
00:09:49,630 --> 00:09:51,590
ذلك سيعطينا فرصه اخرى لنقوم بملاحقتهُ

168
00:09:51,630 --> 00:09:53,110
هذه ليست فكره سيئه

169
00:09:53,150 --> 00:09:54,630
اذا لم تدخل وزارة الدفاع 

170
00:09:54,680 --> 00:09:56,330
ربما يمكنني ان اقنعهم 

171
00:09:56,370 --> 00:09:57,810
جيد ، حسناً
اسمعوا 

172
00:09:57,850 --> 00:09:59,720
يبدو وكأننا كنا نقوم بثلاثة عمليات ولم ننام 

173
00:09:59,770 --> 00:10:01,680
 لذا دعونا نحصل على بعض الراحه -
نعم ، ان كنتم تتأملون -

174
00:10:01,730 --> 00:10:03,770
لمريم العذراء من اجل الفوز

175
00:10:03,820 --> 00:10:05,730
انتم قد خسرتم

176
00:10:05,770 --> 00:10:07,650
ان الطائرة سي-17 هي في الطريق

177
00:10:07,690 --> 00:10:09,690
فلنحزم اغراضنا

178
00:10:13,300 --> 00:10:15,310
رائع

179
00:10:17,390 --> 00:10:19,220
اعتقد بأنني اخبرت الجميع بأن يناموا قليلاً

180
00:10:19,270 --> 00:10:20,790
لماذا انت لا تزال مستيقظ؟

181
00:10:20,830 --> 00:10:24,580
نعم ، كما تعلم
من الصعب الحصول على النوم 

182
00:10:24,620 --> 00:10:26,880
نعم

183
00:10:26,930 --> 00:10:29,450
يبدو ان هذا الشيء الذي يدور في هذه الايام 

184
00:10:29,490 --> 00:10:31,890
لا يوجد نوم

185
00:10:33,320 --> 00:10:34,760
مهلاً ، انا

186
00:10:34,800 --> 00:10:36,760
لم يكن ينبغي علي ان اشكك في حكمك في الميدان

187
00:10:36,810 --> 00:10:38,110
انسى ذلك يا رجل 

188
00:10:38,150 --> 00:10:40,290
اتعلم امراً؟ انت كنت محبطاً
هذا كل شيء

189
00:10:40,330 --> 00:10:42,110
 الى جانب ذلك ، انت كنت تقريباً عالقاً ، اتعلم؟

190
00:10:42,160 --> 00:10:43,900
وهذا ما سيفعلهُ بالناس ، ثق بي

191
00:10:43,940 --> 00:10:45,420
نحن سنحاول ان نبقي ذلك لعرض ما بعد العمليه المره المقبله 

192
00:10:45,470 --> 00:10:48,210
 ليس عندما نكون عالقين في الكنيسه كما تعلم؟

193
00:10:48,250 --> 00:10:49,690
والرصاص على وشك التطاير

194
00:10:49,730 --> 00:10:52,040
نعم ، انا فقط

195
00:10:52,080 --> 00:10:54,470
كنت متوتراً قليلاً مؤخراً ، كما تعلم؟

196
00:10:54,520 --> 00:10:56,910
(ستيلا)

197
00:10:56,960 --> 00:10:59,740
نعم ، لقد اخبروك؟

198
00:10:59,780 --> 00:11:00,920
نعم

199
00:11:00,960 --> 00:11:02,530
هذا مقرف يا رجل
لقد ممرت بهذا

200
00:11:03,830 --> 00:11:05,180
انهُ لا شيء

201
00:11:05,220 --> 00:11:06,750
بالمقارنه بما تمر به يا رجل 

202
00:11:06,790 --> 00:11:09,270
...انظر ، (كلاي) انت فقط

203
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
هيا يا رجل

204
00:11:14,190 --> 00:11:15,710
 اذن 
.. انظر كل ما يمكننا ان نفعلهُ هو

205
00:11:15,760 --> 00:11:18,110
نتعلم من خساراتنا

206
00:11:18,150 --> 00:11:20,330
ولا نجعلها تهزمنا

207
00:11:20,370 --> 00:11:22,940
(الانا) من اجلي
و (ستيلا) من اجلك

208
00:11:22,980 --> 00:11:26,160
كل ما يمكننا ان نفعلهُ بأن نكون ممتنين بأنهم كانوا في حياتنا

209
00:11:26,200 --> 00:11:28,550
هيا يا (كلاي) ، حسناً؟

210
00:11:28,600 --> 00:11:30,690
هيا بنا 

211
00:11:30,730 --> 00:11:32,210
 انت فهمت ، لا عناق يا رجل -
...نعم -

212
00:11:32,250 --> 00:11:33,560
لا عناق -
(جايسون) -

213
00:11:33,600 --> 00:11:35,170
تطلب الامر الاقناع بالقوه
لكن وزارة الدفاع 

214
00:11:35,210 --> 00:11:37,170
اعطتنا فرصه اخيره من أجل (دوزا)

215
00:11:37,210 --> 00:11:39,170
نحن لدينا حتى شروق الشمس ليوم غد

216
00:11:39,220 --> 00:11:41,130
 فلنتأمل ان تشرق الشمس على جثتهُ ، حسناً؟

217
00:11:41,170 --> 00:11:42,350
هيا بنا ، هيا

218
00:11:49,620 --> 00:11:51,100
اذن هم لا يزالون يخروجننا من المدينه

219
00:11:51,140 --> 00:11:53,450
لكن الحكومه المكسيكيه سوف تسمح لنا

220
00:11:53,490 --> 00:11:54,930
ان نقوم بمداهمه اخرى من اجل (دوزا)؟

221
00:11:54,970 --> 00:11:57,360
طالما لديهم انكار معقول

222
00:11:57,410 --> 00:12:00,410
 وزارة الدفاع ستكون بخير معنا حتى الموعد النهائي للرئيس

223
00:12:00,450 --> 00:12:03,590
لكنهم لن يدعمونا بمصادر او قوات 

224
00:12:03,630 --> 00:12:06,290
هذا فيه الكثير من المخاطر
والكثير من الامور المجهوله

225
00:12:06,330 --> 00:12:07,940
احب المخاطر ، احب الامور المجهوله 

226
00:12:07,980 --> 00:12:10,860
 لقد واجهنا صعوبات اكثر صرامه -
بالتأكيد ، اصعب بكثير -

