﻿1
00:00:01,820 --> 00:00:04,480
سابقاً في فريق البحريه الخاص
الرئيس (اشلاند سبنسر)

2
00:00:04,520 --> 00:00:07,000
كما تعرف ، لو كنت فضيعاً جداً
فلماذا أبني الوحيد

3
00:00:07,050 --> 00:00:09,310
 يقضي حياتهُ وهو يمشي على خطاي؟

4
00:00:09,350 --> 00:00:11,140
أنا لا امشي على خُطاك

5
00:00:11,180 --> 00:00:12,400
أنا أقوم بمحوها

6
00:00:12,440 --> 00:00:13,830
أنت تستحق شخص ما

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,400
سوف يتقبل حياتك بسرور

8
00:00:15,450 --> 00:00:17,060
أنا لا أعتقد بأنني يُمكنني ان أكون معك بعد الان

9
00:00:17,100 --> 00:00:18,140
أيها الكاهن

10
00:00:18,190 --> 00:00:19,620
افعل لهُ الطقوس ألاخيره

11
00:00:19,670 --> 00:00:20,930
لا يمكنني

12
00:00:20,970 --> 00:00:22,150
لقد مات

13
00:00:23,370 --> 00:00:26,150
إن (أدم) قُتل في المهمه

14
00:00:26,200 --> 00:00:28,330
اعطى حياتهُ من أجل أن يُنقذ أخوتهُ

15
00:00:28,370 --> 00:00:29,810
... أخر مره كنا هنا فيها  ، عندما

16
00:00:29,850 --> 00:00:32,200
لقد كانت لحظه عابره

17
00:00:32,240 --> 00:00:34,810
...عابره

18
00:00:36,210 --> 00:00:37,420
(سوني)

19
00:00:37,470 --> 00:00:39,080
نعم

20
00:00:50,390 --> 00:00:52,830
 ليس كثيراً من الاحيان

21
00:00:52,870 --> 00:00:55,660
 نجد (جيف واكر) خارج (بيلتواي) ، ما المناسبه؟

22
00:00:55,700 --> 00:00:58,140
 أردت التأكد بأننا نفكر بنفس الطريقه قبل ان تدفعي

23
00:00:58,180 --> 00:00:59,450
هذه المهمه الى قوة الاعتداء

24
00:00:59,490 --> 00:01:01,230
 يا ألهي ، انا لا يعجبني ذلك

25
00:01:01,270 --> 00:01:04,890
 (فريد ضاهر) ، مهرب جنسي مع روابط بالجريمه التركيه المُنَظمه

26
00:01:04,930 --> 00:01:07,110
يظهر على الشبكه بين حين وأخر

27
00:01:07,150 --> 00:01:09,670
لديه عمل صغير لطيف لنفسهُ
يبيع النساء عبر الانترنيت

28
00:01:09,720 --> 00:01:11,720
و؟ -
وهذا -

29
00:01:11,760 --> 00:01:14,680
 إن إسمي هو (جينا روبيرتسن)

30
00:01:14,720 --> 00:01:17,640
أنا من ألولايات المتحده الاميركيه

31
00:01:17,680 --> 00:01:20,290
عمري 22 عام

32
00:01:20,340 --> 00:01:22,560
غادرت بلدي بأختياري

33
00:01:22,600 --> 00:01:25,170
... وزني هو 52 كيلوغرام

34
00:01:25,210 --> 00:01:29,170
  (المجاهده (جينا) ، مراهقه أميركيه

35
00:01:29,210 --> 00:01:31,220
متطرفه عبر الانترنيت ، اختفت من المنزل قبل عامين

36
00:01:31,260 --> 00:01:34,220
 ظهرت في سوريا كعروس لمجاهدي داعش

37
00:01:34,260 --> 00:01:36,660
 واصبحت بصورة سريعه راسخه في عملية التبشير

38
00:01:36,700 --> 00:01:38,920
هذه هي

39
00:01:38,960 --> 00:01:41,400
 المقاتل الذي تزوجت به (ابو ركيم)

40
00:01:41,440 --> 00:01:44,320
هو واحد من ستة قاده في ساحة المعركه ما زال يعمل

41
00:01:44,360 --> 00:01:48,320
 اذن كيف انتهى بها الامر بالبيع  من قبل التاجر التركي؟

42
00:01:48,360 --> 00:01:52,110
 هذا غير معروف ، ما نعرفهُ هو حساب مرتبط بـ(ظاهر)

43
00:01:52,150 --> 00:01:54,280
  ارسل حواله كبيره يوم أمس

44
00:01:54,330 --> 00:01:56,290
ان (ظاهر) عثر على مُشتري

45
00:01:56,330 --> 00:01:58,770
من؟ -
على ألارجح زوجها -

46
00:01:58,810 --> 00:02:00,290
 اذا هي هربت فأن الدوله الاسلاميه في العراق والشام لا يمكنهم ان يدعوا (جينا)

47
00:02:00,330 --> 00:02:02,030
 ينتهي بها الامر في ايدي الغربيين

48
00:02:02,070 --> 00:02:03,770
لان المعلومات التي تعرفها سيئه بما فيه الكفايه

49
00:02:03,810 --> 00:02:05,560
 لكن وجهة نظر العلاقات العامه سوف تؤذي جداً

50
00:02:05,600 --> 00:02:07,640
ان المجاهده (جينا) تتنصل عن الخلافه

51
00:02:07,690 --> 00:02:11,170
 ان عملية التسليم تحدث خلال 24 ساعه

52
00:02:11,210 --> 00:02:14,780
انت لا تفكر حقاً بعملية انقاذ

53
00:02:14,830 --> 00:02:16,260
لا أفكر بذلك

54
00:02:16,310 --> 00:02:18,390
ان العمليه حصلت على تفويض مسبقاً

55
00:02:18,440 --> 00:02:20,480
 لقد أمضت (جينا) العامين الاخيرين في اعلى المستويات

56
00:02:20,530 --> 00:02:23,010
لدوله قوميه معاديه غير معترف بها

57
00:02:23,050 --> 00:02:25,310
إنها كنز من المعلومات

58
00:02:25,360 --> 00:02:28,320
اذن زوجها (ركيم)

59
00:02:28,360 --> 00:02:30,150
لماذا لا يلاحقها؟

60
00:02:30,190 --> 00:02:32,020
 أنا أعني إن (جينا) هي امرأه
في ذلك العالم

61
00:02:32,060 --> 00:02:33,800
من المستحيل ان يكون

62
00:02:33,840 --> 00:02:38,810
بأمكانها الوصول الى تلك المعلومات التي تريدها

63
00:02:38,850 --> 00:02:42,110
رائحة هذا مثل السياسه

64
00:02:42,160 --> 00:02:44,290
نحن ننقذ امرأه شابه اقترفت خطأ فادح

65
00:02:44,330 --> 00:02:45,640
وتحتاج مساعده من بلدها

66
00:02:45,680 --> 00:02:48,730
 اياً كانت المعلومات

67
00:02:48,770 --> 00:02:51,820
 او الرؤيه التي سوف تأتي مع هذا سوف يكون استقبالاً جيداً

68
00:02:51,860 --> 00:02:53,430
أنت لا تصدق هذا

69
00:02:53,470 --> 00:02:56,040
انا لست بحاجه لذلك

70
00:02:56,080 --> 00:02:58,260
ولا أنتِ كذلك

71
00:02:58,300 --> 00:03:00,090
فقط جهزي فريقكِ

72
00:03:00,130 --> 00:03:02,440
في النهايه ، إنهُ عمل حركي

73
00:03:02,480 --> 00:03:04,480
تماماً مثل أي شيء أخر

74
00:03:14,100 --> 00:03:16,100
فريق البحريه الخاص

75
00:03:16,100 --> 00:03:18,100
Translated By R@ghd@

76
00:03:31,770 --> 00:03:33,640
..حسناً

77
00:03:38,210 --> 00:03:41,170
نعم ، نعم
انتظر

78
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
(أش)؟

79
00:03:56,360 --> 00:03:59,020
(كلاي)

80
00:03:59,060 --> 00:04:03,280
اذن ، ما الذي حدث لـ(ستيلا)؟

81
00:04:03,330 --> 00:04:05,460
ما الذي تعنيه؟
من قال ان اي شيء قد حدث؟

82
00:04:05,500 --> 00:04:07,290
 حسناً ، لا أعرف
فقط عدم وجود شيء

83
00:04:07,330 --> 00:04:09,370
يشير الى وجود انثى في هذا المكان

84
00:04:12,070 --> 00:04:13,470
لقد انفصلنا

85
00:04:13,510 --> 00:04:15,250
أوه

86
00:04:15,290 --> 00:04:17,820
 هذا سيء جداً
لقد احببتها

87
00:04:17,860 --> 00:04:20,300
أفترض من الافضل إنهُ قد حدث الان

88
00:04:20,340 --> 00:04:22,390
...قبل طلاق سيء ، او

89
00:04:22,430 --> 00:04:24,130
وجود الاطفال ويقيدون الحريه

90
00:04:24,170 --> 00:04:26,260
هذا ليس ماعنيتهُ

91
00:04:27,350 --> 00:04:30,740
اذن ما الذي تفعلهُ هنا؟

92
00:04:30,790 --> 00:04:33,010
فقط أردت أن أراك

93
00:04:33,050 --> 00:04:37,320
حسناً ، هنالك بدايه لكل شيء كما اظن ، اليس كذلك؟

94
00:04:37,360 --> 00:04:41,010
(كلاي)
مهلاً

95
00:04:41,060 --> 00:04:42,800
انت إبني

96
00:04:42,840 --> 00:04:44,930
انا فخور بك

97
00:04:44,980 --> 00:04:47,540
أنا أراقب بحذر كل شيء تفعلهُ ، حسناً؟

98
00:04:47,590 --> 00:04:50,630
 لا تعتقد بانني لا اعرف إنهُ كان انت ، حسناً

99
00:04:50,680 --> 00:04:52,420
لقد كان فريق (برافو) من تولى امر الفوضى في السعوديه

