﻿1
00:00:06,390 --> 00:00:07,390
سيدي؟

2
00:00:07,440 --> 00:00:09,310
ماذا اقدم لك؟ -
الصودا -

3
00:00:09,350 --> 00:00:11,660
ومن اجلك؟ -
الماء -

4
00:00:15,530 --> 00:00:17,660
تريدين ان تعرفين لماذا

5
00:00:19,280 --> 00:00:21,630
يا الهي ، انت مُحرج للغايه

6
00:00:21,670 --> 00:00:25,280
 امي ، امي ، بدلي المقاعد معي 
يا الهي

7
00:00:28,150 --> 00:00:29,940
اذن انا لن ارى النهايه الان؟

8
00:00:29,980 --> 00:00:31,200
انت سوف تبقى على قيد الحياة

9
00:00:33,770 --> 00:00:36,420
انتهى الجزء الاول من شهر العسل

10
00:00:36,470 --> 00:00:38,730
 ما هو اكثر شيء مفضل لديك قد فعلنا في افريقيا؟

11
00:00:38,770 --> 00:00:41,690
 أنا لست متأكداً بأنكِ تريدين من جميع اقاربنا واصدقائنا

12
00:00:41,730 --> 00:00:42,600
ان يسمعوا لتلك التفاصيل

13
00:00:42,650 --> 00:00:44,080
(ونستون)

14
00:00:44,130 --> 00:00:46,080
هيا

15
00:00:46,130 --> 00:00:47,520
حسناً ، نحن يجب ان نذهب الان

16
00:00:47,560 --> 00:00:49,260
سأراكِ لاحقاً -
الوداع -

17
00:00:49,310 --> 00:00:51,960
انت تعرف عائلتنا هنا

18
00:00:56,180 --> 00:01:00,490
 ولديكِ 98% نتيجه ايجابيه في بيتا؟

19
00:01:00,530 --> 00:01:02,750
حسناً ، ارسلي لي دعوه

20
00:01:02,800 --> 00:01:05,970
اذا اعتقد فريقي بأنهُ قابل للتوسع كما تقولين

21
00:01:06,020 --> 00:01:07,760
سيكون لدي عرض جدي من اجلكِ

22
00:01:07,800 --> 00:01:09,890
قبل ان اغادر برشلونه الاسبوع المقبل

23
00:01:09,930 --> 00:01:12,550
 اذن انت لا تعتقد بأن (رشيد) يجب ان يبدأ كحارس مرمى؟

24
00:01:12,590 --> 00:01:15,290
الدفاع ليس هو المشكله

25
00:01:15,330 --> 00:01:17,810
لا يبدو المهاجمين مهتمين بتسجيل الاهداف

26
00:01:21,290 --> 00:01:22,860
انت لا يمكنك ان تفعل ذلك

27
00:01:23,990 --> 00:01:25,650
احصل على مكبر الصوت

28
00:01:28,130 --> 00:01:29,870
لا تتحركوا
لا تتحركوا

29
00:01:32,830 --> 00:01:34,310
 لا تتحركي
احصلي على مكبر الصوت

30
00:01:34,350 --> 00:01:36,530
احصلي على مكبر الصوت
احصلي على مكبر الصوت

31
00:01:36,570 --> 00:01:38,920
...اخبري الجميع بأن يهدأ

32
00:01:43,190 --> 00:01:44,660
اذا اردتم ان تعيشوا

33
00:01:44,710 --> 00:01:47,150
 جميعاً ، ابقوا في مقاعدكم 
وابقوا هادئين

34
00:01:47,190 --> 00:01:49,100
 جميعاً ، سلموا هواتفكم النقاله والاجهزه الالكترونيه

35
00:01:49,150 --> 00:01:50,580
الى المظيفه

36
00:01:50,630 --> 00:01:53,930
اي شخص سيعصي ذلك
سينتهي به الامر مثل ذلك الرجل

37
00:01:56,940 --> 00:01:58,590
الان ، هيا

38
00:02:14,350 --> 00:02:16,350
فريق البحريه الخاص

39
00:02:16,350 --> 00:02:18,350
Translated By R@ghd@

40
00:02:26,840 --> 00:02:28,840
شكراً جزيلاً على التنظيف

41
00:02:28,880 --> 00:02:31,840
اعتقدت بأنني اخبرتكم يا رفاق بأن تنظفوا على الاقل

42
00:02:31,890 --> 00:02:33,710
كارثه

43
00:02:38,760 --> 00:02:41,630
شكراً
لا يُعقل

44
00:02:50,820 --> 00:02:52,560
مهلاً

45
00:02:53,690 --> 00:02:55,780
(ايما) ،(ايما)

46
00:03:02,090 --> 00:03:04,090
(مايكي) ، (ايما)

47
00:03:31,380 --> 00:03:32,950
ما الذي تفعلهُ؟

48
00:03:32,990 --> 00:03:34,560
انظف هذا من اجلكِ

49
00:03:34,600 --> 00:03:35,950
تجاوز

50
00:03:37,470 --> 00:03:39,260
لا يوجد تجاوز

51
00:03:39,300 --> 00:03:41,130
 انا اخذك الى الميدان لانهٌ يجب عليكِ

52
00:03:41,170 --> 00:03:43,440
ان تتعلمي كيفية التصويب -
كلا ، ليس علي ذلك -

53
00:03:43,480 --> 00:03:45,830
 نعم ، يجب عليكِ ذلك 
انتِ يجب عليكِ ان تتعلمي كيف تقومي بالتصويب

54
00:03:45,870 --> 00:03:47,610
اي شيء يحدث عندما لا تكون جدتكِ هنا

55
00:03:47,660 --> 00:03:49,880
او انا لست هنا؟
من تعتقدين إنهُ سيكون المسؤول هنا؟

56
00:03:49,920 --> 00:03:52,180
انتِ ستكونين الشخص المسؤول -
انا اعرف كيف اتصل بالشرطه -

57
00:03:52,230 --> 00:03:53,920
هذا رائع ، انتِ تعرفين كيف تتصلين بالشرطه

58
00:03:53,970 --> 00:03:55,450
حسناً ، اذن ماذا يحدث

59
00:03:55,490 --> 00:03:56,840
عندما تتصلين بالشرطه؟

60
00:03:56,880 --> 00:03:58,580
 كم يتطلب منهم وقتاً كي يصلوا الى هنا؟

61
00:03:58,620 --> 00:04:00,100
ان العالم ليس مليئاً بالناس السيئيين

62
00:04:00,150 --> 00:04:02,450
انت فقط تراه بهذه الطريقه بسبب عملك

63
00:04:02,500 --> 00:04:04,110
ليس بسبب عملي
حسناً؟

64
00:04:04,150 --> 00:04:05,940
انتِ ستذهبين الى الجامعه قريباً

65
00:04:05,980 --> 00:04:07,760
انا لن اكون في الارجاء لأعتني بكِ

66
00:04:07,810 --> 00:04:10,070
لذا يجب عليكِ ان تستعدي

67
00:04:10,110 --> 00:04:12,730
من اجل ماذا؟ انا ذاهبه للكليه
وليس الى اليمن

68
00:04:12,770 --> 00:04:14,680
انها ليست مزحه يا (ايما) -
اعلم -

69
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
انت تريد ان تبقيني آمنه

70
00:04:16,770 --> 00:04:20,820
لكن احزر شيء ، انا و (مايكي) بأمان

71
00:04:20,860 --> 00:04:22,870
انا لا احتاج لمسدس

72
00:04:24,260 --> 00:04:25,780
لكن اذا كان ذلك يشعرك بتحسن

73
00:04:25,830 --> 00:04:28,390
انا سوف اخذ دروس للدفاع عن النفس او شيء ما

74
00:04:28,440 --> 00:04:30,830
اوه ، ذلك يجعلني اشعر بتحسن جداً

75
00:04:56,420 --> 00:04:57,940
مرحباً

76
00:04:57,990 --> 00:04:59,380
مرحباً

77
00:04:59,420 --> 00:05:00,690
انا لم امت في المكسيك

78
00:05:04,650 --> 00:05:08,830
هذه.. هذه اغراضكِ

79
00:05:08,870 --> 00:05:11,040
اوه

80
00:05:11,090 --> 00:05:12,310
صحيح

81
00:05:12,350 --> 00:05:14,090
هذا كل شيء استطعت ان اجدهُ

82
00:05:15,480 --> 00:05:17,010
 حسناً -
نعم ، انا .. انا يمكنني -

83
00:05:17,050 --> 00:05:18,840
 ان اجلب هذه لكِ -
لا بأس -

84
00:05:18,880 --> 00:05:21,100
لدي شيء في المدينه على اي حال

85
00:05:21,140 --> 00:05:23,100
..اذن

86
00:05:23,140 --> 00:05:24,540
هذا يبدو وانهُ يحوي على كل شيء

87
00:05:24,580 --> 00:05:25,840
حسناً

88
00:05:25,890 --> 00:05:27,060
سأراكِ في الارجاء

89
00:05:27,100 --> 00:05:29,540
قبل ان انسى

90
00:05:33,720 --> 00:05:35,500
ربما يجب الا احصل على هذا

91
00:05:48,780 --> 00:05:50,780
حسناً -
حسناً -

92
00:05:54,960 --> 00:05:57,090
الوداع يا (ستيلا)