227
00:12:10,900 --> 00:12:12,200
حسناً، نحن ليس لدينا الوقت للأستطلاع

228
00:12:12,250 --> 00:12:14,160
لا نملك قاعدة مشاة بحريه من اجل العمليه

229
00:12:14,210 --> 00:12:15,690
نعم ، حسناً ان طائرة سي -17 قادمه

230
00:12:15,730 --> 00:12:17,470
 انا اعني ، لماذا لا ندير (هافك) منها

231
00:12:17,510 --> 00:12:18,780
مثل المرات الكثيره التي قبل ذلك؟

232
00:12:18,820 --> 00:12:20,080
حسناً، لنكن واضحين

233
00:12:20,130 --> 00:12:21,820
اذا تم اعتقالكم ، لن يأتي احد من اجلكم

234
00:12:21,870 --> 00:12:23,610
 انتم لو حدكم -
انظروا ، نحن دخلنا في 

235
00:12:23,650 --> 00:12:26,920
 في المسكن من دون كشف ، انا احب فرصنا

236
00:12:26,960 --> 00:12:29,870
 لكن مجدداً ، ذلك يعتمد على الفريق

237
00:12:29,920 --> 00:12:31,440
الرماة يتلقون رميه 

238
00:12:31,480 --> 00:12:33,050
انا اشارك

239
00:12:33,100 --> 00:12:35,140
انا اسمع ان شياباس جميله في هذا الوقت من السنه 

240
00:12:35,180 --> 00:12:37,970
 مع اعطائنا البركه من المكسيكيين 

241
00:12:38,010 --> 00:12:41,890
 وانتم متشوقين للعمليه ، انطلقوا للعمليه

242
00:12:41,930 --> 00:12:43,710
انا ، اتٍ ايضاً

243
00:12:43,760 --> 00:12:45,980
..انت تتلقى على القبض هناك

244
00:12:46,020 --> 00:12:48,240
لقد كنت اتصرف كذلك بمفردي
هذا ما سأقولهُ

245
00:12:48,280 --> 00:12:51,810
 انا يجب انهي ما قد بدأه النقيب (مارتينيز)

246
00:12:51,850 --> 00:12:54,250
حسناً

247
00:12:54,290 --> 00:12:57,990
يقع مجمع سجن (دوزا) قبالة الساحل

248
00:12:58,030 --> 00:12:59,730
على بعد 500 ميلاً الى الجنوب مباشرة

249
00:12:59,770 --> 00:13:01,210
رائع ، كيف نصل الى هناك؟

250
00:13:01,250 --> 00:13:03,040
ان اتصالاتي بالوكاله تدبرت لي طائره 

251
00:13:03,080 --> 00:13:04,260
بشكل غير مسجل

252
00:13:04,300 --> 00:13:05,560
 هنالك طريق واحد الى الهدف

253
00:13:05,610 --> 00:13:07,830
من المحتمل انهُ يحتوي على تجمع للحراس ونقاط التفتيش

254
00:13:07,870 --> 00:13:10,390
لن تكون مشكله لو كان لدينا قوه من 60 جندياً

255
00:13:10,440 --> 00:13:11,790
ليس لدينا 60 ، نحن لدينا سبعه

256
00:13:11,830 --> 00:13:13,700
  حسناً؟ يجب ان يكون لدينا طريق اخر

257
00:13:13,740 --> 00:13:14,880
اي افكار؟

258
00:13:16,090 --> 00:13:17,230
هذا شجر منغروف؟

259
00:13:17,270 --> 00:13:18,880
نعم

260
00:13:18,920 --> 00:13:21,530
هذا ، مستنقع شجر المنغروف امام الساحل ، صحيح؟

261
00:13:21,580 --> 00:13:23,010
انا اعني ، هذا قد يكون غطاءاً جيداً لنا

262
00:13:23,060 --> 00:13:24,360
للوصول الى مجمعهُ

263
00:13:24,410 --> 00:13:25,970
حواجز طبيعيه مثل هذه 

264
00:13:26,020 --> 00:13:28,190
  سوف تغرز الكثير من القوات -
ان (دوزا) لن يتوقع اي احد -

265
00:13:28,240 --> 00:13:30,070
يأتي من هنا -
نعم -

266
00:13:30,110 --> 00:13:32,370
اذن نحن سنذهب بالمروحيه 

267
00:13:32,420 --> 00:13:34,550
 بالقرب من الساحل هنا ، وسنسبح الى الساحل

268
00:13:34,590 --> 00:13:36,420
كل هذه الارض بين هنا و تشياباس

269
00:13:36,460 --> 00:13:38,730
وبعد ذلك انتم تجدون طريقه لذهبانا سباحة

270
00:13:38,770 --> 00:13:40,730
سباحه صغيره ، انت لن تؤكل من قِبل سمك القرش يا (سوني)

271
00:13:40,770 --> 00:13:43,080
نعم ، لكن الفهود الموجوده عند اشجار المنغروف بأمكانهم ذلك

272
00:13:43,120 --> 00:13:44,690
...ماذا  ،  هنالك فـ

273
00:13:44,730 --> 00:13:46,300
هنالك فهود؟ -
نعم -

274
00:13:46,340 --> 00:13:48,210
أن الفهود هم اسماك قرش الغابات  ، انت تعلم ذلك اليس كذلك؟

275
00:13:48,260 --> 00:13:49,560
اوه ، حسناً ، هذا قد يكون معقولاً

276
00:13:49,610 --> 00:13:51,220
لان لديهم اسنان كبيره وتلك الامور ، اليس كذلك؟

277
00:13:51,260 --> 00:13:52,870
لا يمكننا القيام بهجوم جوي؟

278
00:13:52,910 --> 00:13:56,090
كلا ، كم هي المسافه بين الساحل وقصر (دوزا)؟

279
00:13:56,130 --> 00:13:57,880
 حوالي تسعة كيلومترات سيراً على الاقدام

280
00:13:57,920 --> 00:13:59,180
بمجرد المرور عبر اشجار المنغروف 

281
00:13:59,220 --> 00:14:00,750
سوف تصلون الى الصحراء الساحليه القاحله 

282
00:14:00,790 --> 00:14:04,010
وان عبورها لا يقل عن ستة ساعات سيراً على الاقدام

283
00:14:04,060 --> 00:14:06,060
ولا يوجد نظام مراقبه تحت تلك السماء

284
00:14:06,100 --> 00:14:08,580
لذا اذا كان رجال (دوزا) يقوموا بدوريات
ليس لدينا طريقه لتحذيركم

285
00:14:08,630 --> 00:14:09,890
حسناً ، ماذا عن عملية خروجنا؟

286
00:14:09,930 --> 00:14:11,240
على الارجح ان المنطقه بأكملها سوف تلاحقنا 

287
00:14:11,280 --> 00:14:12,590
سنحتاج للخروج من هناك بسرعه

288
00:14:12,630 --> 00:14:14,460
بمجرد ان نحصل على الجائزه الكبرى في السكن

289
00:14:14,500 --> 00:14:16,290
سوف تهبط الطائره 

290
00:14:16,330 --> 00:14:18,200
في حقول البولو ، ونحن سنكون قد رحلنا

291
00:14:18,240 --> 00:14:19,810
خطه محكمه لثلاثين دقيقه

292
00:14:19,850 --> 00:14:21,460
 نعم ، حسناً 
اتعلمون امراً؟

293
00:14:21,510 --> 00:14:24,210
نحن لدينا 18 ساعه حتى تنتهي رخصة الصيد الخاصه بنا ، لذا دعونا نتحرك

294
00:14:24,250 --> 00:14:26,030
حسناً

295
00:14:28,080 --> 00:14:32,820
من (برافو1) الى قاعدة (هافك) ، نحن نمر بـ(فادر)