100
00:04:52,460 --> 00:04:53,770
قبل عدة أشهر

101
00:04:55,990 --> 00:04:57,940
ربما

102
00:04:57,990 --> 00:05:01,470
ربما ، هذا غير صحيح تماماً

103
00:05:03,780 --> 00:05:07,130
اسمع ، انا لدي موعد مع رئيس المؤسسه الصحفيه خلال ساعه

104
00:05:07,170 --> 00:05:09,040
كنت آمل ان نحتسي الجعه لاحقاً

105
00:05:09,090 --> 00:05:11,440
 حسناً؟ اريدك ان تقول لي رأيك بأمر ما -
نحتسي جعه لاحقاً؟ -

106
00:05:11,480 --> 00:05:15,090
 نعم ، فلنحتسي الجعه لاحقاً
 يا ابي ذلك سيكون جيد

107
00:05:15,140 --> 00:05:18,700
أتعلم؟ ربما يمكننا أن نقوم بقذف كرة القدم في الارجاء؟

108
00:05:18,750 --> 00:05:21,400
 ذلك سيكون مسلياً ، سيكون مسلياً جداً -
انت ابني ، حسناً؟ -

109
00:05:21,450 --> 00:05:24,410
 الان ، انا اعرف بأنني لم اكن اعظم والد في العالم

110
00:05:24,450 --> 00:05:26,890
لكنني أود أن نكون مقربين أكثر

111
00:05:26,930 --> 00:05:29,450
 نعم، حسناً ، كما تعلم
..هذا لا يحدث بهذه الطريقه

112
00:05:29,500 --> 00:05:31,460
 نعم ، انا ادرك ذلك يا (كلاي)

113
00:05:31,500 --> 00:05:33,890
 لكنني فقط احاول ان اجد فرصه لاجعل ذلك ينجح

114
00:06:01,490 --> 00:06:04,320
واحه في خضم التلال الملتفه

115
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
بنينغتون" هي ملاذ"

116
00:06:05,400 --> 00:06:07,750
من قسوة الحياة العصريه

117
00:06:07,800 --> 00:06:09,100
حسناً

118
00:06:09,150 --> 00:06:10,450
هل هذه كليه ام منتجع؟

119
00:06:10,500 --> 00:06:11,890
اخرس

120
00:06:11,930 --> 00:06:14,110
ربما هي منظمه دينيه

121
00:06:14,150 --> 00:06:16,020
كيف تعرف ماهي المنظمه الدينيه؟

122
00:06:16,070 --> 00:06:17,500
من الانترنيت

123
00:06:20,110 --> 00:06:23,550
"هي " حصن للجيل القادم من الرواد

124
00:06:23,600 --> 00:06:25,860
 الرواد؟ -
نعم ، لست متأكده إن هذه انا -

125
00:06:25,900 --> 00:06:28,120
ابنة (ادم سيفر)

126
00:06:28,170 --> 00:06:31,300
ستصبح ما تريدهُ يا (هانا)

127
00:06:31,340 --> 00:06:32,780
شكراً لك سيد (هايز) -
 لكِ ذلك -

128
00:06:32,820 --> 00:06:34,910
مرحباً يا أمي

129
00:06:34,950 --> 00:06:36,220
دعيني اجلب حقيبتي ، حسناً؟

130
00:06:36,260 --> 00:06:37,440
مرحباً (فيكتوريا) -
مرحباً -

131
00:06:37,480 --> 00:06:39,000
هل درسوا؟

132
00:06:39,050 --> 00:06:42,050
ليس لدي ادنى فكره

133
00:06:42,090 --> 00:06:43,920
 لكن ، اتعرفين؟
..لقد كانوا يضحكون ، لذا

134
00:06:43,960 --> 00:06:45,660
هذا كل ما يهم ، صحيح؟

135
00:06:45,700 --> 00:06:47,010
إنهم محظوظين لأنهم يعرفون بعضهم البعض

136
00:06:47,050 --> 00:06:48,790
نعم -
هل يُمكنك أن تصدق -

137
00:06:48,840 --> 00:06:50,800
بأنهما سوف تتركان المنزل قريباً؟

138
00:06:50,840 --> 00:06:54,410
نعم ، الى الخارج في العالم الحقيقي

139
00:06:56,450 --> 00:06:58,590
ألا تعتقد إن (ايما) جاهزه لذلك؟

140
00:07:02,500 --> 00:07:04,460
أتعلم ، انا كنت عازمه على الاتصال بك

141
00:07:04,510 --> 00:07:08,120
انا كنت ذاهبه الى مجموعه دعم

142
00:07:08,160 --> 00:07:10,380
ربما يجب ان تذهب الى واحده

143
00:07:10,430 --> 00:07:12,120
مجموعة دعم

144
00:07:12,170 --> 00:07:14,170
نعم -
..كلا ، ذلك -

145
00:07:14,210 --> 00:07:15,650
ليس من الامور التي أهتم بها

146
00:07:15,690 --> 00:07:18,220
لقد توقعت

147
00:07:18,260 --> 00:07:20,700
لكن هذا قد يفاجئك

148
00:07:20,740 --> 00:07:23,220
 لماذا؟ -
حسناً ، اذا كان اي شيء اخر -

149
00:07:23,260 --> 00:07:24,700
إنهُ بجانب حافلة الطعام

150
00:07:24,740 --> 00:07:28,050
لذا ، انا احصل على طعام بسبب الكآبه

151
00:07:28,090 --> 00:07:30,620
هل لديهم جعه هناك؟ -
نعم -

152
00:07:30,660 --> 00:07:32,490
الجعه ، أحب ذلك
كما تعلمين؟

153
00:07:32,530 --> 00:07:34,490
موضوع مشورة الحزن ، لا أحبهُ

154
00:07:34,540 --> 00:07:36,450
 هذا ليس أنا حقاً -
نعم -

155
00:07:36,490 --> 00:07:38,500
..أنا أكثر

156
00:07:38,540 --> 00:07:40,850
  ابتسامه وانا سوف احصل على جعه اخرى انا هذا النوع من الرجال

157
00:07:40,890 --> 00:07:42,500
أليس كذلك؟

158
00:07:42,540 --> 00:07:44,110
نعم -
نعم -

159
00:07:44,150 --> 00:07:45,850
حسناً

160
00:07:45,900 --> 00:07:47,330
اعتني بنفسك يا (جايسون) -
نعم -

161
00:07:47,370 --> 00:07:49,070
نعم ، سأراكِ

162
00:07:49,120 --> 00:07:51,030
هل قمتم بأي عمل يا سيدات ؟

163
00:07:51,070 --> 00:07:52,950
نعم ، قليلاً -
قليلاً -

164
00:07:55,510 --> 00:07:58,690
 ايها القس ، انا اعلم
لقد كنا مشغولين جداً

165
00:07:58,730 --> 00:08:03,390
 كلا ، إن (نعيمه) لم تقل لي
لابد إنها نسيت ذلك

166
00:08:03,430 --> 00:08:06,610
 نعم ، هل يمكنني ان اعاود الاتصال بك؟

167
00:08:06,660 --> 00:08:08,610
حسناً

168
00:08:08,660 --> 00:08:11,180
حسناً ، انت ايضاً

169
00:08:13,180 --> 00:08:16,140
مرحباً من الموقف المحرج

170
00:08:17,580 --> 00:08:20,020
إنهُ القس (ميل)

171
00:08:20,060 --> 00:08:21,280
يسأل عن مواعيد المعموديه

172
00:08:21,320 --> 00:08:22,980
لم يكن لدي جواباً

173
00:08:23,020 --> 00:08:24,720
ماذا عن اجابه من اجلي؟

174
00:08:24,760 --> 00:08:28,200
اعني ، انك كنت تتملص من الامر منذ فتره

175
00:08:28,240 --> 00:08:29,850
ماذا يوجد في بالك؟

176
00:08:29,900 --> 00:08:31,380
انا لم اكن اتملص من شيء يا (نعيمه)

177
00:08:31,420 --> 00:08:33,330
 ماذا .. ما المفترض مني ان افعلهُ
مجرد ان اسير في الارجاء

178
00:08:33,380 --> 00:08:35,210
 واقول لكِ ماذا يوجد في بالي كل دقيقه؟

179
00:08:35,250 --> 00:08:38,210
لا أطلب منك ان تفعل ذلك

180
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
انا فقط اسأل عن المعموديه

181
00:08:43,690 --> 00:08:46,170
 عزيزتي ، انا .. انا ، اسمعي
أنا أسف

182
00:08:46,220 --> 00:08:48,260
حسناً؟

183
00:08:48,310 --> 00:08:50,090
.. انا فقط لا اعرف ماذا

184
00:08:50,130 --> 00:08:51,660
 انا فقط لا اعرف ماذا اقول للكنيسه الان

185
00:08:51,700 --> 00:08:54,140
 انا لست مستعداً لاخبرهم بأي شيء الان

186
00:08:55,530 --> 00:08:58,530
مهلاً ، ليس هنالك عجله من اجل المعموديه

187
00:08:59,840 --> 00:09:03,580
انا سأحمل اللوم

188
00:09:07,240 --> 00:09:08,630
هل أنت بخير؟

189
00:09:08,670 --> 00:09:10,680
نعم ، انا بخير

190
00:09:29,390 --> 00:09:31,390
ها أنتِ ذا

191
00:09:37,140 --> 00:09:39,620
..أوه

192
00:09:42,320 --> 00:09:44,320
 أنت مستيقظ -
اللعنه يا (دايفز) -

193
00:09:44,360 --> 00:09:47,320
يا الهي ، لقد اخفتيني

194
00:09:47,360 --> 00:09:49,670
 انا اسفه -
لقد قمت ببعض الفوضى هنا -

195
00:09:49,710 --> 00:09:51,410
حان وقت الافطار

196
00:09:51,460 --> 00:09:52,410
حقاً؟ -
نعم -

197
00:09:52,460 --> 00:09:54,550
حسناً ، ماذا لدينا؟

198
00:09:54,590 --> 00:09:56,500
لا اعرف
ماذا تُحضر؟

199
00:09:56,550 --> 00:10:00,120
 حسناً ، يجب عليكِ ان تسمحي لمعالجات المعلومات الخاصه بي