93
00:05:57,130 --> 00:05:58,960
الوداع

94
00:06:25,900 --> 00:06:30,990
 (دايفز) ، انا اشعر ان عملية تغيير المشهد

95
00:06:31,040 --> 00:06:34,560
 لان شقيق (جوناس) المفقود منذ مده طويله هو بائس

96
00:06:34,610 --> 00:06:37,300
 انظروا الى تلك الشفاه القبيحه -
كان الهدف هو ان نبهجهُ -

97
00:06:37,350 --> 00:06:39,220
او فقط اخراجهُ من تلك الشقه ذات الرائحه القبيحه؟

98
00:06:39,260 --> 00:06:41,870
حسناً ، اذا كانت الرائحه ما نحن قلقين بشأنها

99
00:06:41,920 --> 00:06:43,700
فنحن يجب الا نأتي الى مكان ذو ضوء طبيعي

100
00:06:43,750 --> 00:06:46,440
 وثلاثة عقود من عطر (دراركر نوير)

101
00:06:46,490 --> 00:06:49,450
 مشبثة على الجداران -
 (دراكار نوير) ، حسناً ، انظر -

102
00:06:49,490 --> 00:06:51,450
 انها اثبات لحقيقة انك لا يمكنك الرقص

103
00:06:51,490 --> 00:06:53,450
وان تكون حزيناً في نفس الوقت

104
00:06:53,500 --> 00:06:54,670
...اذن

105
00:06:54,710 --> 00:06:56,450
كلا ، ليس انا -
هيا بنا (كلاي) ، (كلاي) -

106
00:06:56,500 --> 00:06:58,060
  مطلقاً انا فقط .. (كلاي) ، (كلاي) ليس راقصاً - 
كلا ، هيا -

107
00:06:58,110 --> 00:06:59,590
 هو ليس راقصاً 
هو لن يفعل ذلك

108
00:06:59,630 --> 00:07:01,420
انت تدرك إنهُ امر سيء

109
00:07:01,460 --> 00:07:03,550
ان ترفض دعوة امرأه للرقص

110
00:07:03,590 --> 00:07:06,380
 شكراً لك -
نعم ، حسناً ، عندها لماذا لا تكون السيد (تشيفرلوس) -

111
00:07:06,420 --> 00:07:07,900
وتأخذ السيده للرقص يا (سوني)؟ -
نعم -

112
00:07:07,940 --> 00:07:09,690
 ذلك سيعتمد عليك يا راعي

113
00:07:09,730 --> 00:07:10,990
هيا ، تشجع

114
00:07:11,030 --> 00:07:12,780
انا سأجلب لنا بعض الجعه

115
00:07:12,820 --> 00:07:13,990
اجلب لي الويسكي

116
00:07:14,040 --> 00:07:14,990
سوف اجلب لك الكوزمو

117
00:07:15,040 --> 00:07:16,170
اوه

118
00:07:17,210 --> 00:07:18,910
حسناً -
انت حقاً لا تريد الرقص  ، اليس كذلك؟ -

119
00:07:18,960 --> 00:07:20,700
اوه ، كلا

120
00:07:20,740 --> 00:07:22,090
افضل ان اكون خائب الظن

121
00:07:22,130 --> 00:07:25,400
جيد -
ان (سوني) لا يرقص -

122
00:07:25,440 --> 00:07:26,920
نعم

123
00:07:26,960 --> 00:07:30,010
رأيت ما كنتِ تفعلينهُ بالرغم من ذلك ،

124
00:07:30,050 --> 00:07:32,400
ماذا افعل؟ -
اوه ، نعم -

125
00:07:32,450 --> 00:07:35,190
تحاولين ان تجعليني اغار ، تطلبين من العاشق

126
00:07:35,230 --> 00:07:36,490
(كلاي سبنسر) ان يرقص -
(سوني) -

127
00:07:36,540 --> 00:07:37,930
انا فقط كنت احاول ان اكون صديقه جيده

128
00:07:37,970 --> 00:07:40,370
لشخص ما يحتاج الى صديق

129
00:07:40,410 --> 00:07:43,200
نعم -
نعم -

130
00:07:43,240 --> 00:07:46,850
هل تريد ان تتحدث حول ذلك

131
00:07:46,900 --> 00:07:50,070
ما حدث عندما عدنا من المكسيك

132
00:07:50,120 --> 00:07:51,340
تقصدين عندما قمتي بتقبيلي؟

133
00:07:51,380 --> 00:07:53,860
انتظر ، حسناً؟
قبلنا بعضنا البعض

134
00:07:53,900 --> 00:07:55,170
نعم -
نعم -

135
00:07:55,210 --> 00:07:57,820
نعم ، كما تعلمين
كانت رائعه

136
00:07:57,860 --> 00:08:00,870
قد يقول البعض إنها كانت رائعه

137
00:08:02,780 --> 00:08:04,090
ماذا؟

138
00:08:04,130 --> 00:08:06,090
الم تكن رائعه؟

139
00:08:06,130 --> 00:08:08,440
انا كنت سأقول بأنها لن تحدث مجدداً

140
00:08:08,480 --> 00:08:11,010
هل كان لدي رائحة فم سيئه؟ 
لانني كنت اتناول مزيج المكسرات

141
00:08:11,050 --> 00:08:13,050
وعلى الارجح لم اقم بغسل اسناني

142
00:08:13,100 --> 00:08:15,050
 (سوني) ، كما تعلم ، انا حقاً اتمنى ان تأخذ الامر على محمل الجد

143
00:08:15,100 --> 00:08:16,930
للحظه واحده -
حسناً -

144
00:08:16,970 --> 00:08:19,150
 حسناً -
نحن في نفس الوحده -

145
00:08:19,190 --> 00:08:22,150
والقانون الموحد للقضاء العسكري يقول ان تلك القبله غير قانونيه

146
00:08:22,190 --> 00:08:24,630
والتصادق هو انتهاك كبير حداً

147
00:08:24,670 --> 00:08:28,550
فهل كان الامر يستحق تعريض حياتنا المهنيه للخطر؟

148
00:08:28,590 --> 00:08:31,770
اشعر ان هذا السؤال خدعه يا (دايفز)

149
00:08:31,810 --> 00:08:34,990
♪ 5-1-5-0...

150
00:08:35,030 --> 00:08:36,990
نعم ، هيا ، يا بحقك 
لا يمكنكِ ان تنكري ان هذا ممتعاً

151
00:08:37,030 --> 00:08:38,300
نعم ، يمكنني ذلك

152
00:08:38,340 --> 00:08:41,650
يجب علي ذلك
نحن كلينا علينا ذلك

153
00:08:41,690 --> 00:08:43,650
حسناً

154
00:08:43,690 --> 00:08:46,220
نعم

155
00:08:46,260 --> 00:08:47,520
وانها كانت رائعه

156
00:08:47,570 --> 00:08:49,000
نعم ، رأيتِ؟ لقد اخبرتكِ بانها كانت كذلك

157
00:08:49,050 --> 00:08:51,400
♪ 5-1-5-0

158
00:09:24,910 --> 00:09:26,210
مهلاً

159
00:09:28,170 --> 00:09:29,910
(كلاي) ، ما الذي تفعلهُ يا صاح؟

160
00:09:29,960 --> 00:09:32,260
ظننت انك هربت من دون ان تدفع الحساب

161
00:09:32,310 --> 00:09:33,480
فقط لانك ربحت لعبة البلياردو

162
00:09:33,520 --> 00:09:35,480
ذلك لا يعني بأنك يمكنك ان تحتفظ بعصا البلياردو

163
00:09:35,530 --> 00:09:37,270
نعم ، دعنا نعود للداخل

164
00:09:37,310 --> 00:09:38,220
 هيا بنا يا (باتريك سوايزي)

165
00:09:38,270 --> 00:09:39,310
 (برادلي) ، ان الجو بارد جداً

166
00:09:39,360 --> 00:09:41,180
في شاحنتك

167
00:09:41,230 --> 00:09:43,140
من هم؟

168
00:09:45,360 --> 00:09:48,190
 ما الذي يرديونهُ منك؟ -
اتعلمين ، هو كلهُ لكِ -

169
00:09:48,230 --> 00:09:49,500
احضوا بأمسية جيده يا رفاق

170
00:09:49,540 --> 00:09:51,240
مهلاً ، هل فقدت عقلك؟

171
00:09:51,280 --> 00:09:52,540
ما الذي ستفعلهُ؟

172
00:09:52,590 --> 00:09:53,940
..انا .. انا اعتقد ان ذلك

173
00:09:53,980 --> 00:09:57,330
ماذا انت ، مثل (جاكي تشان) مع هذا الشيء؟

174
00:09:59,640 --> 00:10:01,070
الطائرة 916

175
00:10:01,120 --> 00:10:04,080
تنتمي الى الخطوط الجويه التونسيه فداء

176
00:10:04,120 --> 00:10:06,170
في طريقها من تونس الى برشلونه

177
00:10:06,210 --> 00:10:08,780
تم اختطافها من قبل اعضاء مسلحين

178
00:10:08,820 --> 00:10:11,560
من جماعة الاخوان المسلمين في الجهاد الاسلامي

179
00:10:11,610 --> 00:10:13,130
 مهلاً يا رئيس ، هل ترى هذا؟ -
نعم -

180
00:10:15,700 --> 00:10:17,740
هل تعتقد إن هنالك اميركان في الطائره؟

181
00:10:17,790 --> 00:10:20,220
رحله دوليه -
نعم -

182
00:10:20,270 --> 00:10:22,270
انتزاع طائره

183
00:10:22,310 --> 00:10:26,750
هذه عملية الامساك بوحيد القرن

184
00:10:26,800 --> 00:10:28,100
الامساك بوحيد القرن؟ -
نعم -

185
00:10:28,140 --> 00:10:29,320
 الم تقل بأن منصة النفط والغاز قد تم الاستيلاء عليها؟