296
00:14:32,870 --> 00:14:36,440
تلقيت ذلك ، المرور بـ(فادار)

297
00:14:36,480 --> 00:14:38,480
اهلا بكم في الادغال

298
00:14:49,230 --> 00:14:51,540
ارجوكم اخبروني بأن صوت الدمدمه

299
00:14:51,580 --> 00:14:54,020
لم يكن فهداً

300
00:14:54,060 --> 00:14:57,240
هل تريد ان يمسك احدهم يديك يا (سوني)؟

301
00:14:57,280 --> 00:14:58,940
ما اريد الحصول عليه

302
00:14:58,980 --> 00:15:01,630
هو مكاني القانوني في اعلى السلسله الغذائيه

303
00:15:01,680 --> 00:15:02,940
نحن نبعد 6 كيلومتر عن (دوزا)

304
00:15:02,980 --> 00:15:04,640
نحن يجب ان نخرج بحلول منتصف الليل

305
00:15:04,680 --> 00:15:07,290
تقضي وقت طويل في الادغال؟

306
00:15:07,340 --> 00:15:10,210
 كما تعلم ، والدي كان يأخذني الى حضاره (الماين)

307
00:15:10,250 --> 00:15:13,300
 كما تعلم ، والدي كان يأخذني الى حضاره (الماين)

308
00:15:13,340 --> 00:15:15,520
هذا النوع من العنف ، لم اكن استطيع تخيلهُ

309
00:15:15,560 --> 00:15:17,000
ليس من الصعب جداً بعد الان ، اليس كذلك؟

310
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
ليس صعباً جداً

311
00:16:11,920 --> 00:16:14,530
ارى معسكر يحرس الباب الخلفي

312
00:16:16,100 --> 00:16:17,580
على الاقل  ، خمسة اعداء

313
00:16:17,620 --> 00:16:20,100
(هافك) معك (برافو1)

314
00:16:23,110 --> 00:16:25,590
تلقيت ذلك يا (برافو1)

315
00:16:25,630 --> 00:16:28,030
العدو على بعد 20 يارده شمال غرب موقعنا

316
00:16:28,070 --> 00:16:30,900
حسناً ، كم عدد المقاتلين؟

317
00:16:30,940 --> 00:16:32,900
انا ارى سته 

318
00:16:32,940 --> 00:16:34,810
نتشابك ، قد يكون هنالك المزيد

319
00:16:36,510 --> 00:16:39,380
لذلك نحن سنقوم بالعبور حولهم ونكمل الطريق

320
00:16:39,430 --> 00:16:41,910
حسناً ، ابقوا الالتفاف متراص

321
00:16:41,950 --> 00:16:45,260
انتم ليس لديكم وقت للتثاقل في المخطط الزمني الخاص بكم

322
00:16:45,300 --> 00:16:47,740
تلقيت ذلك

323
00:17:29,090 --> 00:17:30,780
هم لم يسمعوا اي شيء

324
00:17:30,830 --> 00:17:34,180
نعم ، هم لم يسمعوا اي شيء
لكنهم سوف يفتقدونهُ

325
00:17:37,090 --> 00:17:39,490
ليس لديه جهاز لاسلكي معهُ

326
00:17:39,530 --> 00:17:42,010
تخبئة الجثه سوف يكسبنا المزيد من الوقت 

327
00:18:24,620 --> 00:18:27,930
(هافك) معك (برافو1)
نحن في محيط الهدف 

328
00:18:27,970 --> 00:18:30,280
 تلقيت يا (برافو1)
نحن الان لدينا جهاز الاستطلاع

329
00:18:30,320 --> 00:18:31,760
فوق موقعكم

330
00:18:31,800 --> 00:18:33,720
 تلك الغابه المزعجه بعيده

331
00:18:33,760 --> 00:18:36,150
ارى 12 حارس يقومون بدوريات
بشكل منتظم للحركه

332
00:18:36,200 --> 00:18:38,630
اقرب اثنين لديكم هم على بُعد 20 يارده بالاتجاه الشرقي

333
00:18:42,030 --> 00:18:43,420
تلقيت يا (هافك)

334
00:18:43,470 --> 00:18:45,120
نحن نراهم

335
00:18:47,120 --> 00:18:49,080
اخمن ان النبأ خرج حول صديقهم

336
00:18:51,690 --> 00:18:52,820
القِ بهم

337
00:18:56,650 --> 00:18:58,130
هيا بنا

338
00:19:03,180 --> 00:19:04,920
كل وحدات (برافو)

339
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
ستة اعداء اخرى يتحركون

340
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
بأتجاه موقعكم

341
00:19:13,150 --> 00:19:15,150
لدينا ستة اعداء قادمين الى موقعنا

342
00:19:15,190 --> 00:19:17,370
نحن نحافظ على الغطاء ، ام نضربهم من هنا؟

343
00:19:18,890 --> 00:19:20,200
اضربهم من هنا

344
00:19:20,240 --> 00:19:23,070
انتظر كلمتي 
تنفيذ

345
00:19:29,860 --> 00:19:32,080
تحركوا ، تحركوا

346
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
آمن

347
00:20:36,930 --> 00:20:38,930
آمن

348
00:21:00,250 --> 00:21:02,040
على ركبتيك ، اجث على ركبتيك

349
00:21:02,080 --> 00:21:04,210
ابقي يديك للأعلى 

350
00:21:04,260 --> 00:21:06,260
انا لم اسمع جرس الباب يدق

351
00:21:06,300 --> 00:21:08,440
 (هافك) معك (برافو1)
قبضنا على الجائزه الكبرى ، اكرر الجائزه الكبرى

352
00:21:09,440 --> 00:21:11,270
على قيد الحياة؟

353
00:21:11,310 --> 00:21:12,440
هو على قيد الحياة 

354
00:21:17,450 --> 00:21:20,190
تلقيت يا (برافو1) ، طائرات الخروج

355
00:21:20,230 --> 00:21:21,840
تبعد 30 ثانيه 

356
00:21:37,810 --> 00:21:39,820
ها هي مركباتنا

357
00:21:42,250 --> 00:21:43,950
 (كلاي) ، (لوبيز) ابقوا هنا

358
00:21:43,990 --> 00:21:46,210
 بقتينا سوف نقوم بتأمين الطريق من اجل خروجنا

359
00:21:52,000 --> 00:21:53,960
لست متأكداً بأنني سأكون مبتسماً

360
00:21:54,000 --> 00:21:57,700
لقد قاتلتم بتلك الطريق فقط لأدانة انفسكم

361
00:21:57,750 --> 00:22:00,010
اكره ان افسد الامر لك 
لكن هذه ليست خطتنا يا (بال)

362
00:22:20,070 --> 00:22:22,510
اعتقد ان خططكم قد تغيرت

363
00:22:32,430 --> 00:22:35,170
 من اين تأتي تلك الضربات؟ -
انا انظر -

364
00:22:35,220 --> 00:22:36,570
(هافك) معك (برافو1)