200
00:10:00,160 --> 00:10:04,340
ان تستيقظ قبل ان اتمكن من تحضير وجبه لرفقة جيده كهذه

201
00:10:04,380 --> 00:10:07,820
 حسناً ، نعم ، حسناً
ابدأ بالمعالجه لأنني اشعر بالجوع

202
00:10:07,860 --> 00:10:12,220
 هل ستتذكر أن تأخذ قبعتك الى المنزل هذه المره؟

203
00:10:12,260 --> 00:10:14,520
هل تعرفين إنهُ حظ سيء

204
00:10:14,570 --> 00:10:16,740
 ان تقومي بفصل رجل من تكساس عن قبعتهُ قبل الظهر؟

205
00:10:16,790 --> 00:10:18,350
إنهُ حظ سيء -
نعم -

206
00:10:18,400 --> 00:10:20,140
حسناً ، كيف؟ -
حسناً ، اخر رجل حصل لهُ ذلك -

207
00:10:20,180 --> 00:10:22,010
 لقد تعرض حصانهُ للحزام الناري
نعم

208
00:10:22,050 --> 00:10:24,710
وهذا في الواقع شيء حقيقي ، لم اكن اعلم ذلك

209
00:10:24,750 --> 00:10:27,530
حسناً ، وماذا حصل لأخر فتاة؟

210
00:10:27,580 --> 00:10:30,190
حسناً

211
00:10:30,230 --> 00:10:32,450
المرأه لم ترتديها من قبل

212
00:10:38,070 --> 00:10:40,070
على ماذا تحدقين؟

213
00:10:41,850 --> 00:10:45,640
أنا فقط أستمتع بهذه اللحظه

214
00:10:46,900 --> 00:10:48,600
...نعم ، حسناً

215
00:10:48,640 --> 00:10:51,430
نعم

216
00:10:51,470 --> 00:10:54,260
نعم

217
00:10:54,300 --> 00:10:55,430
أنا سوف أستحم

218
00:10:55,480 --> 00:10:57,610
حسناً -
حسناً -

219
00:10:57,650 --> 00:10:59,310
مهلاً (دايفز)

220
00:11:05,310 --> 00:11:08,750
قبعتي لا تذهب الى الحمام

221
00:11:08,790 --> 00:11:11,540
نعم

222
00:11:11,580 --> 00:11:15,060
...حسناً ، من يريد

223
00:11:15,100 --> 00:11:17,980
من يريد جلسه مرحه من اجل الافطار؟

224
00:11:18,020 --> 00:11:22,370
 مهلاً يا (دايفز)
اين تضعين اواني الطبخ

225
00:11:22,420 --> 00:11:25,420
والصلصه الحاره وهذه الامور؟

226
00:11:37,560 --> 00:11:40,910
سوف نستحم بدماء جنودكم

227
00:11:40,960 --> 00:11:44,390
..التمجيد يكون

228
00:11:44,440 --> 00:11:47,220
اذن ، دعني استوعب ذلك بصورة مباشره ، حسناً؟

229
00:11:47,270 --> 00:11:49,790
نحن يطلبون منا ان نقوم بأنقاذ بعض المراهقين المدنيين

230
00:11:49,830 --> 00:11:53,530
 الذين علاجهم الطبيعي هو تشرب الدماء الاميركيه

231
00:11:53,580 --> 00:11:55,270
 هذه مهمه يا (سوني)
ليس من الضروري ان تحبها

232
00:11:55,320 --> 00:11:57,100
حسناً ، من أجل الاشاره فقط
انا لم احبها

233
00:11:57,150 --> 00:12:00,500
 بقدر ما اشعر بالقلق
يمكنها ان تتعفن في الجحيم

234
00:12:00,540 --> 00:12:03,980
 مِن الناحيه السياسيه ، يُنظر الى انضمام (جينا) الى داعش

235
00:12:04,020 --> 00:12:05,240
 كونهُ خطأ طفولي

236
00:12:05,280 --> 00:12:07,680
ودورها في التبشير كانت مجبوره عليه

237
00:12:07,720 --> 00:12:08,980
خطأ طفولي؟

238
00:12:09,030 --> 00:12:10,330
 لقد كان عمرها 19 عام عندما تزوجت (ركيم)

239
00:12:10,380 --> 00:12:13,030
سن مثالي للتطرف عبر الانترنيت

240
00:12:13,080 --> 00:12:14,510
قصتها تناسب لمحه لحياة

241
00:12:14,550 --> 00:12:15,900
العشرات من النساء

242
00:12:15,950 --> 00:12:17,690
انتِ تناصريها لأنها أمرأه

243
00:12:17,730 --> 00:12:19,470
لن تقدمي لها الاعذار لو كانت رجلاً

244
00:12:19,520 --> 00:12:21,390
 أنا قد اوجد تفسير منطقي لنفسي ، بالتأكيد

245
00:12:21,430 --> 00:12:25,440
لقد كان عمري 19 عام عندما تم تجنيدي
انا كنت اعرف ما افعلهُ

246
00:12:25,480 --> 00:12:27,000
وهي فعلت ذلك ايضاً

247
00:12:27,050 --> 00:12:28,610
 ربما من كانت عليه ليس من هي عليه الان

248
00:12:28,660 --> 00:12:29,740
مفاجأه ، مفاجأه

249
00:12:29,790 --> 00:12:31,880
 إن (غاندي) هنا يعتقد

250
00:12:31,920 --> 00:12:34,310
 ان سيدة الموت لأميركا ، قد فهمت ما لم تكن تفهمهُ

251
00:12:34,360 --> 00:12:36,320
هنالك العشرات من الاميركيين المحتجزين في جميع انحاء العالم

252
00:12:36,360 --> 00:12:37,660
نحن لا نذهب من اجلهم

253
00:12:37,710 --> 00:12:38,800
لكن الخلاص يأتي على شكل

254
00:12:38,840 --> 00:12:40,280
 إن فريق (برافو) يقوم بألاقتحام  والهجمات

255
00:12:40,320 --> 00:12:42,020
 من أجل امرأه قد خانتنا جميعنا

256
00:12:42,060 --> 00:12:43,890
 لماذا؟ -
لأن أسم (جينا روبيرتسن) هو في القائمه ، صحيح؟ -

257
00:12:43,930 --> 00:12:45,890
 اذا كانت المعلومات تدعهما ، عندها انها تدعمها

258
00:12:45,930 --> 00:12:47,850
 صحيح؟
نادي النقاش قد إنتهى

259
00:12:47,890 --> 00:12:50,720
 هذه السياسه تعتبر وسيط بين السياسات

260
00:12:50,770 --> 00:12:52,290
وتنظيماتنا العسكريه في ألمنطقه

261
00:12:52,330 --> 00:12:54,330
سواء كان لديها ام لم يكن لديها معلومات قابله للتنفيذ

262
00:12:54,380 --> 00:12:56,340
سواء كانت مذنبه أم كلا

263
00:12:56,380 --> 00:13:00,640
... ألشيء ألمهم أن يُكتب في الصُحف

264
00:13:00,690 --> 00:13:02,730
 "الجهاديه جينا تتنصل من داعش"

265
00:13:02,780 --> 00:13:05,480
وهذا لا يُمكن أن يحدث الا اذا ارجعناها الى موطنها

266
00:13:07,220 --> 00:13:10,180
حسناً، أنتم سمعتوها

267
00:13:10,220 --> 00:13:11,180
حضروا أمتعتكم

268
00:13:11,220 --> 00:13:13,270
سنحلق بعد اربعة ساعات

269
00:13:23,060 --> 00:13:24,840
" إن (ظاهر) يحتفظ بـ(جينا) في "الحسكه

270
00:13:24,890 --> 00:13:27,190
على بُعد 200 كيلومتر داخل سوريا

271
00:13:27,240 --> 00:13:30,240
هذا المكان مُهمل يا رجل

272
00:13:30,280 --> 00:13:31,940
لقد تم قصفهُ بقوه

273
00:13:31,980 --> 00:13:34,070
نعم ، الجميع من داعش والى الاكراد

274
00:13:34,110 --> 00:13:35,770
قد قاموا بأحتلالهُ من وقت لأخر

275
00:13:35,810 --> 00:13:37,120
لم يتبقى به شيء سوى الارض المحروقه

276
00:13:37,160 --> 00:13:38,770
إن الروسيين يسيطرون على المجال الجوي ، اليس كذلك؟

277
00:13:38,810 --> 00:13:41,030
هذا بالضبط السبب بأننا سوف نقفز من على ارتفاع شاهق في منطقه الانزال

278
00:13:41,080 --> 00:13:42,120
على بُعد خمسة كيلومترات من ألهدف

279
00:13:42,160 --> 00:13:43,600
 ليس في هذا الكثير من التحسين

280
00:13:43,640 --> 00:13:45,120
أنا أعني ، هم من الممُكن ان يكون لديهم دوريات

281
00:13:45,170 --> 00:13:46,650
داخل الكيلومترات الخمسه التي سننزل فيها

282
00:13:46,690 --> 00:13:48,000
 ما هي اقرب قوة رد سريع يا (دايفز)؟

283
00:13:48,040 --> 00:13:49,780
وحدة سلاح مشاة البحريه

284
00:13:49,820 --> 00:13:51,650
على بعد 70 كيلومتر شمالاً ، في (قامشلي)

285
00:13:51,700 --> 00:13:53,390
هم لديهم طائرة ذات الاجنحه الدواره

286
00:13:53,440 --> 00:13:55,130
التي ستخرون من هناك بها

287
00:13:55,180 --> 00:13:58,180
 ان المجال الجوي روسي ذلك يعني لا يوجد نظام مراقبه من اجلنا

288
00:13:58,220 --> 00:14:01,050
ليس بالضبط

289
00:14:01,100 --> 00:14:02,970
هذا هو ألمستقبل

290
00:14:03,010 --> 00:14:06,360
 هذا هو ألجيل ألجديد من (رايفن) للطائرات بدون طيار