186
00:10:29,360 --> 00:10:31,360
كلا ، كان هذا الحوت الابيض

187
00:10:31,410 --> 00:10:34,850
 كان ذلك جيد جداً
 كلا ، انهم حيوانين مختلفين جداً

188
00:10:34,890 --> 00:10:36,500
هذا الواحد اندر -
صحيح -

189
00:10:36,540 --> 00:10:38,720
فقط اربعه في التاريخ هيا
انت لديك فرصه افضل في ذلك

190
00:10:38,760 --> 00:10:41,160
من السيء جداً انها سوف تذهب الى قوة (دلتا)

191
00:10:41,200 --> 00:10:42,550
عادة ، تذهب اليهم

192
00:10:43,990 --> 00:10:46,730
 لكن فرق قائد المجموعه الجويه التي تتوفر عادة

193
00:10:46,770 --> 00:10:48,900
لقد ذهبوا في عملية نشر

194
00:10:48,950 --> 00:10:50,600
هل هذا يعني ما اعتقدهُ؟

195
00:10:50,650 --> 00:10:52,340
نعم ، هذا يعني 
ان نقوم بأكمالها هنا

196
00:10:52,390 --> 00:10:54,170
نحن نذهب الى قطر بعد 30 دقيقه

197
00:10:54,210 --> 00:10:56,300
 ماذا تقول يا (سوني)؟

198
00:10:56,350 --> 00:10:57,350
هل تريد ان تذهب لصيد وحيد القرن؟

199
00:11:07,660 --> 00:11:09,490
الخطوط الجويه التونسيه فداء

200
00:11:09,530 --> 00:11:12,280
 الرحله 916 غادرت تونس الى برشلونه

201
00:11:12,320 --> 00:11:14,100
 اليوم في الساعه الواحده ظهراً بالتوقيت المحلي

202
00:11:14,150 --> 00:11:16,320
بعد وقت قصير من اقلاعها ، اعضاء مسلحين

203
00:11:16,370 --> 00:11:19,200
من جماعة الاخوان المسلمين في المشرق

204
00:11:19,240 --> 00:11:22,200
واجبروا الطيار على اعادة التوجيه

205
00:11:22,240 --> 00:11:24,590
 الى الدوحه ، حيث هبطوا قبل اكثر من ساعه

206
00:11:24,640 --> 00:11:26,070
كيف حصلوا على الاسلحه على متن الطائره؟

207
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
مساعدة من المتعاطفين مع طاقم الطيارة التونسيين

208
00:11:28,160 --> 00:11:29,770
السلطات لديهم في الحجز

209
00:11:29,810 --> 00:11:31,510
لكنهم لا يقولون شيء يجعل عملنا اسهل

210
00:11:32,950 --> 00:11:35,600
بيان المسافرين يظهر 83 رهينه

211
00:11:35,650 --> 00:11:37,430
 من ضمنهم طاقم الطائره والمسافرين

212
00:11:37,470 --> 00:11:39,740
من جميع انحاء العالم ، 22 شخص من الولايات المتحده

213
00:11:39,780 --> 00:11:40,910
سنقوم بالتنسيق

214
00:11:40,960 --> 00:11:42,740
مع السلطات والبيروقراطيين

215
00:11:42,780 --> 00:11:45,400
مع قطر ، شمال افريقيا والاتحاد الاوربي

216
00:11:45,440 --> 00:11:48,180
يرسل الاوربيين قوات خاصه جويه بريطانيه

217
00:11:48,220 --> 00:11:50,270
 حسناً، هم سيصلون الى هنا قبلنا بسبعة ساعات

218
00:11:50,310 --> 00:11:52,270
 مما يعني ان الجنود البريطانيين سيكون لديهم فرصه

219
00:11:52,320 --> 00:11:54,100
 لقتل وحيد القرن قبل ان نصل

220
00:11:54,140 --> 00:11:55,410
غير محتمل

221
00:11:55,450 --> 00:11:58,020
 هنالك رهائن اوربيه اكثر من الاميركيين

222
00:11:58,060 --> 00:12:00,240
لذا فأن الاتحاد الاوربي يناضل من اجل السلطه

223
00:12:00,280 --> 00:12:02,410
وهم يفضلون التفاوض

224
00:12:02,460 --> 00:12:04,280
ماهي مطالبهم؟ -
اراهن انها اكثر من -

225
00:12:04,330 --> 00:12:06,370
من بيتزا محبي اللحوم وجانب الاجنحه

226
00:12:06,420 --> 00:12:08,110
انهم يرديون الافراج عن السجناء

227
00:12:08,160 --> 00:12:09,590
خطف هؤلاء الرجال طائره

228
00:12:09,640 --> 00:12:11,900
من اجل ان يطلقوا سراح اصدقائهم؟ -
..خمسين صديقاً -

229
00:12:11,940 --> 00:12:15,380
في السجون في الولايات المتحده ،المملكه المتحده ، اسرائيل ،المملكه العربيه السعوديه وقطر

230
00:12:15,430 --> 00:12:18,910
ويريدون نقلهم الى طائراتهم في الدوحه

231
00:12:18,950 --> 00:12:20,560
في مقابل الرهائن؟

232
00:12:20,600 --> 00:12:23,610
 حسناً، ذلك يجعل عملنا اسهل
نحن ننتظر حتى يكون

233
00:12:23,650 --> 00:12:26,390
 الرهائن امنين عندها نأخذهم -
كما انهم بطالبون بالوقود -

234
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
والتصريح من اجل الاقلاع

235
00:12:28,050 --> 00:12:30,310
اذا لم يتم تلبية مطالبهم خلال 24 ساعه

236
00:12:30,350 --> 00:12:31,750
هم سوف يقتلون الرهائن

237
00:12:32,830 --> 00:12:34,400
انا و(ماندي) على اتصال

238
00:12:34,440 --> 00:12:36,530
مع نظرائنا على الارض في الدوحه

239
00:12:36,580 --> 00:12:38,450
انها سوف تكون رحله طويله
فلنذهب ونحصل على بعض الراحه

240
00:12:48,410 --> 00:12:49,850
مرحباً

241
00:12:51,460 --> 00:12:53,550
انت تكلمت معهُ حول الليله الماضيه؟

242
00:12:53,590 --> 00:12:56,070
هل هو بخير؟ -
..نعم ، اخر -

243
00:12:56,120 --> 00:12:58,080
..ان ليلة امس كانت نتيحة

244
00:12:58,120 --> 00:13:00,380
محاولة الشرب من اجل ان تنسى حبيبتك السابقه

245
00:13:01,600 --> 00:13:02,650
..كما تعلمين

246
00:13:02,690 --> 00:13:05,040
خطوه فوضويه ولكن ضروريه

247
00:13:05,080 --> 00:13:07,780
في دورة الشفاء من العلاقه

248
00:13:08,830 --> 00:13:10,520
ماذا تعرف عن العلاقات؟

249
00:13:10,570 --> 00:13:12,350
على مهلك يا (دايفز)

250
00:13:12,400 --> 00:13:14,790
 هو يجب ان يجد طريقه للتعامل مع الالم ،من اجل ان يشعر بتحسن

251
00:13:16,310 --> 00:13:17,790
لا يعقل

252
00:13:17,840 --> 00:13:18,790
ما الذي فعلتهُ؟

253
00:13:20,620 --> 00:13:23,150
 إذن .. انتِ اكتشفتي متى

254
00:13:23,190 --> 00:13:25,500
 انتِ سوف تخبرين الرفاق عن مدرسة الضباط

255
00:13:25,540 --> 00:13:27,630
... كما تعلم ، انا لن ارحل لعدة اسابيع اخرى ، لذا

256
00:13:27,670 --> 00:13:31,330
انا افضل ان اتخطى علامات المسؤولين طوال الوقت

257
00:13:32,630 --> 00:13:34,160
حسناً ، انتِ لن تعرفي ابداً

258
00:13:34,200 --> 00:13:35,900
هم ربما يفاجئونكِ

259
00:13:55,530 --> 00:13:57,790
 انا لم انتبهُ بأنك كنت مستيقظاً

260
00:13:57,830 --> 00:14:00,490
 ماذا ، هل تعتقد بأنني انام وانا اجلس او شيء ما؟