365
00:22:36,610 --> 00:22:38,920
تلقيت يا (برافو1) ، نحن نبحث عن الطائرات 

366
00:22:38,960 --> 00:22:40,400
نحن نبحث عن اجابات

367
00:22:40,440 --> 00:22:41,400
انا ارى قافله من السيارات

368
00:22:41,440 --> 00:22:42,830
تقترب من بيت (دوزا)

369
00:22:42,880 --> 00:22:43,880
من هم؟

370
00:22:43,920 --> 00:22:45,660
انا اعلم من

371
00:22:53,110 --> 00:22:55,110
 (هافك) معك (برافو1)
تقرير عن الوضع؟

372
00:22:55,150 --> 00:22:57,240
نعم (برافو1)
معك (هافك)

373
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
كن على علم بأن لديك قوه

374
00:22:59,290 --> 00:23:01,510
من شرطة منطقة تشياباس تقترب من موقعكم

375
00:23:02,550 --> 00:23:04,680
راقبهُ

376
00:23:06,820 --> 00:23:08,730
لقد رفضوا الطائره؟

377
00:23:08,770 --> 00:23:11,210
تأكيد ، هم يدعون ان الطيار كان يشارك

378
00:23:11,250 --> 00:23:13,040
في الاختطاف الغير قانوني للسجين

379
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
تحت مسئوليتهم

380
00:23:17,570 --> 00:23:20,520
هم آتين من اجل (دوزا)

381
00:23:26,050 --> 00:23:28,450
واحضروا جيشاً

382
00:23:34,020 --> 00:23:35,970
هذا القائد (سالاس)

383
00:23:36,020 --> 00:23:37,760
من شرطة ولاية (تشاباس)

384
00:23:37,800 --> 00:23:39,590
انا اطلب منكم

385
00:23:39,630 --> 00:23:42,760
ان تسلموا السيد (دوزا) بشكل سلمي

386
00:23:42,810 --> 00:23:46,810
والا سوف نأخذهُ بالقوه

387
00:23:46,860 --> 00:23:50,250
 ربما كان يجب ان يكون لدينا 31 دقيقه للتخطيط لهذا الازعاج

388
00:23:50,290 --> 00:23:52,250
هذا (برافو2)

389
00:23:52,300 --> 00:23:53,950
الى (برافو4) و (برافو5)

390
00:23:53,990 --> 00:23:55,820
ابحثوا عن مواقع للمراقبه

391
00:23:55,860 --> 00:23:58,000
ضعوا الاسلحه على زوارنا في الخارج

392
00:23:58,040 --> 00:23:59,430
تلقيت ذلك
نحن في مواقعنا

393
00:24:06,660 --> 00:24:09,570
هذا بدأ يذكرني بنهاية فيلم

394
00:24:09,620 --> 00:24:11,310
 (بوتش كاسيدي وسندانس كيد)

395
00:24:11,360 --> 00:24:12,790
ان (جايسون) يعمل على ذلك

396
00:24:12,840 --> 00:24:14,580
 (هافك) معك (برافو1)
 هل حصلتم على شخص 

397
00:24:14,620 --> 00:24:15,930
 مهم في الحكومه الفيدراليه ليوقف هجومهم هذا؟

398
00:24:15,970 --> 00:24:17,630
هم يحاولون

399
00:24:17,670 --> 00:24:19,760
ان محافظ (تشاباس) يصر بأنك هناك بشكل غير قانوني

400
00:24:19,800 --> 00:24:20,980
اخمن ان قوة الرد سريع بعيده ، اليس كذلك؟

401
00:24:21,020 --> 00:24:22,630
انظر ، كنا نعرف طريقة سير القواعد

402
00:24:22,670 --> 00:24:24,850
اذا كان اي شيء ينحرف جانباً ،فأن موقف وزارة الدفاع

403
00:24:24,890 --> 00:24:27,460
هو ان فريق (برافو) كان يتصرف من دونهم علمهم

404
00:24:29,510 --> 00:24:30,810
(هافك) معك (برافو1)

405
00:24:30,860 --> 00:24:32,940
اي شخص من قيادة الولايات المتحده يطلب منا التنحي؟

406
00:24:32,990 --> 00:24:35,860
 كلا ، لكن بمجرد ان تعرف وزارة الدفاع الاميركيه 

407
00:24:35,900 --> 00:24:38,950
 ما يحدث ، كم تعتقد ان ذلك سيستمر يا (برافو1)؟

408
00:24:38,990 --> 00:24:41,480
 بما يكفي بالنسبه لي لاكتشف شيء ما ، اكسب بعض الوقت

409
00:24:41,520 --> 00:24:44,000
(برافو1) سيغلق 
ايها الرفاق ، خيارات

410
00:24:44,040 --> 00:24:47,870
 انا اقول بأن نجعل (دوزا) يرتدي ملابس البحريه

411
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
نربط سلاحاً بيديه 

412
00:24:49,530 --> 00:24:50,750
ونركلهُ من الباب 

413
00:24:50,790 --> 00:24:51,830
ثم نتحدث مع القائد هناك

414
00:24:51,880 --> 00:24:53,140
جندي الى جندي

415
00:24:53,180 --> 00:24:54,490
نرى ان كانوا رؤسائهُ يرون ما قد يحصل ويغيرون موقفهم

416
00:24:54,530 --> 00:24:56,790
ان رئيسهُ هو شخص مريض نفسي هنا

417
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
يتحكم فيهم جميعاً

418
00:24:58,840 --> 00:25:00,800
يقتل جميع عوائلهم اذا لم يلبوا اوامرهُ

419
00:25:00,840 --> 00:25:01,930
انا لا اتحكم بأحد

420
00:25:01,970 --> 00:25:04,670
انا لست شخصاً يقوم بتحريك الدمى

421
00:25:04,720 --> 00:25:07,280
انا اطرح الخيارات
وهم يختارون

422
00:25:07,330 --> 00:25:09,110
نحن نقوم بتهريبهُ

423
00:25:09,150 --> 00:25:11,550
لابد من ان الشرطه ستكون عند باب كل بيت الان

424
00:25:11,590 --> 00:25:14,420
اجل ، هذا الرجل هو سيد المخدرات
انا اعني انهُ قد بنى هذا المكان

425
00:25:14,460 --> 00:25:16,290
لابد وان لديه نوع من الانفاق للخروج من هنا

426
00:25:16,340 --> 00:25:18,950
لا يوجد نفق -
اريد ان اعرف اين يقع النفق -

427
00:25:18,990 --> 00:25:20,470
اين هي الانفاق؟ 
هذا ينحرف جانباً

428
00:25:20,510 --> 00:25:21,690
انت اول شخص سوف يحصل على ذلك

429
00:25:21,730 --> 00:25:23,910
ضع ذلك في رأسك
انت تقودنا لنخرج ، انت تبقى على قيد الحياة 