291
00:14:06,410 --> 00:14:07,450
(بروك) لا تلمس هذا

292
00:14:07,490 --> 00:14:09,100
 فيها بطاريه تخزن الطاقه بشكل موسع

293
00:14:09,150 --> 00:14:10,890
وقابليات كثيره ومستمره

294
00:14:10,930 --> 00:14:12,190
أعتقد إنني وجدت واحده من هذه

295
00:14:12,240 --> 00:14:14,070
في اعماق صندوق (كرار جاك) مره

296
00:14:14,110 --> 00:14:16,150
قد لا يبدو الامر كبيراً
لكنها سوف تساعدنا على المراقبه

297
00:14:16,200 --> 00:14:18,680
 لذا ، بمجرد ان تكونوا على الارض
 نقوم بأطلاقها عندما تهبطون

298
00:14:18,720 --> 00:14:20,290
 بعدها أنا سأقوم بالتحكم عن طريق القمر الصناعي

299
00:14:20,330 --> 00:14:23,990
 واجهز نظام المراقبه من أجل عملية دخولكم والعمل على الهدف

300
00:14:24,030 --> 00:14:25,470
 كل ماعليكم ان تفعلوه يا رفاق هو ان تنفذوا عمليه صعبه

301
00:14:25,510 --> 00:14:26,730
هل تعتقدون إنهُ بأمكانكم أن تفعلوا ذلك؟

302
00:14:26,770 --> 00:14:28,300
اوه ، هذه إهانه

303
00:14:28,340 --> 00:14:30,210
لهذا السبب هم يسمونني (المعدني الكامل)

304
00:14:30,260 --> 00:14:31,820
شيء جذاب

305
00:14:31,870 --> 00:14:33,390
حسناً ، حسناً
حسناً

306
00:14:33,430 --> 00:14:35,610
دعونا ننتبه قليلاً

307
00:14:35,650 --> 00:14:37,090
ما هو المبنى المستهدف؟

308
00:14:37,130 --> 00:14:38,390
إنهُ ضريح محلي

309
00:14:38,440 --> 00:14:40,050
إنهُ مبنى كبير بالنسبه لقوه صغيره

310
00:14:40,090 --> 00:14:42,180
لكننا لا يمكننا ان نترك بصمه اكبر على هذه

311
00:14:42,220 --> 00:14:44,230
ماذا لدينا على الهدف الفعلي؟

312
00:14:44,270 --> 00:14:46,320
 أخر مرور للقمر الصناعي اظهر وجود اربعه الى ستة

313
00:14:46,360 --> 00:14:48,190
مقاتلين يتحركون داخل وخارج الهدف

314
00:14:48,230 --> 00:14:52,100
على مدار اليوم مع حقائب ومركبات مختلفه

315
00:14:52,150 --> 00:14:53,930
لا يوجد اثر للسيده (روبرتسون)

316
00:14:53,980 --> 00:14:54,930
مسلحين؟

317
00:14:54,980 --> 00:14:56,020
يبدو إنهم كذلك

318
00:14:56,060 --> 00:14:58,590
تذكروا ، إن هذه المنطقه متنازع عليها

319
00:14:58,630 --> 00:15:02,900
داخل منطقة حرب من دون وجود سلطه حاكمه

320
00:15:02,940 --> 00:15:04,510
لا تفترضوا أي شيء هناك

321
00:15:04,550 --> 00:15:06,290
في منتصف تلك الارض

322
00:15:06,340 --> 00:15:08,210
مصادر محدوده ، معلومات ومراقبه؟

323
00:15:08,250 --> 00:15:10,210
انا .. انا يجب ان اقول بأنني لا أشعر بالارتياح

324
00:15:10,250 --> 00:15:12,910
اعني ، على الرغم من كل ما نعرفهُ
فأنهُ من الممكن أن تكون (جينا) لا زالت متطرفه

325
00:15:12,950 --> 00:15:15,080
ربما هي تقوم بتكرار كمين فريق (ايكو)

326
00:15:15,130 --> 00:15:18,480
وهذا المكان ، هذا هو المكان المناسب لذلك

327
00:15:18,520 --> 00:15:20,260
 حسناً  ، اسمعوا
انها رحله طويله

328
00:15:20,310 --> 00:15:22,390
 لذا ماذا ينبغي علينا ان نفعلهُ يا (بلاكبيرن)؟

329
00:15:22,440 --> 00:15:24,270
فلنحصل على بعض الراحه

330
00:15:28,050 --> 00:15:30,320
 لو كان ذلك خياري ، فنحن لن نقوم

331
00:15:30,360 --> 00:15:31,660
بالعمل على هذه العملية اطلاقاً

332
00:15:31,710 --> 00:15:33,230
حسناً ، لو كان خياري
..انا سأكون

333
00:15:33,280 --> 00:15:35,150
ان أقوم بالتزلج على الجليد مع الاولاد

334
00:15:35,190 --> 00:15:37,190
"وبعد ذلك ، اقوم برمي بعض زجاجات "رونز

335
00:15:37,240 --> 00:15:39,670
 انها لا تعجبني -
ما هو الذي لا يعجبكِ؟ -

336
00:15:39,720 --> 00:15:42,150
مهمات ذات دوافع سياسيه لا تنتهي ابداً

337
00:15:42,200 --> 00:15:45,240
لانهم يبدأون بشكل عام بحزم من معلومات غير كامله

338
00:15:45,290 --> 00:15:47,900
ان (راي) مُحق

339
00:15:47,940 --> 00:15:50,290
لا يوجد شيء يُشير إن (جينا) ليست رهينه

340
00:15:50,340 --> 00:15:54,300
لكن لا يوجد شيء يُشير بأنها غير مخلصه لداعش

341
00:15:54,340 --> 00:15:56,730
 (ماندي) نحن على وشك القفز من هذه الطائره قريباً جداً

342
00:15:56,780 --> 00:15:59,170
 لذا اذا لم يكن لديكِ شيء ما ملموس من أجل اللغاء هذه العمليه

343
00:15:59,210 --> 00:16:01,560
فأنهُ العمل كالمعتاد

344
00:16:01,610 --> 00:16:03,220
ندخل ، نقوم بضرب الهدف
المهمه تنتهي

345
00:16:03,260 --> 00:16:06,000
 ونخرج من هناك ، يوم سهل

346
00:16:06,050 --> 00:16:09,310
 حسناً ، انا فقط أقول بأن المعلومات غير كامله

347
00:16:09,350 --> 00:16:11,270
إحترسوا

348
00:16:11,310 --> 00:16:13,180
حسناً -
بقيت ساعه واحده -

349
00:16:13,230 --> 00:16:14,790
 لقد حان الوقت لأرتداء الدروع والمعدات

350
00:16:14,840 --> 00:16:16,410
حان الوقت لارتداء الدروع والمعدات

351
00:17:19,990 --> 00:17:22,340
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نعبر (ترافز)

352
00:17:22,380 --> 00:17:24,080
 تلقيت يا (برافو1)

353
00:17:24,130 --> 00:17:26,260
تلقيت (ترافز) ، أن (هافك) خارج

354
00:17:33,870 --> 00:17:35,140
(هافك) معك (برافو1)

355
00:17:35,180 --> 00:17:37,010
نحن لدينا رؤية واضحه على المبنى المستهدف

356
00:17:37,050 --> 00:17:38,570
تلقيت يا (برافو1)

357
00:17:38,620 --> 00:17:40,360
 أنتم آمنين من أجل اطلاق طائرة المراقبه

358
00:17:45,840 --> 00:17:47,280
(هافك) معك (برافو4)

359
00:17:47,320 --> 00:17:49,060
ان طائرة المراقبه حلقت في الهواء

360
00:17:49,110 --> 00:17:50,800
أنتم آمنون من أجل تولي السيطره

361
00:17:50,850 --> 00:17:53,280
تلقيت يا (برافو4)
استعد

362
00:17:59,640 --> 00:18:01,290
انا أتحكم بطائرة المراقبه

363
00:18:04,640 --> 00:18:06,650
 (هافك) معك (برافو1)
انا أريد تقرير بالتطورات

364
00:18:06,690 --> 00:18:07,910
بشأن المبنى المستهدف

365
00:18:10,170 --> 00:18:12,480
 إن الهدف آمن الان يا (برافو1)

366
00:18:12,520 --> 00:18:15,000
تلقيت ذلك
فلنتحرك

367
00:18:26,800 --> 00:18:28,410
 (برافو1) ، نحن نرى

368
00:18:28,450 --> 00:18:30,540
 اشاره حراريه في الطابق الثاني

369
00:18:30,580 --> 00:18:32,110
عند المبنى المستهدف

370
00:18:32,150 --> 00:18:34,150
قد يكون هدفنا

371
00:18:34,200 --> 00:18:35,500
تلقيت ذلك

372
00:19:30,470 --> 00:19:32,510
ها هو

373
00:19:40,870 --> 00:19:42,130
أفعلها

374
00:19:44,530 --> 00:19:46,480
هيا ، تحركوا

375
00:19:59,760 --> 00:20:01,540
تحركوا -
نتحرك -

376
00:20:06,680 --> 00:20:08,290
لا يوجد علامه على وجود ستره او حزام

377
00:20:08,330 --> 00:20:10,600
نحن اميركيين
عرفي عن نفسكِ

378
00:20:15,510 --> 00:20:16,730
حصلنا على الجائزه الكبرى

379
00:20:16,780 --> 00:20:18,470
 (هافك) معك (برافو1)
نحن نعبر (كروكيت)

380
00:20:18,520 --> 00:20:19,600
فك وثاقها

381
00:20:24,350 --> 00:20:26,700
 (راي) ، اخرج تكميم الفم

382
00:20:26,740 --> 00:20:28,050
مهلاً ، اسكتها

383
00:20:28,090 --> 00:20:29,310
امسكها
اصمتي

384
00:20:29,350 --> 00:20:31,310
لا تدعها تتحرك
ماذا لديك؟

385
00:20:31,360 --> 00:20:32,400
إنها مفخخه

386
00:20:42,410 --> 00:20:44,060
لا تجعلها تتحرك

387
00:20:44,110 --> 00:20:46,330
كلمني يا (كايروس)