261
00:14:00,530 --> 00:14:02,450
هل انت جائع؟

262
00:14:02,490 --> 00:14:04,450
 انا لن اتناول هذه الاشياء

263
00:14:04,490 --> 00:14:06,360
هل لديك اي تحديثات عن اي شيء؟

264
00:14:06,410 --> 00:14:07,580
لا اعتداء حتى الان

265
00:14:07,620 --> 00:14:09,280
ان خدمة القوه الجويه مستعده -
حسناً -

266
00:14:09,320 --> 00:14:11,190
عندما نهبط سوف نعطيهم دفعه جيده ، اليس كذلك؟

267
00:14:11,240 --> 00:14:12,540
نجلعهم يذهبون

268
00:14:12,590 --> 00:14:14,670
 إنها عمليه مشتركه يا (جايسون)
نحن متساوين

269
00:14:14,720 --> 00:14:16,500
انا لست المسؤول ، انا لا اعتقد

270
00:14:16,550 --> 00:14:18,370
إننا يجب ان نلقي ثقلنا على هذه

271
00:14:18,420 --> 00:14:19,900
انا اعرف كيف اتصرف بلطف

272
00:14:21,550 --> 00:14:22,900
ماذا؟

273
00:14:22,940 --> 00:14:24,820
انت تعتقد حقاً بأنني سأعبث بعملية مشتركه؟

274
00:14:26,730 --> 00:14:29,300
يتم طرح الاسئله حول ماحدث في المكسيك

275
00:14:29,340 --> 00:14:31,520
ان عملية المسكيك انتهت ، انها اكتملت

276
00:14:31,560 --> 00:14:33,080
 حسناً؟ اي شخص لم يكن هناك

277
00:14:33,130 --> 00:14:35,220
على تلك الارض
لا يمكنهُ ان يلقي حُكماً

278
00:14:36,650 --> 00:14:37,920
ان المسؤولين يؤدون عملهم فقط

279
00:14:37,960 --> 00:14:39,790
وذلك يعني ان الاعين ستكون علينا

280
00:14:39,830 --> 00:14:41,310
..اذن

281
00:14:41,350 --> 00:14:43,440
انت تريد مني ان اتصرف بلطف؟

282
00:14:43,490 --> 00:14:44,840
...نعم ، حسناً

283
00:14:44,880 --> 00:14:46,970
انا سأتصرف بلطف -
شكراً لك -

284
00:14:47,010 --> 00:14:49,060
ذلك لا يعني ان الامر يُعجبني 
لكنني سأتصرف بلطف

285
00:14:50,150 --> 00:14:51,450
احصل على بعض الراحه

286
00:15:09,560 --> 00:15:12,340
هل أنتِ المسؤوله عن مصالح الاتحاد الاوربي هنا؟

287
00:15:12,380 --> 00:15:13,690
نعم ، (كلير نورث)

288
00:15:13,730 --> 00:15:15,740
 (ماندي اليس) -
القائد (بلاكبيرن) -

289
00:15:15,780 --> 00:15:17,740
لماذا لم يتطب اعطاء الامر بالاعتداء؟

290
00:15:18,870 --> 00:15:21,790
لانهُ حتى الان ، المفاوضات تعطي نتائج

291
00:15:22,870 --> 00:15:24,570
الخاطفين كانوا منطقيين

292
00:15:24,610 --> 00:15:26,440
 لقد وافقوا على وصول مستمر

293
00:15:26,490 --> 00:15:29,580
مع مفاوض على الرهائن من وزارة الدفاع القطريه

294
00:15:29,620 --> 00:15:32,140
وقاموا بتقديم تنازلات مع كل مره

295
00:15:32,190 --> 00:15:35,710
 مثل ماذا؟ -
لقد سمحوا للمطار بأستئناف العمليات -

296
00:15:35,760 --> 00:15:37,890
لقد وافقوا على تحرير نصف الرهائن

297
00:15:37,930 --> 00:15:39,890
 قبل ان يرحلوا ، على العكس من كلهم

298
00:15:39,930 --> 00:15:41,330
 بعد ان يصلوا الى ايران

299
00:15:41,370 --> 00:15:42,850
والولايات المتحده واسرائيل

300
00:15:42,890 --> 00:15:45,030
هم لا يطلقون سراح السجناء

301
00:15:45,070 --> 00:15:47,120
بدع ذلك ، نحن يجب ان نطلب منهم تقليل العدد

302
00:15:47,160 --> 00:15:49,470
الذي يريدونهُ مقابل الرهائن

303
00:15:49,510 --> 00:15:50,730
 ما هو العدد المقبول

304
00:15:50,770 --> 00:15:52,690
 للأرهابين الذين سيطلق سراحهم الى العالم؟

305
00:15:53,730 --> 00:15:55,040
لقد رأيت قائمتهم

306
00:15:55,080 --> 00:15:57,690
 محاصرة السفاره البريطانيه في الرياض

307
00:15:57,730 --> 00:15:58,870
51ضحيه

308
00:15:58,910 --> 00:16:00,480
تفجير مدرسة باريس

309
00:16:00,520 --> 00:16:02,650
قتل 112 من المدرسين والاطفال

310
00:16:02,700 --> 00:16:05,130
(حمزه الموسى) هاجم مسجد هنا في الدوحه

311
00:16:05,180 --> 00:16:06,660
سبعة وثلاثون ضحيه ، وهذا مجرد

312
00:16:06,700 --> 00:16:09,220
 جزء صغير من الدم الموجود على ايدي

313
00:16:09,270 --> 00:16:13,360
كل شخص يريدون ان يحررونهُ الخاطفين المنطقيين

314
00:16:13,400 --> 00:16:15,970
أنا أتفهم بأننا نقوم بتأجيل

315
00:16:16,010 --> 00:16:17,190
الاعتداء لاننا نريد

316
00:16:17,230 --> 00:16:19,280
حماية الارواح البريئه التي على تلك الطائره

317
00:16:19,320 --> 00:16:21,540
ولكن دعونا نتأكد بأن مفاوضاتنا

318
00:16:21,580 --> 00:16:24,590
لا تتجاهل حياة الابرياء التي ستضيع

319
00:16:24,630 --> 00:16:26,980
اذا لم نستجيب لمطالبهم

320
00:16:29,460 --> 00:16:31,290
تم ملاحظة قلقكِ

321
00:16:35,550 --> 00:16:36,860
صحيح ، نعم 
لذلك نحن نقوم بالاختراق من هنا

322
00:16:36,900 --> 00:16:38,910
 ..يسار ويمين -
سيدي ، الاميركيين -

323
00:16:38,950 --> 00:16:40,690
السيد (جايسون هايز)

324
00:16:40,730 --> 00:16:42,260
الرقيب ( نايجل ويكهام)

325
00:16:43,950 --> 00:16:45,610
 اسف ، عندما قالوا العمليات الاميركيه الخاصه

326
00:16:45,650 --> 00:16:48,090
قادمه نحن اعتقدنا فريق (دلتا)

327
00:16:48,130 --> 00:16:50,660
هذا هو مجال تخصصهم ، اليس كذلك؟

328
00:16:52,440 --> 00:16:54,750
اسمع ، نحن لا نشترك في العمليات تبعاً للون الزي

329
00:16:54,790 --> 00:16:56,230
..نحن جميعاً بنفس السلسله ، لذا

330
00:16:56,270 --> 00:16:57,580
هل هناك اخبار عن الاعتداء؟

331
00:16:58,660 --> 00:17:00,410
نعم ، نحن لا نزال نضبط الخطه

332
00:17:00,450 --> 00:17:02,320
 الان ، هل هذه عاميه بريطانيه من اجل تضييع الوقت؟

333
00:17:02,360 --> 00:17:03,670
ليس هنالك طريقه

334
00:17:03,710 --> 00:17:05,540
من اجل ان يأخذوا الموافقه على هذا الاعتداء

335
00:17:05,580 --> 00:17:07,200
 صحيح  ، حسناً
في دولتنا

336
00:17:07,240 --> 00:17:09,810
نود ان ننقذ الارواح بأي طريقه لازمه

337
00:17:09,850 --> 00:17:11,070
حتى عن طريق الدبلوماسيه

338
00:17:11,110 --> 00:17:12,810
حسناً، إنهُ يبدو رضوخ بالنسبه لي

339
00:17:12,850 --> 00:17:14,680
(سوني)

340
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
...اسمع

341
00:17:16,680 --> 00:17:19,820
لا تتفاوض الولايات المتحده مع الارهابيين اطلاقاً

342
00:17:19,860 --> 00:17:21,770
لكننا هنا من اجل المساعده

343
00:17:21,820 --> 00:17:23,780
لذا اخبرنا بما لديك

344
00:17:25,470 --> 00:17:27,220
 صحيح ، حسناً
نحن نفكر بالاعتداء

345
00:17:27,260 --> 00:17:30,090
من مخارج الطوارئ ، وتقسيم اليسار واليمين

346
00:17:30,130 --> 00:17:32,090
وبعدها نقوم بالتخلص من الاعداء بأتجاهين متعاكسين

347
00:17:32,130 --> 00:17:34,090
ماذا عن مقصورة الطيار؟

348
00:17:34,140 --> 00:17:36,140
الخاطفين خلف هذا الباب المحصن

349
00:17:36,180 --> 00:17:38,360
حالما يسمع صوت رجالنا قادمون يبدأ بأطلاق النار

350
00:17:38,400 --> 00:17:40,450
 هو سوف يقتل الطيار ومساعد الطيار

351
00:17:40,490 --> 00:17:41,660
احد قناصينا سوف يقتلهُ

352
00:17:41,710 --> 00:17:43,320
 مع عيار 50 حالما نقوم بالاعتداء

353
00:17:43,360 --> 00:17:44,710
50؟ ضخم جداً

354
00:17:44,750 --> 00:17:46,930
تذهب الى الاعداء ، من الممكن ان تصيب الرهائن

355
00:17:46,970 --> 00:17:49,760
 حسناً ، سمك الزجاج الامامي هو 22 ملم

356
00:17:49,800 --> 00:17:51,980
اي شيء اصغر من 50 لن يخترقها

357
00:17:54,020 --> 00:17:55,810
استخدم قناصين اثنين

358
00:17:55,850 --> 00:17:57,550
 رصاص 300 وينشستر ماغنوم ، ضربتين بنفس الوقت

359
00:17:57,590 --> 00:17:59,120
الرصاصتين لن يصلوا بنفس الوقت

360
00:17:59,160 --> 00:18:01,810
اول واحده سوف تصيب الزجاج 
والاخرى سوف تقتل العدو