430
00:25:23,950 --> 00:25:25,300
قيد الحياة؟

431
00:25:25,340 --> 00:25:27,830
في حفره كونكريتيه في اميركا؟

432
00:25:27,870 --> 00:25:29,830
كلا ، شكراً لك

433
00:25:29,870 --> 00:25:33,570
الى جانب ذلك ، انت جندي
وليس مجرماً

434
00:25:33,610 --> 00:25:35,880
اذا اصبت برصاصه ، انت ورجالك

435
00:25:35,920 --> 00:25:37,400
سوف تذهبون الى السجن 

436
00:25:37,440 --> 00:25:38,970
انت لن تدع ذلك يحدث

437
00:25:39,010 --> 00:25:40,750
لانك تهتم اكثر بحياتهم

438
00:25:40,800 --> 00:25:42,620
اكثر مما تهتم بشأن موتي

439
00:25:42,670 --> 00:25:46,800
 شيء ساخر ، كان يجب ان اجعلك الحامي الخاص بي

440
00:25:46,840 --> 00:25:50,500
 الانفاق ، اين هم؟
الان ، تكلم

441
00:25:50,540 --> 00:25:52,850
 انت تفكر في (تشابو) و (بابلو)

442
00:25:52,890 --> 00:25:54,810
هذه طريقه ضعيفه 
ليست طريقتي

443
00:25:54,850 --> 00:25:57,070
لا يوجد انفاق 

444
00:25:57,120 --> 00:25:59,420
انت سوف تسمح لي بالذهاب

445
00:25:59,470 --> 00:26:01,560
ليس لديك خيار اخر

446
00:26:01,600 --> 00:26:02,950
تراجع

447
00:26:05,210 --> 00:26:07,520
هيا ، تحركوا

448
00:26:11,040 --> 00:26:13,260
يجب عليك الا تفوت هذا الامتياز

449
00:26:13,310 --> 00:26:15,000
يالها من صفقه 

450
00:26:15,050 --> 00:26:16,440
نحن نترك قاتل ضخم يرحل 

451
00:26:16,480 --> 00:26:18,660
وانت تكون لطيف بما فيه الكفايه في عدم قتل رجالي

452
00:26:18,700 --> 00:26:21,750
انتم جنود اجانب تعملون في دوله ذات سياده

453
00:26:21,790 --> 00:26:25,100
ان تفعلوا ما اقولهُ هو السبيل الامثل لانهاء ذلك بسلام

454
00:26:25,140 --> 00:26:29,190
ان رجالي يفوقون عدد رجالك
دعهم يتراجعوا

455
00:26:29,230 --> 00:26:32,590
او انهم سوف يموتون
انت لديك عشرة دقائق

456
00:26:47,780 --> 00:26:49,650
انت تشعر بذلك؟

457
00:26:49,690 --> 00:26:51,560
الشحنه في الهواء؟

458
00:26:53,780 --> 00:26:57,700
نفس الشعور قبل ان يأتي اعصار

459
00:26:57,740 --> 00:26:59,700
انهم على وشك الضرب

460
00:26:59,740 --> 00:27:01,530
اذا فعلوا ذلك

461
00:27:01,570 --> 00:27:04,530
انها لن تكون نهايه سعيده لكم -
نعم؟ -

462
00:27:04,570 --> 00:27:06,490
انا لا اعرف بشأن ذلك

463
00:27:06,530 --> 00:27:09,490
انا اشعر بأن الرجال الصالحين سوف يربحون هذه الليله

464
00:27:31,470 --> 00:27:34,740
(هافك) معك (برافو1)
ان شرطة تشاباس يستعدون للأشتباك

465
00:27:34,780 --> 00:27:36,040
تلقيت ذلك يا (برافو1)

466
00:27:36,080 --> 00:27:37,520
انتظر

467
00:27:37,560 --> 00:27:39,130
يجب عليهم ان يسلموه

468
00:27:39,170 --> 00:27:40,520
هذا قراركِ يا (اليس)

469
00:27:40,570 --> 00:27:42,570
لم اقل إنهُ كذلك

470
00:27:45,090 --> 00:27:47,310
من قاعدة  (هافك) الى (برافو1)

471
00:27:47,360 --> 00:27:50,100
سلموا الهدف وانزلوا اسلحتكم

472
00:27:51,140 --> 00:27:53,880
نحن لا نريد ان نخسر اي احد منكم

473
00:28:00,670 --> 00:28:02,680
(هافك) معك (برافو1)
نحن ننزل اسلحتنا

474
00:28:02,720 --> 00:28:04,680
(جايسون) هيا يا رجل

475
00:28:04,720 --> 00:28:06,240
هيا يا رجل 

476
00:28:06,290 --> 00:28:08,290
الاسلحه للأسفل
الان

477
00:28:10,810 --> 00:28:12,470
انتم سمعتم الرجل 

478
00:28:12,510 --> 00:28:13,640
افعل ذلك

479
00:28:13,690 --> 00:28:14,910
نحن لسنا مجرمين

480
00:28:16,080 --> 00:28:17,040
نعم ، لكنهُ قتل

481
00:28:17,080 --> 00:28:18,210
الالاف من الناس في السنه الواحده

482
00:28:18,260 --> 00:28:19,690
اذا سلمناه ، فكم عدد الذين سيموتون؟

483
00:28:19,740 --> 00:28:20,910
انا اكثر قلقاً بشأن حياتكم

484
00:28:20,960 --> 00:28:23,830
اتركوا اسلحتكم 
انزلوها حالاً

485
00:28:23,870 --> 00:28:25,520
لا توجد عداله في ذلك

486
00:28:27,660 --> 00:28:29,570
(خوان) ، انزل سلاحك

487
00:28:29,620 --> 00:28:31,270
هو سوف يواجه العداله يا (خوان)

488
00:28:31,310 --> 00:28:32,620
يوماً ما

489
00:28:32,660 --> 00:28:35,620
ليس هنا ، هذه المكسيك

490
00:28:35,670 --> 00:28:37,800
رجال مثلهُ يملكون العداله هنا

491
00:28:37,840 --> 00:28:39,890
انزل السلاح 

492
00:28:44,280 --> 00:28:45,850
انزل السلاح ، حالاً

493
00:28:53,860 --> 00:28:55,900
(هافك) معك (برافو1)

494
00:28:55,950 --> 00:28:58,600
ابلغ شرطة تشاباس بأننا انزلنا السلاح

495
00:28:58,640 --> 00:29:00,650
نحن سوف نسلم الهدف

496
00:29:04,430 --> 00:29:07,390
(راي) ، فك وثاقهُ

497
00:29:07,440 --> 00:29:10,270
 (كلاي) ، افتح الباب 
حتى يتمكنوا شرطة تشاباس

498
00:29:10,310 --> 00:29:11,400
ان يروننا غير مسلحين

499
00:29:11,440 --> 00:29:12,790
عندما يأتون الى هذا الرواق

500
00:29:13,920 --> 00:29:15,710
تلقيت ذلك

501
00:29:20,140 --> 00:29:21,410
(هافك) معك (برافو1)

502
00:29:21,450 --> 00:29:22,760
اخبر شرطة تشاباس بأننا غير مسلحين

503
00:29:23,840 --> 00:29:25,760
اكرر ، نحن غير مسلحين

504
00:29:32,110 --> 00:29:33,290
(برافو1)