388
00:20:46,370 --> 00:20:48,680
(كايروس) تكلم معي

389
00:20:48,720 --> 00:20:50,590
اذا تحركت ، نحن سنموت

390
00:21:02,430 --> 00:21:03,430
(كايروس) ، لماذا لم ينفجر؟

391
00:21:03,470 --> 00:21:05,040
ليس لدي ادنى فكره

392
00:21:05,080 --> 00:21:09,480
انا لدي ثلاثة قذائف من عيار 152 مليمتراً

393
00:21:09,520 --> 00:21:12,310
 نصف قطر القتل هو هذه الغرفه ونصف المبنى

394
00:21:12,350 --> 00:21:14,400
حسناً ، اذا كان هذا الخيط هو الزناد

395
00:21:14,440 --> 00:21:16,360
فلنقطعهُ ونغادر المكان

396
00:21:16,400 --> 00:21:17,840
ليس بهذه السهوله

397
00:21:17,880 --> 00:21:19,400
من الممكن ان يكون التيار سارياً خلال هذا السلك

398
00:21:19,450 --> 00:21:21,230
أنت تقطع الدائره ، هو ينفجر

399
00:21:21,280 --> 00:21:24,500
 كم من الوقت نحتاج لنتخلص من المتفجرات؟ -
لا يمكنني ان اقول -

400
00:21:24,540 --> 00:21:26,800
 المصدر المفتوح ومصدر الطاقه مرتبطين

401
00:21:26,850 --> 00:21:29,330
مع غطاء التفجير في مقدمة كل قذيفه

402
00:21:29,370 --> 00:21:32,630
 اذا هي تحركت ، الدائره تنقطع
يحدث الانفجار

403
00:21:32,680 --> 00:21:34,460
الى جميع المحطات
معكم (برافو1)

404
00:21:34,510 --> 00:21:35,940
 نحن لدينا حالة التخلص من الذخائر المتفجره

405
00:21:35,990 --> 00:21:38,510
 تم ربط الضحيه بالعديد من المتفجرات

406
00:21:38,550 --> 00:21:40,420
لا يمكننا أن نقوم بتحريكها من دون أن تنفجر المتفجرات

407
00:21:40,470 --> 00:21:42,690
الهدف غير آمن

408
00:21:42,730 --> 00:21:44,390
(برافو1) معك قاعدة (هافك)

409
00:21:44,430 --> 00:21:46,080
 تلقيت حالة التخلص من الذخائر المتفجره

410
00:21:46,130 --> 00:21:48,910
كن على علم بأنكم ليس لديكم الكثير من الوقت حتى شروق الشمس

411
00:21:48,950 --> 00:21:50,220
تلقيت ذلك

412
00:21:50,260 --> 00:21:53,570
 اخبرنا بسير العمليه ، (هافك) خارج

413
00:21:58,180 --> 00:22:00,530
الفضل يعود الى الكميه الكبيره هناك لتلك السيده الصغيره

414
00:22:00,580 --> 00:22:02,750
 لكننا قد اتخذنا المكان المناسب في التشكيل مسبقاً

415
00:22:02,790 --> 00:22:04,410
ماذا يمكننا أن نفعل؟

416
00:22:04,450 --> 00:22:06,410
 نقوم بالتخلص من المتفجرات
لا تقلقوا حول ذلك

417
00:22:06,450 --> 00:22:07,760
انتما أمنا الجهه الشماليه

418
00:22:07,800 --> 00:22:09,670
تلقيت ، نحن نتولى ذلك

419
00:22:12,540 --> 00:22:16,200
كيف بحق الجحيم الوكاله لم تكتشف ذلك؟

420
00:22:16,240 --> 00:22:18,510
انت تعلم بأننا لا يمكننا التنبؤ بما يحدث عندما يكونوا عند الهدف

421
00:22:18,550 --> 00:22:20,380
 نعم ، حسناً ، انتِ
يُمكنكِ تدقيق الامر بشكل كافٍ

422
00:22:20,420 --> 00:22:21,640
للحفاظ على رجالي من السير

423
00:22:21,680 --> 00:22:23,380
بشكل مباشر الى الفخ -
الشمس سوف تشرق -

424
00:22:23,420 --> 00:22:24,640
سيكون الوقت المستغرق للهدف

425
00:22:24,690 --> 00:22:26,640
  طويلاً جداً  ، (دايفز) اتصلي بقوة الرد السريع

426
00:22:26,690 --> 00:22:29,520
(مينورو) -
سأتولى ذلك -

427
00:22:29,560 --> 00:22:32,170
 لابد هنالك مراقبين يراقبوننا ، انهم سوف يتسائلون

428
00:22:32,220 --> 00:22:34,440
 لماذا القنبله لم تنفجر -
انا اعرف -

429
00:22:34,480 --> 00:22:36,440
هي مسألة وقت فقط قبل أن يأتوا

430
00:22:36,480 --> 00:22:38,050
نحن صيد سهل الان

431
00:22:38,090 --> 00:22:40,400
 أنا أعرف ، (برافو6) معك (برافو1)

432
00:22:40,440 --> 00:22:42,400
انا أريدكم أن تتولوا امر الامن الخارجي

433
00:22:42,440 --> 00:22:45,450
تلقيت ، الامن الخارجي
نحن نتولى الامر

434
00:22:52,580 --> 00:22:56,070
 أخرج قطعة القماش من فمها

435
00:22:56,110 --> 00:22:57,680
لا تتحركي

436
00:22:57,720 --> 00:22:59,370
إسمعيني

437
00:22:59,420 --> 00:23:01,200
أين هو ابو (ركيم)؟

438
00:23:01,240 --> 00:23:02,810
انا .. انا .. انا لا اعرف
لا اعرف

439
00:23:02,850 --> 00:23:04,640
 بلى أنتِ تعرفين ، انتِ جزء من هذا -
كلا ، كلا ، كلا -

440
00:23:04,680 --> 00:23:07,510
كلا ،أنا لا ، انا .. كلا
ان (ركيم) وحشاً

441
00:23:07,560 --> 00:23:09,080
انا هربت منهٌ

442
00:23:09,120 --> 00:23:10,430
نعم ، بعد ان هربتي إليه

443
00:23:10,470 --> 00:23:12,080
كلا ، أنا لست جزء من هذا

444
00:23:12,120 --> 00:23:13,740
بلى ، انتِ كذلك
انتِ السبب وراء وجودنا هنا

445
00:23:13,780 --> 00:23:16,560
أنا اسفه
انا اسفه جداً

446
00:23:16,610 --> 00:23:17,910
انا .. انا لم اكن أعرف إن هنالك قنبله

447
00:23:17,960 --> 00:23:19,480
انا لم اكن اعرف إن هنالك قنبله

448
00:23:19,520 --> 00:23:21,920
أنا لست جزء من هذا ، يجب ان تصدقوني -
توقفي -

449
00:23:21,960 --> 00:23:24,140
نحن لسنا هنا من اجل ان نصدقكِ
نحن هنا من اجل أن نرجعكِ الى الوطن

450
00:23:29,580 --> 00:23:31,580
 (برافو4) ، انا ارى مقاتل واحد يتحرك من جهة الجنوب

451
00:23:31,620 --> 00:23:33,360
 يتجه الينا من الاتجاه الجنوبي الشرقي

452
00:23:33,410 --> 00:23:35,230
تلقيت

453
00:23:35,280 --> 00:23:38,060
انا اره
هو مسلح

454
00:23:47,290 --> 00:23:49,810
قاعدة (هافك) معك (برافو4)

455
00:23:49,860 --> 00:23:52,210
 هنالك مقاتل واحد بالاتجاه الشرقي من الهدف

456
00:23:52,250 --> 00:23:53,910
من (برافو6) الى قاعدة (هافك)

457
00:23:53,950 --> 00:23:56,260
  نحن نطلب تقرير عن حالة الاستطلاع في المنطقه

458
00:23:56,300 --> 00:23:57,690
بالأتجاه الشرقي للمبنى المستهدف

459
00:23:57,740 --> 00:24:00,130
 تلقيت يا (برافو6)
التحويل

460
00:24:00,170 --> 00:24:01,480
من اجل مرور اوسع

461
00:24:05,400 --> 00:24:08,880
ليس هنالك داعي للأمساك بي
انا لن اتحرك

462
00:24:08,920 --> 00:24:10,710
وكأنكِ لم تتحركي عندما دخلنا؟

463
00:24:10,750 --> 00:24:13,190
نعم ، لقد بديتِ حريصه جداً على التحرك في وقتها

464
00:24:13,230 --> 00:24:15,270
لقد كنت خائفه -
نعم -

465
00:24:15,320 --> 00:24:17,410
انا لم اكن اعرف من تكونون -
نعم -

466
00:24:17,450 --> 00:24:19,370
انا لم اكن اعرف بأنهم جهزوا هذا

467
00:24:19,410 --> 00:24:22,760
عندما يأتون زملائكِ الى هنا ويطلقون رصاصه عليكِ

468
00:24:22,800 --> 00:24:26,370
 أنتِ لن تحصلي على رزمة شهادة الاخره

469
00:24:26,420 --> 00:24:28,200
 على ماذا تحصل السيده المُفجره على اي حال؟

470
00:24:28,240 --> 00:24:29,940
انا اتسائل عن ذلك دائماً

471
00:24:29,990 --> 00:24:31,160
(سوني)
قم بتحريرها

472
00:24:31,200 --> 00:24:33,210
أنا كنت على وشك فعل ذلك بأي حال

473
00:24:33,250 --> 00:24:36,250
 هي لن تذهب الى اي مكان
تولى تأمين المدخل

474
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
تلقيت ذلك

475
00:24:37,340 --> 00:24:39,340
(كايروس) ، تكلم معي

476
00:24:39,390 --> 00:24:42,040
 ما الذي يجري؟ -
أنا أعمل على المشكله -

477
00:24:42,080 --> 00:24:43,220
(برافو6)

478
00:24:43,260 --> 00:24:45,350
نحن نرى اثنين من التحركات الحراريه بجهاز المراقبه

479
00:24:45,390 --> 00:24:47,660
 الى الاتجاه الشمالي الشرقي لموقعكم
على بُعد 200 متر

480
00:24:52,440 --> 00:24:53,750
 قاعدة (هافك)  ،انا لا ارى شيئاً

481
00:24:53,790 --> 00:24:55,310
إنهم يختبئون يا (برافو6)