361
00:18:01,860 --> 00:18:04,170
لا يوجد خطر بألحاق الخطر والاضرار الجنابيه

362
00:18:06,730 --> 00:18:08,690
هذه فكره جيده يا (راي)

363
00:18:08,730 --> 00:18:09,870
 نفترض إننا قمنا بالتصفيه

364
00:18:09,910 --> 00:18:11,650
يجب أن نتأكد بأن فريق الاعتداء

365
00:18:11,690 --> 00:18:13,480
 لديه نفس الوتيره والدعم والالتزام 

366
00:18:13,520 --> 00:18:15,220
.. ان الضابط الثانوي (دايفز) هنا سوف تتأكد

367
00:18:15,260 --> 00:18:18,090
 نحن سوف نقوم بالتنسيق مع اجهزتكم اللاسلكيه -
نعم -

368
00:18:18,140 --> 00:18:19,310
انتما القناصان؟

369
00:18:19,350 --> 00:18:21,270
 صحيح -
 انتم سوف تنضمون الى (روفس) -

370
00:18:21,310 --> 00:18:23,750
وستعملون على حل مشكلة مقصورة الطيار

371
00:18:23,790 --> 00:18:25,360
 ايها القائد ، عندما تكونوا مستعدين

372
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
 ليحصل بقية فريقك على تلخيص

373
00:18:26,840 --> 00:18:27,930
هيا بنا 

374
00:18:36,500 --> 00:18:38,290
انهُ مثل اللاعبين (ويتنز) و (فولز) يا أخي

375
00:18:38,330 --> 00:18:39,810
كلاهما لديهما مؤهلات رائعه 

376
00:18:39,850 --> 00:18:41,990
 كلاهما لا يُمكن مناداتهما للعب بنفس الوقت

377
00:18:48,690 --> 00:18:51,860
 (تشارلي1) معك (برافو3)
نحن نعبر تشيلسي ، تلقيت؟

378
00:18:51,910 --> 00:18:54,170
 (برافو3) معك (تشارلي1)
تلقيت

379
00:18:54,220 --> 00:18:56,390
حان الوقت لبدأ المباراة

380
00:19:12,020 --> 00:19:14,710
(تشارلي1) معك (برافو3)

381
00:19:14,760 --> 00:19:15,980
انا اعبر ارسنال

382
00:19:16,020 --> 00:19:18,150
 (برافو3) معك (برافو1)
انت لم تحصل على فرصه للهدف

383
00:19:18,200 --> 00:19:19,810
 في الدرجه الاولى قد مات
نهاية التمرين

384
00:19:19,850 --> 00:19:21,020
نهاية التمرين ، نهاية التمرين

385
00:19:21,070 --> 00:19:22,200
نهاية التمرين -
نهاية التمرين -

386
00:19:23,590 --> 00:19:25,380
نهاية التمرين

387
00:19:29,990 --> 00:19:31,210
 ماذا تعتقد ايها القائد؟

388
00:19:31,250 --> 00:19:33,080
... لقد كنا قريبين ، الدخول كان قوياً ، لكن

389
00:19:33,120 --> 00:19:34,600
 بطيء جداً 

390
00:19:34,650 --> 00:19:36,340
 انتبه لكلامك ايها القائد  -
بطيئه جداً -

391
00:19:36,390 --> 00:19:38,040
انا لم اطلب التمرين -
حسناً ، انظر -

392
00:19:38,080 --> 00:19:40,090
اذا اخذنا كل ذلك الوقت من اجل ان نقتل الخاطفين
نحن سوف نقتل الرهائن

393
00:19:40,130 --> 00:19:41,520
 إنهُ شيء بسيط ، ما نحتاج اليه هو اختراق عن طريق التفجير

394
00:19:41,570 --> 00:19:43,050
 هذا اسرع بكثير ، ندخل من الامام

395
00:19:43,090 --> 00:19:44,570
 ومن الجزء الخلفي للطائرة -
صحيح -

396
00:19:44,610 --> 00:19:46,400
حسناً ،يا رفيقي
اذا كانت المتفجرات تضغط 

397
00:19:46,440 --> 00:19:48,880
على المقصوره ، نحن نجازف بأصابة الرهائن

398
00:19:48,920 --> 00:19:50,450
(كايروس)؟

399
00:19:50,490 --> 00:19:52,230
فرصة الاصابه من الافراط في الضغط صغيره جداً

400
00:19:52,270 --> 00:19:53,670
إنها تستحق ألمجازفه 

401
00:19:53,710 --> 00:19:54,930
ليس في رأيي

402
00:20:00,020 --> 00:20:01,200
اسمعوا ، هذا ما نفعلهُ

403
00:20:01,240 --> 00:20:02,850
نذهب على شكل مجموعه مع شاحنة وقود

404
00:20:02,890 --> 00:20:04,630
 نحن نخدعهم كأننا طاقم ارضي

405
00:20:04,680 --> 00:20:06,070
ثم نلهي الخاطفين 

406
00:20:06,110 --> 00:20:07,640
 ذلك سوف يُعطينا الوقت من اجل الاختراق

407
00:20:07,680 --> 00:20:09,250
ما هذا هل نحن في عام 1977؟

408
00:20:09,290 --> 00:20:13,030
.. كان ذلك ربما سينجح لنخبة الشرطه الالمانيه ، لكن 

409
00:20:13,080 --> 00:20:16,080
لكننا الان لا نبدو مثل الطاقم الميكانيكي القطري ، هل نحن كذلك؟

410
00:20:18,120 --> 00:20:20,000
مع احترامي ايها القائد 

411
00:20:20,040 --> 00:20:22,560
 هذه عملية للخدمة الجوية الخاصه
وهذا يعني إنني المسؤول

412
00:20:22,610 --> 00:20:24,480
عملية الخدمة الجوية الخاصة

413
00:20:24,520 --> 00:20:26,520
 لا يعني بأنك يجب الا تصغي ، بالرغم من ذلك

414
00:20:32,400 --> 00:20:34,270
هل كل شيء بخير؟

415
00:20:34,320 --> 00:20:36,450
انا فقط بحاجه لبعض الهواء
اريد أن أتنفس

416
00:20:36,490 --> 00:20:39,970
يجب العمل بشكل اكثر من اجل الحصول على ماتريد

417
00:20:40,020 --> 00:20:43,190
ليس لدينا خطة اعتداء
امامنا ثمانية ساعات حتى الموعد النهائي 

418
00:20:43,240 --> 00:20:44,980
هذا على افتراض إن الخاطفين 

419
00:20:45,020 --> 00:20:46,500
باقين على متن طائرتهم 

420
00:20:48,290 --> 00:20:50,290
اذن ، انت حقاً لا تثق بالرقيب

421
00:20:50,330 --> 00:20:51,810
..ام هذا

422
00:20:51,850 --> 00:20:53,810
لأنك عادة ما تكون الرئيس

423
00:20:53,860 --> 00:20:56,210
في اتخاذ هذه القرارات؟

424
00:20:56,250 --> 00:20:59,300
ان هذا ليس جدل وحجج بلا معنى لفريق (الفا)

425
00:20:59,340 --> 00:21:02,300
هيا -
إنهُ ليس بشأن الغرور ، إنهُ بشأن التحكم 

426
00:21:02,340 --> 00:21:05,820
 السماح لشخص اخر ان يقوم بتوجيه فريقي ويعرض حياتهم للخطر

427
00:21:05,870 --> 00:21:07,570
 انا لست هناك
لا يمكنني حمايتهم 

428
00:21:07,610 --> 00:21:09,570
أنا لم اكن هناك في مومباي

429
00:21:09,610 --> 00:21:12,830
انظري ما الذي حدث .. نحن خسرنا (أدم)

430
00:21:14,220 --> 00:21:15,790
ألرقيب ألاول

431
00:21:15,830 --> 00:21:18,320
هو.. هو يعرف ما الذي يفعلهُ

432
00:21:18,360 --> 00:21:22,410
حسناً ، أنا سأذهب

433
00:21:29,370 --> 00:21:30,760
الهدف جاهز 

434
00:21:30,810 --> 00:21:34,240
 (كلاي) ، تحقق جيداً من المدى

435
00:21:34,290 --> 00:21:36,590
 نعم  ، تلقيت 
..انها

436
00:21:36,640 --> 00:21:38,730
 كل شيء جيد ، هي 200 متر

437
00:21:40,080 --> 00:21:42,300
 حسناً ، فلنقم بتحميل الاسلحه ، نتحقق من توصيبنا 

438
00:21:46,390 --> 00:21:48,130
 تحميل الاسلحه 

439
00:22:19,200 --> 00:22:21,250
 حسناً ، الرئيس الاقدم وأنا سوف نتولى التصويب

440
00:22:21,290 --> 00:22:23,160
تلقيت 

441
00:22:25,080 --> 00:22:27,910
 انا سأذهب الى النطاق
واتأكد من وجود الزجاج الامامي