505
00:29:33,330 --> 00:29:35,420
معك (برافو4) ، سمعت اطلاق نار؟

506
00:29:35,460 --> 00:29:37,770
(برافو4) نحن بخير 
مهلاً

507
00:29:37,810 --> 00:29:41,300
مهلاً ، لم يكن يجب ان تفعل ذلك
إنها خطوه خاطئه

508
00:29:41,340 --> 00:29:43,690
كان يجب ان يموت
لم يكن لدي خيار اخر

509
00:29:49,700 --> 00:29:52,610
لا يمكننا الكذب من اجلك -
اعلم -

510
00:29:52,660 --> 00:29:54,090
اليدين للأعلى 

511
00:29:54,140 --> 00:29:55,610
ارونا ايديكم 

512
00:29:55,660 --> 00:29:57,660
ايديكم للأعلى 

513
00:29:57,700 --> 00:30:00,270
اليدين للأعلى الان

514
00:30:02,880 --> 00:30:05,710
انتم قتلتوه

515
00:30:08,190 --> 00:30:11,200
انتم قتلتم السيد (دوزا)

516
00:30:26,210 --> 00:30:28,690
ما الذي حصل هنا؟

517
00:30:28,730 --> 00:30:30,520
اسمي هو الملازم (خوان لوبيز)

518
00:30:30,560 --> 00:30:32,220
انا قتلت (اندريس دوزا)

519
00:30:32,260 --> 00:30:34,830
هؤلاء الرجال اتبعوا وامرك وانزلوا اسلحتهم 

520
00:30:34,870 --> 00:30:37,440
ليس لديهم اي علاقه بهذا

521
00:30:37,480 --> 00:30:39,050
هنالك احتماليه اخرى

522
00:30:39,090 --> 00:30:42,750
ماذا؟ -
من المحتمل ، بالنظر للوضع الحالي -

523
00:30:42,790 --> 00:30:44,230
ان السيد (دوزا) هنا

524
00:30:44,270 --> 00:30:46,620
كان يعرف بأنهُ سوف يتم تسليمهُ الى الولايات المتحده

525
00:30:46,670 --> 00:30:49,890
لذا بدلاً من ان يقضي بقية حياتهُ في السجن

526
00:30:49,930 --> 00:30:52,410
هو اطلق النار على رأسهُ

527
00:30:52,450 --> 00:30:55,500
هل ستشهد على ذلك؟ -
كلا -

528
00:30:55,540 --> 00:30:58,330
لا يمكنني ، لكنك يمكنك ذلك

529
00:30:58,370 --> 00:31:02,730
اياً كان ما قد فعلهُ (دوزا) بكم وببلدكم فقد ذهب 

530
00:31:02,770 --> 00:31:05,290
ليس هنالك حاجه لخسارة رجل جيد معهُ

531
00:31:42,940 --> 00:31:44,990
نحن فقط نريد ان نعود الى الوطن

532
00:31:51,910 --> 00:31:53,520
اذن اذهبوا الى الوطن

533
00:32:18,890 --> 00:32:20,850
انظر ، ان كنت ، ان كنت تشعر بأنك بحاجه 

534
00:32:20,890 --> 00:32:22,850
 ان تأخذ عائلتك الى مكان ما آمن

535
00:32:22,890 --> 00:32:26,420
مثل الولايات المتحده ، يمكنني ان اقدم توصيه جيده من اجلك

536
00:32:26,460 --> 00:32:28,330
(جايسون هايز) ، الدبلوماسي

537
00:32:28,380 --> 00:32:30,250
هذا صحيح وهذا لا يأتي بسهوله

538
00:32:30,290 --> 00:32:31,810
شكراً لك

539
00:32:31,860 --> 00:32:34,510
لكن هذا وطني ، انا سأقاتل من اجلهُ

540
00:32:34,560 --> 00:32:36,430
حسناً، سيكون هنالك العديد من الحروب

541
00:32:36,470 --> 00:32:38,690
سيكون هنالك دائماً (دوزا) أخر في الارجاء

542
00:32:38,730 --> 00:32:40,690
نعم ، اذن نحن نطاردهم ونقتلهم

543
00:32:40,740 --> 00:32:43,090
 اذن يوماً ما يمكننا ان نقول بأن الرجال الجيدون يفوزون

544
00:32:43,130 --> 00:32:44,480
لقد كان شرفاً

545
00:32:44,520 --> 00:32:46,130
اعتني بنفسك ، حسناً؟

546
00:32:46,180 --> 00:32:47,480
انت كذلك

547
00:32:47,530 --> 00:32:49,310
ضع القبعه بشكل مستقيم

548
00:32:49,350 --> 00:32:50,530
حظاً طيباً يا (لوبيز)

549
00:32:50,570 --> 00:32:52,100
شكراً لك

550
00:33:15,600 --> 00:33:16,770
سيد (سبنسر)

551
00:33:16,820 --> 00:33:17,900
نعم؟

552
00:33:17,950 --> 00:33:19,910
جعه بارده من اجلك يا صديقي

553
00:33:19,950 --> 00:33:22,260
شكراً لك يا صاح -
نعم -

554
00:33:23,260 --> 00:33:24,910
اذن ، انا سأراهن

555
00:33:24,950 --> 00:33:26,870
العوده الى المنزل من دون (ستيلا) ان تكون هناك

556
00:33:26,910 --> 00:33:30,090
ذلك لا يجعلك متلهفاً للخدمه البحريه في القواعد البريه ، صحيح؟

557
00:33:31,350 --> 00:33:33,530
نعم ، بعد ان تشاركت السكن معك

558
00:33:33,570 --> 00:33:35,230
وخوفك الليلي 

559
00:33:35,270 --> 00:33:38,050
انا حقاً اتطلع للحصول على مكان خاص بي

560
00:33:38,100 --> 00:33:39,840
صحيح

561
00:33:39,880 --> 00:33:41,140
نعم

562
00:33:41,190 --> 00:33:44,060
 أنا افضل ان اكون محاط بالعديد من الجهاديين

563
00:33:44,100 --> 00:33:45,710
عندما اكون في وينشستر

564
00:33:45,760 --> 00:33:48,150
من ان اتوجه الى الوطن والى شقه فارغه

565
00:33:48,200 --> 00:33:49,940
..ولهذا السبب

566
00:33:49,980 --> 00:33:51,940
نحن متوجهين من القاعده الى الحانه

567
00:33:51,980 --> 00:33:53,330
من اجل ان نحتفل

568
00:33:53,370 --> 00:33:55,290
جسم براق يا عزيزي

569
00:33:55,330 --> 00:33:57,860
 الويسكي والنبيذ ، تلك حياة جميله هناك

570
00:33:57,900 --> 00:34:00,950
 انا اقدر بأنك تهتم بي يا اخي
انا حقاً افعل

571
00:34:00,990 --> 00:34:02,640
نعم -
انا بخير -

572
00:34:02,690 --> 00:34:04,910
حسناً

573
00:34:04,950 --> 00:34:07,610
اي شيء تقولهُ ايها الاشقر

574
00:34:15,740 --> 00:34:17,750
انت صديق جيد

575
00:34:17,790 --> 00:34:19,050
(سوني)