482
00:24:55,360 --> 00:24:56,790
يقتربون اليكم من الاتجاه الشمالي الشرقي

483
00:24:56,840 --> 00:25:00,710
سوف تراهم بمجرد ان يعبروا طريق الامداد الرئيسي

484
00:25:00,760 --> 00:25:02,840
(هافك) معك (برافو4)

485
00:25:02,890 --> 00:25:04,320
ليس هنالك شيء من زاويتي

486
00:25:04,370 --> 00:25:05,890
 (برافو4) ،انا سوف اتحرك الى الزاويه الشماليه الشرقيه

487
00:25:05,930 --> 00:25:07,150
لاحصل على رؤيه افضل

488
00:25:07,200 --> 00:25:09,070
تلقيت ، انا سأنتظر هنا

489
00:25:15,070 --> 00:25:17,640
ما هذا؟

490
00:25:17,690 --> 00:25:19,470
هذا ارسال باللاسلكي

491
00:25:19,510 --> 00:25:22,390
 إنهُ جندي مراقب -
إنهم يتصلون بالمحاربين ليأتوا -

492
00:25:24,430 --> 00:25:28,090
قاعدة (هافك) الى (برافو1)
نحن نرى عدو

493
00:25:28,130 --> 00:25:30,310
 مع سلاح ثقيل وعلى الاقل

494
00:25:30,350 --> 00:25:32,260
 ستة محاربين على بُعد اثنين كيلومتر

495
00:25:32,310 --> 00:25:34,920
يصلون الى موقعكم من الاتجاه الشرقي

496
00:25:34,960 --> 00:25:39,400
 تلقيت ، (هافك)
لقد قاموا بكمين النقابل متبوعاً بهجوم

497
00:25:39,450 --> 00:25:40,660
 اولئك الرجال يعرفون ما الذي يفعلونهُ

498
00:25:40,710 --> 00:25:43,280
(برافو6) أنت سوف تراهم أولاً

499
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
تلقيت ذلك (برافو1)
انا اتولى الامر

500
00:25:50,280 --> 00:25:53,460
  أنا سوف أتولى " مصيدة حبيبة المجاهد  مقابل 800 دولار ، (اليكس)

501
00:25:53,500 --> 00:25:55,160
(كايروس) ، كلمني

502
00:25:55,200 --> 00:25:56,510
خمسه ، ربما عشرة دقائق

503
00:26:02,430 --> 00:26:04,380
 (برافو6) الى (برافو4)
انا ارى مركبه

504
00:26:04,430 --> 00:26:06,650
تتوجه إلينا ألان

505
00:26:06,690 --> 00:26:09,480
إنها سياره مدرعه مفخخه
فجرها

506
00:26:30,060 --> 00:26:32,540
(ترينت) انا يمكنني ان ادخل الرصاصه الى هناك

507
00:26:47,820 --> 00:26:51,000
بعد كل تلك الاعوام ، اخيراً

508
00:26:53,040 --> 00:26:55,220
نعم يا صاح

509
00:27:04,710 --> 00:27:06,660
خرج الصاروخ

510
00:27:06,710 --> 00:27:09,270
ما الذي حصل بحق الجحيم يا (برافو6)؟

511
00:27:09,320 --> 00:27:10,670
العدو قام بتفجير سياره مفخخه

512
00:27:10,710 --> 00:27:12,710
على بُعد 30 متر من نقطة خروجنا

513
00:27:12,760 --> 00:27:14,110
(برافو1) معك (برافو4)

514
00:27:14,150 --> 00:27:17,070
 تصحيح ، انا قمت بتفجير السياره المفخخه

515
00:27:17,110 --> 00:27:19,280
على بُعد 30 متر من على نقطة خروجنا

516
00:27:19,330 --> 00:27:22,370
حسناً ، تقليت ، تولوا الامن
ونحن على وشك الانتهاء من هنا

517
00:27:22,420 --> 00:27:23,720
كلا ، انا ارى شيئاً

518
00:27:23,770 --> 00:27:25,420
هنا بسبب كل ذلك الدخان -
حسناً ، تسلمت -

519
00:27:25,460 --> 00:27:26,550
عودوا الى مقدمة المبنى

520
00:27:26,600 --> 00:27:27,730
سوف التقي بكم عند المدخل الرئيسي

521
00:27:27,770 --> 00:27:29,640
 حسناً ، ايها الهندوسي ، فلنذهب
العاصفه قادمه

522
00:27:29,690 --> 00:27:31,430
انا اعمل على المشكله

523
00:27:31,470 --> 00:27:34,740
 اعمل بشكل اسرع ايها الهيبي
اعمل عليها مثل (بوريتو) نباتي

524
00:27:34,780 --> 00:27:38,830
 (كايروس)؟ -
خمسة دقائق ، على الاغلب -

525
00:27:38,870 --> 00:27:41,480
نحن بخير هنا يا (جاي) ، اذهب

526
00:27:41,520 --> 00:27:43,700
في اللحظه التي يتخلص فيها من المتفجرات
اخرجها بسرعه

527
00:27:43,740 --> 00:27:46,270
 قابلنا عند المدخل الرئيسي  ، فهمت ذلك؟ -
بالتأكيد -

528
00:27:46,310 --> 00:27:48,400
(سوني) ، إبقى في الغرفه

529
00:27:50,580 --> 00:27:52,320
 (بروك) ، (فل ميتل)
أتركوا مواقعكم

530
00:27:52,360 --> 00:27:54,360
قابلوني عند المدخل الرئيسي

531
00:28:20,480 --> 00:28:22,430
(برافو1) ، كُن على علم

532
00:28:22,480 --> 00:28:24,310
لديك ما يقارب عشرة اعداء

533
00:28:24,350 --> 00:28:26,090
يقتربون من موقعكم

534
00:28:26,130 --> 00:28:28,180
مفهوم

535
00:28:28,220 --> 00:28:31,530
(برافو1) ، عليك أن تتحرك بسرعه
ان قوة الرد السريع قادمه

536
00:28:31,570 --> 00:28:33,620
يجب أن تخرج رجالك من هناك

537
00:28:47,550 --> 00:28:49,720
مهلاً ، مهلاً

538
00:28:49,770 --> 00:28:52,730
مهلاً  ، أنتِ سوف تخرجين من هنا ، حسناً؟

539
00:28:52,770 --> 00:28:55,080
انتِ سوف تخرجين من هنا

540
00:28:55,120 --> 00:28:57,770
أنا لا أستحق ذلك

541
00:28:57,820 --> 00:29:00,210
أنا لا أستحق أن أخرج من هنا

542
00:29:00,260 --> 00:29:04,300
حسناً ، نعم
حسناً؟

543
00:29:04,350 --> 00:29:08,000
انتِ عليكِ ان تبقي هادئه ، حسناً؟

544
00:29:09,440 --> 00:29:12,400
انا اسفه جداً ، انا اسفه جداً
على كل شيء قمت به

545
00:29:12,440 --> 00:29:13,620
انا اسفه جداً

546
00:29:13,660 --> 00:29:16,620
انا لم اكن اعرف بشان هذا
انا اقسم ، انا اقسم

547
00:29:16,660 --> 00:29:19,490
(جينا) ، (جينا) ، (جينا) -
 انا لم اكن اعرف -

548
00:29:19,540 --> 00:29:21,280
انا اصدقكِ

549
00:29:21,320 --> 00:29:22,760
حسناً؟

550
00:29:24,500 --> 00:29:28,630
حقاً؟ -
نعم -

551
00:29:28,670 --> 00:29:30,240
لماذا؟

552
00:29:30,290 --> 00:29:33,030
شعور

553
00:29:33,070 --> 00:29:35,550
هذا كل شيء؟

554
00:29:35,590 --> 00:29:37,340
هذا كل شيء

555
00:29:39,340 --> 00:29:41,690
انظري الي

556
00:29:41,730 --> 00:29:45,260
فقط دعي عينيكِ تلتقي بعيني وتنفسي

557
00:29:45,300 --> 00:29:46,560
أنتِ ستكونين بخير

558
00:30:09,890 --> 00:30:12,410
 (برافو1) معك (برافو4)
الوضع يصبح خطير جداً هنا

559
00:30:14,420 --> 00:30:17,110
أنا سوف أترك التأمين وآتي الى موقعكم

560
00:30:17,160 --> 00:30:19,120
تلقيت يا (برافو4)
نلتقي عند المدخل الرئيسي

561
00:30:19,160 --> 00:30:22,080
تحركوا

562
00:30:22,120 --> 00:30:24,250
تحرك ، (سبينسر) ، هل انت بخير؟

563
00:30:24,300 --> 00:30:26,600
 نعم ، نعم انا متماسك
حدث التماس وانا في طريقي الى هنا

564
00:30:26,650 --> 00:30:27,950
انهم يدخلون من المدخل الجنوبي

565
00:30:28,000 --> 00:30:29,520
لابد وان هذا قد حدث ونحن نطلق النار على السياره المفخخه

566
00:30:29,560 --> 00:30:31,300
 نعم ، انهم يدخلون كالجرذان

567
00:30:31,350 --> 00:30:33,390
حسناً ،أسمعوا ، نحن سوف نعزز موقعنا هنا

568
00:30:33,440 --> 00:30:35,130
حتى ينتهي (كايروس) من تفكيك القنابل تلك

569
00:30:35,180 --> 00:30:36,920
وبعدها نحن سوف نعود الى الوطن

570
00:30:38,610 --> 00:30:41,570
 (برافو1) ، كم تبعدون عن عملية خروجكم؟

571
00:30:41,620 --> 00:30:42,970
نحن قريبين
ماذا عن قوة الرد السريع؟

572
00:30:43,010 --> 00:30:44,880
إنهم يتحركون بأسرع ما يُمكنهم

573
00:30:44,930 --> 00:30:46,750
الان هم على بُعد خمسة كيلومترات

574
00:30:49,020 --> 00:30:51,450
 (جينا) ، انا سوف انهض
انتِ ستبقين ساكنه ، صحيح؟