442
00:22:27,950 --> 00:22:29,210
نعم

443
00:22:35,520 --> 00:22:37,530
هل تريد ان تتحدث عن هذا؟

444
00:22:38,570 --> 00:22:40,350
كلا

445
00:22:42,750 --> 00:22:46,010
لم ارى تصويباتك بهذا الشكل ، إنهُ ليس اسلوبك

446
00:22:50,760 --> 00:22:52,760
انظر يا أخي

447
00:22:55,240 --> 00:22:57,370
نحن جميعاً لدينا أيمان بشيء ما ، اليس كذلك؟

448
00:22:57,410 --> 00:23:00,980
سواء الدين ، الرياضه

449
00:23:01,030 --> 00:23:03,420
السياسه ، الازواج ، الزوجات 

450
00:23:03,460 --> 00:23:06,770
نحن نخسر ذلك ، فنحن سنتخبط

451
00:23:06,820 --> 00:23:09,120
يأخذ وقتاً ليرجع المرء بشكل صحيح

452
00:23:09,170 --> 00:23:11,120
 هذه هي المشكله مع الاعتماد على اي شيء

453
00:23:11,170 --> 00:23:14,300
غير نفسك يا (كلاي)

454
00:23:14,340 --> 00:23:16,390
ثق بنفسك 

455
00:23:17,480 --> 00:23:20,000
نعم

456
00:23:20,050 --> 00:23:22,310
حسناً ، يا (راي)

457
00:23:22,350 --> 00:23:25,090
اسمع  ، انت و .. انت و (روفس) ، ستتولون التصويب

458
00:23:25,140 --> 00:23:26,400
سوف اكون في الموقع

459
00:23:27,750 --> 00:23:29,750
حسناً

460
00:23:37,320 --> 00:23:39,330
انا قدمت مخاوفكم حول تحرير السجناء

461
00:23:39,370 --> 00:23:40,760
لمعرفة رد فعل الاخرين

462
00:23:40,810 --> 00:23:43,240
 والمسؤولين الذين يتفقون مع تخمينكم

463
00:23:43,290 --> 00:23:46,070
يجب الا يكون هنالك استسلام لمطالب الخاطفين

464
00:23:46,120 --> 00:23:48,250
اذن تمت الموافقه على ان نقوم بالهجوم؟ -
نعم -

465
00:23:48,290 --> 00:23:50,080
متى سيكون فريقك جاهز للأنطلاق؟

466
00:23:54,520 --> 00:23:56,300
نحن نقترب من تسجيل الوصول الثاني 

467
00:23:56,340 --> 00:23:58,950
اذا كنا غير مستعدين لشن هجوم على الفور

468
00:23:59,000 --> 00:24:00,130
انا يجب ان اعطي المفاوض شيء ما 

469
00:24:00,170 --> 00:24:01,480
شيء ما من اجل مماطلتهم

470
00:24:03,310 --> 00:24:05,830
اطلبي منهُ ان يقول للخطافين  بأننا ننظم 

471
00:24:05,870 --> 00:24:08,350
اطلاق سراح السجناء كما طلبوا

472
00:24:08,400 --> 00:24:11,620
 لكننا سنريد ان يعطونا دليل على الحياة

473
00:24:11,660 --> 00:24:14,190
 تصوير مباشر للرهائن

474
00:24:14,230 --> 00:24:16,100
ذلك يجب ان يكسبنا بعض الوقت

475
00:24:17,280 --> 00:24:19,710
 وسوف يجعلنا نرى ما بداخل الطائرة

476
00:24:19,760 --> 00:24:22,020
فلنتأمل ان يوافق الخاطفين على ذلك

477
00:24:22,060 --> 00:24:25,150
نحن نحترم حياة هؤلاء الناس

478
00:24:28,200 --> 00:24:30,330
نحن نطعمهم 
 هم لديهم طعام 

479
00:24:30,380 --> 00:24:31,550
لديهم ماء 

480
00:24:33,210 --> 00:24:34,820
لقد حددنا اربعة خاطفين

481
00:24:36,300 --> 00:24:37,430
يبدو ان هنالك واحد خامس 

482
00:24:37,470 --> 00:24:38,600
هم بأمان

483
00:24:38,650 --> 00:24:40,300
الذراع على حافة الاطار؟

484
00:24:40,340 --> 00:24:41,690
هم سيبقون بأمان 

485
00:24:41,740 --> 00:24:44,870
طالما انكم تحققون مطالبنا

486
00:24:44,910 --> 00:24:47,260
 وتقومون بتحرير اخوتنا ، ويعودون الى الوطن

487
00:24:54,530 --> 00:24:56,970
يا ألهي 

488
00:24:57,010 --> 00:24:58,580
لقد اطلقوا النار على اثنين

489
00:25:04,670 --> 00:25:06,670
باب الطائرة مفتوح

490
00:25:17,600 --> 00:25:20,690
 اعتقد إن وقت الكلام قد انتهى

491
00:25:31,610 --> 00:25:32,920
حسناً  ، اسمعوا

492
00:25:32,960 --> 00:25:36,090
الخاطفين لقد سرعوا من جدولهم الزمني

493
00:25:36,140 --> 00:25:38,580
 الان هم سوف يقتلون رهينه واحده كل ثلاثين دقيقه

494
00:25:38,620 --> 00:25:40,100
حتى يتم تلبية مطالبهم 

495
00:25:41,490 --> 00:25:42,970
هل سنحقق مطالبهم؟

496
00:25:43,010 --> 00:25:44,490
ليس بعد

497
00:25:44,540 --> 00:25:46,800
في اي مدى نحن ، واقعياً؟

498
00:25:46,840 --> 00:25:48,150
الخطه الحاليه بطيئه جداً

499
00:25:48,190 --> 00:25:49,590
سوف تؤدي الى عدد غير مقبول

500
00:25:49,630 --> 00:25:50,670
من الضحايا

501
00:25:50,720 --> 00:25:51,810
لذا أنت كنت محقاً

502
00:25:51,850 --> 00:25:53,590
عندما طلبت هجوم متفجر 

503
00:25:53,630 --> 00:25:56,290
حسناً ، إنها سوف تنجح 
اذا قمنا بدمجها مع طريقتك للدخول

504
00:25:57,380 --> 00:25:58,460
ليس لأنك كنت مخطئاً

505
00:25:58,510 --> 00:25:59,550
أنت فقط لم تكن محقاً تماماً

506
00:25:59,600 --> 00:26:02,080
هذا قرار ذكي

507
00:26:02,120 --> 00:26:04,210
 حسناً ،ضعوا في بالكم ان الوقت يمر

508
00:26:04,250 --> 00:26:05,600
فلنضاعف العمل يا رجال 

509
00:26:05,650 --> 00:26:07,870
نريد منكِ ان تتكلمي مع الخاطفين

510
00:26:07,910 --> 00:26:09,560
ذكريهم بأننا مازلنا نتفاوض

511
00:26:09,610 --> 00:26:11,390
من اجل السجناء الذي يريدون اطلاق سراحهم

512
00:26:11,430 --> 00:26:14,350
 لكن في نفس الوقت نحن سوف نرسل 
طاقم لتزويد الطائره بالوقود

513
00:26:14,390 --> 00:26:17,660
فعل بحسن النيه
هذا يمكنهُ ان يساعد

514
00:26:17,700 --> 00:26:20,970
ربما حتى يمنعهم من اطلاق النار على شخص أخر

515
00:26:21,010 --> 00:26:23,970
 اخبريهم بأن شاحنة الوقود
سوف تكون جاهزه خلال ساعه

516
00:26:25,540 --> 00:26:28,580
في الواقع ، هم سوف يصلون قبل 30 دقيقه

517
00:26:28,630 --> 00:26:30,320
تقترب من الخلف سياره اخرى 

518
00:26:33,590 --> 00:26:36,940
نحن نقدر 60 ثانيه بين الوقت الذي خرجت 

519
00:26:36,980 --> 00:26:39,420
 فيه شاحنة الوقود الى المكان ووصول الخاطفين الى الارض

520
00:26:39,460 --> 00:26:42,600
هذه فرصتنا الوحيده ليكون فريقنا في الموقع 

521
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
هيا

522
00:27:30,120 --> 00:27:31,910
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

523
00:27:38,260 --> 00:27:40,700
لا تعتقد بأنك تبدو مثل ميكيانيكي خطوط الطيران 

524
00:27:40,740 --> 00:27:44,090
نحن هنا فقط من اجل تعبئة الوقود لكم 

525
00:27:48,880 --> 00:27:51,710
حركه خاطئه ونحن سوف نقوم بتفجير هذه الطائره بأكملها

526
00:27:51,750 --> 00:27:53,140
ابدء العمل

527
00:28:32,100 --> 00:28:34,010
الحزانات ممتلئه 

528
00:28:36,100 --> 00:28:38,580
دعهم يرحلوا 

529
00:29:33,160 --> 00:29:34,900
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نعبر (مان يو) ، تلقيت؟

530
00:29:34,940 --> 00:29:38,030
تلقيت يا (برافو1)
لدي (مان يو)

531
00:29:38,080 --> 00:29:40,160
 نحن لدينا ستة دقائق ونصف حتى الوصول التالي

532
00:29:40,210 --> 00:29:43,560
 وهم سوف يقتلون ضحيه اخرى
حظاً طيباً ، (هافك) خارج

533
00:30:14,070 --> 00:30:15,680
ستة دقائق يا (برافو1)

534
00:30:15,720 --> 00:30:19,030
كن على علم يا (هافك)
ان الاستعجال امر متهور 

535
00:30:22,210 --> 00:30:24,120
تلقيت ذلك يا (برافو1)