576
00:34:19,100 --> 00:34:21,100
علة مهلك يا (دايفز)

577
00:34:21,140 --> 00:34:23,490
لا تثيري كل المشاكل علي

578
00:34:29,060 --> 00:34:30,850
لقد قمتي بعمل جيد يا (ماندي)

579
00:34:30,890 --> 00:34:32,500
قمتي بعمل جيد جداً

580
00:34:32,540 --> 00:34:34,280
لقد فشلت مع (ريتا)

581
00:34:34,330 --> 00:34:35,720
نعم؟

582
00:34:35,760 --> 00:34:37,550
كلا ، كلا ، كلا
انتِ لم تفشلي مع (ريتا)

583
00:34:37,590 --> 00:34:38,680
حسناً؟ (ريتا) فشلت بنفسها

584
00:34:38,720 --> 00:34:40,680
انا من قام ببناء حزمة ملاحقة (دوزا)

585
00:34:40,730 --> 00:34:42,420
قطعة قطعة

586
00:34:42,470 --> 00:34:44,380
كان يجب ان ارى ذلك قادماً

587
00:34:44,430 --> 00:34:46,820
كان يجب ان اكون افضل من ذلك

588
00:34:46,860 --> 00:34:51,650
 واذا.. اوقفت الكمين 
لكان (مارتينيز) على قيد الحياة الان

589
00:34:51,690 --> 00:34:54,300
انتهى الامر ، اللعبه انتهت
ان (دوزا) قد مات

590
00:34:54,350 --> 00:34:56,000
لا تلومي نفسكِ

591
00:34:56,050 --> 00:34:58,180
حصلنا على النصر بسعر مرتفع جداً

592
00:34:58,220 --> 00:35:00,180
دائماً يأتي بسعر مرتفع 

593
00:35:00,220 --> 00:35:02,140
انا اعلم ذلك
انا اعلم ذلك

594
00:35:02,180 --> 00:35:05,710
ونحن نعلم ايضاً ان ذلك كان .. كان من المفترض ان يكون مستحيلاً

595
00:35:05,750 --> 00:35:08,360
 انظري ماذا كنتِ تعملين ، كان لديكِ ذرة من المعلومات صحيح؟

596
00:35:08,410 --> 00:35:10,630
كان لديكِ خائن كنتِ تفكرين به بأستمرار

597
00:35:10,670 --> 00:35:13,630
كانت لديكِ حكومه فاسده كانت متفقه مع (دوزا)

598
00:35:13,670 --> 00:35:16,720
ومع ذلك تمكنتِ من الوصول الى (دوزا)

599
00:35:16,760 --> 00:35:19,760
وهو الذي انتهى به الامر ميتاً

600
00:35:20,810 --> 00:35:22,330
كان يستحق ذلك ، اليس كذلك؟

601
00:35:22,380 --> 00:35:24,070
نعم

602
00:35:24,120 --> 00:35:25,990
..نحن انقذنا ارواحاً ، و

603
00:35:26,030 --> 00:35:28,510
..(مارتينيز) ، هو

604
00:35:28,560 --> 00:35:30,650
هو في سلام 

605
00:35:30,690 --> 00:35:32,520
لقد مات بطلاً

606
00:35:32,560 --> 00:35:34,170
لا يوجد ندم

607
00:35:34,210 --> 00:35:36,830
لا يوجد ندم -
لا يوجد -

608
00:35:36,870 --> 00:35:40,130
كما تعلمين ما نفعلهُ
هنالك دائماً ثمن يا (ماندي)

609
00:35:40,180 --> 00:35:42,180
فقط اريدكِ ان تعلمي ان ليس عليكِ ان تتألمي لوحدكِ

610
00:35:42,220 --> 00:35:44,180
 اخبرك بأمر  ، انا لستُ شخصاً احب العناق

611
00:35:44,220 --> 00:35:45,960
لكنني سأقوم بأستثناء هذه المره

612
00:35:46,010 --> 00:35:47,400
تعالي
عانقيني

613
00:35:47,440 --> 00:35:48,490
تعالي الى هنا

614
00:35:48,530 --> 00:35:50,840
تعالي
ها هي

615
00:35:50,880 --> 00:35:52,750
لقد قمتِ بعمل جيد

616
00:35:52,800 --> 00:35:55,410
جيد جداً

617
00:36:08,290 --> 00:36:09,950
كيف سار الامر؟

618
00:36:09,990 --> 00:36:11,600
كان جيداً

619
00:36:11,640 --> 00:36:13,950
انا اتحسن كثيراً

620
00:36:15,390 --> 00:36:17,390
لماذا انتِ تقودين شاحنة والدي؟

621
00:36:17,430 --> 00:36:19,260
لان والدي خارج المدينه

622
00:36:21,090 --> 00:36:22,480
والدنا سوف يكون متحمس 

623
00:36:22,520 --> 00:36:24,000
المباراة الاولى قادمه

624
00:36:24,050 --> 00:36:26,000
 يا الهي ، انا اعلم 
لا يمكنني الانتظار

625
00:36:26,050 --> 00:36:28,050
سيكون الامر ممتع جداً

626
00:36:37,450 --> 00:36:38,540
حسناً

627
00:36:45,290 --> 00:36:46,500
نعم

628
00:36:48,070 --> 00:36:49,380
حان وقت التاكو

629
00:36:49,420 --> 00:36:52,420
حان وقت التاكو -
ماذا؟ -

630
00:36:52,470 --> 00:36:53,820
انت أحمق

631
00:36:53,860 --> 00:36:55,300
ما الذي تفعلهُ هنا؟

632
00:36:55,340 --> 00:36:57,210
 كيف عرفت بأننا هنا؟ -
مثلما قُلت -

633
00:36:57,250 --> 00:37:00,210
 انا لدي طائرات بدون طيار في السماء تراقبكم طوال الوقت

634
00:37:00,260 --> 00:37:01,780
اخبرتكم بذلك ، اليس كذلك؟

635
00:37:01,820 --> 00:37:04,130
 انتظري ، مهلاً ، مهلاً
 انتظري لحظه ، انا اسف

636
00:37:04,170 --> 00:37:05,780
لماذا انتِ تقودين شاحنتي؟

637
00:37:05,830 --> 00:37:07,130
هذا ما قد قلتهُ -
لانهُ انك من المفترض -

638
00:37:07,180 --> 00:37:09,610
ان تكون خارج المدينه

639
00:37:09,660 --> 00:37:12,490
هل كان عليك ان تقوم بتخويفنا؟ -
لقد احببت ذلك -

640
00:37:12,530 --> 00:37:14,010
النظره التي كانت على وجهكم لا تقدر بثمن

641
00:37:14,050 --> 00:37:15,270
سوف اتذكر ذلك دائماً

642
00:37:15,320 --> 00:37:16,840
حان وقت التاكو -
توقف -

643
00:37:16,880 --> 00:37:18,140
انتظروا  ، انتهى الوقت -
ماذا؟ -

644
00:37:18,190 --> 00:37:19,880
 ما الذي .. انزلي من السياره

645
00:37:19,930 --> 00:37:21,190
انا سأقود 
هيا بنا 

646
00:37:25,760 --> 00:37:27,590
انت 

647
00:37:27,630 --> 00:37:29,070
اين هو (كلاي)؟

648
00:37:29,110 --> 00:37:31,110
اعتقدت بأنكم يا رفاق سوف تحتفلون في المدينه

649
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
نعم ، رفيقي الصغير قد تخلى عن الموعد