575
00:31:05,680 --> 00:31:06,900
انت تصلي ، اليس كذلك؟

576
00:31:08,990 --> 00:31:11,260
كلا

577
00:31:11,300 --> 00:31:13,610
كلا ، انا لم صلي منذ فتره

578
00:31:15,610 --> 00:31:17,870
هل تصلي من أجلي؟

579
00:31:30,450 --> 00:31:31,930
ان الله هو الراعي

580
00:31:31,970 --> 00:31:36,670
 يجب الا أريد ، هو يجعلني استلقي في المراعي الخضراء

581
00:31:36,720 --> 00:31:39,680
يقودني بجانب المياه الساكنه

582
00:31:39,720 --> 00:31:41,720
 اذا كنا نخطط من اجل ان نطلق النار بطريق خروجنا الى هنا

583
00:31:41,760 --> 00:31:43,770
نحن سوف نحتاج الى المزيد من الاسلحه  ، انت تعرف ذلك

584
00:31:43,810 --> 00:31:47,340
(كايروس) ، الى متى؟
انا احتاج الى رماة هنا

585
00:31:47,380 --> 00:31:48,860
(كايروس) ، كم بقي؟

586
00:31:48,900 --> 00:31:50,990
إن الصبر فضيله

587
00:31:51,030 --> 00:31:53,040
ليس من تكساس

588
00:31:53,080 --> 00:31:54,650
لحظة الحقيقه

589
00:32:06,790 --> 00:32:08,570
هذا كل شيء؟

590
00:32:08,620 --> 00:32:10,750
 هذا كل شيء -
 اللعنه ، كان الماً عميقاً -

591
00:32:10,790 --> 00:32:12,190
 كنت قد قطعت التيار بنفسي

592
00:32:12,230 --> 00:32:13,190
هل تمزح معي؟

593
00:32:13,230 --> 00:32:15,320
نعم ، فك وثاقها

594
00:32:15,360 --> 00:32:16,630
حسناً ، يا رفاق
فلنتحرك

595
00:32:16,670 --> 00:32:18,710
هيا

596
00:32:35,770 --> 00:32:37,340
هل انتم جاهزون للذهاب؟

597
00:32:37,390 --> 00:32:38,730
لم نكن مستعدين اكثر من الان

598
00:32:49,880 --> 00:32:51,660
إنزلوا

599
00:32:51,700 --> 00:32:52,840
قاذفة صواريخ

600
00:32:52,880 --> 00:32:54,230
 لن تتهيأ بأقل من مئة متر

601
00:32:54,270 --> 00:32:56,100
يُمكنكم التنفس مره اخرى
هيا بنا

602
00:32:57,540 --> 00:32:59,410
قنابل يدويه

603
00:33:15,160 --> 00:33:16,640
(ترينت) ، اوقف النزف

604
00:33:16,690 --> 00:33:18,560
حسناً ، مهلاً  ، مهلاً

605
00:33:18,600 --> 00:33:20,040
اهدئي ، اسمعي (جينا)

606
00:33:20,080 --> 00:33:21,730
يبدو وإنها لم تصل الى الشريان ، حسناً؟

607
00:33:21,780 --> 00:33:24,000
أنتِ سوف تكونين بخير

608
00:33:24,040 --> 00:33:26,000
 لقد اصابت قدمكِ
لكنها لم تخترقها

609
00:33:26,040 --> 00:33:28,780
ألان انتِ سوف تشعرين ببعض الضغط

610
00:33:28,830 --> 00:33:30,960
انتظري

611
00:33:31,000 --> 00:33:32,610
(برافو1) ، كن على علم

612
00:33:32,660 --> 00:33:34,620
انت لديك سيارتين للعدو

613
00:33:34,660 --> 00:33:37,750
خارج المبنى المستهدف

614
00:33:54,720 --> 00:33:56,510
 نحن يجب أن نحطم ذلك السلاح

615
00:33:56,550 --> 00:33:58,210
يجب ان ننتظرهم حتى يعاودوا تحميلهُ

616
00:34:04,730 --> 00:34:06,340
 (راي) ، أنت إبقى مع الرهينه

617
00:34:06,390 --> 00:34:07,690
تلقيت

618
00:34:07,740 --> 00:34:10,700
(سوني) ، أنت قم بتغطيتنا في طريق خروجنا

619
00:34:15,000 --> 00:34:16,750
هيا

620
00:34:27,930 --> 00:34:30,020
 مهلاً ، حضر القنبله

621
00:34:36,850 --> 00:34:38,160
عند اشارتك

622
00:34:41,990 --> 00:34:44,030
تحرك ، تحرك

623
00:34:44,080 --> 00:34:45,820
هيا ، هيا ، هيا ، هيا ، هيا

624
00:34:49,080 --> 00:34:50,820
فلننظف هذا
لنفعل ذلك

625
00:35:04,530 --> 00:35:06,880
اوقفوا اطلاق النار
اوقفوا اطلاق النار

626
00:35:10,230 --> 00:35:12,060
فلنخرج من هنا

627
00:35:12,110 --> 00:35:13,150
(برافو1)

628
00:35:13,190 --> 00:35:15,110
 ان قوة الرد السريع ومنصة خروجكم قادمين

629
00:35:15,150 --> 00:35:16,850
ما هي حالة الرهينه؟

630
00:35:16,890 --> 00:35:18,460
(هافك) ، إنتظر (برافو1)

631
00:35:18,500 --> 00:35:21,200
 (برافو2)
ما هو تقرير وضعكم؟

632
00:35:21,240 --> 00:35:23,680
(برافو2) ، ما هو تقرير وضعكم؟

633
00:35:24,680 --> 00:35:26,030
هي ستكون بخير

634
00:35:26,080 --> 00:35:29,030
الهدف آمن ، خذونا الى الوطن

635
00:35:29,080 --> 00:35:30,300
تلقيت ذلك

636
00:35:30,340 --> 00:35:31,470
هيا بنا
هيا بنا

637
00:35:31,520 --> 00:35:33,080
الوداع

638
00:35:49,620 --> 00:35:51,270
مهلاً

639
00:35:51,320 --> 00:35:52,620
نعم؟

640
00:35:52,670 --> 00:35:54,150
ما هذا؟

641
00:35:54,190 --> 00:35:55,450
سبب بقائنا على قيد الحياة

642
00:35:57,540 --> 00:35:59,540
اعتقدت إن الدائره الكهربائيه كانت جزء من القنبله

643
00:35:59,590 --> 00:36:00,940
كانت كذلك

644
00:36:00,980 --> 00:36:02,290
هذا لوح ثاني

645
00:36:02,330 --> 00:36:03,680
 في حال فشل جزء هنالك جزء بديل عنهُ

646
00:36:03,720 --> 00:36:04,810
فخ على الفخ

647
00:36:04,850 --> 00:36:06,720
لكنها خاطئه
انظر

648
00:36:06,770 --> 00:36:10,160
سلك صغير

649
00:36:11,560 --> 00:36:13,600
لم ارى شيء كهذا من قبل

650
00:36:13,640 --> 00:36:17,130
 عن طريق اي شكل للأيضاح هذه معجزه يا رجل

651
00:36:17,170 --> 00:36:19,820
ربما

652
00:36:19,870 --> 00:36:21,650
او ربما اياً كان من صمم هذه صنعها بطريقه مهمله

653
00:36:21,700 --> 00:36:23,520
هيا الان -
..نعم ، ربما -

654
00:36:23,570 --> 00:36:25,570
 ربما قد تعطلت عند ادخالها

655
00:36:25,610 --> 00:36:28,530
 ربما .. مجرد حظاً غبياً

656
00:36:30,010 --> 00:36:31,840
 ليس كل شيء اكثر مما يبدو عليه يا (كايروس)

657
00:36:31,880 --> 00:36:34,450
مهلاً ، لكن مهلاً

658
00:36:34,490 --> 00:36:36,320
...إذا كان أحد ألامرين

659
00:36:36,360 --> 00:36:38,190
شكراً لك

660
00:36:38,230 --> 00:36:39,540
نعم

661
00:36:39,580 --> 00:36:41,850
 جعلت فريقي يذهبون الى فخ

662
00:36:41,890 --> 00:36:44,330
مع حزمه معلومات غير مكتمله

663
00:36:44,370 --> 00:36:46,810
فقط حتى تتمكن من تحقيق مبتغاك؟

664
00:36:46,850 --> 00:36:48,940
أنا لا أهتم بالاقدميه يا (جيف)

665
00:36:48,980 --> 00:36:50,590
احداً ما سوف يجيب على ذلك

666
00:36:50,640 --> 00:36:53,160
 نعم ، حسناً ، اتمنى اياً من كان ذلك فهو يستحق ذلك