536
00:30:25,430 --> 00:30:27,910
(برافو6) معك (تشارلي1)
انا اتحكك من الاتصال 

537
00:30:30,000 --> 00:30:32,830
 تلقيت يا (تشارلي1)
نحن نرى الهدف

538
00:30:34,350 --> 00:30:36,660
حسناً يا (برافو)
استعدوا

539
00:30:52,930 --> 00:30:56,200
 (تشارلي1) ، معك (برافو3)
نحن نعبر (ليفربول)

540
00:30:56,240 --> 00:30:57,810
تلقيت؟

541
00:30:57,850 --> 00:31:00,330
(برافو3) معك (تشارلي1)
تلقيت (ليفربول)

542
00:31:03,330 --> 00:31:06,120
انتظر ، انتقل الى متصف هذه الزعزعه

543
00:31:06,160 --> 00:31:07,340
هنا

544
00:31:08,340 --> 00:31:09,560
(بلاكبيرن)

545
00:31:16,480 --> 00:31:19,390
لقد وضعوا رهائن امام المخارج

546
00:31:19,440 --> 00:31:21,310
اذا قمنا بتفجير الابواب
سوف نقتلهم 

547
00:31:21,350 --> 00:31:22,960
 (برافو6) معك (تشارلي1)

548
00:31:23,010 --> 00:31:24,400
عندما احسب

549
00:31:26,440 --> 00:31:29,230
ثلاثه ، اثنان 

550
00:31:29,270 --> 00:31:31,280
(تشارلي1) معك (هافك)
تراجعوا

551
00:31:31,320 --> 00:31:32,970
انا اكرر ، تراجعوا

552
00:31:42,240 --> 00:31:44,110
اللعنه ، حول

553
00:31:44,160 --> 00:31:46,030
ان الخاطفين وضعوا الرهائن 

554
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
امام المخارج

555
00:31:47,120 --> 00:31:48,510
لا يمكننا تفجير هذه الابواب

556
00:31:49,250 --> 00:31:50,340
(هافك) معك (تشارلي1)

557
00:31:50,380 --> 00:31:51,430
هل تخبرنا ان نلغي العمليه؟

558
00:31:51,470 --> 00:31:52,640
 حسب عدي ، نحن لدينا اربعة دقائق

559
00:31:52,690 --> 00:31:53,730
حتى يقتلوا شخص أخر 

560
00:31:53,780 --> 00:31:54,950
نعم ، هذا هو القرار يا (تشارلي1)

561
00:31:55,000 --> 00:31:56,470
يجب ان نتراجع 

562
00:31:58,870 --> 00:32:01,310
 كما تعلم ، نحن نفعل ذلك
انتهى الامر ، ليس لدينا فرصه اخرى

563
00:32:01,350 --> 00:32:03,920
اسمعوا ، كل ما علينا فعلهُ
هو ان نحرك الرهائن بضعة اقدام اليس كذلك؟

564
00:32:08,660 --> 00:32:10,100
(هافك) معك (برافو1)

565
00:32:10,140 --> 00:32:12,400
ربما ان لدي خطه عن كيفية تفجير الابواب

566
00:32:12,450 --> 00:32:15,450
 من دون ان نؤذي الرهائن ، استعد

567
00:32:17,500 --> 00:32:19,930
تلقيت ذلك يا (برافو1)
مستعد

568
00:32:19,980 --> 00:32:22,630
(برافو3) معك (برافو1) كم عدد المتفجرات التي لديكم؟

569
00:32:22,670 --> 00:32:26,330
 (برافو1) معك (برافو3) لدينا قذيفتين و (سي6)

570
00:32:26,370 --> 00:32:27,940
تلقيت ذلك ، قم بتحضيرهم

571
00:32:27,980 --> 00:32:30,730
هيا ، هيا

572
00:32:30,770 --> 00:32:31,860
انا اعتبر ان لديك خطه؟

573
00:32:31,900 --> 00:32:33,120
اسميها اللعبه الرابحه 

574
00:32:39,340 --> 00:32:42,520
(تشارلي3) (تشارلي1)
الفريق الاميركي يتصدر هذا الامر

575
00:32:42,560 --> 00:32:44,570
سلمها الى (برافو2)

576
00:32:48,740 --> 00:32:50,490
 (جايسون) ، ماذا لديك؟

577
00:32:50,530 --> 00:32:53,310
 (برافو2) معك (برافو1)
نحن سوف نفجر معدات الهبوط الاماميه

578
00:32:53,360 --> 00:32:55,880
على اطلاقاتكم الناريه

579
00:32:55,930 --> 00:32:57,970
 (راي) ، انهُ عند قرارك ، تسلمت؟

580
00:32:58,010 --> 00:32:59,970
 تلقيت ، كم من الوقت تحتاج؟

581
00:33:00,020 --> 00:33:01,190
دقيقه واحده

582
00:33:01,240 --> 00:33:02,980
تلقيت ، دقيقه واحده

583
00:33:03,020 --> 00:33:05,410
أنت سمعت الرجل

584
00:33:05,460 --> 00:33:08,370
امسك بالسلاح

585
00:33:20,080 --> 00:33:23,000
(برافو2) معك (برافو1)
نحن مستعدون ، عند ندائك

586
00:33:25,130 --> 00:33:28,180
 تلقيت ذلك يا (برافو1)
استعدوا

587
00:33:28,220 --> 00:33:31,180
 أنا ارى عدو بين الطيار ومساعد الطيار

588
00:33:39,230 --> 00:33:41,010
جاهز

589
00:33:46,060 --> 00:33:47,020
جاهز

590
00:33:47,060 --> 00:33:49,070
جميع المحطات ، انا متحكم بالامر

591
00:33:49,110 --> 00:33:51,150
استعدوا

592
00:33:51,200 --> 00:33:53,850
..ثلاثه ، اثنان

593
00:33:54,900 --> 00:33:56,200
واحد ، تنفيذ ، تنفيذ
تنفيذ

594
00:34:11,570 --> 00:34:14,090
 اليدين ، اليدين ، اليدين
اروني ايديكم ، اليدين

595
00:34:14,130 --> 00:34:16,270
 اليدين ، اليدين ، اليدين
اروني ايديكم ، اليدين

596
00:34:16,310 --> 00:34:19,840
 اليدين ، اليدين -
لا تطلق النار ارجوك ، لا تطلق النار -

597
00:34:19,880 --> 00:34:21,140
اليدين ، اليدين ، اليدين 

598
00:34:21,180 --> 00:34:22,190
أروني ايديكم ، اروني ايديكم 

599
00:34:22,230 --> 00:34:24,360
اليدين ، اليدين ، اليدين

600
00:34:24,410 --> 00:34:25,620
اليدين ، دعوني أرى ايديكم

601
00:34:25,670 --> 00:34:26,760
اليدين 

602
00:34:26,800 --> 00:34:29,020
اليدين 
مهلاً

603
00:34:29,060 --> 00:34:30,240
آمن

604
00:34:36,630 --> 00:34:39,380
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نعبر (سبرز)

605
00:34:42,210 --> 00:34:44,120
جميعاً ، اسمعوا

606
00:34:44,160 --> 00:34:47,040
 هذه عملية عسكريه مشتركه

607
00:34:47,080 --> 00:34:49,520
 اريدكم ان تبقوا هادئين وأن تمسمعوا أوامري

608
00:34:49,560 --> 00:34:53,000
عندما أقول ، سوف تقفون صفاً واحداً

609
00:34:53,040 --> 00:34:55,650
 أيديكم سوف تبقى في الاعلى 
واذا لم تبقوها 

610
00:34:55,700 --> 00:34:57,740
في الاعلى ، سوف يتم اطلاق النار عليكم

611
00:34:57,790 --> 00:34:59,270
قفوا ، هذا الطريق

612
00:34:59,310 --> 00:35:01,050
 هيا بنا ، تحركوا -
الى الخلف ، الى الخلف -

613
00:35:01,090 --> 00:35:02,050
اليد الى الاعلى 

614
00:35:02,100 --> 00:35:03,620
هيا بنا ، هيا بنا 

615
00:35:03,660 --> 00:35:05,840
 اليدين للأعلى
ابقوا هادئين ، هيا بنا 

616
00:35:05,880 --> 00:35:07,230
 تحركوا ، هيا ، هيا بنا
اليدين للأعلى 

617
00:35:07,270 --> 00:35:08,490
هيا بنا ، هيا ،هيا 

618
00:35:08,540 --> 00:35:11,230
بهدوء ، هيا 

619
00:35:20,980 --> 00:35:23,070
على الرغم من المعاناة التي استمرت 27 ساعه

620
00:35:23,120 --> 00:35:26,680
الرهائن بصحه ومعنويات جيده

621
00:35:26,730 --> 00:35:28,690
عمل جيد -
لقد حصلت على وحيد القرن -

622
00:35:28,730 --> 00:35:31,170
مخلوقات صعبه ، وحيدوا القرن  صعب القبض عليهم 

623
00:35:31,210 --> 00:35:33,690
تبين إنك بحاجه للخداع

624
00:35:33,740 --> 00:35:35,740
لا تلمسني

625
00:35:53,970 --> 00:35:57,980
قطر ودولتنا تعتبر الخسائر مقبوله 

626
00:35:58,020 --> 00:35:59,200
...هم 

627
00:35:59,240 --> 00:36:02,160
يدعون هذا بالفوز

628
00:36:03,900 --> 00:36:05,770
لا توجد خسائر مقبوله 

629
00:36:07,070 --> 00:36:09,030
حسناً ، هنالك بعض الاشياء
خارجه عن سيطرتنا 

630
00:36:09,070 --> 00:36:11,030
نعم

631
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
شكراً لك 

632
00:36:13,170 --> 00:36:16,520
كان ذلك فوزاً 
احذنا كلينا

633
00:36:39,980 --> 00:36:42,370
فقد عندما تعتقدون إنكم لوحدكم

634
00:36:42,410 --> 00:36:44,240
انظروا من عاد 

635
00:36:44,280 --> 00:36:47,030
 لقد عدت -
انا عدت ، انا عدت نعم -

636
00:36:47,070 --> 00:36:50,120
 لماذا لا تتصل وتقول بأنك ستعود؟

637
00:36:50,160 --> 00:36:51,640
 نعم ، حسناً ، كما تعلمون
انا احب ان افاجئكم

638
00:36:51,680 --> 00:36:53,250
النظره التي على وجهكِ على تقدر بثمن 

639
00:36:53,290 --> 00:36:54,730
أين هو شقيقكِ؟

640
00:36:54,770 --> 00:36:57,170
يلعب العاب الفيديو ، في غرفتهُ -
بالطبع هو كذلك -