650
00:37:33,200 --> 00:37:35,600
قال شيء ما عن النوم

651
00:37:35,640 --> 00:37:39,080
 حسناً ، ذلك يعني التحديق
في السقف والتفكير بـ(ستيلا)

652
00:37:39,120 --> 00:37:42,080
نعم ، اشعر به -
كيف حالهُ؟ -

653
00:37:42,120 --> 00:37:46,300
 مثل طبق الاكلات البحريه 
"اقل من حفرة السنجاب"

654
00:37:46,350 --> 00:37:48,830
هنا ، اسحبي الكرسي بطريقه نموذجيه 

655
00:37:48,870 --> 00:37:50,610
لا تجعليني احتسي الشراب لوحدي

656
00:37:51,830 --> 00:37:54,010
مهلاً ، (تومي) هل يمكنني ان احصل على كأسين ويسكي 

657
00:37:54,050 --> 00:37:55,310
النوع الرخيص

658
00:37:55,360 --> 00:37:57,310
انا لم اجلب اي نقود

659
00:37:57,360 --> 00:37:58,580
هل لديكِ نقود؟ -
نعم -

660
00:37:58,620 --> 00:38:00,270
النوع الغالي

661
00:38:33,260 --> 00:38:35,530
آلمي

662
00:38:38,050 --> 00:38:40,920
هو اختيار ذاتي

663
00:38:44,140 --> 00:38:46,930
على الاقل

664
00:38:48,100 --> 00:38:51,670
هكذا قال الرسول

665
00:38:57,200 --> 00:39:00,380
يمكنني اما ان احترق

666
00:39:02,770 --> 00:39:05,250
او افصل اعتزازي

667
00:39:05,290 --> 00:39:07,120
واكسب بعض الوقت

668
00:39:09,210 --> 00:39:11,080
رأس مليء بالاكاذيب

669
00:39:11,130 --> 00:39:12,690
انهُ الحمل

670
00:39:12,740 --> 00:39:15,740
المرتبط بصدري

671
00:39:21,140 --> 00:39:23,880
نهر الخداع

672
00:39:23,920 --> 00:39:27,320
يقل مستواه

673
00:39:27,360 --> 00:39:29,360
اوه

674
00:39:31,360 --> 00:39:34,670
الاتجاه الوحيد الذي نسلكهُ

675
00:39:34,720 --> 00:39:36,500
هو للأسفل

676
00:39:37,980 --> 00:39:40,240
اسفل

677
00:39:40,290 --> 00:39:41,980
..اسفل

678
00:39:46,340 --> 00:39:49,120
و كنت هناك ، بمؤخره عاريه
ومن دون جواز سفر

679
00:39:49,160 --> 00:39:51,470
في الكويت مع صديقي (جي تي)

680
00:39:54,430 --> 00:39:56,390
يا رجل 
..خذي

681
00:39:56,430 --> 00:39:57,960
إنهُ يصبح ذلك الوقت

682
00:39:58,000 --> 00:40:00,480
ناديني بالمجنون ، لكن اخر مره كنا فيها هنا

683
00:40:00,520 --> 00:40:02,220
..الم نفعل

684
00:40:02,260 --> 00:40:03,740
ماذا؟

685
00:40:03,790 --> 00:40:05,750
..اعني ، ليس إننا سنفعل

686
00:40:05,790 --> 00:40:07,010
كانت تلك لحظه

687
00:40:07,050 --> 00:40:09,660
كانت تلك لحظه عابره -
عابره؟ -

688
00:40:09,710 --> 00:40:11,140
لحظه عابره 
نعم 

689
00:40:11,190 --> 00:40:12,410
نعم

690
00:40:12,450 --> 00:40:14,230
نعم -
نعم -

691
00:40:25,330 --> 00:40:26,940
تعالي هنا

692
00:40:36,690 --> 00:40:39,170
الجميع بخير

693
00:40:39,210 --> 00:40:42,610
انا اعني الفريق
اعني جميعنا عدنا الى الوطن سالمين

694
00:40:42,650 --> 00:40:44,740
الجميع بقي على قيد الحياة 

695
00:40:46,790 --> 00:40:49,180
 إن (مايكي) لديه ولع بالهوكي

696
00:40:49,220 --> 00:40:51,310
ستكونين فخوره به

697
00:40:51,360 --> 00:40:52,880
..(ايما)

698
00:40:52,920 --> 00:40:55,880
 (ايما) ، حسناً
كما تعلمين انها مراهقه

699
00:40:55,930 --> 00:40:58,630
لذلك هناك ، اليس كذلك؟

700
00:40:58,670 --> 00:41:01,580
...لكن

701
00:41:01,630 --> 00:41:04,240
انها مثلك تماماً يا (الانا)

702
00:41:04,280 --> 00:41:07,160
كل شيء اختلف برحيلكِ

703
00:41:07,200 --> 00:41:10,420
لا اعرف كيف ينجح اي شيء من ذلك من دونكِ

704
00:41:11,940 --> 00:41:13,860
كما تعلمين ، كما تعلمين 
انا في الفريق

705
00:41:13,900 --> 00:41:15,900
عندما ذهبت للنشر
كل شيء بخير

706
00:41:15,950 --> 00:41:17,510
عندما اعود الى المنزل
كما تعلمين

707
00:41:17,560 --> 00:41:20,040
استطيع ان اقنع الجميع بأنني بخير

708
00:41:20,080 --> 00:41:22,950
لكن ، كما تعلمين
بالاعماق انا لست كذلك

709
00:41:24,830 --> 00:41:26,700
انا لست كذلك

710
00:41:26,740 --> 00:41:29,610
انا خائف

711
00:41:29,660 --> 00:41:31,530
انا وحيد

712
00:41:33,530 --> 00:41:36,100
هذا مختلط عندي

713
00:41:37,970 --> 00:41:40,710
لا اعرف ماذا افعل هنا بعد ذلك يا (الانا)

714
00:41:40,750 --> 00:41:42,930
ماذا أفعل؟

715
00:41:44,580 --> 00:41:46,540
للأسفل

716
00:41:46,590 --> 00:41:48,460
اوه ، اسفل

717
00:41:49,940 --> 00:41:51,030
اسفل

718
00:41:52,200 --> 00:41:53,980
...اوه ، للأسفل 

719
00:41:54,030 --> 00:41:56,070
كيف نشفي الكسر؟

720
00:41:56,120 --> 00:41:57,070
للأسفل 

721
00:41:57,120 --> 00:41:59,900
...اوه ، للأسفل 

722
00:41:59,950 --> 00:42:01,910
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

723
00:42:01,950 --> 00:42:03,470
Translated By R@ghd@