667
00:36:54,600 --> 00:36:56,820
أكثر من ان يستحق ذلك

668
00:36:56,860 --> 00:36:58,250
(جايسون) ، أنا أسفه

669
00:36:58,300 --> 00:37:00,520
...وكالة الاستخبارات المركزيه ، نحن

670
00:37:00,560 --> 00:37:02,650
لقد اخطأنا في هذا

671
00:37:02,690 --> 00:37:03,910
 حسناً ، المعلومات لم تكن خاطئه بالكامل

672
00:37:03,960 --> 00:37:05,310
..انا اعني إن (جينا) كانت هناك ، لذا

673
00:37:05,350 --> 00:37:07,130
نعم ، تجلس على قنبله

674
00:37:07,180 --> 00:37:08,660
 حسناً ، انتِ لا يمكنكِ أن تعرفي

675
00:37:08,700 --> 00:37:10,350
 ماذا يوجد في كل زاويه الان ، هل يمكنكِ ذلك؟

676
00:37:10,400 --> 00:37:13,100
حسناً ، انظر
انا .. انا اسفه

677
00:37:14,970 --> 00:37:16,360
هذا ليس مثل تصرفاتكِ

678
00:37:16,400 --> 00:37:18,320
..انا اعلم بأنكِ كنتِ مهتزه

679
00:37:18,360 --> 00:37:20,100
قبل أن تبدأ هذه المهمه بأكملها وكل شيء

680
00:37:20,150 --> 00:37:22,630
لكن انظري .. لقد انتهت المهمه ، صحيح؟

681
00:37:22,670 --> 00:37:24,450
ألجميع على قيد الحياة

682
00:37:24,500 --> 00:37:25,590
لقد كان يوماً جيداً

683
00:37:25,630 --> 00:37:28,500
يوماً سهلاً

684
00:37:38,600 --> 00:37:40,860
 اذن انا اسمع بأنهم يقدمون الجعه هنا

685
00:37:40,910 --> 00:37:43,910
(جايسون) ، مرحباً -
نعم -

686
00:37:43,950 --> 00:37:46,390
لقد فوت الاجتماع

687
00:37:46,430 --> 00:37:47,740
الحمدلله

688
00:37:47,780 --> 00:37:49,870
... اخر شيء اود ان افعلهُ هو ان اجلس هناك و

689
00:37:49,910 --> 00:37:51,390
شكراً لك

690
00:37:51,440 --> 00:37:54,480
هل يمكنني أن احصل على جعه؟
حسناً ، ما لم تريدي

691
00:37:54,530 --> 00:37:55,960
... ان تكوني لوحدكِ ، انا يمكنني -
كلا -

692
00:37:56,010 --> 00:37:57,840
كلا ، ابقى

693
00:37:59,450 --> 00:38:00,660
انا باقِ -
جيد -

694
00:38:00,710 --> 00:38:02,140
جيد

695
00:38:06,150 --> 00:38:08,280
هل عدت للتو من مكان ما؟

696
00:38:08,320 --> 00:38:10,720
صحيح ، الاوساخ تحت الاظافر

697
00:38:10,760 --> 00:38:12,460
بعض الخشونه حول الحواف ، اليس كذلك؟

698
00:38:12,500 --> 00:38:15,680
...إنهُ فقط

699
00:38:15,720 --> 00:38:17,770
نوع معين من التعب في عينيك

700
00:38:19,250 --> 00:38:21,730
صحيح  ، انتِ ستعرفين

701
00:38:23,820 --> 00:38:27,470
 اكثر شيء اكرههُ حول ذلك ، عندما كان (ادم) سيذهب للعمل

702
00:38:27,520 --> 00:38:30,090
... ان الامر لم يكن لانهُ قد رحل ، لقد كان

703
00:38:30,130 --> 00:38:32,520
..عندما يعود ، هو لا يتمكن

704
00:38:34,350 --> 00:38:35,790
هو لا يستطيع ان يخبرني حول ذلك

705
00:38:37,480 --> 00:38:38,750
شكراً لكِ

706
00:38:42,490 --> 00:38:43,750
..دعينا نقول فقط

707
00:38:45,710 --> 00:38:47,670
شخص ما ارتكب خطأ منذ عدة اعوام

708
00:38:47,710 --> 00:38:50,670
عندما كانت صغيره

709
00:38:50,710 --> 00:38:52,890
كان خطأ كبير جداً

710
00:38:55,590 --> 00:38:56,940
هل بأمكاني أن اسألكِ سؤالاً؟

711
00:38:56,980 --> 00:38:58,770
نعم

712
00:39:00,990 --> 00:39:02,600
هل تثقين بأبنتكِ (هانا)؟

713
00:39:02,640 --> 00:39:03,860
..أثق بها ؟ مثل

714
00:39:03,900 --> 00:39:06,340
على سيارتي ، او ...؟ -
كلا ، انا اقصد تثقين بها -

715
00:39:06,380 --> 00:39:08,380
مثل ، مع الاولاد والمخدرات

716
00:39:08,430 --> 00:39:10,390
 في الجامعه ، كل ذلك الامر؟

717
00:39:10,430 --> 00:39:13,080
يجب ان يكبروا في وقت ما

718
00:39:13,130 --> 00:39:15,830
 و .. عليهم ان يتخذوا

719
00:39:15,870 --> 00:39:19,400
 قراراتهم الخاصه وعليهم ان يقوموا بأخطائهم

720
00:39:19,440 --> 00:39:21,660
صحيح

721
00:39:24,360 --> 00:39:26,400
على (ايما) ان تفعل ذلك ايضاً

722
00:39:26,450 --> 00:39:28,490
نعم ، انا .. انا اعرف ذلك

723
00:39:28,540 --> 00:39:30,800
... انا فقط .. انا لا اعرف كيف اسمح لها

724
00:39:32,760 --> 00:39:34,540
انا فقط لا أعرف

725
00:39:38,630 --> 00:39:39,890
أتعرفين؟ -
اعرف -

726
00:39:39,940 --> 00:39:41,590
نعم

727
00:39:41,640 --> 00:39:44,550
أنا أثق بـ(هانا) -
نعم -

728
00:39:44,590 --> 00:39:46,340
..أنا أثق بها لان

729
00:39:47,950 --> 00:39:49,820
لأنها لا تزال إبنة (ادم)

730
00:39:51,990 --> 00:39:53,470
وان (ايما) لا تزال

731
00:39:53,520 --> 00:39:55,870
إبنتك

732
00:39:55,910 --> 00:39:59,090
نعم ، هي كذلك

733
00:39:59,130 --> 00:40:01,740
هذا هو ما يُخيفني

734
00:40:06,660 --> 00:40:09,620
 مهلاً ، انا لم اعرف بأنك لا تزال هنا

735
00:40:09,660 --> 00:40:12,410
انا توقعت بأنني سأنتزع اخر زوجين من الجوارب

736
00:40:12,450 --> 00:40:16,670
 أنتِ يجب ان تطلبي المزيد قبل ان تتركينا ايتها الضابط (ليزا دايفز)

737
00:40:18,800 --> 00:40:22,630
 غير متأكد بأنني قد سمعت هذا من قبل
شيء احبهُ على الاقل

738
00:40:22,680 --> 00:40:24,590
كيف...؟

739
00:40:26,770 --> 00:40:28,940
أنا أسفه

740
00:40:28,990 --> 00:40:31,340
انظر ، انا كنت احاول ايجاد طريقه لاخبرك بها

741
00:40:31,380 --> 00:40:32,560
 قول الحقيقه ايجادهُ صعب؟

742
00:40:32,600 --> 00:40:34,600
 هيا ، ليس الامر وكأنني كنت اكذب

743
00:40:34,640 --> 00:40:37,340
 هذا بالضبط ما قد كان

744
00:40:37,390 --> 00:40:38,870
كلا ،في الواقع
لم يكن كذلك

745
00:40:41,740 --> 00:40:45,350
... انظر ، (سوني)  منذ نحن

746
00:40:45,390 --> 00:40:46,700
مهلاً ، نحن يجب ان نتكلم عن هذا

747
00:40:46,740 --> 00:40:48,140
كلا ، لا ينبغي ذلك

748
00:40:48,180 --> 00:40:50,790
حسناً ، انتِ عليكِ ان تفعلي
ما عليكِ القيام به

749
00:40:50,830 --> 00:40:52,620
وذلك هو التخلي

750
00:40:52,660 --> 00:40:54,140
الحقيقه هي ، انكِ كنتِ محقه

751
00:40:54,190 --> 00:40:56,490
لقد كانت فكره سيئه منذ البدايه

752
00:40:56,540 --> 00:40:59,500
حسناً ،اذن ، فلنبقي الامر مهنياً

753
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
حتى تتركين فريق (برافو)

754
00:41:15,420 --> 00:41:17,470
كما تعلم ، عندما قلت بأننا يجب علينا ان نحتسي الجعه

755
00:41:17,510 --> 00:41:19,250
انا عنيت قبل عدة أيام

756
00:41:19,300 --> 00:41:20,520
لقد كنت مشغولاً

757
00:41:20,560 --> 00:41:22,040
 مرحباً ، هل يمكننا ان نحصل على المزيد؟

758
00:41:23,690 --> 00:41:26,570
كنت في عمليه ، هل انت بخير؟

759
00:41:26,610 --> 00:41:28,520
نعم ، لا زلت اتنفس

760
00:41:28,570 --> 00:41:30,350
سعيد من اجل ذلك

761
00:41:33,310 --> 00:41:36,750
..إذن

762
00:41:36,790 --> 00:41:39,750
إن كتابي الجديد على وشك الانتهاء

763
00:41:39,800 --> 00:41:42,580
نحن نعتقد بأنهُ سيكون أكبر من الكتاب الاول

764
00:41:42,630 --> 00:41:44,710
كنت أتأمل بأن تقرأ المخطوطه الكتابيه

765
00:41:44,760 --> 00:41:47,760
كنت دائماً جيداً بالكلمات

766
00:41:49,760 --> 00:41:51,290
بالتأكيد

767
00:41:51,330 --> 00:41:54,160
حسناً

768
00:41:54,200 --> 00:41:56,250
يجب أن أجيب على هذا
إنهُ الناشر الخاص بي

769
00:42:06,690 --> 00:42:08,700
مهلاً ، هل يُمكنك ، هل يُمكنك ان ترفع صوت هذا؟

770
00:42:11,700 --> 00:42:13,570
كيف سوف تصف هذا العمل؟

771
00:42:13,610 --> 00:42:15,700
فريق

772
00:42:15,750 --> 00:42:18,880
كتابي القادم يُركز بشكل كبير على ذلك

773
00:42:18,920 --> 00:42:23,540
 والمهمات ، العمليات التي لا يعرف اي احد عنها

774
00:42:23,580 --> 00:42:26,630
ستتفاجئ عن عدد المرات التي نسمع بها عن مهمات فريق البحريه

775
00:42:26,670 --> 00:42:28,580
ونحن لا نعرفها حتى

776
00:42:28,630 --> 00:42:31,110
 كمثال ، قبل عدة اشهر ، المتطرفون الشيعه

777
00:42:31,150 --> 00:42:34,460
هددوا بتسميم امدادات المياه في السعوديه العربيه

778
00:42:34,500 --> 00:42:37,030
 وكان فريق البحريه من قام بحل تلك المشكله

779
00:42:37,070 --> 00:42:39,070
كيف تعرف ذلك؟

780
00:42:39,120 --> 00:42:42,120
 لدي تقرير مباشر من عضو لفريق البحريه الذي كان هناك

781
00:42:47,730 --> 00:42:50,690
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

782
00:42:50,740 --> 00:42:53,740
Translated By R@ghd@