641
00:36:57,210 --> 00:36:59,560
 مثل شخص مهووس -
ما هذا؟ -

642
00:36:59,600 --> 00:37:01,390
 أليس الفصل قد بدأ مسبقاً؟

643
00:37:01,430 --> 00:37:03,830
 انا ادرس من اجل صفوف المواضع المتقدمه-
 صفوف المواضع المتقدمه؟ -

644
00:37:03,870 --> 00:37:06,260
اذا قمت بعمل جيد في الامتحانات
نحن لن نحتاج الى ان ندفع الرسوم الدراسيه 

645
00:37:06,310 --> 00:37:07,790
الى الصفوف الذين لا يدرسونني اي شيء جديد

646
00:37:07,830 --> 00:37:10,270
 نعم ، حسناً ، انا لا اريدكِ ان تقلقي على ذلك

647
00:37:10,310 --> 00:37:12,960
صحيح ، أنت الشخص الوحيد الذي يقلق وايعرف

648
00:37:13,010 --> 00:37:14,310
كيف يحل المشاكل -
هذا صحيح -

649
00:37:16,400 --> 00:37:18,320
ما هذا ، تصريح تصرف مخفي؟

650
00:37:18,360 --> 00:37:20,450
انظري الى هذا

651
00:37:21,800 --> 00:37:23,370
(كراف ماغا)؟

652
00:37:23,410 --> 00:37:24,930
 صحيح؟ على اللعق

653
00:37:24,980 --> 00:37:27,370
ما الذي يحدث هنا؟

654
00:37:27,410 --> 00:37:29,630
لقد سمعتكِ

655
00:37:31,640 --> 00:37:33,550
هيا ، هذا انا اقوم بالمساومه ، اخبركِ بشيء

656
00:37:33,590 --> 00:37:36,290
 يجب ان تستفادي من هذا قبل ان اغير رأيي

657
00:37:36,340 --> 00:37:37,820
اذن انت احببت فكرتي عن (كراف ماغا)؟

658
00:37:37,860 --> 00:37:39,820
 نعم ، كما تعلمين 
انا سوف اقوم بفحص المدرب

659
00:37:39,860 --> 00:37:42,340
المدرب لاتأكد من انهُ جيد

660
00:37:42,390 --> 00:37:43,730
يمكنني التعامل مع هذا

661
00:37:43,780 --> 00:37:45,820
حسناً ، هل أنتِ متأكده انتِ لا تريدين مسدس؟ -
نعم -

662
00:37:45,870 --> 00:37:47,390
متأكده؟ حسناً -
نعم -

663
00:37:51,390 --> 00:37:54,310
♪ انا متفائل ، اشعر بحاله جيده

664
00:37:57,360 --> 00:37:59,750
..♪ انا متفائل ، اشعر بحاله جيده

665
00:37:59,790 --> 00:38:02,010
هل تُبقي هذا لشخص ما؟

666
00:38:02,060 --> 00:38:04,540
صديقي ، لكن هو .. هو متأخر 

667
00:38:04,580 --> 00:38:07,240
 لذا انتِ .. نعم ، خذيه ان كنتِ تريدين

668
00:38:07,280 --> 00:38:10,370
♪ وانا لا يهمني الوقت 

669
00:38:10,410 --> 00:38:13,290
 هل يمكنني الحصول على اثنان اضافيه؟
ارجوكِ؟ شكراً

670
00:38:14,330 --> 00:38:16,160
ماهو اسمك؟

671
00:38:18,420 --> 00:38:19,420
ماهو أسمكِ؟

672
00:38:19,470 --> 00:38:22,640
انا (مارسي)

673
00:38:22,690 --> 00:38:24,990
مرحباً يا (مارسي) -
مرحباً -

674
00:38:25,040 --> 00:38:28,430
أسف

675
00:38:29,520 --> 00:38:32,390
ان صديقي تجاهل موعدنا

676
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
ستصنعين لي معروفاً اذا شربتي هذه الجعه معي

677
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
بصحتكِ -
بصحتك -

678
00:38:44,400 --> 00:38:46,670
اذن أنت من البحريه؟

679
00:38:53,370 --> 00:38:56,240
تخاطر بحياتك من اجل ملاحقة الناس السيئين

680
00:38:56,290 --> 00:38:57,500
ما هذا؟

681
00:38:59,110 --> 00:39:00,510
كم عددهم؟

682
00:39:00,550 --> 00:39:01,810
كم عدد ماذا؟

683
00:39:01,860 --> 00:39:03,340
كم عدد اعضاء الفرق الذين قمتي بمواعدتهم؟

684
00:39:03,340 --> 00:39:04,820
تخميني هو صفر

685
00:39:04,820 --> 00:39:08,250
لكنكِ تريدين ان تعرفي كيف هو الامر

686
00:39:08,300 --> 00:39:09,860
هل يمكنكِ العيش مع عدم اليقين؟

687
00:39:09,910 --> 00:39:12,350
تضعين نصف حياتك في الانتظار

688
00:39:12,390 --> 00:39:13,610
تتصرفين وكأنكِ بخير مع تلك الوظيفه

689
00:39:13,650 --> 00:39:15,830
على الرغم من انها ترعبكِ؟

690
00:39:22,960 --> 00:39:26,050
انا اسفه لما قد حصل لك 

691
00:39:28,450 --> 00:39:30,930
ولكن يجب ان تعرف ، اي امرأه تجعلك تختار

692
00:39:30,970 --> 00:39:32,800
بينها وبين الفريق

693
00:39:32,840 --> 00:39:34,410
هي عاهره

694
00:39:34,450 --> 00:39:38,240
♪ الشيطان هناك ، هناك في التفاصيل

695
00:39:38,280 --> 00:39:40,460
♪ وأنت لا تريد ان تؤذي نفسك

696
00:39:40,500 --> 00:39:42,510
♪ تؤذي نفسك

697
00:39:45,420 --> 00:39:47,380
♪ أبحث عن كثب

698
00:39:50,990 --> 00:39:53,080
♪ أبحث عن كثب

699
00:39:55,040 --> 00:39:57,740
♪ ..كلا ، كلا ، كلا 

700
00:40:07,620 --> 00:40:09,490
(سوني) -
نعم -

701
00:40:09,530 --> 00:40:11,100
لدي جيران

702
00:40:11,140 --> 00:40:13,450
 ما الذي تفعلهُ؟ 
اعتقدت انت من المفترض ان تكون خارجاً

703
00:40:13,490 --> 00:40:14,490
تقوم بالمضايقه مع (كلاي) ، بأي طريقة كانت

704
00:40:14,540 --> 00:40:17,320
حسناً ، كما تعلمين

705
00:40:17,370 --> 00:40:20,020
ان احتساء الجعه معكِ تبدو افضل 

706
00:40:22,150 --> 00:40:25,110
وأنا أضعت مفاتيح بيتي

707
00:40:25,160 --> 00:40:27,510
الا تعرف كيف تخترق الباب؟

708
00:40:27,550 --> 00:40:28,940
...تفتح القفل بالاله

709
00:40:28,990 --> 00:40:31,510
حسناً، لقد اضعت مفتاح سيارتي ايضاً

710
00:40:35,520 --> 00:40:37,170
(اوبر)

711
00:40:38,610 --> 00:40:41,560
 اعتقد بأنني نسيت اين وضعت هاتفي

712
00:40:41,610 --> 00:40:43,390
...(سوني) -
نعم؟ -

713
00:40:43,440 --> 00:40:45,310
هنالك اكاذيب -
حسناً -

714
00:40:45,350 --> 00:40:47,090
انتِ محقه ، لقد نلتي مني 

715
00:40:47,140 --> 00:40:49,490
حسناً

716
00:40:49,530 --> 00:40:52,400
اذن قل لي الحقيقه

717
00:40:52,450 --> 00:40:54,660
فعلت ذلك مسبقاً

718
00:40:54,710 --> 00:40:56,970
احتساء الجعه معكِ تبدو أفضل

719
00:41:40,060 --> 00:41:41,890
أراك في الارجاء

720
00:41:41,930 --> 00:41:43,710
نعم

721
00:41:45,850 --> 00:41:47,110
أراكِ

722
00:41:54,550 --> 00:41:56,550
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

723
00:41:56,600 --> 00:41:58,730
Translated By R@ghd@